Glossary and Vocabulary for Samantamukhapraveśaraśmivimaloṣṇīṣaprabhāsarvatathāgatahṛdayasamāvalokitadhāraṇī (Fo Ding Fang Wugou Guangming Ru Pu Men Guancha Yiqie Rulai Xin Tuoluoni Jing) 佛頂放無垢光明入普門觀察一切如來心陀羅尼經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 30 to go; to 於一晝夜六時
2 30 to rely on; to depend on 於一晝夜六時
3 30 Yu 於一晝夜六時
4 30 a crow 於一晝夜六時
5 25 to go back; to return 若復有人能書寫
6 25 to resume; to restart 若復有人能書寫
7 25 to do in detail 若復有人能書寫
8 25 to restore 若復有人能書寫
9 25 to respond; to reply to 若復有人能書寫
10 25 Fu; Return 若復有人能書寫
11 25 to retaliate; to reciprocate 若復有人能書寫
12 25 to avoid forced labor or tax 若復有人能書寫
13 25 Fu 若復有人能書寫
14 25 doubled; to overlapping; folded 若復有人能書寫
15 25 a lined garment with doubled thickness 若復有人能書寫
16 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 所有過去短命之業而得
17 23 děi to want to; to need to 所有過去短命之業而得
18 23 děi must; ought to 所有過去短命之業而得
19 23 de 所有過去短命之業而得
20 23 de infix potential marker 所有過去短命之業而得
21 23 to result in 所有過去短命之業而得
22 23 to be proper; to fit; to suit 所有過去短命之業而得
23 23 to be satisfied 所有過去短命之業而得
24 23 to be finished 所有過去短命之業而得
25 23 děi satisfying 所有過去短命之業而得
26 23 to contract 所有過去短命之業而得
27 23 to hear 所有過去短命之業而得
28 23 to have; there is 所有過去短命之業而得
29 23 marks time passed 所有過去短命之業而得
30 23 obtain; attain; prāpta 所有過去短命之業而得
31 23 zhī to go 所有過去短命之業而得
32 23 zhī to arrive; to go 所有過去短命之業而得
33 23 zhī is 所有過去短命之業而得
34 23 zhī to use 所有過去短命之業而得
35 23 zhī Zhi 所有過去短命之業而得
36 23 zhī winding 所有過去短命之業而得
37 21 ér Kangxi radical 126 香塗香作眾妓樂而為供養
38 21 ér as if; to seem like 香塗香作眾妓樂而為供養
39 21 néng can; able 香塗香作眾妓樂而為供養
40 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 香塗香作眾妓樂而為供養
41 21 ér to arrive; up to 香塗香作眾妓樂而為供養
42 17 a pagoda; a stupa 造塔安置或修飾舊塔安置
43 17 a tower 造塔安置或修飾舊塔安置
44 17 a tart 造塔安置或修飾舊塔安置
45 17 a pagoda; a stupa 造塔安置或修飾舊塔安置
46 17 xīn heart [organ] 切如來心陀羅尼經卷下
47 17 xīn Kangxi radical 61 切如來心陀羅尼經卷下
48 17 xīn mind; consciousness 切如來心陀羅尼經卷下
49 17 xīn the center; the core; the middle 切如來心陀羅尼經卷下
50 17 xīn one of the 28 star constellations 切如來心陀羅尼經卷下
51 17 xīn heart 切如來心陀羅尼經卷下
52 17 xīn emotion 切如來心陀羅尼經卷下
53 17 xīn intention; consideration 切如來心陀羅尼經卷下
54 17 xīn disposition; temperament 切如來心陀羅尼經卷下
55 17 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 切如來心陀羅尼經卷下
56 17 xīn heart; hṛdaya 切如來心陀羅尼經卷下
57 17 xīn Rohiṇī; Jyesthā 切如來心陀羅尼經卷下
58 17 zhōng middle 書此心明安於塔中
59 17 zhōng medium; medium sized 書此心明安於塔中
60 17 zhōng China 書此心明安於塔中
61 17 zhòng to hit the mark 書此心明安於塔中
62 17 zhōng midday 書此心明安於塔中
63 17 zhōng inside 書此心明安於塔中
64 17 zhōng during 書此心明安於塔中
65 17 zhōng Zhong 書此心明安於塔中
66 17 zhōng intermediary 書此心明安於塔中
67 17 zhōng half 書此心明安於塔中
68 17 zhòng to reach; to attain 書此心明安於塔中
69 17 zhòng to suffer; to infect 書此心明安於塔中
70 17 zhòng to obtain 書此心明安於塔中
71 17 zhòng to pass an exam 書此心明安於塔中
72 17 zhōng middle 書此心明安於塔中
73 16 èr two 二合引
74 16 èr Kangxi radical 7 二合引
75 16 èr second 二合引
76 16 èr twice; double; di- 二合引
77 16 èr more than one kind 二合引
78 16 èr two; dvā; dvi 二合引
79 16 èr both; dvaya 二合引
80 16 shēng to be born; to give birth 能生一切善種天主
81 16 shēng to live 能生一切善種天主
82 16 shēng raw 能生一切善種天主
83 16 shēng a student 能生一切善種天主
84 16 shēng life 能生一切善種天主
85 16 shēng to produce; to give rise 能生一切善種天主
