Glossary and Vocabulary for Great Might Arrived Bodhisattva’s Thinking-of-Buddhas as the Perfect Passage (Śūraṅgama Sūtra) 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 54 Kangxi radical 71 無復麁重前塵影事
2 54 to not have; without 無復麁重前塵影事
3 54 mo 無復麁重前塵影事
4 54 to not have 無復麁重前塵影事
5 54 Wu 無復麁重前塵影事
6 54 mo 無復麁重前塵影事
7 53 to go; to 於灌頂部錄出別行
8 53 to rely on; to depend on 於灌頂部錄出別行
9 53 Yu 於灌頂部錄出別行
10 53 a crow 於灌頂部錄出別行
11 50 zhōng middle 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
12 50 zhōng medium; medium sized 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
13 50 zhōng China 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
14 50 zhòng to hit the mark 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
15 50 zhōng midday 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
16 50 zhōng inside 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
17 50 zhōng during 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
18 50 zhōng Zhong 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
19 50 zhōng intermediary 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
20 50 zhōng half 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
21 50 zhòng to reach; to attain 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
22 50 zhòng to suffer; to infect 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
23 50 zhòng to obtain 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
24 50 zhòng to pass an exam 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
25 50 zhōng middle 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
26 48 rén person; people; a human being 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
27 48 rén Kangxi radical 9 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
28 48 rén a kind of person 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
29 48 rén everybody 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
30 48 rén adult 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
31 48 rén somebody; others 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
32 48 rén an upright person 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
33 48 rén person; manuṣya 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
34 38 Qi 見諸十方十二眾生畢殫其類
35 37 shēng to be born; to give birth 於本類中生元露者
36 37 shēng to live 於本類中生元露者
37 37 shēng raw 於本類中生元露者
38 37 shēng a student 於本類中生元露者
39 37 shēng life 於本類中生元露者
40 37 shēng to produce; to give rise 於本類中生元露者
41 37 shēng alive 於本類中生元露者
42 37 shēng a lifetime 於本類中生元露者
43 37 shēng to initiate; to become 於本類中生元露者
44 37 shēng to grow 於本類中生元露者
45 37 shēng unfamiliar 於本類中生元露者
46 37 shēng not experienced 於本類中生元露者
47 37 shēng hard; stiff; strong 於本類中生元露者
48 37 shēng having academic or professional knowledge 於本類中生元露者
49 37 shēng a male role in traditional theatre 於本類中生元露者
50 37 shēng gender 於本類中生元露者
51 37 shēng to develop; to grow 於本類中生元露者
52 37 shēng to set up 於本類中生元露者
53 37 shēng a prostitute 於本類中生元露者
54 37 shēng a captive 於本類中生元露者
55 37 shēng a gentleman 於本類中生元露者
56 37 shēng Kangxi radical 100 於本類中生元露者
57 37 shēng unripe 於本類中生元露者
58 37 shēng nature 於本類中生元露者
59 37 shēng to inherit; to succeed 於本類中生元露者
60 37 shēng destiny 於本類中生元露者
61 37 shēng birth 於本類中生元露者
62 37 shēng arise; produce; utpad 於本類中生元露者
63 35 xīn heart [organ] 生滅想心今已永滅
64 35 xīn Kangxi radical 61 生滅想心今已永滅
65 35 xīn mind; consciousness 生滅想心今已永滅
66 35 xīn the center; the core; the middle 生滅想心今已永滅
67 35 xīn one of the 28 star constellations 生滅想心今已永滅
68 35 xīn heart 生滅想心今已永滅
69 35 xīn emotion 生滅想心今已永滅
70 35 xīn intention; consideration 生滅想心今已永滅
71 35 xīn disposition; temperament 生滅想心今已永滅
72 35 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 生滅想心今已永滅
73 35 xīn heart; hṛdaya 生滅想心今已永滅
74 35 xīn Rohiṇī; Jyesthā 生滅想心今已永滅
75 34 zhě ca 彼善男子修三摩提想陰盡者
76 33 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 此則名為行陰區宇
77 33 a grade; a level 此則名為行陰區宇
78 33 an example; a model 此則名為行陰區宇
79 33 a weighing device 此則名為行陰區宇
80 33 to grade; to rank 此則名為行陰區宇
81 33 to copy; to imitate; to follow 此則名為行陰區宇
82 33 to do 此則名為行陰區宇
83 33 koan; kōan; gong'an 此則名為行陰區宇
84 32 yuán Yuan Dynasty 生滅根元從此披露
85 32 yuán first 生滅根元從此披露
86 32 yuán origin; head 生滅根元從此披露
87 32 yuán Yuan 生滅根元從此披露
88 32 yuán large 生滅根元從此披露
89 32 yuán good 生滅根元從此披露
90 32 yuán fundamental 生滅根元從此披露
91 32 yuán beginning; ādi 生滅根元從此披露
92 32 yuán first; preceding; pūrvam 生滅根元從此披露
93 32 yuán won; yuan 觀彼幽清圓擾動元
94 32 yuán a circle 觀彼幽清圓擾動元
95 32 yuán circlar; round 觀彼幽清圓擾動元
96 32 yuán to justify 觀彼幽清圓擾動元
97 32 yuán satisfactory 觀彼幽清圓擾動元
98 32 yuán circumference 觀彼幽清圓擾動元
99 32 yuán spherical; ball-shaped 觀彼幽清圓擾動元
100 32 yuán to complete 觀彼幽清圓擾動元
101 32 yuán a round coin 觀彼幽清圓擾動元
102 32 yuán Yuan 觀彼幽清圓擾動元
103 32 yuán ample 觀彼幽清圓擾動元
104 32 yuán heaven 觀彼幽清圓擾動元
105 32 yuán to completely draw a bow 觀彼幽清圓擾動元
106 32 yuán Perfect 觀彼幽清圓擾動元
107 32 yuán round; parimaṇḍalam 觀彼幽清圓擾動元
108 32 yuán circular; parimaṇḍala 觀彼幽清圓擾動元
109 32 yuán perfect; paripūrṇa 觀彼幽清圓擾動元
110 32 xìng gender 若此清擾熠熠元性
111 32 xìng nature; disposition 若此清擾熠熠元性
112 32 xìng grammatical gender 若此清擾熠熠元性
113 32 xìng a property; a quality 若此清擾熠熠元性
114 32 xìng life; destiny 若此清擾熠熠元性
115 32 xìng sexual desire 若此清擾熠熠元性
116 32 xìng scope 若此清擾熠熠元性
117 32 xìng nature 若此清擾熠熠元性
118 29 yīn cause; reason 一者是人見本無因
119 29 yīn to accord with 一者是人見本無因
120 29 yīn to follow 一者是人見本無因
121 29 yīn to rely on 一者是人見本無因
122 29 yīn via; through 一者是人見本無因
123 29 yīn to continue 一者是人見本無因
124 29 yīn to receive 一者是人見本無因
125 29 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 一者是人見本無因
126 29 yīn to seize an opportunity 一者是人見本無因
127 29 yīn to be like 一者是人見本無因
128 29 yīn a standrd; a criterion 一者是人見本無因
129 29 yīn cause; hetu 一者是人見本無因
130 29 cháng Chang 窮生類本觀彼幽清常擾動元
131 29 cháng common; general; ordinary 窮生類本觀彼幽清常擾動元
132 29 cháng a principle; a rule 窮生類本觀彼幽清常擾動元
133 29 cháng eternal; nitya 窮生類本觀彼幽清常擾動元
134 28 qióng poor; destitute; impoverished 方得精研窮生類本
