Glossary and Vocabulary for Yaoshi Liuli Guang Wang Qi Fo Benyuan Gongde Jing Niansong Yi Gui Gongyang Fa (Medicine Buddha, King of Lapis Lazuli Light and Merits of the Seven Buddhas Sutra and Liturgy for Offering Ritual) 藥師琉璃光王七佛本願功德經念誦儀軌供養法

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 134 yuàn to hope; to wish; to desire 願成純淨琉璃地
2 134 yuàn hope 願成純淨琉璃地
3 134 yuàn to be ready; to be willing 願成純淨琉璃地
4 134 yuàn to ask for; to solicit 願成純淨琉璃地
5 134 yuàn a vow 願成純淨琉璃地
6 134 yuàn diligent; attentive 願成純淨琉璃地
7 134 yuàn to prefer; to select 願成純淨琉璃地
8 134 yuàn to admire 願成純淨琉璃地
9 134 yuàn a vow; pranidhana 願成純淨琉璃地
10 121 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 經念誦儀軌供養法
11 121 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 經念誦儀軌供養法
12 121 供養 gòngyǎng offering 經念誦儀軌供養法
13 121 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 經念誦儀軌供養法
14 102 所有 suǒyǒu to belong to 我此周遍所有地
15 92 self 我此周遍所有地
16 92 [my] dear 我此周遍所有地
17 92 Wo 我此周遍所有地
18 92 self; atman; attan 我此周遍所有地
19 92 ga 我此周遍所有地
20 79 miào wonderful; fantastic 種種妙寶所成就
21 79 miào clever 種種妙寶所成就
22 79 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 種種妙寶所成就
23 79 miào fine; delicate 種種妙寶所成就
24 79 miào young 種種妙寶所成就
25 79 miào interesting 種種妙寶所成就
26 79 miào profound reasoning 種種妙寶所成就
27 79 miào Miao 種種妙寶所成就
28 79 miào Wonderful 種種妙寶所成就
29 79 miào wonderful; beautiful; suksma 種種妙寶所成就
30 75 wéi to act as; to serve 為救世間願降臨
31 75 wéi to change into; to become 為救世間願降臨
32 75 wéi to be; is 為救世間願降臨
33 75 wéi to do 為救世間願降臨
34 75 wèi to support; to help 為救世間願降臨
35 75 wéi to govern 為救世間願降臨
36 70 奉獻 fèngxiàn to consecrate; to dedicate; to devote 我等奉獻供養間
37 67 to reach 及諸世間諸供養
38 67 to attain 及諸世間諸供養
39 67 to understand 及諸世間諸供養
40 67 able to be compared to; to catch up with 及諸世間諸供養
41 67 to be involved with; to associate with 及諸世間諸供養
42 67 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸世間諸供養
43 67 and; ca; api 及諸世間諸供養
44 65 納受 nàshòu to receive; to accept 大安隱座請納受
45 65 納受 nàshòu to accept a prayer 大安隱座請納受
46 63 gain; advantage; benefit 為利困苦諸有情
47 63 profit 為利困苦諸有情
48 63 sharp 為利困苦諸有情
49 63 to benefit; to serve 為利困苦諸有情
50 63 Li 為利困苦諸有情
51 63 to be useful 為利困苦諸有情
52 63 smooth; without a hitch 為利困苦諸有情
53 63 benefit; hita 為利困苦諸有情
54 60 一切 yīqiè temporary 遠離一切障礙身
55 60 一切 yīqiè the same 遠離一切障礙身
56 55 zhǔ owner 主願降臨
57 55 zhǔ principal; main; primary 主願降臨
58 55 zhǔ master 主願降臨
59 55 zhǔ host 主願降臨
60 55 zhǔ to manage; to lead 主願降臨
61 55 zhǔ to decide; to advocate 主願降臨
62 55 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 主願降臨
63 55 zhǔ to signify; to indicate 主願降臨
64 55 zhǔ oneself 主願降臨
65 55 zhǔ a person; a party 主願降臨
66 55 zhǔ God; the Lord 主願降臨
67 55 zhǔ lord; ruler; chief 主願降臨
68 55 zhǔ an ancestral tablet 主願降臨
69 55 zhǔ princess 主願降臨
70 55 zhǔ chairperson 主願降臨
71 55 zhǔ fundamental 主願降臨
72 55 zhǔ Zhu 主願降臨
73 55 zhù to pour 主願降臨
74 55 zhǔ host; svamin 主願降臨
75 55 zhǔ abbot 主願降臨
76 55 jīn today; present; now 我今誠信設此壇
77 55 jīn Jin 我今誠信設此壇
78 55 jīn modern 我今誠信設此壇
79 55 jīn now; adhunā 我今誠信設此壇
80 54 shēn human body; torso 本無去來增減身
81 54 shēn Kangxi radical 158 本無去來增減身
82 54 shēn self 本無去來增減身
83 54 shēn life 本無去來增減身
84 54 shēn an object 本無去來增減身
85 54 shēn a lifetime 本無去來增減身
86 54 shēn moral character 本無去來增減身
87 54 shēn status; identity; position 本無去來增減身
88 54 shēn pregnancy 本無去來增減身
89 54 juān India 本無去來增減身
90 54 shēn body; kāya 本無去來增減身
91 49 如來 rúlái Tathagata 慈念眾生八如來
92 49 如來 Rúlái Tathagata 慈念眾生八如來
93 49 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 慈念眾生八如來
94 49 zhòng many; numerous 善名稱佛無量眾
95 49 zhòng masses; people; multitude; crowd 善名稱佛無量眾
96 49 zhòng general; common; public 善名稱佛無量眾
97 45 tiān day 我以清淨天妙水
98 45 tiān heaven 我以清淨天妙水
99 45 tiān nature 我以清淨天妙水
100 45 tiān sky 我以清淨天妙水
101 45 tiān weather 我以清淨天妙水
102 45 tiān father; husband 我以清淨天妙水
103 45 tiān a necessity 我以清淨天妙水
104 45 tiān season 我以清淨天妙水
105 45 tiān destiny 我以清淨天妙水
106 45 tiān very high; sky high [prices] 我以清淨天妙水
107 45 tiān a deva; a god 我以清淨天妙水
108 45 tiān Heavenly Realm 我以清淨天妙水
109 45 shī to give; to grant 聖施
110 45 shī to act; to do; to execute; to carry out 聖施
111 45 shī to deploy; to set up 聖施
112 45 shī to relate to 聖施
113 45 shī to move slowly 聖施
114 45 shī to exert 聖施
115 45 shī to apply; to spread 聖施
116 45 shī Shi 聖施
117 45 shī the practice of selfless giving; dāna 聖施
118 41 shèng sacred 聖施
119 41 shèng clever; wise; shrewd 聖施
120 41 shèng a master; an expert 聖施
121 41 shèng a sage; a wise man; a saint 聖施
122 41 shèng noble; sovereign; without peer 聖施
123 41 shèng agile 聖施
124 41 shèng noble; sacred; ārya 聖施
125 39 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 於諸如來我讚禮
126 39 a ritual; a ceremony; a rite 於諸如來我讚禮
127 39 a present; a gift 於諸如來我讚禮
128 39 a bow 於諸如來我讚禮
129 39 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 於諸如來我讚禮
130 39 Li 於諸如來我讚禮
131 39 to give an offering in a religious ceremony 於諸如來我讚禮
132 39 to respect; to revere 於諸如來我讚禮
133 37 ér Kangxi radical 126 平正如掌而殊勝
134 37 ér as if; to seem like 平正如掌而殊勝
135 37 néng can; able 平正如掌而殊勝
136 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 平正如掌而殊勝
137 37 ér to arrive; up to 平正如掌而殊勝
138 37 wáng Wang 藥師琉璃光王七佛本願功德
139 37 wáng a king 藥師琉璃光王七佛本願功德
140 37 wáng Kangxi radical 96 藥師琉璃光王七佛本願功德
141 37 wàng to be king; to rule 藥師琉璃光王七佛本願功德
142 37 wáng a prince; a duke 藥師琉璃光王七佛本願功德
143 37 wáng grand; great 藥師琉璃光王七佛本願功德
144 37 wáng to treat with the ceremony due to a king 藥師琉璃光王七佛本願功德
145 37 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 藥師琉璃光王七佛本願功德
146 37 wáng the head of a group or gang 藥師琉璃光王七佛本願功德
147 37 wáng the biggest or best of a group 藥師琉璃光王七佛本願功德
148 37 wáng king; best of a kind; rāja 藥師琉璃光王七佛本願功德
149 36 tool; device; utensil; equipment; instrument 復具無量大光明
150 36 to possess; to have 復具無量大光明
151 36 to prepare 復具無量大光明
152 36 to write; to describe; to state 復具無量大光明
153 36 Ju 復具無量大光明
154 36 talent; ability 復具無量大光明
155 36 a feast; food 復具無量大光明
156 36 to arrange; to provide 復具無量大光明