86 16 shēng alive 能生一切善種天主
87 16 shēng a lifetime 能生一切善種天主
88 16 shēng to initiate; to become 能生一切善種天主
89 16 shēng to grow 能生一切善種天主
90 16 shēng unfamiliar 能生一切善種天主
91 16 shēng not experienced 能生一切善種天主
92 16 shēng hard; stiff; strong 能生一切善種天主
93 16 shēng having academic or professional knowledge 能生一切善種天主
94 16 shēng a male role in traditional theatre 能生一切善種天主
95 16 shēng gender 能生一切善種天主
96 16 shēng to develop; to grow 能生一切善種天主
97 16 shēng to set up 能生一切善種天主
98 16 shēng a prostitute 能生一切善種天主
99 16 shēng a captive 能生一切善種天主
100 16 shēng a gentleman 能生一切善種天主
101 16 shēng Kangxi radical 100 能生一切善種天主
102 16 shēng unripe 能生一切善種天主
103 16 shēng nature 能生一切善種天主
104 16 shēng to inherit; to succeed 能生一切善種天主
105 16 shēng destiny 能生一切善種天主
106 16 shēng birth 能生一切善種天主
107 16 shēng arise; produce; utpad 能生一切善種天主
108 16 big; huge; large 復見自性生大忻慶
109 16 Kangxi radical 37 復見自性生大忻慶
110 16 great; major; important 復見自性生大忻慶
111 16 size 復見自性生大忻慶
112 16 old 復見自性生大忻慶
113 16 oldest; earliest 復見自性生大忻慶
114 16 adult 復見自性生大忻慶
115 16 dài an important person 復見自性生大忻慶
116 16 senior 復見自性生大忻慶
117 16 an element 復見自性生大忻慶
118 16 great; mahā 復見自性生大忻慶
119 16 一切 yīqiè temporary 能滅一切惡業
120 16 一切 yīqiè the same 能滅一切惡業
121 15 無垢 wúgòu No Impurity 此佛頂無垢普門三世如來心陀羅尼安於塔
122 15 無垢 wúgòu vimalā; nirmala; stainless; immaculate 此佛頂無垢普門三世如來心陀羅尼安於塔
123 14 míng bright; luminous; brilliant 佛頂放無垢光明入普門觀察一
124 14 míng Ming 佛頂放無垢光明入普門觀察一
125 14 míng Ming Dynasty 佛頂放無垢光明入普門觀察一
126 14 míng obvious; explicit; clear 佛頂放無垢光明入普門觀察一
127 14 míng intelligent; clever; perceptive 佛頂放無垢光明入普門觀察一
128 14 míng to illuminate; to shine 佛頂放無垢光明入普門觀察一
129 14 míng consecrated 佛頂放無垢光明入普門觀察一
130 14 míng to understand; to comprehend 佛頂放無垢光明入普門觀察一
131 14 míng to explain; to clarify 佛頂放無垢光明入普門觀察一
132 14 míng Souther Ming; Later Ming 佛頂放無垢光明入普門觀察一
133 14 míng the world; the human world; the world of the living 佛頂放無垢光明入普門觀察一
134 14 míng eyesight; vision 佛頂放無垢光明入普門觀察一
135 14 míng a god; a spirit 佛頂放無垢光明入普門觀察一
136 14 míng fame; renown 佛頂放無垢光明入普門觀察一
137 14 míng open; public 佛頂放無垢光明入普門觀察一
138 14 míng clear 佛頂放無垢光明入普門觀察一
139 14 míng to become proficient 佛頂放無垢光明入普門觀察一
140 14 míng to be proficient 佛頂放無垢光明入普門觀察一
141 14 míng virtuous 佛頂放無垢光明入普門觀察一
142 14 míng open and honest 佛頂放無垢光明入普門觀察一
143 14 míng clean; neat 佛頂放無垢光明入普門觀察一
144 14 míng remarkable; outstanding; notable 佛頂放無垢光明入普門觀察一
145 14 míng next; afterwards 佛頂放無垢光明入普門觀察一
146 14 míng positive 佛頂放無垢光明入普門觀察一
147 14 míng Clear 佛頂放無垢光明入普門觀察一
148 14 míng wisdom; knowledge; vidyā 佛頂放無垢光明入普門觀察一
149 14 yǐn to lead; to guide 引一
150 14 yǐn to draw a bow 引一
151 14 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 引一
152 14 yǐn to stretch 引一
153 14 yǐn to involve 引一
154 14 yǐn to quote; to cite 引一
155 14 yǐn to propose; to nominate; to recommend 引一
156 14 yǐn to recruit 引一
157 14 yǐn to hold 引一
158 14 yǐn to withdraw; to leave 引一
159 14 yǐn a strap for pulling a cart 引一
160 14 yǐn a preface ; a forward 引一
161 14 yǐn a license 引一
162 14 yǐn long 引一
163 14 yǐn to cause 引一
164 14 yǐn to pull; to draw 引一
165 14 yǐn a refrain; a tune 引一
166 14 yǐn to grow 引一
167 14 yǐn to command 引一
168 14 yǐn to accuse 引一
169 14 yǐn to commit suicide 引一
170 14 yǐn a genre 引一
171 14 yǐn yin; a unit of paper money 引一