135 28 qióng ended; finished 方得精研窮生類本
136 28 qióng extreme 方得精研窮生類本
137 28 qióng desolate; deserted; out-of-the-way 方得精研窮生類本
138 28 qióng poverty 方得精研窮生類本
139 28 qióng to investigate details of 方得精研窮生類本
140 27 míng fame; renown; reputation 一名中印度那蘭陀大道場經
141 27 míng a name; personal name; designation 一名中印度那蘭陀大道場經
142 27 míng rank; position 一名中印度那蘭陀大道場經
143 27 míng an excuse 一名中印度那蘭陀大道場經
144 27 míng life 一名中印度那蘭陀大道場經
145 27 míng to name; to call 一名中印度那蘭陀大道場經
146 27 míng to express; to describe 一名中印度那蘭陀大道場經
147 27 míng to be called; to have the name 一名中印度那蘭陀大道場經
148 27 míng to own; to possess 一名中印度那蘭陀大道場經
149 27 míng famous; renowned 一名中印度那蘭陀大道場經
150 27 míng moral 一名中印度那蘭陀大道場經
151 27 míng name; naman 一名中印度那蘭陀大道場經
152 27 míng fame; renown; yasas 一名中印度那蘭陀大道場經
153 26 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 如波瀾滅化為
154 26 miè to submerge 如波瀾滅化為
155 26 miè to extinguish; to put out 如波瀾滅化為
156 26 miè to eliminate 如波瀾滅化為
157 26 miè to disappear; to fade away 如波瀾滅化為
158 26 miè the cessation of suffering 如波瀾滅化為
159 26 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 如波瀾滅化為
160 25 self 而我本來不見菩提
161 25 [my] dear 而我本來不見菩提
162 25 Wo 而我本來不見菩提
163 25 self; atman; attan 而我本來不見菩提
164 25 ga 而我本來不見菩提
165 25 菩提 pútí bodhi; enlightenment 墮落外道惑菩提性
166 25 菩提 pútí bodhi 墮落外道惑菩提性
167 25 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 墮落外道惑菩提性
168 25 Ru River
169 25 Ru
170 25 suǒ a few; various; some 來無所粘過無蹤跡虛受照應
171 25 suǒ a place; a location 來無所粘過無蹤跡虛受照應
172 25 suǒ indicates a passive voice 來無所粘過無蹤跡虛受照應
173 25 suǒ an ordinal number 來無所粘過無蹤跡虛受照應
174 25 suǒ meaning 來無所粘過無蹤跡虛受照應
175 25 suǒ garrison 來無所粘過無蹤跡虛受照應
176 25 suǒ place; pradeśa 來無所粘過無蹤跡虛受照應
177 25 guān to look at; to watch; to observe 觀諸世間大地河山如
178 25 guàn Taoist monastery; monastery 觀諸世間大地河山如
179 25 guān to display; to show; to make visible 觀諸世間大地河山如
180 25 guān Guan 觀諸世間大地河山如
181 25 guān appearance; looks 觀諸世間大地河山如
182 25 guān a sight; a view; a vista 觀諸世間大地河山如
183 25 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀諸世間大地河山如
184 25 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀諸世間大地河山如
185 25 guàn an announcement 觀諸世間大地河山如
186 25 guàn a high tower; a watchtower 觀諸世間大地河山如
187 25 guān Surview 觀諸世間大地河山如
188 25 guān Observe 觀諸世間大地河山如
189 25 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀諸世間大地河山如
190 25 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀諸世間大地河山如
191 25 guān recollection; anusmrti 觀諸世間大地河山如
192 25 guān viewing; avaloka 觀諸世間大地河山如
193 24 infix potential marker 本來常住窮不失性
194 24 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 白非洗成黑非染造
195 24 chéng to become; to turn into 白非洗成黑非染造
196 24 chéng to grow up; to ripen; to mature 白非洗成黑非染造
197 24 chéng to set up; to establish; to develop; to form 白非洗成黑非染造
198 24 chéng a full measure of 白非洗成黑非染造
199 24 chéng whole 白非洗成黑非染造
200 24 chéng set; established 白非洗成黑非染造
201 24 chéng to reache a certain degree; to amount to 白非洗成黑非染造
202 24 chéng to reconcile 白非洗成黑非染造
203 24 chéng to resmble; to be similar to 白非洗成黑非染造
204 24 chéng composed of 白非洗成黑非染造
205 24 chéng a result; a harvest; an achievement 白非洗成黑非染造
206 24 chéng capable; able; accomplished 白非洗成黑非染造
207 24 chéng to help somebody achieve something 白非洗成黑非染造
208 24 chéng Cheng 白非洗成黑非染造
209 24 chéng Become 白非洗成黑非染造
210 24 chéng becoming; bhāva 白非洗成黑非染造
211 23 wéi to act as; to serve 為浮根塵究竟樞穴
212 23 wéi to change into; to become 為浮根塵究竟樞穴
213 23 wéi to be; is 為浮根塵究竟樞穴
214 23 wéi to do 為浮根塵究竟樞穴
215 23 wèi to support; to help 為浮根塵究竟樞穴
216 23 wéi to govern 為浮根塵究竟樞穴
217 23 wèi to be; bhū 為浮根塵究竟樞穴
218 23 外道 wàidào an outsider 墮落外道惑菩提性
219 23 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 墮落外道惑菩提性
220 23 外道 wàidào Heretics 墮落外道惑菩提性
221 23 外道 wàidào non-Buddhist 墮落外道惑菩提性
222 23 to calculate; to compute; to count 計以為常
223 23 to haggle over 計以為常
224 23 a plan; a scheme; an idea 計以為常
225 23 a gauge; a meter 計以為常
226 23 to add up to; to amount to 計以為常
227 23 to plan; to scheme 計以為常
228 23 to settle an account 計以為常
229 23 accounting books; records of tax obligations 計以為常
230 23 an official responsible for presenting accounting books 計以為常
231 23 to appraise; to assess 計以為常
232 23 to register 計以為常
233 23 to estimate 計以為常
234 23 Ji 計以為常
235 23 ketu 計以為常
236 23 to prepare; kḷp 計以為常
237 22 名為 míngwèi to be called 此則名為行陰區宇
238 22 善男子 shàn nánzi good men 彼善男子修三摩提想陰盡者
239 22 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 彼善男子修三摩提想陰盡者
240 21 běn to be one's own 幽隱妄想以為其本
241 21 běn origin; source; root; foundation; basis 幽隱妄想以為其本
242 21 běn the roots of a plant 幽隱妄想以為其本
243 21 běn capital 幽隱妄想以為其本
244 21 běn main; central; primary 幽隱妄想以為其本
245 21 běn according to 幽隱妄想以為其本
246 21 běn a version; an edition 幽隱妄想以為其本
247 21 běn a memorial [presented to the emperor] 幽隱妄想以為其本
248 21 běn a book 幽隱妄想以為其本
249 21 běn trunk of a tree 幽隱妄想以為其本
250 21 běn to investigate the root of 幽隱妄想以為其本
251 21 běn a manuscript for a play 幽隱妄想以為其本
252 21 běn Ben 幽隱妄想以為其本
253 21 běn root; origin; mula 幽隱妄想以為其本
254 21 běn becoming, being, existing; bhava 幽隱妄想以為其本
255 21 běn former; previous; pūrva 幽隱妄想以為其本
256 20 zhī to know 阿難當知
257 20 zhī to comprehend 阿難當知
258 20 zhī to inform; to tell 阿難當知
259 20 zhī to administer 阿難當知
260 20 zhī to distinguish; to discern; to recognize 阿難當知
261 20 zhī to be close friends 阿難當知
262 20 zhī to feel; to sense; to perceive 阿難當知
263 20 zhī to receive; to entertain 阿難當知
264 20 zhī knowledge 阿難當知
265 20 zhī consciousness; perception 阿難當知
266 20 zhī a close friend 阿難當知
267 20 zhì wisdom 阿難當知
268 20 zhì Zhi 阿難當知
269 20 zhī to appreciate 阿難當知
270 20 zhī to make known 阿難當知
271 20 zhī to have control over 阿難當知
272 20 zhī to expect; to foresee 阿難當知
273 20 zhī Understanding 阿難當知
274 20 zhī know; jña 阿難當知
275 20 yòu Kangxi radical 29 又三摩中諸善男子
276 19 míng bright; luminous; brilliant 覺明虛靜猶如晴空
277 19 míng Ming 覺明虛靜猶如晴空
278 19 míng Ming Dynasty 覺明虛靜猶如晴空
279 19 míng obvious; explicit; clear 覺明虛靜猶如晴空