157 36 furnishings 復具無量大光明
158 36 to understand 復具無量大光明
159 36 a mat for sitting and sleeping on 復具無量大光明
160 36 bǎo a treasure; a valuable item 諸寶間錯花遍覆
161 36 bǎo treasured; cherished 諸寶間錯花遍覆
162 36 bǎo a jewel; gem 諸寶間錯花遍覆
163 36 bǎo precious 諸寶間錯花遍覆
164 36 bǎo noble 諸寶間錯花遍覆
165 36 bǎo an imperial seal 諸寶間錯花遍覆
166 36 bǎo a unit of currency 諸寶間錯花遍覆
167 36 bǎo Bao 諸寶間錯花遍覆
168 36 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 諸寶間錯花遍覆
169 36 bǎo jewel; gem; mani 諸寶間錯花遍覆
170 36 眾生 zhòngshēng all living things 憐愍我等眾生故
171 36 眾生 zhòngshēng living things other than people 憐愍我等眾生故
172 36 眾生 zhòngshēng sentient beings 憐愍我等眾生故
173 36 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 憐愍我等眾生故
174 34 Qi 其身紅色蓮花座
175 32 有情 yǒuqíng having feelings for 大悲觀察諸有情
176 32 有情 yǒuqíng friends with 大悲觀察諸有情
177 32 有情 yǒuqíng having emotional appeal 大悲觀察諸有情
178 32 有情 yǒuqíng sentient being 大悲觀察諸有情
179 32 有情 yǒuqíng sentient beings 大悲觀察諸有情
180 30 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 無有能所執煩惱
181 30 zhí a post; a position; a job 無有能所執煩惱
182 30 zhí to grasp; to hold 無有能所執煩惱
183 30 zhí to govern; to administer; to be in charge of 無有能所執煩惱
184 30 zhí to arrest; to capture 無有能所執煩惱
185 30 zhí to maintain; to guard 無有能所執煩惱
186 30 zhí to block up 無有能所執煩惱
187 30 zhí to engage in 無有能所執煩惱
188 30 zhí to link up; to draw in 無有能所執煩惱
189 30 zhí a good friend 無有能所執煩惱
190 30 zhí proof; certificate; receipt; voucher 無有能所執煩惱
191 30 zhí grasping; grāha 無有能所執煩惱
192 28 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 無諸苦惱除業障
193 28 chú to divide 無諸苦惱除業障
194 28 chú to put in order 無諸苦惱除業障
195 28 chú to appoint to an official position 無諸苦惱除業障
196 28 chú door steps; stairs 無諸苦惱除業障
197 28 chú to replace an official 無諸苦惱除業障
198 28 chú to change; to replace 無諸苦惱除業障
199 28 chú to renovate; to restore 無諸苦惱除業障
200 28 chú division 無諸苦惱除業障
201 28 chú except; without; anyatra 無諸苦惱除業障
202 28 藥叉 yàochā yaksa 宮毘羅等藥叉王
203 28 guāng light 藥師琉璃光王七佛本願功德
204 28 guāng brilliant; bright; shining 藥師琉璃光王七佛本願功德
205 28 guāng to shine 藥師琉璃光王七佛本願功德
206 28 guāng to bare; to go naked 藥師琉璃光王七佛本願功德
207 28 guāng bare; naked 藥師琉璃光王七佛本願功德
208 28 guāng glory; honor 藥師琉璃光王七佛本願功德
209 28 guāng scenery 藥師琉璃光王七佛本願功德
210 28 guāng smooth 藥師琉璃光王七佛本願功德
211 28 guāng sheen; luster; gloss 藥師琉璃光王七佛本願功德
212 28 guāng time; a moment 藥師琉璃光王七佛本願功德
213 28 guāng grace; favor 藥師琉璃光王七佛本願功德
214 28 guāng Guang 藥師琉璃光王七佛本願功德
215 28 guāng to manifest 藥師琉璃光王七佛本願功德
216 28 guāng light; radiance; prabha; tejas 藥師琉璃光王七佛本願功德
217 28 guāng a ray of light; rasmi 藥師琉璃光王七佛本願功德
218 27 shuǐ water 我以清淨天妙水
219 27 shuǐ Kangxi radical 85 我以清淨天妙水
220 27 shuǐ a river 我以清淨天妙水
221 27 shuǐ liquid; lotion; juice 我以清淨天妙水
222 27 shuǐ a flood 我以清淨天妙水
223 27 shuǐ to swim 我以清淨天妙水
224 27 shuǐ a body of water 我以清淨天妙水
225 27 shuǐ Shui 我以清淨天妙水
226 27 shuǐ water element 我以清淨天妙水
227 27 shuǐ water 我以清淨天妙水
228 26 功德 gōngdé achievements and virtue 藥師琉璃光王七佛本願功德
229 26 功德 gōngdé merit 藥師琉璃光王七佛本願功德
230 26 功德 gōngdé merit 藥師琉璃光王七佛本願功德
231 26 功德 gōngdé puṇya; puñña 藥師琉璃光王七佛本願功德
232 26 Buddha; Awakened One 善名稱佛無量眾
233 26 relating to Buddhism 善名稱佛無量眾
234 26 a statue or image of a Buddha 善名稱佛無量眾
235 26 a Buddhist text 善名稱佛無量眾
236 26 to touch; to stroke 善名稱佛無量眾
237 26 Buddha 善名稱佛無量眾
238 26 Buddha; Awakened One 善名稱佛無量眾
239 24 qián front 七佛如來海會前
240 24 qián former; the past 七佛如來海會前
241 24 qián to go forward 七佛如來海會前
242 24 qián preceding 七佛如來海會前
243 24 qián before; earlier; prior 七佛如來海會前
244 24 qián to appear before 七佛如來海會前
245 24 qián future 七佛如來海會前
246 24 qián top; first 七佛如來海會前
247 24 qián battlefront 七佛如來海會前
248 24 qián before; former; pūrva 七佛如來海會前
249 24 qián facing; mukha 七佛如來海會前
250 24 諸世間 zhū shìjiān worlds; all worlds 及諸世間諸供養
251 23 suǒ a few; various; some 種種妙寶所成就
252 23 suǒ a place; a location 種種妙寶所成就
253 23 suǒ indicates a passive voice 種種妙寶所成就
254 23 suǒ an ordinal number 種種妙寶所成就
255 23 suǒ meaning 種種妙寶所成就
256 23 suǒ garrison 種種妙寶所成就
257 23 suǒ place; pradeśa 種種妙寶所成就
258 22 十方 shí sāng The Ten Directions 悲雲彌布十方界
259 22 十方 shí fāng the ten directions 悲雲彌布十方界
260 22 佛道 Fódào Buddhahood 回向眾生及佛道
261 22 佛道 Fódào the Buddha Way 回向眾生及佛道
262 22 佛道 Fódào Way of the Buddha 回向眾生及佛道
263 22 佛道 Fódào Buddhist practice 回向眾生及佛道
264 22 佛道 fó dào bodhi; enlightenment 回向眾生及佛道
265 22 佛道 fó dào the path leading to enlightenment 回向眾生及佛道
266 22 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 十方所有諸眾生
267 22 zàn to praise 於諸如來我讚禮
268 22 zàn to praise 於諸如來我讚禮
269 22 zàn to help 於諸如來我讚禮
270 22 zàn a eulogy 於諸如來我讚禮
271 22 zàn to introduce 於諸如來我讚禮
272 22 zàn to tell 於諸如來我讚禮
273 22 zàn to help; to support; to assist; to aid 於諸如來我讚禮
274 22 zàn summary verse; eulogy; ecomium 於諸如來我讚禮
275 20 自性 zìxìng Self-Nature 真智自性本清淨
276 20 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 真智自性本清淨
277 20 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 真智自性本清淨
278 20 敬禮 jìnglǐ to salute; to pay respect to 七佛聖眾我敬禮
279 20 敬禮 jìnglǐ to send a gift to 七佛聖眾我敬禮
280 20 敬禮 jìnglǐ namo; to pay respect to; to take refuge 七佛聖眾我敬禮
281 20 稱讚 chēngzàn to praise; to acclaim; to commend 恭敬供養稱讚禮
282 19 yīn sound; noise 咸暢微妙大法音
283 19 yīn Kangxi radical 180 咸暢微妙大法音
284 19 yīn news 咸暢微妙大法音
285 19 yīn tone; timbre 咸暢微妙大法音
286 19 yīn music 咸暢微妙大法音
287 19 yīn material from which musical instruments are made 咸暢微妙大法音
288 19 yīn voice; words 咸暢微妙大法音
289 19 yīn tone of voice 咸暢微妙大法音
290 19 yīn rumour 咸暢微妙大法音
291 19 yīn shade 咸暢微妙大法音
292 19 yīn sound; ghoṣa 咸暢微妙大法音
293 19 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 一切我今皆懺悔
294 19 懺悔 chànhuǐ to repent 一切我今皆懺悔
295 19 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 一切我今皆懺悔
296 19 隨喜 suíxǐ to rejoice [in the welfare of others] 所有功德皆隨喜
297 19 隨喜 suíxǐ anumodana; admiration 所有功德皆隨喜
298 19 守護 shǒuhù to guard; to defend 守護寶藏魔部主
299 19 守護 shǒuhù to guard; rakṣa 守護寶藏魔部主
300 19 善逝 shàn shì Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata 無上牟尼善逝眾
301 19 降臨 jiànglín to come down to visit; to arrive 為救世間願降臨