172 14 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 引一
173 14 suǒ a few; various; some 所說儀軌
174 14 suǒ a place; a location 所說儀軌
175 14 suǒ indicates a passive voice 所說儀軌
176 14 suǒ an ordinal number 所說儀軌
177 14 suǒ meaning 所說儀軌
178 14 suǒ garrison 所說儀軌
179 14 suǒ place; pradeśa 所說儀軌
180 13 Kangxi radical 49 於世尊處授此明已
181 13 to bring to an end; to stop 於世尊處授此明已
182 13 to complete 於世尊處授此明已
183 13 to demote; to dismiss 於世尊處授此明已
184 13 to recover from an illness 於世尊處授此明已
185 13 former; pūrvaka 於世尊處授此明已
186 13 qiān one thousand 九百千俱胝那餘多殑伽沙等如來
187 13 qiān many; numerous; countless 九百千俱胝那餘多殑伽沙等如來
188 13 qiān a cheat; swindler 九百千俱胝那餘多殑伽沙等如來
189 13 qiān Qian 九百千俱胝那餘多殑伽沙等如來
190 13 獲得 huòdé to obtain; to receive; to get 復獲得殊勝之身如彼真金
191 13 獲得 huòdé obtain; pratilabhate 復獲得殊勝之身如彼真金
192 13 陀羅尼 tuóluóní Dharani 陀羅尼
193 13 陀羅尼 tuóluóní dharani 陀羅尼
194 12 如來 rúlái Tathagata 切如來心陀羅尼經卷下
195 12 如來 Rúlái Tathagata 切如來心陀羅尼經卷下
196 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 切如來心陀羅尼經卷下
197 12 wéi to act as; to serve 香塗香作眾妓樂而為供養
198 12 wéi to change into; to become 香塗香作眾妓樂而為供養
199 12 wéi to be; is 香塗香作眾妓樂而為供養
200 12 wéi to do 香塗香作眾妓樂而為供養
201 12 wèi to support; to help 香塗香作眾妓樂而為供養
202 12 wéi to govern 香塗香作眾妓樂而為供養
203 12 wèi to be; bhū 香塗香作眾妓樂而為供養
204 12 shí time; a point or period of time 至日初出時面東而坐
205 12 shí a season; a quarter of a year 至日初出時面東而坐
206 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 至日初出時面東而坐
207 12 shí fashionable 至日初出時面東而坐
208 12 shí fate; destiny; luck 至日初出時面東而坐
209 12 shí occasion; opportunity; chance 至日初出時面東而坐
210 12 shí tense 至日初出時面東而坐
211 12 shí particular; special 至日初出時面東而坐
212 12 shí to plant; to cultivate 至日初出時面東而坐
213 12 shí an era; a dynasty 至日初出時面東而坐
214 12 shí time [abstract] 至日初出時面東而坐
215 12 shí seasonal 至日初出時面東而坐
216 12 shí to wait upon 至日初出時面東而坐
217 12 shí hour 至日初出時面東而坐
218 12 shí appropriate; proper; timely 至日初出時面東而坐
219 12 shí Shi 至日初出時面東而坐
220 12 shí a present; currentlt 至日初出時面東而坐
221 12 shí time; kāla 至日初出時面東而坐
222 12 shí at that time; samaya 至日初出時面東而坐
223 12 yòu Kangxi radical 29 又復潔淨身心
224 11 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊告帝釋天主言
225 11 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊告帝釋天主言
226 11 bǎi one hundred 遶多百千匝
227 11 bǎi many 遶多百千匝
228 11 bǎi Bai 遶多百千匝
229 11 bǎi all 遶多百千匝
230 11 bǎi hundred; śata 遶多百千匝
231 11 to join; to combine 二合引
232 11 to close 二合引
233 11 to agree with; equal to 二合引
234 11 to gather 二合引
235 11 whole 二合引
236 11 to be suitable; to be up to standard 二合引
237 11 a musical note 二合引
238 11 the conjunction of two astronomical objects 二合引
239 11 to fight 二合引
240 11 to conclude 二合引
241 11 to be similar to 二合引
242 11 crowded 二合引
243 11 a box 二合引
244 11 to copulate 二合引
245 11 a partner; a spouse 二合引
246 11 harmonious 二合引
247 11 He 二合引
248 11 a container for grain measurement 二合引
249 11 Merge 二合引
250 11 unite; saṃyoga 二合引
251 10 解脫 jiětuō to liberate; to free 解脫三塗乃求得
252 10 解脫 jiětuō liberation 解脫三塗乃求得
253 10 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 解脫三塗乃求得
254 10 to use; to grasp 復以粖
255 10 to rely on 復以粖
256 10 to regard 復以粖
257 10 to be able to 復以粖
258 10 to order; to command 復以粖
259 10 used after a verb 復以粖
260 10 a reason; a cause 復以粖