280 19 míng intelligent; clever; perceptive 覺明虛靜猶如晴空
281 19 míng to illuminate; to shine 覺明虛靜猶如晴空
282 19 míng consecrated 覺明虛靜猶如晴空
283 19 míng to understand; to comprehend 覺明虛靜猶如晴空
284 19 míng to explain; to clarify 覺明虛靜猶如晴空
285 19 míng Souther Ming; Later Ming 覺明虛靜猶如晴空
286 19 míng the world; the human world; the world of the living 覺明虛靜猶如晴空
287 19 míng eyesight; vision 覺明虛靜猶如晴空
288 19 míng a god; a spirit 覺明虛靜猶如晴空
289 19 míng fame; renown 覺明虛靜猶如晴空
290 19 míng open; public 覺明虛靜猶如晴空
291 19 míng clear 覺明虛靜猶如晴空
292 19 míng to become proficient 覺明虛靜猶如晴空
293 19 míng to be proficient 覺明虛靜猶如晴空
294 19 míng virtuous 覺明虛靜猶如晴空
295 19 míng open and honest 覺明虛靜猶如晴空
296 19 míng clean; neat 覺明虛靜猶如晴空
297 19 míng remarkable; outstanding; notable 覺明虛靜猶如晴空
298 19 míng next; afterwards 覺明虛靜猶如晴空
299 19 míng positive 覺明虛靜猶如晴空
300 19 míng Clear 覺明虛靜猶如晴空
301 19 míng wisdom; knowledge; vidyā 覺明虛靜猶如晴空
302 19 jiàn to see 見諸十方十二眾生畢殫其類
303 19 jiàn opinion; view; understanding 見諸十方十二眾生畢殫其類
304 19 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見諸十方十二眾生畢殫其類
305 19 jiàn refer to; for details see 見諸十方十二眾生畢殫其類
306 19 jiàn to listen to 見諸十方十二眾生畢殫其類
307 19 jiàn to meet 見諸十方十二眾生畢殫其類
308 19 jiàn to receive (a guest) 見諸十方十二眾生畢殫其類
309 19 jiàn let me; kindly 見諸十方十二眾生畢殫其類
310 19 jiàn Jian 見諸十方十二眾生畢殫其類
311 19 xiàn to appear 見諸十方十二眾生畢殫其類
312 19 xiàn to introduce 見諸十方十二眾生畢殫其類
313 19 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見諸十方十二眾生畢殫其類
314 19 jiàn seeing; observing; darśana 見諸十方十二眾生畢殫其類
315 18 阿難 Ānán Ananda 阿難
316 18 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難
317 18 to stand 是則名為第一外道立無因論
318 18 Kangxi radical 117 是則名為第一外道立無因論
319 18 erect; upright; vertical 是則名為第一外道立無因論
320 18 to establish; to set up; to found 是則名為第一外道立無因論
321 18 to conclude; to draw up 是則名為第一外道立無因論
322 18 to ascend the throne 是則名為第一外道立無因論
323 18 to designate; to appoint 是則名為第一外道立無因論
324 18 to live; to exist 是則名為第一外道立無因論
325 18 to erect; to stand something up 是則名為第一外道立無因論
326 18 to take a stand 是則名為第一外道立無因論
327 18 to cease; to stop 是則名為第一外道立無因論
328 18 a two week period at the onset o feach season 是則名為第一外道立無因論
329 18 stand 是則名為第一外道立無因論
330 17 zhī to go 則我心性名之
331 17 zhī to arrive; to go 則我心性名之
332 17 zhī is 則我心性名之
333 17 zhī to use 則我心性名之
334 17 zhī Zhi 則我心性名之
335 17 zhī winding 則我心性名之
336 17 xíng to walk 於灌頂部錄出別行
337 17 xíng capable; competent 於灌頂部錄出別行
338 17 háng profession 於灌頂部錄出別行
339 17 xíng Kangxi radical 144 於灌頂部錄出別行
340 17 xíng to travel 於灌頂部錄出別行
341 17 xìng actions; conduct 於灌頂部錄出別行
342 17 xíng to do; to act; to practice 於灌頂部錄出別行
343 17 xíng all right; OK; okay 於灌頂部錄出別行
344 17 háng horizontal line 於灌頂部錄出別行
345 17 héng virtuous deeds 於灌頂部錄出別行
346 17 hàng a line of trees 於灌頂部錄出別行
347 17 hàng bold; steadfast 於灌頂部錄出別行
348 17 xíng to move 於灌頂部錄出別行
349 17 xíng to put into effect; to implement 於灌頂部錄出別行
350 17 xíng travel 於灌頂部錄出別行
351 17 xíng to circulate 於灌頂部錄出別行
352 17 xíng running script; running script 於灌頂部錄出別行
353 17 xíng temporary 於灌頂部錄出別行
354 17 háng rank; order 於灌頂部錄出別行
355 17 háng a business; a shop 於灌頂部錄出別行
356 17 xíng to depart; to leave 於灌頂部錄出別行
357 17 xíng to experience 於灌頂部錄出別行
358 17 xíng path; way 於灌頂部錄出別行
359 17 xíng xing; ballad 於灌頂部錄出別行
360 17 xíng Xing 於灌頂部錄出別行
361 17 xíng Practice 於灌頂部錄出別行
362 17 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 於灌頂部錄出別行
363 17 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 於灌頂部錄出別行
364 17 néng can; able 是人則能超眾生濁
365 17 néng ability; capacity 是人則能超眾生濁
366 17 néng a mythical bear-like beast 是人則能超眾生濁
367 17 néng energy 是人則能超眾生濁
368 17 néng function; use 是人則能超眾生濁
369 17 néng talent 是人則能超眾生濁
370 17 néng expert at 是人則能超眾生濁
371 17 néng to be in harmony 是人則能超眾生濁
372 17 néng to tend to; to care for 是人則能超眾生濁
373 17 néng to reach; to arrive at 是人則能超眾生濁
374 17 néng to be able; śak 是人則能超眾生濁
375 17 néng skilful; pravīṇa 是人則能超眾生濁
376 17 to bewitch; to charm; to infatuate 迷有
377 17 a fan; an enthusiast 迷有
378 17 mi 迷有
379 17 to be confused; to be lost 迷有
380 17 to be obsessed with 迷有
381 17 complete; full 迷有
382 17 to confuse; creating illusions; māyā 迷有
383 17 生滅 shēngmiè arising and ceasing 生滅根元從此披露
384 17 生滅 shēngmiè life and death 生滅根元從此披露
385 16 計度 jìdù conjecture; reckon; calculate; differentiate 於圓元中起計度者
386 16 fēi Kangxi radical 175 白非洗成黑非染造
387 16 fēi wrong; bad; untruthful 白非洗成黑非染造
388 16 fēi different 白非洗成黑非染造
389 16 fēi to not be; to not have 白非洗成黑非染造
390 16 fēi to violate; to be contrary to 白非洗成黑非染造
391 16 fēi Africa 白非洗成黑非染造
392 16 fēi to slander 白非洗成黑非染造
393 16 fěi to avoid 白非洗成黑非染造
394 16 fēi must 白非洗成黑非染造
395 16 fēi an error 白非洗成黑非染造
396 16 fēi a problem; a question 白非洗成黑非染造
397 16 fēi evil 白非洗成黑非染造
398 16 wáng to die 由此計度亡正遍
399 16 wáng to flee 由此計度亡正遍
400 16 to not have 由此計度亡正遍
401 16 wáng to lose 由此計度亡正遍
402 16 wáng to perish; to be destroyed 由此計度亡正遍
403 16 wáng to leave 由此計度亡正遍
404 16 wáng to forget 由此計度亡正遍
405 16 wáng dead 由此計度亡正遍
406 16 wáng to be exhausted; paryādāna 由此計度亡正遍
407 16 涅槃 nièpán Nirvana 從此或計涅槃因果一切皆空
408 16 涅槃 Nièpán nirvana 從此或計涅槃因果一切皆空
409 16 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 從此或計涅槃因果一切皆空
410 15 wèi Eighth earthly branch 雖未通其各命由
411 15 wèi 1-3 p.m. 雖未通其各命由
412 15 wèi to taste 雖未通其各命由
413 15 wèi future; anāgata 雖未通其各命由
414 15 Buddha; Awakened One 迷佛菩提亡失知見
415 15 relating to Buddhism 迷佛菩提亡失知見
416 15 a statue or image of a Buddha 迷佛菩提亡失知見
417 15 a Buddhist text 迷佛菩提亡失知見
418 15 to touch; to stroke 迷佛菩提亡失知見
419 15 Buddha 迷佛菩提亡失知見
420 15 Buddha; Awakened One 迷佛菩提亡失知見
421 15 jìn to the greatest extent; utmost 彼善男子修三摩提想陰盡者
422 15 jìn perfect; flawless 彼善男子修三摩提想陰盡者
423 15 jìn to give priority to; to do one's utmost 彼善男子修三摩提想陰盡者
424 15 jìn to vanish 彼善男子修三摩提想陰盡者
425 15 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 彼善男子修三摩提想陰盡者
426 15 jìn to die 彼善男子修三摩提想陰盡者
427 15 jìn exhaustion; kṣaya 彼善男子修三摩提想陰盡者
428 15 十方 shí sāng The Ten Directions 見諸十方十二眾生畢殫其類
429 15 十方 shí fāng the ten directions 見諸十方十二眾生畢殫其類