302 18 讚歎 zàntàn praise 供養讚歎我敬禮
303 18 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛菩薩願安住
304 18 děng et cetera; and so on 無諸瓦礫沙等穢
305 18 děng to wait 無諸瓦礫沙等穢
306 18 děng to be equal 無諸瓦礫沙等穢
307 18 děng degree; level 無諸瓦礫沙等穢
308 18 děng to compare 無諸瓦礫沙等穢
309 18 zhù to dwell; to live; to reside 啟諸願住蓮花座
310 18 zhù to stop; to halt 啟諸願住蓮花座
311 18 zhù to retain; to remain 啟諸願住蓮花座
312 18 zhù to lodge at [temporarily] 啟諸願住蓮花座
313 18 zhù verb complement 啟諸願住蓮花座
314 18 zhù attaching; abiding; dwelling on 啟諸願住蓮花座
315 18 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 亦作國土眷屬眾
316 18 眷屬 juànshǔ husband and wife 亦作國土眷屬眾
317 18 néng can; able 大悲甘露能淨除
318 18 néng ability; capacity 大悲甘露能淨除
319 18 néng a mythical bear-like beast 大悲甘露能淨除
320 18 néng energy 大悲甘露能淨除
321 18 néng function; use 大悲甘露能淨除
322 18 néng talent 大悲甘露能淨除
323 18 néng expert at 大悲甘露能淨除
324 18 néng to be in harmony 大悲甘露能淨除
325 18 néng to tend to; to care for 大悲甘露能淨除
326 18 néng to reach; to arrive at 大悲甘露能淨除
327 18 néng to be able; śak 大悲甘露能淨除
328 18 dēng a lamp; a lantern 所有種種天妙燈
329 18 dēng a lamp; a lantern 所有種種天妙燈
330 18 勸請 quànqǐng to request; to implore 我今一切皆勸請
331 18 fèng to offer; to present 大元三藏沙門沙囉巴奉
332 18 fèng to receive; to receive with respect 大元三藏沙門沙囉巴奉
333 18 fèng to believe in 大元三藏沙門沙囉巴奉
334 18 fèng a display of respect 大元三藏沙門沙囉巴奉
335 18 fèng to revere 大元三藏沙門沙囉巴奉
336 18 fèng salary 大元三藏沙門沙囉巴奉
337 18 fèng to serve 大元三藏沙門沙囉巴奉
338 18 fèng Feng 大元三藏沙門沙囉巴奉
339 18 fèng to politely request 大元三藏沙門沙囉巴奉
340 18 fèng to offer with both hands 大元三藏沙門沙囉巴奉
341 18 fèng a term of respect 大元三藏沙門沙囉巴奉
342 18 fèng to help 大元三藏沙門沙囉巴奉
343 18 fèng offer; upanī 大元三藏沙門沙囉巴奉
344 17 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 隨順世間恭敬法
345 17 恭敬 gōngjìng Respect 隨順世間恭敬法
346 17 wéi thought 惟願加被於我等
347 17 wéi to think; to consider 惟願加被於我等
348 17 wéi is 惟願加被於我等
349 17 wéi has 惟願加被於我等
350 17 wéi to understand 惟願加被於我等
351 17 出生 chūshēng to be born 出生功德勝福田
352 17 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 種種妙寶所成就
353 17 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 種種妙寶所成就
354 17 成就 chéngjiù accomplishment 種種妙寶所成就
355 17 成就 chéngjiù Achievements 種種妙寶所成就
356 17 成就 chéngjiù to attained; to obtain 種種妙寶所成就
357 17 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 種種妙寶所成就
358 17 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 種種妙寶所成就
359 17 妙法 miào fǎ Wondrous Dharma 寂靜妙法我讚禮
360 17 妙法 miào fǎ the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha 寂靜妙法我讚禮
361 16 jiāo to teach; to educate; to instruct 法性等流十二教
362 16 jiào a school of thought; a sect 法性等流十二教
363 16 jiào to make; to cause 法性等流十二教
364 16 jiào religion 法性等流十二教
365 16 jiào instruction; a teaching 法性等流十二教
366 16 jiào Jiao 法性等流十二教
367 16 jiào a directive; an order 法性等流十二教
368 16 jiào to urge; to incite 法性等流十二教
369 16 jiào to pass on; to convey 法性等流十二教
370 16 jiào etiquette 法性等流十二教
371 16 jiāo teaching; śāsana 法性等流十二教
372 16 回向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate 回向眾生及佛道
373 16 zūn to honor; to respect 拯拔三界薩埵尊
374 16 zūn a zun; an ancient wine vessel 拯拔三界薩埵尊
375 16 zūn a wine cup 拯拔三界薩埵尊
376 16 zūn respected; honorable; noble; senior 拯拔三界薩埵尊
377 16 zūn supreme; high 拯拔三界薩埵尊
378 16 zūn grave; solemn; dignified 拯拔三界薩埵尊
379 16 zūn bhagavat; holy one 拯拔三界薩埵尊
380 16 zūn lord; patron; natha 拯拔三界薩埵尊
381 16 誓願 shìyuàn to have unyielding will 誓願守護如來教
382 16 誓願 shìyuàn a vow 誓願守護如來教
383 15 to go; to 惟願加被於我等
384 15 to rely on; to depend on 惟願加被於我等
385 15 Yu 惟願加被於我等
386 15 a crow 惟願加被於我等
387 15 shàng top; a high position 圓滿微妙上願故
388 15 shang top; the position on or above something 圓滿微妙上願故
389 15 shàng to go up; to go forward 圓滿微妙上願故
390 15 shàng shang 圓滿微妙上願故
391 15 shàng previous; last 圓滿微妙上願故
392 15 shàng high; higher 圓滿微妙上願故
393 15 shàng advanced 圓滿微妙上願故
394 15 shàng a monarch; a sovereign 圓滿微妙上願故
395 15 shàng time 圓滿微妙上願故
396 15 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 圓滿微妙上願故
397 15 shàng far 圓滿微妙上願故
398 15 shàng big; as big as 圓滿微妙上願故
399 15 shàng abundant; plentiful 圓滿微妙上願故
400 15 shàng to report 圓滿微妙上願故
401 15 shàng to offer 圓滿微妙上願故
402 15 shàng to go on stage 圓滿微妙上願故
403 15 shàng to take office; to assume a post 圓滿微妙上願故
404 15 shàng to install; to erect 圓滿微妙上願故
405 15 shàng to suffer; to sustain 圓滿微妙上願故
406 15 shàng to burn 圓滿微妙上願故
407 15 shàng to remember 圓滿微妙上願故
408 15 shàng to add 圓滿微妙上願故
409 15 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 圓滿微妙上願故
410 15 shàng to meet 圓滿微妙上願故
411 15 shàng falling then rising (4th) tone 圓滿微妙上願故
412 15 shang used after a verb indicating a result 圓滿微妙上願故
413 15 shàng a musical note 圓滿微妙上願故
414 15 shàng higher, superior; uttara 圓滿微妙上願故
415 15 圓滿 yuánmǎn satisfactory 圓滿微妙上願故
416 15 圓滿 yuánmǎn Perfection 圓滿微妙上願故
417 15 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 圓滿微妙上願故
418 15 因緣 yīnyuán chance 因緣自性所出生
419 15 因緣 yīnyuán destiny 因緣自性所出生
420 15 因緣 yīnyuán according to this 因緣自性所出生
421 15 因緣 yīnyuán causes and conditions 因緣自性所出生
422 15 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna 因緣自性所出生
423 15 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 因緣自性所出生
424 15 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 因緣自性所出生
425 15 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 無上牟尼善逝眾
426 15 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨廣博妙寶座
427 15 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨廣博妙寶座
428 15 清淨 qīngjìng concise 清淨廣博妙寶座
429 15 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨廣博妙寶座
430 15 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨廣博妙寶座
431 15 清淨 qīngjìng purity 清淨廣博妙寶座
432 15 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨廣博妙寶座
433 15 優婆塞 yōupósāi upasaka 優婆塞等啟請眾
434 15 優婆塞 yōupósāi upasaka; a male lay Buddhist 優婆塞等啟請眾
435 14 shén divine; mysterious; magical; supernatural 天主帝釋執杵神
436 14 shén a deity; a god; a spiritual being 天主帝釋執杵神
437 14 shén spirit; will; attention 天主帝釋執杵神
438 14 shén soul; spirit; divine essence 天主帝釋執杵神