261 10 Israel 復以粖
262 10 Yi 復以粖
263 10 use; yogena 復以粖
264 10 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊告帝釋天主言
265 10 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊告帝釋天主言
266 10 děng et cetera; and so on 沈水香咄嚕瑟迦香等
267 10 děng to wait 沈水香咄嚕瑟迦香等
268 10 děng to be equal 沈水香咄嚕瑟迦香等
269 10 děng degree; level 沈水香咄嚕瑟迦香等
270 10 děng to compare 沈水香咄嚕瑟迦香等
271 10 děng same; equal; sama 沈水香咄嚕瑟迦香等
272 10 念誦 niànsòng to read out; to recite 念誦此陀羅尼
273 10 念誦 niànsòng to read out; to recite 念誦此陀羅尼
274 9 zhě ca 若欲安置此心明者
275 9 zhù to dwell; to live; to reside 而住彼城為說
276 9 zhù to stop; to halt 而住彼城為說
277 9 zhù to retain; to remain 而住彼城為說
278 9 zhù to lodge at [temporarily] 而住彼城為說
279 9 zhù verb complement 而住彼城為說
280 9 zhù attaching; abiding; dwelling on 而住彼城為說
281 9 biàn all; complete 百八遍
282 9 biàn to be covered with 百八遍
283 9 biàn everywhere; sarva 百八遍
284 9 biàn pervade; visva 百八遍
285 9 biàn everywhere fragrant; paricitra 百八遍
286 9 biàn everywhere; spharaṇa 百八遍
287 9 cáng to hide 藏無垢天子
288 9 zàng canon; a collection of scriptures 藏無垢天子
289 9 cáng to store 藏無垢天子
290 9 zàng Tibet 藏無垢天子
291 9 zàng a treasure 藏無垢天子
292 9 zàng a store 藏無垢天子
293 9 zāng Zang 藏無垢天子
294 9 zāng good 藏無垢天子
295 9 zāng a male slave 藏無垢天子
296 9 zāng booty 藏無垢天子
297 9 zàng an internal organ 藏無垢天子
298 9 zàng to bury 藏無垢天子
299 9 zàng piṭaka; canon 藏無垢天子
300 9 zàng garba; matrix; embryo 藏無垢天子
301 9 zàng kośa; kosa 藏無垢天子
302 9 zàng alaya; dwelling; residence 藏無垢天子
303 9 天子 tiānzǐ the rightful Emperor; the Son of Heaven 藏無垢天子
304 9 天子 tiānzǐ devaputra; the son of a god 藏無垢天子
305 9 天子 tiānzǐ crown prince; yuvarājan 藏無垢天子
306 8 to be near by; to be close to
307 8 at that time
308 8 to be exactly the same as; to be thus
309 8 supposed; so-called
310 8 to arrive at; to ascend
311 8 金剛手 jīngāng Shǒu Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva 金剛手大藥叉主等
312 8 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 九百千俱胝那餘多殑伽沙等如來
313 8 duó many; much 九百千俱胝那餘多殑伽沙等如來
314 8 duō more 九百千俱胝那餘多殑伽沙等如來
315 8 duō excessive 九百千俱胝那餘多殑伽沙等如來
316 8 duō abundant 九百千俱胝那餘多殑伽沙等如來
317 8 duō to multiply; to acrue 九百千俱胝那餘多殑伽沙等如來
318 8 duō Duo 九百千俱胝那餘多殑伽沙等如來
319 8 duō ta 九百千俱胝那餘多殑伽沙等如來
320 8 zuò to do 香塗香作眾妓樂而為供養
321 8 zuò to act as; to serve as 香塗香作眾妓樂而為供養
322 8 zuò to start 香塗香作眾妓樂而為供養
323 8 zuò a writing; a work 香塗香作眾妓樂而為供養
324 8 zuò to dress as; to be disguised as 香塗香作眾妓樂而為供養
325 8 zuō to create; to make 香塗香作眾妓樂而為供養
326 8 zuō a workshop 香塗香作眾妓樂而為供養
327 8 zuō to write; to compose 香塗香作眾妓樂而為供養
328 8 zuò to rise 香塗香作眾妓樂而為供養
329 8 zuò to be aroused 香塗香作眾妓樂而為供養
330 8 zuò activity; action; undertaking 香塗香作眾妓樂而為供養
331 8 zuò to regard as 香塗香作眾妓樂而為供養
332 8 zuò action; kāraṇa 香塗香作眾妓樂而為供養
333 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 得業清淨罪障消除
334 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 得業清淨罪障消除
335 8 清淨 qīngjìng concise 得業清淨罪障消除
336 8 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 得業清淨罪障消除
337 8 清淨 qīngjìng pure and clean 得業清淨罪障消除
338 8 清淨 qīngjìng purity 得業清淨罪障消除
339 8 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 得業清淨罪障消除
340 8 摩尼 móní mani; jewel 為摩尼
341 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 所說儀軌
342 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 所說儀軌