430 15 死後 sǐhòu after death; posthumous 是人墜入死後有相發心顛倒
431 15 ér Kangxi radical 126 而我本來不見菩提
432 15 ér as if; to seem like 而我本來不見菩提
433 15 néng can; able 而我本來不見菩提
434 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而我本來不見菩提
435 15 ér to arrive; up to 而我本來不見菩提
436 14 Māra 凝明正心魔不得便
437 14 evil; vice 凝明正心魔不得便
438 14 a demon; an evil spirit 凝明正心魔不得便
439 14 magic 凝明正心魔不得便
440 14 terrifying 凝明正心魔不得便
441 14 māra 凝明正心魔不得便
442 14 Māra 凝明正心魔不得便
443 14 zhǒng kind; type 是人墜入四種顛倒
444 14 zhòng to plant; to grow; to cultivate 是人墜入四種顛倒
445 14 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 是人墜入四種顛倒
446 14 zhǒng seed; strain 是人墜入四種顛倒
447 14 zhǒng offspring 是人墜入四種顛倒
448 14 zhǒng breed 是人墜入四種顛倒
449 14 zhǒng race 是人墜入四種顛倒
450 14 zhǒng species 是人墜入四種顛倒
451 14 zhǒng root; source; origin 是人墜入四種顛倒
452 14 zhǒng grit; guts 是人墜入四種顛倒
453 14 zhǒng seed; bīja 是人墜入四種顛倒
454 14 yōu quiet; secluded; tranquil; serene 幽隱妄想以為其本
455 14 yōu Hades; the Netherworld 幽隱妄想以為其本
456 14 yōu Youzhou; Fanyang 幽隱妄想以為其本
457 14 yōu dark; dim; gloomy 幽隱妄想以為其本
458 14 yōu to imprison 幽隱妄想以為其本
459 14 yōu faint 幽隱妄想以為其本
460 14 yōu profound and lasting; far-reaching 幽隱妄想以為其本
461 14 yōu elegant; refined 幽隱妄想以為其本
462 14 yōu retired 幽隱妄想以為其本
463 14 yōu a spirit; a demon 幽隱妄想以為其本
464 14 yōu darkness; andha-kāra 幽隱妄想以為其本
465 14 眾生 zhòngshēng all living things 見諸十方十二眾生畢殫其類
466 14 眾生 zhòngshēng living things other than people 見諸十方十二眾生畢殫其類
467 14 眾生 zhòngshēng sentient beings 見諸十方十二眾生畢殫其類
468 14 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 見諸十方十二眾生畢殫其類
469 14 kōng empty; void; hollow 行陰空
470 14 kòng free time 行陰空
471 14 kòng to empty; to clean out 行陰空
472 14 kōng the sky; the air 行陰空
473 14 kōng in vain; for nothing 行陰空
474 14 kòng vacant; unoccupied 行陰空
475 14 kòng empty space 行陰空
476 14 kōng without substance 行陰空
477 14 kōng to not have 行陰空
478 14 kòng opportunity; chance 行陰空
479 14 kōng vast and high 行陰空
480 14 kōng impractical; ficticious 行陰空
481 14 kòng blank 行陰空
482 14 kòng expansive 行陰空
483 14 kòng lacking 行陰空
484 14 kōng plain; nothing else 行陰空
485 14 kōng Emptiness 行陰空
486 14 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 行陰空
487 14 duò to fall; to sink
488 14 duò apathetic; lazy
489 14 huī to damage; to destroy
490 14 duò to degenerate
491 14 duò fallen; patita
492 14 color 色受想等今已滅盡名為無常
493 14 form; matter 色受想等今已滅盡名為無常
494 14 shǎi dice 色受想等今已滅盡名為無常
495 14 Kangxi radical 139 色受想等今已滅盡名為無常
496 14 countenance 色受想等今已滅盡名為無常
497 14 scene; sight 色受想等今已滅盡名為無常
498 14 feminine charm; female beauty 色受想等今已滅盡名為無常
499 14 kind; type 色受想等今已滅盡名為無常
500 14 quality 色受想等今已滅盡名為無常

Frequencies of all Words

Top 1014

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 83 shì is; are; am; to be 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
2 83 shì is exactly 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
3 83 shì is suitable; is in contrast 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
4 83 shì this; that; those 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
5 83 shì really; certainly 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
6 83 shì correct; yes; affirmative 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
7 83 shì true 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
8 83 shì is; has; exists 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
9 83 shì used between repetitions of a word 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
10 83 shì a matter; an affair 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
11 83 shì Shi 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
12 83 shì is; bhū 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
13 83 shì this; idam 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
14 54 no 無復麁重前塵影事
15 54 Kangxi radical 71 無復麁重前塵影事
16 54 to not have; without 無復麁重前塵影事
17 54 has not yet 無復麁重前塵影事
18 54 mo 無復麁重前塵影事
19 54 do not 無復麁重前塵影事
20 54 not; -less; un- 無復麁重前塵影事
21 54 regardless of 無復麁重前塵影事
22 54 to not have 無復麁重前塵影事
23 54 um 無復麁重前塵影事
24 54 Wu 無復麁重前塵影事
25 54 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無復麁重前塵影事
26 54 not; non- 無復麁重前塵影事
27 54 mo 無復麁重前塵影事
28 53 in; at 於灌頂部錄出別行
29 53 in; at 於灌頂部錄出別行
30 53 in; at; to; from 於灌頂部錄出別行
31 53 to go; to 於灌頂部錄出別行
32 53 to rely on; to depend on 於灌頂部錄出別行
33 53 to go to; to arrive at 於灌頂部錄出別行
34 53 from 於灌頂部錄出別行
35 53 give 於灌頂部錄出別行
36 53 oppposing 於灌頂部錄出別行
37 53 and 於灌頂部錄出別行
38 53 compared to 於灌頂部錄出別行
39 53 by 於灌頂部錄出別行
40 53 and; as well as 於灌頂部錄出別行
41 53 for 於灌頂部錄出別行
42 53 Yu 於灌頂部錄出別行
43 53 a crow 於灌頂部錄出別行
44 53 whew; wow 於灌頂部錄出別行
45 53 near to; antike 於灌頂部錄出別行
46 50 zhōng middle 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
47 50 zhōng medium; medium sized 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
48 50 zhōng China 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
49 50 zhòng to hit the mark 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
50 50 zhōng in; amongst 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
51 50 zhōng midday 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
52 50 zhōng inside 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
53 50 zhōng during 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
54 50 zhōng Zhong 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
55 50 zhōng intermediary 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
56 50 zhōng half 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
57 50 zhōng just right; suitably 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
58 50 zhōng while 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
59 50 zhòng to reach; to attain 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
60 50 zhòng to suffer; to infect 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
61 50 zhòng to obtain 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
62 50 zhòng to pass an exam 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