439 14 shén expression 天主帝釋執杵神
440 14 shén a portrait 天主帝釋執杵神
441 14 shén a person with supernatural powers 天主帝釋執杵神
442 14 shén Shen 天主帝釋執杵神
443 14 藥師 Yàoshī Healing Master 藥師琉璃光王七佛本願功德
444 14 藥師 Yàoshī Medicine Buddha 藥師琉璃光王七佛本願功德
445 14 lún a wheel 金剛摩尼日月輪
446 14 lún a disk; a ring 金剛摩尼日月輪
447 14 lún a revolution 金剛摩尼日月輪
448 14 lún to revolve; to turn; to recur 金剛摩尼日月輪
449 14 lún to take turns; in turn 金剛摩尼日月輪
450 14 lún a steamer; a steamboat 金剛摩尼日月輪
451 14 lún a 12 year cycle 金剛摩尼日月輪
452 14 lún a vehicle with wheels 金剛摩尼日月輪
453 14 lún a north-south measurement 金剛摩尼日月輪
454 14 lún perimeter; circumference 金剛摩尼日月輪
455 14 lún high soaring 金剛摩尼日月輪
456 14 lún cakra 金剛摩尼日月輪
457 14 lún Lun 金剛摩尼日月輪
458 13 導師 dǎoshī tutor; teacher; academic advisor 三世導師願降臨
459 13 導師 dǎoshī leader; spiritual guide; nāyaka 三世導師願降臨
460 13 導師 dǎoshī Sārthavāha 三世導師願降臨
461 13 導師 dǎoshī 1. guiding teacher, 2. mentor 三世導師願降臨
462 13 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善名稱佛無量眾
463 13 shàn happy 善名稱佛無量眾
464 13 shàn good 善名稱佛無量眾
465 13 shàn kind-hearted 善名稱佛無量眾
466 13 shàn to be skilled at something 善名稱佛無量眾
467 13 shàn familiar 善名稱佛無量眾
468 13 shàn to repair 善名稱佛無量眾
469 13 shàn to admire 善名稱佛無量眾
470 13 shàn to praise 善名稱佛無量眾
471 13 shàn Shan 善名稱佛無量眾
472 13 shàn kusala; virtuous 善名稱佛無量眾
473 13 Kangxi radical 71 本無去來增減身
474 13 to not have; without 本無去來增減身
475 13 mo 本無去來增減身
476 13 to not have 本無去來增減身
477 13 Wu 本無去來增減身
478 13 mo 本無去來增減身
479 13 qǐng to ask; to inquire 大安隱座請納受
480 13 qíng circumstances; state of affairs; situation 大安隱座請納受
481 13 qǐng to beg; to entreat 大安隱座請納受
482 13 qǐng please 大安隱座請納受
483 13 qǐng to request 大安隱座請納受
484 13 qǐng to hire; to employ; to engage 大安隱座請納受
485 13 qǐng to make an appointment 大安隱座請納受
486 13 qǐng to greet 大安隱座請納受
487 13 qǐng to invite 大安隱座請納受
488 13 one hundred million 各領七億眷屬眾
489 13 to estimate; to calculate; to guess 各領七億眷屬眾
490 13 a huge number; an immeasurable amount 各領七億眷屬眾
491 13 to allay; to put to rest; to satisfy 各領七億眷屬眾
492 13 a very large number; koṭi 各領七億眷屬眾
493 13 seven 各領七億眷屬眾
494 13 a genre of poetry 各領七億眷屬眾
495 13 seventh day memorial ceremony 各領七億眷屬眾
496 13 seven; sapta 各領七億眷屬眾
497 12 主領 zhǔlǐng to lead 主領七億藥叉眾
498 12 主領 zhǔlǐng a leader 主領七億藥叉眾
499 12 遊戲 yóuxì to be free and at ease 清淨法界而遊戲
500 12 大威德 dà Wēi Dé Yamantaka 具大威德優婆塞

Frequencies of all Words

Top 704

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 134 yuàn to hope; to wish; to desire 願成純淨琉璃地
2 134 yuàn hope 願成純淨琉璃地
3 134 yuàn to be ready; to be willing 願成純淨琉璃地
4 134 yuàn to ask for; to solicit 願成純淨琉璃地
5 134 yuàn a vow 願成純淨琉璃地
6 134 yuàn diligent; attentive 願成純淨琉璃地
7 134 yuàn to prefer; to select 願成純淨琉璃地
8 134 yuàn to admire 願成純淨琉璃地
9 134 yuàn a vow; pranidhana 願成純淨琉璃地
10 121 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 經念誦儀軌供養法
11 121 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 經念誦儀軌供養法
12 121 供養 gòngyǎng offering 經念誦儀軌供養法
13 121 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 經念誦儀軌供養法
14 114 zhū all; many; various 諸寶間錯花遍覆
15 114 zhū Zhu 諸寶間錯花遍覆
16 114 zhū all; members of the class 諸寶間錯花遍覆
17 114 zhū interrogative particle 諸寶間錯花遍覆
18 114 zhū him; her; them; it 諸寶間錯花遍覆
19 114 zhū of; in 諸寶間錯花遍覆
20 114 zhū all; many; sarva 諸寶間錯花遍覆
21 102 所有 suǒyǒu all 我此周遍所有地
22 102 所有 suǒyǒu to belong to 我此周遍所有地
23 92 I; me; my 我此周遍所有地
24 92 self 我此周遍所有地
25 92 we; our 我此周遍所有地
26 92 [my] dear 我此周遍所有地
27 92 Wo 我此周遍所有地
28 92 self; atman; attan 我此周遍所有地
29 92 ga 我此周遍所有地
30 92 I; aham 我此周遍所有地
31 79 miào wonderful; fantastic 種種妙寶所成就
32 79 miào clever 種種妙寶所成就
33 79 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 種種妙寶所成就
34 79 miào fine; delicate 種種妙寶所成就
35 79 miào young 種種妙寶所成就
36 79 miào interesting 種種妙寶所成就
37 79 miào profound reasoning 種種妙寶所成就
38 79 miào Miao 種種妙寶所成就
39 79 miào Wonderful 種種妙寶所成就
40 79 miào wonderful; beautiful; suksma 種種妙寶所成就
41 75 wèi for; to 為救世間願降臨
42 75 wèi because of 為救世間願降臨
43 75 wéi to act as; to serve 為救世間願降臨
44 75 wéi to change into; to become 為救世間願降臨
45 75 wéi to be; is 為救世間願降臨
46 75 wéi to do 為救世間願降臨
47 75 wèi for 為救世間願降臨
48 75 wèi because of; for; to 為救世間願降臨
49 75 wèi to 為救世間願降臨
50 75 wéi in a passive construction 為救世間願降臨
51 75 wéi forming a rehetorical question 為救世間願降臨
52 75 wéi forming an adverb 為救世間願降臨
53 75 wéi to add emphasis 為救世間願降臨
54 75 wèi to support; to help 為救世間願降臨
55 75 wéi to govern 為救世間願降臨
56 70 奉獻 fèngxiàn to consecrate; to dedicate; to devote 我等奉獻供養間
57 67 to reach 及諸世間諸供養
58 67 and 及諸世間諸供養
59 67 coming to; when 及諸世間諸供養
60 67 to attain 及諸世間諸供養
61 67 to understand 及諸世間諸供養
62 67 able to be compared to; to catch up with 及諸世間諸供養
63 67 to be involved with; to associate with 及諸世間諸供養
64 67 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸世間諸供養
65 67 and; ca; api 及諸世間諸供養
66 66 種種 zhǒngzhǒng all kinds of 種種妙寶所成就
67 65 納受 nàshòu to receive; to accept 大安隱座請納受
68 65 納受 nàshòu to accept a prayer 大安隱座請納受
69 63 gain; advantage; benefit 為利困苦諸有情
70 63 profit 為利困苦諸有情
71 63 sharp 為利困苦諸有情
72 63 to benefit; to serve 為利困苦諸有情
73 63 Li 為利困苦諸有情
74 63 to be useful 為利困苦諸有情
75 63 smooth; without a hitch 為利困苦諸有情
76 63 benefit; hita 為利困苦諸有情
77 60 一切 yīqiè all; every; everything 遠離一切障礙身
78 60 一切 yīqiè temporary 遠離一切障礙身
79 60 一切 yīqiè the same 遠離一切障礙身
80 60 一切 yīqiè generally 遠離一切障礙身
81 60 一切 yīqiè all, everything 遠離一切障礙身
82 60 一切 yīqiè all; sarva 遠離一切障礙身
83 55 zhǔ owner 主願降臨
84 55 zhǔ principal; main; primary 主願降臨
85 55 zhǔ master 主願降臨
86 55 zhǔ host 主願降臨
87 55 zhǔ to manage; to lead 主願降臨
88 55 zhǔ to decide; to advocate 主願降臨
89 55 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 主願降臨
90 55 zhǔ to signify; to indicate 主願降臨
91 55 zhǔ oneself 主願降臨
92 55 zhǔ a person; a party 主願降臨
93 55 zhǔ God; the Lord 主願降臨
94 55 zhǔ lord; ruler; chief 主願降臨
95 55 zhǔ an ancestral tablet 主願降臨
96 55 zhǔ princess 主願降臨
97 55 zhǔ chairperson 主願降臨
98 55 zhǔ fundamental 主願降臨
99 55 zhǔ Zhu 主願降臨
100 55 zhù to pour 主願降臨
101 55 zhǔ host; svamin 主願降臨
102 55 zhǔ abbot 主願降臨