343 8 shuì to persuade 所說儀軌
344 8 shuō to teach; to recite; to explain 所說儀軌
345 8 shuō a doctrine; a theory 所說儀軌
346 8 shuō to claim; to assert 所說儀軌
347 8 shuō allocution 所說儀軌
348 8 shuō to criticize; to scold 所說儀軌
349 8 shuō to indicate; to refer to 所說儀軌
350 8 shuō speach; vāda 所說儀軌
351 8 shuō to speak; bhāṣate 所說儀軌
352 8 shuō to instruct 所說儀軌
353 7 bào newspaper 獲如是報得未曾有
354 7 bào to announce; to inform; to report 獲如是報得未曾有
355 7 bào to repay; to reply with a gift 獲如是報得未曾有
356 7 bào to respond; to reply 獲如是報得未曾有
357 7 bào to revenge 獲如是報得未曾有
358 7 bào a cable; a telegram 獲如是報得未曾有
359 7 bào a message; information 獲如是報得未曾有
360 7 bào indirect effect; retribution; vipāka 獲如是報得未曾有
361 7 jiè border; boundary 傍生焰魔羅界
362 7 jiè kingdom 傍生焰魔羅界
363 7 jiè territory; region 傍生焰魔羅界
364 7 jiè the world 傍生焰魔羅界
365 7 jiè scope; extent 傍生焰魔羅界
366 7 jiè erathem; stratigraphic unit 傍生焰魔羅界
367 7 jiè to divide; to define a boundary 傍生焰魔羅界
368 7 jiè to adjoin 傍生焰魔羅界
369 7 jiè dhatu; realm; field; domain 傍生焰魔羅界
370 7 苦惱 kǔnǎo distress; vexation 所有一切罪業苦惱之報皆悉消除
371 7 bǎo a treasure; a valuable item 隨願等同如意寶
372 7 bǎo treasured; cherished 隨願等同如意寶
373 7 bǎo a jewel; gem 隨願等同如意寶
374 7 bǎo precious 隨願等同如意寶
375 7 bǎo noble 隨願等同如意寶
376 7 bǎo an imperial seal 隨願等同如意寶
377 7 bǎo a unit of currency 隨願等同如意寶
378 7 bǎo Bao 隨願等同如意寶
379 7 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 隨願等同如意寶
380 7 bǎo jewel; gem; mani 隨願等同如意寶
381 7 如意 rúyì satisfactory 隨願等同如意寶
382 7 如意 rúyì a sceptre; ruyi 隨願等同如意寶
383 7 如意 rúyì ruyi 隨願等同如意寶
384 7 如意 rúyì As You Wish 隨願等同如意寶
385 7 如意 rúyì as one wishes 隨願等同如意寶
386 7 如意 rúyì pleasing; at will 隨願等同如意寶
387 7 to know; to learn about; to comprehend 所有一切罪業苦惱之報皆悉消除
388 7 detailed 所有一切罪業苦惱之報皆悉消除
389 7 to elaborate; to expound 所有一切罪業苦惱之報皆悉消除
390 7 to exhaust; to use up 所有一切罪業苦惱之報皆悉消除
391 7 strongly 所有一切罪業苦惱之報皆悉消除
392 7 Xi 所有一切罪業苦惱之報皆悉消除
393 7 all; kṛtsna 所有一切罪業苦惱之報皆悉消除
394 7 one 佛頂放無垢光明入普門觀察一
395 7 Kangxi radical 1 佛頂放無垢光明入普門觀察一
396 7 pure; concentrated 佛頂放無垢光明入普門觀察一
397 7 first 佛頂放無垢光明入普門觀察一
398 7 the same 佛頂放無垢光明入普門觀察一
399 7 sole; single 佛頂放無垢光明入普門觀察一
400 7 a very small amount 佛頂放無垢光明入普門觀察一
401 7 Yi 佛頂放無垢光明入普門觀察一
402 7 other 佛頂放無垢光明入普門觀察一
403 7 to unify 佛頂放無垢光明入普門觀察一
404 7 accidentally; coincidentally 佛頂放無垢光明入普門觀察一
405 7 abruptly; suddenly 佛頂放無垢光明入普門觀察一
406 7 one; eka 佛頂放無垢光明入普門觀察一
407 7 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 香塗香作眾妓樂而為供養
408 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 香塗香作眾妓樂而為供養
409 7 供養 gòngyǎng offering 香塗香作眾妓樂而為供養
410 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 香塗香作眾妓樂而為供養
411 7 shēn human body; torso 此人命終捨此身
412 7 shēn Kangxi radical 158 此人命終捨此身
413 7 shēn self 此人命終捨此身
414 7 shēn life 此人命終捨此身
415 7 shēn an object 此人命終捨此身
416 7 shēn a lifetime 此人命終捨此身
417 7 shēn moral character 此人命終捨此身
418 7 shēn status; identity; position 此人命終捨此身
419 7 shēn pregnancy 此人命終捨此身
420 7 juān India 此人命終捨此身
421 7 shēn body; kāya 此人命終捨此身
422 7 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 香塗香作眾妓樂而為供養
423 7 xiāng incense 香塗香作眾妓樂而為供養
424 7 xiāng Kangxi radical 186 香塗香作眾妓樂而為供養
425 7 xiāng fragrance; scent 香塗香作眾妓樂而為供養
426 7 xiāng a female 香塗香作眾妓樂而為供養
427 7 xiāng Xiang 香塗香作眾妓樂而為供養