63 50 zhōng middle 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
64 48 rén person; people; a human being 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
65 48 rén Kangxi radical 9 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
66 48 rén a kind of person 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
67 48 rén everybody 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
68 48 rén adult 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
69 48 rén somebody; others 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
70 48 rén an upright person 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
71 48 rén person; manuṣya 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
72 38 his; hers; its; theirs 見諸十方十二眾生畢殫其類
73 38 to add emphasis 見諸十方十二眾生畢殫其類
74 38 used when asking a question in reply to a question 見諸十方十二眾生畢殫其類
75 38 used when making a request or giving an order 見諸十方十二眾生畢殫其類
76 38 he; her; it; them 見諸十方十二眾生畢殫其類
77 38 probably; likely 見諸十方十二眾生畢殫其類
78 38 will 見諸十方十二眾生畢殫其類
79 38 may 見諸十方十二眾生畢殫其類
80 38 if 見諸十方十二眾生畢殫其類
81 38 or 見諸十方十二眾生畢殫其類
82 38 Qi 見諸十方十二眾生畢殫其類
83 38 he; her; it; saḥ; sā; tad 見諸十方十二眾生畢殫其類
84 37 zhū all; many; various 見諸十方十二眾生畢殫其類
85 37 zhū Zhu 見諸十方十二眾生畢殫其類
86 37 zhū all; members of the class 見諸十方十二眾生畢殫其類
87 37 zhū interrogative particle 見諸十方十二眾生畢殫其類
88 37 zhū him; her; them; it 見諸十方十二眾生畢殫其類
89 37 zhū of; in 見諸十方十二眾生畢殫其類
90 37 zhū all; many; sarva 見諸十方十二眾生畢殫其類
91 37 shēng to be born; to give birth 於本類中生元露者
92 37 shēng to live 於本類中生元露者
93 37 shēng raw 於本類中生元露者
94 37 shēng a student 於本類中生元露者
95 37 shēng life 於本類中生元露者
96 37 shēng to produce; to give rise 於本類中生元露者
97 37 shēng alive 於本類中生元露者
98 37 shēng a lifetime 於本類中生元露者
99 37 shēng to initiate; to become 於本類中生元露者
100 37 shēng to grow 於本類中生元露者
101 37 shēng unfamiliar 於本類中生元露者
102 37 shēng not experienced 於本類中生元露者
103 37 shēng hard; stiff; strong 於本類中生元露者
104 37 shēng very; extremely 於本類中生元露者
105 37 shēng having academic or professional knowledge 於本類中生元露者
106 37 shēng a male role in traditional theatre 於本類中生元露者
107 37 shēng gender 於本類中生元露者
108 37 shēng to develop; to grow 於本類中生元露者
109 37 shēng to set up 於本類中生元露者
110 37 shēng a prostitute 於本類中生元露者
111 37 shēng a captive 於本類中生元露者
112 37 shēng a gentleman 於本類中生元露者
113 37 shēng Kangxi radical 100 於本類中生元露者
114 37 shēng unripe 於本類中生元露者
115 37 shēng nature 於本類中生元露者
116 37 shēng to inherit; to succeed 於本類中生元露者
117 37 shēng destiny 於本類中生元露者
118 37 shēng birth 於本類中生元露者
119 37 shēng arise; produce; utpad 於本類中生元露者
120 35 xīn heart [organ] 生滅想心今已永滅
121 35 xīn Kangxi radical 61 生滅想心今已永滅
122 35 xīn mind; consciousness 生滅想心今已永滅
123 35 xīn the center; the core; the middle 生滅想心今已永滅
124 35 xīn one of the 28 star constellations 生滅想心今已永滅
125 35 xīn heart 生滅想心今已永滅
126 35 xīn emotion 生滅想心今已永滅
127 35 xīn intention; consideration 生滅想心今已永滅
128 35 xīn disposition; temperament 生滅想心今已永滅
129 35 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 生滅想心今已永滅
130 35 xīn heart; hṛdaya 生滅想心今已永滅
131 35 xīn Rohiṇī; Jyesthā 生滅想心今已永滅
132 34 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 彼善男子修三摩提想陰盡者
133 34 zhě that 彼善男子修三摩提想陰盡者
134 34 zhě nominalizing function word 彼善男子修三摩提想陰盡者
135 34 zhě used to mark a definition 彼善男子修三摩提想陰盡者
136 34 zhě used to mark a pause 彼善男子修三摩提想陰盡者
137 34 zhě topic marker; that; it 彼善男子修三摩提想陰盡者
138 34 zhuó according to 彼善男子修三摩提想陰盡者
139 34 zhě ca 彼善男子修三摩提想陰盡者
140 33 otherwise; but; however 此則名為行陰區宇
141 33 then 此則名為行陰區宇
142 33 measure word for short sections of text 此則名為行陰區宇
143 33 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 此則名為行陰區宇
144 33 a grade; a level 此則名為行陰區宇
145 33 an example; a model 此則名為行陰區宇
146 33 a weighing device 此則名為行陰區宇
147 33 to grade; to rank 此則名為行陰區宇
148 33 to copy; to imitate; to follow 此則名為行陰區宇
149 33 to do 此則名為行陰區宇
150 33 only 此則名為行陰區宇
151 33 immediately 此則名為行陰區宇
152 33 then; moreover; atha 此則名為行陰區宇
153 33 koan; kōan; gong'an 此則名為行陰區宇
154 32 yuán monetary unit; dollar 生滅根元從此披露
155 32 yuán Yuan Dynasty 生滅根元從此披露
156 32 yuán first 生滅根元從此披露
157 32 yuán origin; head 生滅根元從此披露
158 32 yuán a variable representing an unknown quantity 生滅根元從此披露
159 32 yuán Yuan 生滅根元從此披露
160 32 yuán large 生滅根元從此披露
161 32 yuán good 生滅根元從此披露
162 32 yuán fundamental 生滅根元從此披露
163 32 yuán beginning; ādi 生滅根元從此披露
164 32 yuán first; preceding; pūrvam 生滅根元從此披露
165 32 yuán won; yuan 觀彼幽清圓擾動元
166 32 yuán a circle 觀彼幽清圓擾動元
167 32 yuán circlar; round 觀彼幽清圓擾動元
168 32 yuán to justify 觀彼幽清圓擾動元
169 32 yuán satisfactory 觀彼幽清圓擾動元
170 32 yuán circumference 觀彼幽清圓擾動元
171 32 yuán spherical; ball-shaped 觀彼幽清圓擾動元
172 32 yuán to complete 觀彼幽清圓擾動元
173 32 yuán a round coin 觀彼幽清圓擾動元
174 32 yuán Yuan 觀彼幽清圓擾動元
175 32 yuán ample 觀彼幽清圓擾動元
176 32 yuán heaven 觀彼幽清圓擾動元
177 32 yuán to completely draw a bow 觀彼幽清圓擾動元
178 32 yuán Perfect 觀彼幽清圓擾動元
179 32 yuán round; parimaṇḍalam 觀彼幽清圓擾動元
180 32 yuán circular; parimaṇḍala 觀彼幽清圓擾動元
181 32 yuán perfect; paripūrṇa 觀彼幽清圓擾動元
182 32 xìng gender 若此清擾熠熠元性
183 32 xìng suffix corresponding to -ness 若此清擾熠熠元性
184 32 xìng nature; disposition 若此清擾熠熠元性
185 32 xìng a suffix corresponding to -ness 若此清擾熠熠元性
186 32 xìng grammatical gender 若此清擾熠熠元性
187 32 xìng a property; a quality 若此清擾熠熠元性
188 32 xìng life; destiny 若此清擾熠熠元性
189 32 xìng sexual desire 若此清擾熠熠元性
190 32 xìng scope 若此清擾熠熠元性
191 32 xìng nature 若此清擾熠熠元性
192 30 yǒu is; are; to exist 計過未者名為有邊
193 30 yǒu to have; to possess 計過未者名為有邊
194 30 yǒu indicates an estimate 計過未者名為有邊
195 30 yǒu indicates a large quantity 計過未者名為有邊
196 30 yǒu indicates an affirmative response 計過未者名為有邊
197 30 yǒu a certain; used before a person, time, or place 計過未者名為有邊
198 30 yǒu used to compare two things 計過未者名為有邊
199 30 yǒu used in a polite formula before certain verbs 計過未者名為有邊
200 30 yǒu used before the names of dynasties 計過未者名為有邊
201 30 yǒu a certain thing; what exists 計過未者名為有邊
202 30 yǒu multiple of ten and ... 計過未者名為有邊
203 30 yǒu abundant 計過未者名為有邊
204 30 yǒu purposeful 計過未者名為有邊
205 30 yǒu You 計過未者名為有邊
206 30 yǒu 1. existence; 2. becoming 計過未者名為有邊