103 55 jīn today; present; now 我今誠信設此壇
104 55 jīn Jin 我今誠信設此壇
105 55 jīn modern 我今誠信設此壇
106 55 jīn now; adhunā 我今誠信設此壇
107 54 shēn human body; torso 本無去來增減身
108 54 shēn Kangxi radical 158 本無去來增減身
109 54 shēn measure word for clothes 本無去來增減身
110 54 shēn self 本無去來增減身
111 54 shēn life 本無去來增減身
112 54 shēn an object 本無去來增減身
113 54 shēn a lifetime 本無去來增減身
114 54 shēn personally 本無去來增減身
115 54 shēn moral character 本無去來增減身
116 54 shēn status; identity; position 本無去來增減身
117 54 shēn pregnancy 本無去來增減身
118 54 juān India 本無去來增減身
119 54 shēn body; kāya 本無去來增減身
120 49 如來 rúlái Tathagata 慈念眾生八如來
121 49 如來 Rúlái Tathagata 慈念眾生八如來
122 49 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 慈念眾生八如來
123 49 zhòng many; numerous 善名稱佛無量眾
124 49 zhòng masses; people; multitude; crowd 善名稱佛無量眾
125 49 zhòng general; common; public 善名稱佛無量眾
126 49 zhòng many; all; sarva 善名稱佛無量眾
127 45 tiān day 我以清淨天妙水
128 45 tiān day 我以清淨天妙水
129 45 tiān heaven 我以清淨天妙水
130 45 tiān nature 我以清淨天妙水
131 45 tiān sky 我以清淨天妙水
132 45 tiān weather 我以清淨天妙水
133 45 tiān father; husband 我以清淨天妙水
134 45 tiān a necessity 我以清淨天妙水
135 45 tiān season 我以清淨天妙水
136 45 tiān destiny 我以清淨天妙水
137 45 tiān very high; sky high [prices] 我以清淨天妙水
138 45 tiān very 我以清淨天妙水
139 45 tiān a deva; a god 我以清淨天妙水
140 45 tiān Heavenly Realm 我以清淨天妙水
141 45 shī to give; to grant 聖施
142 45 shī to act; to do; to execute; to carry out 聖施
143 45 shī to deploy; to set up 聖施
144 45 shī to relate to 聖施
145 45 shī to move slowly 聖施
146 45 shī to exert 聖施
147 45 shī to apply; to spread 聖施
148 45 shī Shi 聖施
149 45 shī the practice of selfless giving; dāna 聖施
150 41 jiē all; each and every; in all cases 寶樹寶池皆具足
151 41 jiē same; equally 寶樹寶池皆具足
152 41 shèng sacred 聖施
153 41 shèng clever; wise; shrewd 聖施
154 41 shèng a master; an expert 聖施
155 41 shèng a sage; a wise man; a saint 聖施
156 41 shèng noble; sovereign; without peer 聖施
157 41 shèng agile 聖施
158 41 shèng noble; sacred; ārya 聖施
159 39 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 於諸如來我讚禮
160 39 a ritual; a ceremony; a rite 於諸如來我讚禮
161 39 a present; a gift 於諸如來我讚禮
162 39 a bow 於諸如來我讚禮
163 39 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 於諸如來我讚禮
164 39 Li 於諸如來我讚禮
165 39 to give an offering in a religious ceremony 於諸如來我讚禮
166 39 to respect; to revere 於諸如來我讚禮
167 37 ér and; as well as; but (not); yet (not) 平正如掌而殊勝
168 37 ér Kangxi radical 126 平正如掌而殊勝
169 37 ér you 平正如掌而殊勝
170 37 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 平正如掌而殊勝
171 37 ér right away; then 平正如掌而殊勝
172 37 ér but; yet; however; while; nevertheless 平正如掌而殊勝
173 37 ér if; in case; in the event that 平正如掌而殊勝
174 37 ér therefore; as a result; thus 平正如掌而殊勝
175 37 ér how can it be that? 平正如掌而殊勝
176 37 ér so as to 平正如掌而殊勝
177 37 ér only then 平正如掌而殊勝
178 37 ér as if; to seem like 平正如掌而殊勝
179 37 néng can; able 平正如掌而殊勝
180 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 平正如掌而殊勝
181 37 ér me 平正如掌而殊勝
182 37 ér to arrive; up to 平正如掌而殊勝
183 37 ér possessive 平正如掌而殊勝
184 37 wáng Wang 藥師琉璃光王七佛本願功德
185 37 wáng a king 藥師琉璃光王七佛本願功德
186 37 wáng Kangxi radical 96 藥師琉璃光王七佛本願功德
187 37 wàng to be king; to rule 藥師琉璃光王七佛本願功德
188 37 wáng a prince; a duke 藥師琉璃光王七佛本願功德
189 37 wáng grand; great 藥師琉璃光王七佛本願功德
190 37 wáng to treat with the ceremony due to a king 藥師琉璃光王七佛本願功德
191 37 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 藥師琉璃光王七佛本願功德
192 37 wáng the head of a group or gang 藥師琉璃光王七佛本願功德
193 37 wáng the biggest or best of a group 藥師琉璃光王七佛本願功德
194 37 wáng king; best of a kind; rāja 藥師琉璃光王七佛本願功德
195 36 tool; device; utensil; equipment; instrument 復具無量大光明
196 36 to possess; to have 復具無量大光明
197 36 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 復具無量大光明
198 36 to prepare 復具無量大光明
199 36 to write; to describe; to state 復具無量大光明
200 36 Ju 復具無量大光明
201 36 talent; ability 復具無量大光明
202 36 a feast; food 復具無量大光明
203 36 all; entirely; completely; in detail 復具無量大光明
204 36 to arrange; to provide 復具無量大光明
205 36 furnishings 復具無量大光明
206 36 pleased; contentedly 復具無量大光明
207 36 to understand 復具無量大光明
208 36 together; saha 復具無量大光明
209 36 a mat for sitting and sleeping on 復具無量大光明
210 36 bǎo a treasure; a valuable item 諸寶間錯花遍覆
211 36 bǎo treasured; cherished 諸寶間錯花遍覆
212 36 bǎo a jewel; gem 諸寶間錯花遍覆
213 36 bǎo precious 諸寶間錯花遍覆
214 36 bǎo noble 諸寶間錯花遍覆
215 36 bǎo an imperial seal 諸寶間錯花遍覆
216 36 bǎo a unit of currency 諸寶間錯花遍覆
217 36 bǎo Bao 諸寶間錯花遍覆
218 36 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 諸寶間錯花遍覆
219 36 bǎo jewel; gem; mani 諸寶間錯花遍覆
220 36 眾生 zhòngshēng all living things 憐愍我等眾生故
221 36 眾生 zhòngshēng living things other than people 憐愍我等眾生故
222 36 眾生 zhòngshēng sentient beings 憐愍我等眾生故
223 36 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 憐愍我等眾生故
224 34 his; hers; its; theirs 其身紅色蓮花座
225 34 to add emphasis 其身紅色蓮花座
226 34 used when asking a question in reply to a question 其身紅色蓮花座
227 34 used when making a request or giving an order 其身紅色蓮花座
228 34 he; her; it; them 其身紅色蓮花座
229 34 probably; likely 其身紅色蓮花座
230 34 will 其身紅色蓮花座
231 34 may 其身紅色蓮花座
232 34 if 其身紅色蓮花座
233 34 or 其身紅色蓮花座
234 34 Qi 其身紅色蓮花座
235 34 he; her; it; saḥ; sā; tad 其身紅色蓮花座
236 32 有情 yǒuqíng having feelings for 大悲觀察諸有情
237 32 有情 yǒuqíng friends with 大悲觀察諸有情
238 32 有情 yǒuqíng having emotional appeal 大悲觀察諸有情
239 32 有情 yǒuqíng sentient being 大悲觀察諸有情
240 32 有情 yǒuqíng sentient beings 大悲觀察諸有情
241 30 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 無有能所執煩惱
242 30 zhí a post; a position; a job 無有能所執煩惱
243 30 zhí to grasp; to hold 無有能所執煩惱
244 30 zhí to govern; to administer; to be in charge of 無有能所執煩惱
245 30 zhí to arrest; to capture 無有能所執煩惱
246 30 zhí to maintain; to guard 無有能所執煩惱
247 30 zhí to block up 無有能所執煩惱
248 30 zhí to engage in 無有能所執煩惱
249 30 zhí to link up; to draw in 無有能所執煩惱
250 30 zhí a good friend 無有能所執煩惱
251 30 zhí proof; certificate; receipt; voucher 無有能所執煩惱
252 30 zhí grasping; grāha 無有能所執煩惱
253 28 chú except; besides 無諸苦惱除業障
254 28 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 無諸苦惱除業障