428 7 xiāng to kiss 香塗香作眾妓樂而為供養
429 7 xiāng feminine 香塗香作眾妓樂而為供養
430 7 xiāng incense 香塗香作眾妓樂而為供養
431 7 xiāng fragrance; gandha 香塗香作眾妓樂而為供養
432 7 yóu Kangxi radical 102 由如以九十
433 7 yóu to follow along 由如以九十
434 7 yóu cause; reason 由如以九十
435 7 yóu You 由如以九十
436 7 business; industry 所有過去短命之業而得
437 7 activity; actions 所有過去短命之業而得
438 7 order; sequence 所有過去短命之業而得
439 7 to continue 所有過去短命之業而得
440 7 to start; to create 所有過去短命之業而得
441 7 karma 所有過去短命之業而得
442 7 hereditary trade; legacy 所有過去短命之業而得
443 7 a course of study; training 所有過去短命之業而得
444 7 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 所有過去短命之業而得
445 7 an estate; a property 所有過去短命之業而得
446 7 an achievement 所有過去短命之業而得
447 7 to engage in 所有過去短命之業而得
448 7 Ye 所有過去短命之業而得
449 7 a horizontal board 所有過去短命之業而得
450 7 an occupation 所有過去短命之業而得
451 7 a kind of musical instrument 所有過去短命之業而得
452 7 a book 所有過去短命之業而得
453 7 actions; karma; karman 所有過去短命之業而得
454 7 activity; kriyā 所有過去短命之業而得
455 7 to reach 復作五塔安壇四角及彼中
456 7 to attain 復作五塔安壇四角及彼中
457 7 to understand 復作五塔安壇四角及彼中
458 7 able to be compared to; to catch up with 復作五塔安壇四角及彼中
459 7 to be involved with; to associate with 復作五塔安壇四角及彼中
460 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 復作五塔安壇四角及彼中
461 7 and; ca; api 復作五塔安壇四角及彼中
462 7 地獄 dìyù a hell 不墮地獄
463 7 地獄 dìyù hell 不墮地獄
464 7 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 不墮地獄
465 7 普門 Pǔ Mén Universal Gate 佛頂放無垢光明入普門觀察一
466 7 普門 pǔ mén Universal Gate; Samantamukha 佛頂放無垢光明入普門觀察一
467 6 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 面向於日散種種華
468 6 種種 zhǒng zhǒng short hair 面向於日散種種華
469 6 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 面向於日散種種華
470 6 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 面向於日散種種華
471 6 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 此佛頂放無垢光明入普門觀察一切如來心
472 6 tiān day 各各執持種種天
473 6 tiān heaven 各各執持種種天
474 6 tiān nature 各各執持種種天
475 6 tiān sky 各各執持種種天
476 6 tiān weather 各各執持種種天
477 6 tiān father; husband 各各執持種種天
478 6 tiān a necessity 各各執持種種天
479 6 tiān season 各各執持種種天
480 6 tiān destiny 各各執持種種天
481 6 tiān very high; sky high [prices] 各各執持種種天
482 6 tiān a deva; a god 各各執持種種天
483 6 tiān Heaven 各各執持種種天
484 6 安置 ānzhì to find a place for; to arrange for 造塔安置或修飾舊塔安置
485 6 安置 ānzhì to banish an official from court 造塔安置或修飾舊塔安置
486 6 安置 ānzhì to sleep 造塔安置或修飾舊塔安置
487 6 Buddha; Awakened One 到佛所已作大
488 6 relating to Buddhism 到佛所已作大
489 6 a statue or image of a Buddha 到佛所已作大
490 6 a Buddhist text 到佛所已作大
491 6 to touch; to stroke 到佛所已作大
492 6 Buddha 到佛所已作大
493 6 Buddha; Awakened One 到佛所已作大
494 6 佛頂 fódǐng Buddha crown; usnisa 佛頂放無垢光明入普門觀察一
495 6 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 心念誦祈消業報
496 6 sòng to recount; to narrate 心念誦祈消業報
497 6 sòng a poem 心念誦祈消業報
498 6 sòng recite; priase; pāṭha 心念誦祈消業報
499 6 hòu after; later
500 6 hòu empress; queen

Frequencies of all Words

Top 972

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 34 that; those 而於彼時往自宮中
2 34 another; the other 而於彼時往自宮中
3 34 that; tad 而於彼時往自宮中
4 32 this; these 此佛頂放無垢光明入普門觀察一切如來心
5 32 in this way 此佛頂放無垢光明入普門觀察一切如來心
6 32 otherwise; but; however; so 此佛頂放無垢光明入普門觀察一切如來心
7 32 at this time; now; here 此佛頂放無垢光明入普門觀察一切如來心
8 32 this; here; etad 此佛頂放無垢光明入普門觀察一切如來心
9 30 in; at 於一晝夜六時