207 30 yǒu becoming; bhava 計過未者名為有邊
208 29 yīn because 一者是人見本無因
209 29 yīn cause; reason 一者是人見本無因
210 29 yīn to accord with 一者是人見本無因
211 29 yīn to follow 一者是人見本無因
212 29 yīn to rely on 一者是人見本無因
213 29 yīn via; through 一者是人見本無因
214 29 yīn to continue 一者是人見本無因
215 29 yīn to receive 一者是人見本無因
216 29 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 一者是人見本無因
217 29 yīn to seize an opportunity 一者是人見本無因
218 29 yīn to be like 一者是人見本無因
219 29 yīn from; because of 一者是人見本無因
220 29 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 一者是人見本無因
221 29 yīn a standrd; a criterion 一者是人見本無因
222 29 yīn Cause 一者是人見本無因
223 29 yīn cause; hetu 一者是人見本無因
224 29 cháng always; ever; often; frequently; constantly 窮生類本觀彼幽清常擾動元
225 29 cháng Chang 窮生類本觀彼幽清常擾動元
226 29 cháng long-lasting 窮生類本觀彼幽清常擾動元
227 29 cháng common; general; ordinary 窮生類本觀彼幽清常擾動元
228 29 cháng a principle; a rule 窮生類本觀彼幽清常擾動元
229 29 cháng eternal; nitya 窮生類本觀彼幽清常擾動元
230 28 qióng poor; destitute; impoverished 方得精研窮生類本
231 28 qióng ended; finished 方得精研窮生類本
232 28 qióng extreme 方得精研窮生類本
233 28 qióng desolate; deserted; out-of-the-way 方得精研窮生類本
234 28 qióng poverty 方得精研窮生類本
235 28 qióng to investigate details of 方得精研窮生類本
236 28 qióng thoroughly; completely 方得精研窮生類本
237 27 míng measure word for people 一名中印度那蘭陀大道場經
238 27 míng fame; renown; reputation 一名中印度那蘭陀大道場經
239 27 míng a name; personal name; designation 一名中印度那蘭陀大道場經
240 27 míng rank; position 一名中印度那蘭陀大道場經
241 27 míng an excuse 一名中印度那蘭陀大道場經
242 27 míng life 一名中印度那蘭陀大道場經
243 27 míng to name; to call 一名中印度那蘭陀大道場經
244 27 míng to express; to describe 一名中印度那蘭陀大道場經
245 27 míng to be called; to have the name 一名中印度那蘭陀大道場經
246 27 míng to own; to possess 一名中印度那蘭陀大道場經
247 27 míng famous; renowned 一名中印度那蘭陀大道場經
248 27 míng moral 一名中印度那蘭陀大道場經
249 27 míng name; naman 一名中印度那蘭陀大道場經
250 27 míng fame; renown; yasas 一名中印度那蘭陀大道場經
251 26 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 如波瀾滅化為
252 26 miè to submerge 如波瀾滅化為
253 26 miè to extinguish; to put out 如波瀾滅化為
254 26 miè to eliminate 如波瀾滅化為
255 26 miè to disappear; to fade away 如波瀾滅化為
256 26 miè the cessation of suffering 如波瀾滅化為
257 26 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 如波瀾滅化為
258 25 I; me; my 而我本來不見菩提
259 25 self 而我本來不見菩提
260 25 we; our 而我本來不見菩提
261 25 [my] dear 而我本來不見菩提
262 25 Wo 而我本來不見菩提
263 25 self; atman; attan 而我本來不見菩提
264 25 ga 而我本來不見菩提
265 25 I; aham 而我本來不見菩提
266 25 菩提 pútí bodhi; enlightenment 墮落外道惑菩提性
267 25 菩提 pútí bodhi 墮落外道惑菩提性
268 25 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 墮落外道惑菩提性
269 25 this; these 此則名為行陰區宇
270 25 in this way 此則名為行陰區宇
271 25 otherwise; but; however; so 此則名為行陰區宇
272 25 at this time; now; here 此則名為行陰區宇
273 25 this; here; etad 此則名為行陰區宇
274 25 you; thou
275 25 Ru River
276 25 Ru
277 25 you; tvam; bhavat
278 25 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 來無所粘過無蹤跡虛受照應
279 25 suǒ an office; an institute 來無所粘過無蹤跡虛受照應
280 25 suǒ introduces a relative clause 來無所粘過無蹤跡虛受照應
281 25 suǒ it 來無所粘過無蹤跡虛受照應
282 25 suǒ if; supposing 來無所粘過無蹤跡虛受照應
283 25 suǒ a few; various; some 來無所粘過無蹤跡虛受照應
284 25 suǒ a place; a location 來無所粘過無蹤跡虛受照應
285 25 suǒ indicates a passive voice 來無所粘過無蹤跡虛受照應
286 25 suǒ that which 來無所粘過無蹤跡虛受照應
287 25 suǒ an ordinal number 來無所粘過無蹤跡虛受照應
288 25 suǒ meaning 來無所粘過無蹤跡虛受照應
289 25 suǒ garrison 來無所粘過無蹤跡虛受照應
290 25 suǒ place; pradeśa 來無所粘過無蹤跡虛受照應
291 25 suǒ that which; yad 來無所粘過無蹤跡虛受照應
292 25 guān to look at; to watch; to observe 觀諸世間大地河山如
293 25 guàn Taoist monastery; monastery 觀諸世間大地河山如
294 25 guān to display; to show; to make visible 觀諸世間大地河山如
295 25 guān Guan 觀諸世間大地河山如
296 25 guān appearance; looks 觀諸世間大地河山如
297 25 guān a sight; a view; a vista 觀諸世間大地河山如
298 25 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀諸世間大地河山如
299 25 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀諸世間大地河山如
300 25 guàn an announcement 觀諸世間大地河山如
301 25 guàn a high tower; a watchtower 觀諸世間大地河山如
302 25 guān Surview 觀諸世間大地河山如
303 25 guān Observe 觀諸世間大地河山如
304 25 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀諸世間大地河山如
305 25 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀諸世間大地河山如
306 25 guān recollection; anusmrti 觀諸世間大地河山如
307 25 guān viewing; avaloka 觀諸世間大地河山如
308 24 not; no 本來常住窮不失性
309 24 expresses that a certain condition cannot be acheived 本來常住窮不失性
310 24 as a correlative 本來常住窮不失性
311 24 no (answering a question) 本來常住窮不失性
312 24 forms a negative adjective from a noun 本來常住窮不失性
313 24 at the end of a sentence to form a question 本來常住窮不失性
314 24 to form a yes or no question 本來常住窮不失性
315 24 infix potential marker 本來常住窮不失性
316 24 no; na 本來常住窮不失性
317 24 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 白非洗成黑非染造
318 24 chéng one tenth 白非洗成黑非染造
319 24 chéng to become; to turn into 白非洗成黑非染造
320 24 chéng to grow up; to ripen; to mature 白非洗成黑非染造
321 24 chéng to set up; to establish; to develop; to form 白非洗成黑非染造
322 24 chéng a full measure of 白非洗成黑非染造
323 24 chéng whole 白非洗成黑非染造
324 24 chéng set; established 白非洗成黑非染造
325 24 chéng to reache a certain degree; to amount to 白非洗成黑非染造
326 24 chéng to reconcile 白非洗成黑非染造
327 24 chéng alright; OK 白非洗成黑非染造
328 24 chéng an area of ten square miles 白非洗成黑非染造
329 24 chéng to resmble; to be similar to 白非洗成黑非染造
330 24 chéng composed of 白非洗成黑非染造
331 24 chéng a result; a harvest; an achievement 白非洗成黑非染造
332 24 chéng capable; able; accomplished 白非洗成黑非染造
333 24 chéng to help somebody achieve something 白非洗成黑非染造
334 24 chéng Cheng 白非洗成黑非染造
335 24 chéng Become 白非洗成黑非染造
336 24 chéng becoming; bhāva 白非洗成黑非染造
337 23 wèi for; to 為浮根塵究竟樞穴
338 23 wèi because of 為浮根塵究竟樞穴
339 23 wéi to act as; to serve 為浮根塵究竟樞穴
340 23 wéi to change into; to become 為浮根塵究竟樞穴
341 23 wéi to be; is 為浮根塵究竟樞穴
342 23 wéi to do 為浮根塵究竟樞穴
343 23 wèi for 為浮根塵究竟樞穴
344 23 wèi because of; for; to 為浮根塵究竟樞穴
345 23 wèi to 為浮根塵究竟樞穴
346 23 wéi in a passive construction 為浮根塵究竟樞穴
347 23 wéi forming a rehetorical question 為浮根塵究竟樞穴
348 23 wéi forming an adverb 為浮根塵究竟樞穴