255 28 chú to divide 無諸苦惱除業障
256 28 chú to put in order 無諸苦惱除業障
257 28 chú to appoint to an official position 無諸苦惱除業障
258 28 chú door steps; stairs 無諸苦惱除業障
259 28 chú to replace an official 無諸苦惱除業障
260 28 chú to change; to replace 無諸苦惱除業障
261 28 chú to renovate; to restore 無諸苦惱除業障
262 28 chú division 無諸苦惱除業障
263 28 chú except; without; anyatra 無諸苦惱除業障
264 28 藥叉 yàochā yaksa 宮毘羅等藥叉王
265 28 guāng light 藥師琉璃光王七佛本願功德
266 28 guāng brilliant; bright; shining 藥師琉璃光王七佛本願功德
267 28 guāng to shine 藥師琉璃光王七佛本願功德
268 28 guāng only 藥師琉璃光王七佛本願功德
269 28 guāng to bare; to go naked 藥師琉璃光王七佛本願功德
270 28 guāng bare; naked 藥師琉璃光王七佛本願功德
271 28 guāng glory; honor 藥師琉璃光王七佛本願功德
272 28 guāng scenery 藥師琉璃光王七佛本願功德
273 28 guāng smooth 藥師琉璃光王七佛本願功德
274 28 guāng used up 藥師琉璃光王七佛本願功德
275 28 guāng sheen; luster; gloss 藥師琉璃光王七佛本願功德
276 28 guāng time; a moment 藥師琉璃光王七佛本願功德
277 28 guāng grace; favor 藥師琉璃光王七佛本願功德
278 28 guāng Guang 藥師琉璃光王七佛本願功德
279 28 guāng to manifest 藥師琉璃光王七佛本願功德
280 28 guāng welcome 藥師琉璃光王七佛本願功德
281 28 guāng light; radiance; prabha; tejas 藥師琉璃光王七佛本願功德
282 28 guāng a ray of light; rasmi 藥師琉璃光王七佛本願功德
283 27 shuǐ water 我以清淨天妙水
284 27 shuǐ Kangxi radical 85 我以清淨天妙水
285 27 shuǐ a river 我以清淨天妙水
286 27 shuǐ liquid; lotion; juice 我以清淨天妙水
287 27 shuǐ a flood 我以清淨天妙水
288 27 shuǐ to swim 我以清淨天妙水
289 27 shuǐ a body of water 我以清淨天妙水
290 27 shuǐ Shui 我以清淨天妙水
291 27 shuǐ water element 我以清淨天妙水
292 27 shuǐ water 我以清淨天妙水
293 26 功德 gōngdé achievements and virtue 藥師琉璃光王七佛本願功德
294 26 功德 gōngdé merit 藥師琉璃光王七佛本願功德
295 26 功德 gōngdé merit 藥師琉璃光王七佛本願功德
296 26 功德 gōngdé puṇya; puñña 藥師琉璃光王七佛本願功德
297 26 Buddha; Awakened One 善名稱佛無量眾
298 26 relating to Buddhism 善名稱佛無量眾
299 26 a statue or image of a Buddha 善名稱佛無量眾
300 26 a Buddhist text 善名稱佛無量眾
301 26 to touch; to stroke 善名稱佛無量眾
302 26 Buddha 善名稱佛無量眾
303 26 Buddha; Awakened One 善名稱佛無量眾
304 24 qián front 七佛如來海會前
305 24 qián former; the past 七佛如來海會前
306 24 qián to go forward 七佛如來海會前
307 24 qián preceding 七佛如來海會前
308 24 qián before; earlier; prior 七佛如來海會前
309 24 qián to appear before 七佛如來海會前
310 24 qián future 七佛如來海會前
311 24 qián top; first 七佛如來海會前
312 24 qián battlefront 七佛如來海會前
313 24 qián pre- 七佛如來海會前
314 24 qián before; former; pūrva 七佛如來海會前
315 24 qián facing; mukha 七佛如來海會前
316 24 諸世間 zhū shìjiān worlds; all worlds 及諸世間諸供養
317 24 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 圓滿微妙上願故
318 24 old; ancient; former; past 圓滿微妙上願故
319 24 reason; cause; purpose 圓滿微妙上願故
320 24 to die 圓滿微妙上願故
321 24 so; therefore; hence 圓滿微妙上願故
322 24 original 圓滿微妙上願故
323 24 accident; happening; instance 圓滿微妙上願故
324 24 a friend; an acquaintance; friendship 圓滿微妙上願故
325 24 something in the past 圓滿微妙上願故
326 24 deceased; dead 圓滿微妙上願故
327 24 still; yet 圓滿微妙上願故
328 24 therefore; tasmāt 圓滿微妙上願故
329 23 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 種種妙寶所成就
330 23 suǒ an office; an institute 種種妙寶所成就
331 23 suǒ introduces a relative clause 種種妙寶所成就
332 23 suǒ it 種種妙寶所成就
333 23 suǒ if; supposing 種種妙寶所成就
334 23 suǒ a few; various; some 種種妙寶所成就
335 23 suǒ a place; a location 種種妙寶所成就
336 23 suǒ indicates a passive voice 種種妙寶所成就
337 23 suǒ that which 種種妙寶所成就
338 23 suǒ an ordinal number 種種妙寶所成就
339 23 suǒ meaning 種種妙寶所成就
340 23 suǒ garrison 種種妙寶所成就
341 23 suǒ place; pradeśa 種種妙寶所成就
342 23 suǒ that which; yad 種種妙寶所成就
343 22 十方 shí sāng The Ten Directions 悲雲彌布十方界
344 22 十方 shí fāng the ten directions 悲雲彌布十方界
345 22 佛道 Fódào Buddhahood 回向眾生及佛道
346 22 佛道 Fódào the Buddha Way 回向眾生及佛道
347 22 佛道 Fódào Way of the Buddha 回向眾生及佛道
348 22 佛道 Fódào Buddhist practice 回向眾生及佛道
349 22 佛道 fó dào bodhi; enlightenment 回向眾生及佛道
350 22 佛道 fó dào the path leading to enlightenment 回向眾生及佛道
351 22 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 十方所有諸眾生
352 22 zàn to praise 於諸如來我讚禮
353 22 zàn to praise 於諸如來我讚禮
354 22 zàn to help 於諸如來我讚禮
355 22 zàn a eulogy 於諸如來我讚禮
356 22 zàn to introduce 於諸如來我讚禮
357 22 zàn to tell 於諸如來我讚禮
358 22 zàn to help; to support; to assist; to aid 於諸如來我讚禮
359 22 zàn summary verse; eulogy; ecomium 於諸如來我讚禮
360 20 自性 zìxìng Self-Nature 真智自性本清淨
361 20 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 真智自性本清淨
362 20 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 真智自性本清淨
363 20 敬禮 jìnglǐ to salute; to pay respect to 七佛聖眾我敬禮
364 20 敬禮 jìnglǐ to send a gift to 七佛聖眾我敬禮
365 20 敬禮 jìnglǐ namo; to pay respect to; to take refuge 七佛聖眾我敬禮
366 20 稱讚 chēngzàn to praise; to acclaim; to commend 恭敬供養稱讚禮
367 19 yīn sound; noise 咸暢微妙大法音
368 19 yīn Kangxi radical 180 咸暢微妙大法音
369 19 yīn news 咸暢微妙大法音
370 19 yīn tone; timbre 咸暢微妙大法音
371 19 yīn music 咸暢微妙大法音
372 19 yīn material from which musical instruments are made 咸暢微妙大法音
373 19 yīn voice; words 咸暢微妙大法音
374 19 yīn tone of voice 咸暢微妙大法音
375 19 yīn rumour 咸暢微妙大法音
376 19 yīn shade 咸暢微妙大法音
377 19 yīn sound; ghoṣa 咸暢微妙大法音
378 19 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 一切我今皆懺悔
379 19 懺悔 chànhuǐ to repent 一切我今皆懺悔
380 19 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 一切我今皆懺悔
381 19 隨喜 suíxǐ to rejoice [in the welfare of others] 所有功德皆隨喜
382 19 隨喜 suíxǐ anumodana; admiration 所有功德皆隨喜
383 19 守護 shǒuhù to guard; to defend 守護寶藏魔部主
384 19 守護 shǒuhù to guard; rakṣa 守護寶藏魔部主
385 19 善逝 shàn shì Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata 無上牟尼善逝眾
386 19 降臨 jiànglín to come down to visit; to arrive 為救世間願降臨
387 18 讚歎 zàntàn praise 供養讚歎我敬禮
388 18 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛菩薩願安住
389 18 děng et cetera; and so on 無諸瓦礫沙等穢
390 18 děng to wait 無諸瓦礫沙等穢
391 18 děng degree; kind 無諸瓦礫沙等穢
392 18 děng plural 無諸瓦礫沙等穢
393 18 děng to be equal 無諸瓦礫沙等穢
394 18 děng degree; level 無諸瓦礫沙等穢
395 18 děng to compare 無諸瓦礫沙等穢
396 18 zhù to dwell; to live; to reside 啟諸願住蓮花座
397 18 zhù to stop; to halt 啟諸願住蓮花座
398 18 zhù to retain; to remain 啟諸願住蓮花座
399 18 zhù to lodge at [temporarily] 啟諸願住蓮花座
400 18 zhù firmly; securely 啟諸願住蓮花座
401 18 zhù verb complement 啟諸願住蓮花座
402 18 zhù attaching; abiding; dwelling on 啟諸願住蓮花座
403 18 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 亦作國土眷屬眾