10 30 in; at 於一晝夜六時
11 30 in; at; to; from 於一晝夜六時
12 30 to go; to 於一晝夜六時
13 30 to rely on; to depend on 於一晝夜六時
14 30 to go to; to arrive at 於一晝夜六時
15 30 from 於一晝夜六時
16 30 give 於一晝夜六時
17 30 oppposing 於一晝夜六時
18 30 and 於一晝夜六時
19 30 compared to 於一晝夜六時
20 30 by 於一晝夜六時
21 30 and; as well as 於一晝夜六時
22 30 for 於一晝夜六時
23 30 Yu 於一晝夜六時
24 30 a crow 於一晝夜六時
25 30 whew; wow 於一晝夜六時
26 30 near to; antike 於一晝夜六時
27 25 again; more; repeatedly 若復有人能書寫
28 25 to go back; to return 若復有人能書寫
29 25 to resume; to restart 若復有人能書寫
30 25 to do in detail 若復有人能書寫
31 25 to restore 若復有人能書寫
32 25 to respond; to reply to 若復有人能書寫
33 25 after all; and then 若復有人能書寫
34 25 even if; although 若復有人能書寫
35 25 Fu; Return 若復有人能書寫
36 25 to retaliate; to reciprocate 若復有人能書寫
37 25 to avoid forced labor or tax 若復有人能書寫
38 25 particle without meaing 若復有人能書寫
39 25 Fu 若復有人能書寫
40 25 repeated; again 若復有人能書寫
41 25 doubled; to overlapping; folded 若復有人能書寫
42 25 a lined garment with doubled thickness 若復有人能書寫
43 25 again; punar 若復有人能書寫
44 23 de potential marker 所有過去短命之業而得
45 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 所有過去短命之業而得
46 23 děi must; ought to 所有過去短命之業而得
47 23 děi to want to; to need to 所有過去短命之業而得
48 23 děi must; ought to 所有過去短命之業而得
49 23 de 所有過去短命之業而得
50 23 de infix potential marker 所有過去短命之業而得
51 23 to result in 所有過去短命之業而得
52 23 to be proper; to fit; to suit 所有過去短命之業而得
53 23 to be satisfied 所有過去短命之業而得
54 23 to be finished 所有過去短命之業而得
55 23 de result of degree 所有過去短命之業而得
56 23 de marks completion of an action 所有過去短命之業而得
57 23 děi satisfying 所有過去短命之業而得
58 23 to contract 所有過去短命之業而得
59 23 marks permission or possibility 所有過去短命之業而得
60 23 expressing frustration 所有過去短命之業而得
61 23 to hear 所有過去短命之業而得
62 23 to have; there is 所有過去短命之業而得
63 23 marks time passed 所有過去短命之業而得
64 23 obtain; attain; prāpta 所有過去短命之業而得
65 23 zhī him; her; them; that 所有過去短命之業而得
66 23 zhī used between a modifier and a word to form a word group 所有過去短命之業而得
67 23 zhī to go 所有過去短命之業而得
68 23 zhī this; that 所有過去短命之業而得
69 23 zhī genetive marker 所有過去短命之業而得
70 23 zhī it 所有過去短命之業而得
71 23 zhī in; in regards to 所有過去短命之業而得
72 23 zhī all 所有過去短命之業而得
73 23 zhī and 所有過去短命之業而得
74 23 zhī however 所有過去短命之業而得
75 23 zhī if 所有過去短命之業而得
76 23 zhī then 所有過去短命之業而得
77 23 zhī to arrive; to go 所有過去短命之業而得
78 23 zhī is 所有過去短命之業而得
79 23 zhī to use 所有過去短命之業而得
80 23 zhī Zhi 所有過去短命之業而得
81 23 zhī winding 所有過去短命之業而得
82 22 ruò to seem; to be like; as 若復有人能書寫
83 22 ruò seemingly 若復有人能書寫
84 22 ruò if 若復有人能書寫
85 22 ruò you 若復有人能書寫
86 22 ruò this; that 若復有人能書寫
87 22 ruò and; or 若復有人能書寫
88 22 ruò as for; pertaining to 若復有人能書寫
89 22 pomegranite 若復有人能書寫
90 22 ruò to choose 若復有人能書寫
91 22 ruò to agree; to accord with; to conform to 若復有人能書寫
92 22 ruò thus 若復有人能書寫
93 22 ruò pollia 若復有人能書寫
94 22 ruò Ruo 若復有人能書寫
95 22 ruò only then 若復有人能書寫
96 22 ja 若復有人能書寫
97 22 jñā 若復有人能書寫
98 22 ruò if; yadi 若復有人能書寫
99 21 ér and; as well as; but (not); yet (not) 香塗香作眾妓樂而為供養
100 21 ér Kangxi radical 126 香塗香作眾妓樂而為供養
101 21 ér you 香塗香作眾妓樂而為供養
102 21 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 香塗香作眾妓樂而為供養
103 21 ér right away; then 香塗香作眾妓樂而為供養
104 21 ér but; yet; however; while; nevertheless 香塗香作眾妓樂而為供養
105 21 ér if; in case; in the event that 香塗香作眾妓樂而為供養