349 23 wéi to add emphasis 為浮根塵究竟樞穴
350 23 wèi to support; to help 為浮根塵究竟樞穴
351 23 wéi to govern 為浮根塵究竟樞穴
352 23 wèi to be; bhū 為浮根塵究竟樞穴
353 23 外道 wàidào an outsider 墮落外道惑菩提性
354 23 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 墮落外道惑菩提性
355 23 外道 wàidào Heretics 墮落外道惑菩提性
356 23 外道 wàidào non-Buddhist 墮落外道惑菩提性
357 23 to calculate; to compute; to count 計以為常
358 23 to haggle over 計以為常
359 23 a plan; a scheme; an idea 計以為常
360 23 a gauge; a meter 計以為常
361 23 to add up to; to amount to 計以為常
362 23 to plan; to scheme 計以為常
363 23 to settle an account 計以為常
364 23 accounting books; records of tax obligations 計以為常
365 23 an official responsible for presenting accounting books 計以為常
366 23 to appraise; to assess 計以為常
367 23 to register 計以為常
368 23 to estimate 計以為常
369 23 Ji 計以為常
370 23 ketu 計以為常
371 23 to prepare; kḷp 計以為常
372 22 名為 míngwèi to be called 此則名為行陰區宇
373 22 善男子 shàn nánzi good men 彼善男子修三摩提想陰盡者
374 22 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 彼善男子修三摩提想陰盡者
375 21 běn measure word for books 幽隱妄想以為其本
376 21 běn this (city, week, etc) 幽隱妄想以為其本
377 21 běn originally; formerly 幽隱妄想以為其本
378 21 běn to be one's own 幽隱妄想以為其本
379 21 běn origin; source; root; foundation; basis 幽隱妄想以為其本
380 21 běn the roots of a plant 幽隱妄想以為其本
381 21 běn self 幽隱妄想以為其本
382 21 běn measure word for flowering plants 幽隱妄想以為其本
383 21 běn capital 幽隱妄想以為其本
384 21 běn main; central; primary 幽隱妄想以為其本
385 21 běn according to 幽隱妄想以為其本
386 21 běn a version; an edition 幽隱妄想以為其本
387 21 běn a memorial [presented to the emperor] 幽隱妄想以為其本
388 21 běn a book 幽隱妄想以為其本
389 21 běn trunk of a tree 幽隱妄想以為其本
390 21 běn to investigate the root of 幽隱妄想以為其本
391 21 běn a manuscript for a play 幽隱妄想以為其本
392 21 běn Ben 幽隱妄想以為其本
393 21 běn root; origin; mula 幽隱妄想以為其本
394 21 běn becoming, being, existing; bhava 幽隱妄想以為其本
395 21 běn former; previous; pūrva 幽隱妄想以為其本
396 21 that; those 彼善男子修三摩提想陰盡者
397 21 another; the other 彼善男子修三摩提想陰盡者
398 21 that; tad 彼善男子修三摩提想陰盡者
399 20 zhī to know 阿難當知
400 20 zhī to comprehend 阿難當知
401 20 zhī to inform; to tell 阿難當知
402 20 zhī to administer 阿難當知
403 20 zhī to distinguish; to discern; to recognize 阿難當知
404 20 zhī to be close friends 阿難當知
405 20 zhī to feel; to sense; to perceive 阿難當知
406 20 zhī to receive; to entertain 阿難當知
407 20 zhī knowledge 阿難當知
408 20 zhī consciousness; perception 阿難當知
409 20 zhī a close friend 阿難當知
410 20 zhì wisdom 阿難當知
411 20 zhì Zhi 阿難當知
412 20 zhī to appreciate 阿難當知
413 20 zhī to make known 阿難當知
414 20 zhī to have control over 阿難當知
415 20 zhī to expect; to foresee 阿難當知
416 20 zhī Understanding 阿難當知
417 20 zhī know; jña 阿難當知
418 20 yòu again; also 又三摩中諸善男子
419 20 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又三摩中諸善男子
420 20 yòu Kangxi radical 29 又三摩中諸善男子
421 20 yòu and 又三摩中諸善男子
422 20 yòu furthermore 又三摩中諸善男子
423 20 yòu in addition 又三摩中諸善男子
424 20 yòu but 又三摩中諸善男子
425 20 yòu again; also; moreover; punar 又三摩中諸善男子
426 19 míng bright; luminous; brilliant 覺明虛靜猶如晴空
427 19 míng Ming 覺明虛靜猶如晴空
428 19 míng Ming Dynasty 覺明虛靜猶如晴空
429 19 míng obvious; explicit; clear 覺明虛靜猶如晴空
430 19 míng intelligent; clever; perceptive 覺明虛靜猶如晴空
431 19 míng to illuminate; to shine 覺明虛靜猶如晴空
432 19 míng consecrated 覺明虛靜猶如晴空
433 19 míng to understand; to comprehend 覺明虛靜猶如晴空
434 19 míng to explain; to clarify 覺明虛靜猶如晴空
435 19 míng Souther Ming; Later Ming 覺明虛靜猶如晴空
436 19 míng the world; the human world; the world of the living 覺明虛靜猶如晴空
437 19 míng eyesight; vision 覺明虛靜猶如晴空
438 19 míng a god; a spirit 覺明虛靜猶如晴空
439 19 míng fame; renown 覺明虛靜猶如晴空
440 19 míng open; public 覺明虛靜猶如晴空
441 19 míng clear 覺明虛靜猶如晴空
442 19 míng to become proficient 覺明虛靜猶如晴空
443 19 míng to be proficient 覺明虛靜猶如晴空
444 19 míng virtuous 覺明虛靜猶如晴空
445 19 míng open and honest 覺明虛靜猶如晴空
446 19 míng clean; neat 覺明虛靜猶如晴空
447 19 míng remarkable; outstanding; notable 覺明虛靜猶如晴空
448 19 míng next; afterwards 覺明虛靜猶如晴空
449 19 míng positive 覺明虛靜猶如晴空
450 19 míng Clear 覺明虛靜猶如晴空
451 19 míng wisdom; knowledge; vidyā 覺明虛靜猶如晴空
452 19 ruò to seem; to be like; as 若此清擾熠熠元性
453 19 ruò seemingly 若此清擾熠熠元性
454 19 ruò if 若此清擾熠熠元性
455 19 ruò you 若此清擾熠熠元性
456 19 ruò this; that 若此清擾熠熠元性
457 19 ruò and; or 若此清擾熠熠元性
458 19 ruò as for; pertaining to 若此清擾熠熠元性
459 19 pomegranite 若此清擾熠熠元性
460 19 ruò to choose 若此清擾熠熠元性
461 19 ruò to agree; to accord with; to conform to 若此清擾熠熠元性
462 19 ruò thus 若此清擾熠熠元性
463 19 ruò pollia 若此清擾熠熠元性
464 19 ruò Ruo 若此清擾熠熠元性
465 19 ruò only then 若此清擾熠熠元性
466 19 ja 若此清擾熠熠元性
467 19 jñā 若此清擾熠熠元性
468 19 ruò if; yadi 若此清擾熠熠元性
469 19 jiàn to see 見諸十方十二眾生畢殫其類
470 19 jiàn opinion; view; understanding 見諸十方十二眾生畢殫其類
471 19 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見諸十方十二眾生畢殫其類
472 19 jiàn refer to; for details see 見諸十方十二眾生畢殫其類
473 19 jiàn passive marker 見諸十方十二眾生畢殫其類
474 19 jiàn to listen to 見諸十方十二眾生畢殫其類
475 19 jiàn to meet 見諸十方十二眾生畢殫其類
476 19 jiàn to receive (a guest) 見諸十方十二眾生畢殫其類
477 19 jiàn let me; kindly 見諸十方十二眾生畢殫其類
478 19 jiàn Jian 見諸十方十二眾生畢殫其類
479 19 xiàn to appear 見諸十方十二眾生畢殫其類
480 19 xiàn to introduce 見諸十方十二眾生畢殫其類
481 19 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見諸十方十二眾生畢殫其類
482 19 jiàn seeing; observing; darśana 見諸十方十二眾生畢殫其類
483 18 阿難 Ānán Ananda 阿難
484 18 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難
485 18 to stand 是則名為第一外道立無因論
486 18 Kangxi radical 117 是則名為第一外道立無因論
487 18 erect; upright; vertical 是則名為第一外道立無因論
488 18 to establish; to set up; to found 是則名為第一外道立無因論
489 18 to conclude; to draw up 是則名為第一外道立無因論
490 18 to ascend the throne 是則名為第一外道立無因論
491 18 to designate; to appoint 是則名為第一外道立無因論
492 18 to live; to exist 是則名為第一外道立無因論
493 18 instantaneously; immediatley 是則名為第一外道立無因論
494 18 to erect; to stand something up 是則名為第一外道立無因論
495 18 to take a stand 是則名為第一外道立無因論
496 18 to cease; to stop 是則名為第一外道立無因論
497 18 a two week period at the onset o feach season 是則名為第一外道立無因論
498 18 stand 是則名為第一外道立無因論
499 17 zhī him; her; them; that 則我心性名之
500 17 zhī used between a modifier and a word to form a word group 則我心性名之