404 18 眷屬 juànshǔ husband and wife 亦作國土眷屬眾
405 18 néng can; able 大悲甘露能淨除
406 18 néng ability; capacity 大悲甘露能淨除
407 18 néng a mythical bear-like beast 大悲甘露能淨除
408 18 néng energy 大悲甘露能淨除
409 18 néng function; use 大悲甘露能淨除
410 18 néng may; should; permitted to 大悲甘露能淨除
411 18 néng talent 大悲甘露能淨除
412 18 néng expert at 大悲甘露能淨除
413 18 néng to be in harmony 大悲甘露能淨除
414 18 néng to tend to; to care for 大悲甘露能淨除
415 18 néng to reach; to arrive at 大悲甘露能淨除
416 18 néng as long as; only 大悲甘露能淨除
417 18 néng even if 大悲甘露能淨除
418 18 néng but 大悲甘露能淨除
419 18 néng in this way 大悲甘露能淨除
420 18 néng to be able; śak 大悲甘露能淨除
421 18 dēng a lamp; a lantern 所有種種天妙燈
422 18 dēng a lamp; a lantern 所有種種天妙燈
423 18 勸請 quànqǐng to request; to implore 我今一切皆勸請
424 18 fèng to offer; to present 大元三藏沙門沙囉巴奉
425 18 fèng to receive; to receive with respect 大元三藏沙門沙囉巴奉
426 18 fèng to believe in 大元三藏沙門沙囉巴奉
427 18 fèng a display of respect 大元三藏沙門沙囉巴奉
428 18 fèng to revere 大元三藏沙門沙囉巴奉
429 18 fèng salary 大元三藏沙門沙囉巴奉
430 18 fèng to serve 大元三藏沙門沙囉巴奉
431 18 fèng Feng 大元三藏沙門沙囉巴奉
432 18 fèng to politely request 大元三藏沙門沙囉巴奉
433 18 fèng to offer with both hands 大元三藏沙門沙囉巴奉
434 18 fèng a term of respect 大元三藏沙門沙囉巴奉
435 18 fèng to help 大元三藏沙門沙囉巴奉
436 18 fèng offer; upanī 大元三藏沙門沙囉巴奉
437 17 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 隨順世間恭敬法
438 17 恭敬 gōngjìng Respect 隨順世間恭敬法
439 17 wéi only; solely; alone 惟願加被於我等
440 17 wéi but 惟願加被於我等
441 17 wéi used before a year, month, or day 惟願加被於我等
442 17 wéi thought 惟願加被於我等
443 17 wéi to think; to consider 惟願加被於我等
444 17 wéi is 惟願加被於我等
445 17 wéi has 惟願加被於我等
446 17 wéi hopefully 惟願加被於我等
447 17 wéi and 惟願加被於我等
448 17 wéi otherwise 惟願加被於我等
449 17 wéi so as to; because 惟願加被於我等
450 17 wéi to understand 惟願加被於我等
451 17 wéi merely; mātra 惟願加被於我等
452 17 出生 chūshēng to be born 出生功德勝福田
453 17 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 種種妙寶所成就
454 17 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 種種妙寶所成就
455 17 成就 chéngjiù accomplishment 種種妙寶所成就
456 17 成就 chéngjiù Achievements 種種妙寶所成就
457 17 成就 chéngjiù to attained; to obtain 種種妙寶所成就
458 17 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 種種妙寶所成就
459 17 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 種種妙寶所成就
460 17 妙法 miào fǎ Wondrous Dharma 寂靜妙法我讚禮
461 17 妙法 miào fǎ the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha 寂靜妙法我讚禮
462 17 such as; for example; for instance 平正如掌而殊勝
463 17 if 平正如掌而殊勝
464 17 in accordance with 平正如掌而殊勝
465 17 to be appropriate; should; with regard to 平正如掌而殊勝
466 17 this 平正如掌而殊勝
467 17 it is so; it is thus; can be compared with 平正如掌而殊勝
468 17 to go to 平正如掌而殊勝
469 17 to meet 平正如掌而殊勝
470 17 to appear; to seem; to be like 平正如掌而殊勝
471 17 at least as good as 平正如掌而殊勝
472 17 and 平正如掌而殊勝
473 17 or 平正如掌而殊勝
474 17 but 平正如掌而殊勝
475 17 then 平正如掌而殊勝
476 17 naturally 平正如掌而殊勝
477 17 expresses a question or doubt 平正如掌而殊勝
478 17 you 平正如掌而殊勝
479 17 the second lunar month 平正如掌而殊勝
480 17 in; at 平正如掌而殊勝
481 17 Ru 平正如掌而殊勝
482 17 Thus 平正如掌而殊勝
483 17 thus; tathā 平正如掌而殊勝
484 17 like; iva 平正如掌而殊勝
485 16 jiāo to teach; to educate; to instruct 法性等流十二教
486 16 jiào a school of thought; a sect 法性等流十二教
487 16 jiào to make; to cause 法性等流十二教
488 16 jiào religion 法性等流十二教
489 16 jiào instruction; a teaching 法性等流十二教
490 16 jiào Jiao 法性等流十二教
491 16 jiào a directive; an order 法性等流十二教
492 16 jiào to urge; to incite 法性等流十二教
493 16 jiào to pass on; to convey 法性等流十二教
494 16 jiào etiquette 法性等流十二教
495 16 jiāo teaching; śāsana 法性等流十二教
496 16 回向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate 回向眾生及佛道
497 16 zūn to honor; to respect 拯拔三界薩埵尊
498 16 zūn measure word for cannons and statues 拯拔三界薩埵尊
499 16 zūn a zun; an ancient wine vessel 拯拔三界薩埵尊
500 16 zūn a wine cup 拯拔三界薩埵尊

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuàn a vow; pranidhana
供养 供養
  1. gòngyǎng
  2. gòngyǎng
  1. offering
  2. to make offerings; to worship;pūjana
zhū all; many; sarva
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. miào
  2. miào
  1. Wonderful
  2. wonderful; beautiful; suksma
and; ca; api
纳受 納受
  1. nàshòu
  2. nàshòu
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
benefit; hita
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
  1. zhǔ
  2. zhǔ
  1. host; svamin
  2. abbot

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安底罗 安底羅 196 Andira
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
宝清 寶清 98 Baoqing
宝月 寶月 98 Ratnacandra
北方 98 The North
遍照尊 98 Vairocana
般若佛母 98 Prajna, Mother of all Buddhas
波夷罗 波夷羅 98 Pajra
持国 持國 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
大清 100 Qing Dynasty
大威德 100 Yamantaka
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大光 100 Vistīrṇavatī
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率陀天 100 Tusita
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
梵王 102 Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
风天 風天 102 Vayu; Wind Deva
高帝 103
  1. Gao Di
  2. Emperor Gao [of Southern Qi]
广目 廣目 103 Virupaksa; Deva King of the West
海潮音 104
  1. Ocean Waves Magazine
  2. Sounds of the Ocean Waves
  3. ocean-tide voice
  4. Ocean Waves Magazine; Sound of the Sea Tide
火神 104
  1. God of Fire; Vulcan
  2. Agni
净琉璃 淨琉璃 106 Realm of Pure Crystal
金刚手 金剛手 74 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
殑伽 106 the Ganges
救度佛母 106 Tara
救脱菩萨 救脫菩薩 106 Salvation Bodhisattva; Rescuing Aid Bodhisattva
龙王 龍王 76 Dragon King; Naga King
论藏 論藏 108 Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼殊室利 109 Manjusri
美神 109 Goddess of beauty
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
迷企罗 迷企羅 109 Mihira
摩虎罗 摩虎羅 109 Makura
那罗延 那羅延 110 Narayana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘羯罗 毘羯羅 112 Vikarala
婆伽梵 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
日天 114 Surya; Aditya
日种 日種 114 Sūryavaṃśa
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
沙罗巴 沙囉巴 115 Shaluoba
珊底罗 珊底羅 115 Sandila
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
释迦法 釋迦法 115 Sakyamuni Ritual
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
水天 115 Varuna
说法印 說法印 115 Dharmacakra mudra; speaking the Dharma mudra
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无诸 無諸 119 Wu Zhu
香林 120 Xianglin
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
修罗 修羅 120 Asura
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
延寿 延壽 89 Yan Shou
药上 藥上 89 Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
药师琉璃光王七佛本愿功德经念诵仪轨 藥師琉璃光王七佛本願功德經念誦儀軌 121 Yaoshi Liuli Guang Wang Qi Fo Benyuan Gongde Jing Niansong Yi Gui; Medicine Buddha, King of Lapis Lazuli Light and Merits of the Seven Buddhas Sutra and Liturgy
药师琉璃光王七佛本愿功德经念诵仪轨供养法 藥師琉璃光王七佛本願功德經念誦儀軌供養法 121 Yaoshi Liuli Guang Wang Qi Fo Benyuan Gongde Jing Niansong Yi Gui Gongyang Fa; Medicine Buddha, King of Lapis Lazuli Light and Merits of the Seven Buddhas Sutra and Liturgy for Offering Ritual
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
因陀罗 因陀羅 121 Indra
月天 121 Candra
月光遍照 89 Candraprabha Bodhisattva; Radiant Moonlight Bodhisattva
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
真智 122 Zhen Zhi
真达罗 真達羅 122 Sindura
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
智严 智嚴 90 Zhi Yan
自性身 122 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 216.

Simplified Traditional Pinyin English
八大 98 eight great
八难 八難 98 eight difficulties
百味 98 a hundred flavors; many tastes
般涅槃 98 parinirvana
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍十方 98 pervading all directions
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
波头摩华 波頭摩華 98 padma; lotus flower
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲心 99 compassion
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
大人相 100 marks of excellence of a great man
大仙 100 a great sage; maharsi
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
等流 100 outflow; niṣyanda
等至 100 samāpatti; meditative attainment
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
阏伽 閼伽 195 scented water; argha
二乘 195 the two vehicles
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界清净 法界清淨 102 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
法水 102
  1. Dharma is like water
  2. Dharma Water
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
佛住 102
  1. Buddha abode
  2. the Buddha was staying at
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛身 70
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
甘露雨 103 the ambrosial truth; the ambrosial rain; sweet Dharma rain
宫毘罗 宮毘羅 103 kumbhira; crocodile
光明相 103 halo; nimbus
光曜天 103 ābhāsvara deva
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
海会众 海會眾 104 Great Assembly
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
华香 華香 104 incense and flowers
化现 化現 104 a incarnation
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
回向 104 to transfer merit; to dedicate
降诞 降誕 106 anniversary of the Birth of the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净智 淨智 106 Pure Wisdom
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净洁 淨潔 106 pure
救一切 106 saviour of all beings
救世 106 to save the world
伎乐 伎樂 106 music
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
利乐 利樂 108 blessing and joy
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙众 龍眾 108 dragon spirits
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙行 109 a profound act
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
能仁 110 great in lovingkindness
能所 110 ability to transform and transformable
念珠 110
  1. Chanting Beads
  2. prayer beads; rosary
牛王 110 king of bulls
平等性 112 universal nature
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
清净心 清淨心 113 pure mind
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
起尸 起屍 113 vetāla; vetāḍa
劝请 勸請 113 to request; to implore
群生 113 all living beings
染相 114 characteristics of defilement
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
日月光 114 Sun, Moon, and Light
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如来海会 如來海會 114 an assembly of Tathāgatas as great as the ocean
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三毒 115 three poisons; trivisa
三千界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三昧印 115 samādhi seal; samādhi mudra
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩耶 115
  1. vow; samaya
  2. occasion
色界 115 realm of form; rupadhatu
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
圣谛 聖諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣教 聖教 115 sacred teachings
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣众 聖眾 115 holy ones
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施食 115
  1. to give food
  2. Food Bestowal
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
天中天 116 god of the gods /devātideva
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我昔所造诸恶业 我昔所造諸惡業 119 all the unwholesome karma from my past
我愚 119 the ignorance of self; the illusion of a permanent self
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无垢光 無垢光 119 vimalaprabha; pure light
无染 無染 119 undefiled
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; prapañca; prapanca; papañca
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心净 心淨 120 A Pure Mind
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
性空 120 inherently empty; empty in nature
修善 120 to cultivate goodness
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
虚空界 虛空界 120 visible space
薰习 薰習 120
  1. influence
  2. vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
夜叉 121 yaksa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有海 121 sea of existence
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
圆音 圓音 121 perfect voice
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欝金 121 saffron; kunkuma
藏教 122 Tripiṭaka teachings
赞歎 讚歎 122 praise
憎爱 憎愛 122 hate and love
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证得 證得 122 realize; prāpti
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自在心 122 the mind of Īśvara
自证 自證 122 self-attained
最胜 最勝 122 jina; conqueror