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
near to; antike
zhōng middle
rén person; manuṣya
he; her; it; saḥ; sā; tad
zhū all; many; sarva
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
般剌蜜帝 98 Pāramiti
宝月 寶月 98 Ratnacandra
不死矫乱 不死矯亂 98 Amarāvikkhepa
大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經 100 Great Might Arrived Bodhisattva’s Thinking-of-Buddhas as the Perfect Passage; Śūraṅgama Sūtra
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大唐 100 Tang Dynasty
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
佛七 102 Amitabha Chanting Retreat
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
广州 廣州 103 Guangzhou
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
谏大夫 諫大夫 106 Advisor; Master of Remonstance
迦叶波 迦葉波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
开成 開成 107 Kaicheng
临高 臨高 108 Lin'gao County
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
弥伽 彌伽 109 Megha
命浊 命濁 109 life-span degeneration; ayukashaya; degenerated human lifespan
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
那兰陀 那蘭陀 110 Nalanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃论 涅槃論 110 Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆吒 112 Vasiṣṭha
清河 113 Qinghe
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
神龙 神龍 115 Shenlong
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
首楞严经 首楞嚴經 115
  1. Śūraṅgama Sūtra
  2. Śūraṅgama sūtra
无间狱 無間獄 119 Avici Hell
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五月 119 May; the Fifth Month
乌长国 烏長國 119 Udyana; Wusun; Oddiyana
无诸 無諸 119 Wu Zhu
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
元本 121 Yuan Edition
于都 於都 121 Yudu
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正知 122 Zheng Zhi
中印度 122 Central India
中华 中華 122 China
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 160.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
遍十方 98 pervading all directions
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
禅堂 禪堂 99
  1. Meditation Hall
  2. meditation hall
  3. a Chan monastic dormitory
  4. a Buddhist temple with no monastics
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅那 禪那 99 meditation
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
承事 99 to entrust with duty
充遍 99 pervades; sphuṭa
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初发心 初發心 99 initial determination
此等 99 they; eṣā
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定性声闻 定性聲聞 100 a fixed Sravaka nature
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二乘 195 the two vehicles
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
非想 102 non-perection
非心 102 without thought; acitta
非有 102 does not exist; is not real
分位 102 time and position
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛土 102 Buddha land
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
供养心 供養心 103 A Mind of Offering
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
过未 過未 103 past and future
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后际 後際 104 a later time
迴心 104 to turn the mind towards
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见相 見相 106 perceiving the subject
见处 見處 106 dwelling in wrong views
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
卷第十 106 scroll 10
觉真 覺真 106 prabuddha-tattva
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐修 樂修 108 joyful cultivation
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六根互用 108 Mutual dependence of the six sense organs
迷头认影 迷頭認影 109 a confused mind that does not recognize a shadow
迷心 109 a deluded mind
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
魔境 109 Mara's realm
末那 109 manas; mind
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能持 110 ability to uphold the precepts
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
求法 113 to seek the Dharma
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
深妙 115 profound; deep and subtle
生天 115 celestial birth
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生类 生類 115 species; insect
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十信 115 the ten grades of faith
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
受想 115 sensation and perception
舜若多 115 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四有 115 four states of existence
四重 115 four grave prohibitions
四加行 115 four prayoga; four applications of training
所行 115 actions; practice
同分 116 same class
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
妄心 119 a deluded mind
妄语 妄語 119 Lying
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
我身 119 I; myself
我有 119 the illusion of the existence of self
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无得 無得 119 Non-Attainment
五受阴 五受陰 119 five aggregates of attachment
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
无常性 無常性 119 impermanence
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心想 120 thoughts of the mind; thought
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
心所 120 a mental factor; caitta
虚空界 虛空界 120 visible space
眼根 121 the faculty of sight
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
阴魔 陰魔 121 evil that works through the five skandas
因论 因論 121 universal rule
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲界 121 realm of desire
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
圆满菩提 圓滿菩提 121
  1. Perfected Bodhi Wisdom
  2. attain enlightenment
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
增上慢 122 conceit; abhimāna
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真精 122 true seminal essence
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执受 執受 122 attaches to; grasps
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众生浊 眾生濁 122 sentient being degeneration; sattvakashaya
种性 種性 122 lineage; gotra
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自生 122 self origination
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自言 122 to admit by oneself
罪障 122 the barrier of sin