106 21 ér therefore; as a result; thus 香塗香作眾妓樂而為供養
107 21 ér how can it be that? 香塗香作眾妓樂而為供養
108 21 ér so as to 香塗香作眾妓樂而為供養
109 21 ér only then 香塗香作眾妓樂而為供養
110 21 ér as if; to seem like 香塗香作眾妓樂而為供養
111 21 néng can; able 香塗香作眾妓樂而為供養
112 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 香塗香作眾妓樂而為供養
113 21 ér me 香塗香作眾妓樂而為供養
114 21 ér to arrive; up to 香塗香作眾妓樂而為供養
115 21 ér possessive 香塗香作眾妓樂而為供養
116 21 ér and; ca 香塗香作眾妓樂而為供養
117 17 a pagoda; a stupa 造塔安置或修飾舊塔安置
118 17 a tower 造塔安置或修飾舊塔安置
119 17 a tart 造塔安置或修飾舊塔安置
120 17 a pagoda; a stupa 造塔安置或修飾舊塔安置
121 17 xīn heart [organ] 切如來心陀羅尼經卷下
122 17 xīn Kangxi radical 61 切如來心陀羅尼經卷下
123 17 xīn mind; consciousness 切如來心陀羅尼經卷下
124 17 xīn the center; the core; the middle 切如來心陀羅尼經卷下
125 17 xīn one of the 28 star constellations 切如來心陀羅尼經卷下
126 17 xīn heart 切如來心陀羅尼經卷下
127 17 xīn emotion 切如來心陀羅尼經卷下
128 17 xīn intention; consideration 切如來心陀羅尼經卷下
129 17 xīn disposition; temperament 切如來心陀羅尼經卷下
130 17 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 切如來心陀羅尼經卷下
131 17 xīn heart; hṛdaya 切如來心陀羅尼經卷下
132 17 xīn Rohiṇī; Jyesthā 切如來心陀羅尼經卷下
133 17 zhōng middle 書此心明安於塔中
134 17 zhōng medium; medium sized 書此心明安於塔中
135 17 zhōng China 書此心明安於塔中
136 17 zhòng to hit the mark 書此心明安於塔中
137 17 zhōng in; amongst 書此心明安於塔中
138 17 zhōng midday 書此心明安於塔中
139 17 zhōng inside 書此心明安於塔中
140 17 zhōng during 書此心明安於塔中
141 17 zhōng Zhong 書此心明安於塔中
142 17 zhōng intermediary 書此心明安於塔中
143 17 zhōng half 書此心明安於塔中
144 17 zhōng just right; suitably 書此心明安於塔中
145 17 zhōng while 書此心明安於塔中
146 17 zhòng to reach; to attain 書此心明安於塔中
147 17 zhòng to suffer; to infect 書此心明安於塔中
148 17 zhòng to obtain 書此心明安於塔中
149 17 zhòng to pass an exam 書此心明安於塔中
150 17 zhōng middle 書此心明安於塔中
151 16 such as; for example; for instance 由如以九十
152 16 if 由如以九十
153 16 in accordance with 由如以九十
154 16 to be appropriate; should; with regard to 由如以九十
155 16 this 由如以九十
156 16 it is so; it is thus; can be compared with 由如以九十
157 16 to go to 由如以九十
158 16 to meet 由如以九十
159 16 to appear; to seem; to be like 由如以九十
160 16 at least as good as 由如以九十
161 16 and 由如以九十
162 16 or 由如以九十
163 16 but 由如以九十
164 16 then 由如以九十
165 16 naturally 由如以九十
166 16 expresses a question or doubt 由如以九十
167 16 you 由如以九十
168 16 the second lunar month 由如以九十
169 16 in; at 由如以九十
170 16 Ru 由如以九十
171 16 Thus 由如以九十
172 16 thus; tathā 由如以九十
173 16 like; iva 由如以九十
174 16 suchness; tathatā 由如以九十
175 16 èr two 二合引
176 16 èr Kangxi radical 7 二合引
177 16 èr second 二合引
178 16 èr twice; double; di- 二合引
179 16 èr another; the other 二合引
180 16 èr more than one kind 二合引
181 16 èr two; dvā; dvi 二合引
182 16 èr both; dvaya 二合引
183 16 shēng to be born; to give birth 能生一切善種天主
184 16 shēng to live 能生一切善種天主
185 16 shēng raw 能生一切善種天主
186 16 shēng a student 能生一切善種天主
187 16 shēng life 能生一切善種天主
188 16 shēng to produce; to give rise 能生一切善種天主
189 16 shēng alive 能生一切善種天主
190 16 shēng a lifetime 能生一切善種天主
191 16 shēng to initiate; to become 能生一切善種天主
192 16 shēng to grow 能生一切善種天主
193 16 shēng unfamiliar 能生一切善種天主
194 16 shēng not experienced 能生一切善種天主
195 16 shēng hard; stiff; strong 能生一切善種天主
196 16 shēng very; extremely 能生一切善種天主
197 16 shēng having academic or professional knowledge 能生一切善種天主
198 16 shēng a male role in traditional theatre 能生一切善種天主
199 16 shēng gender 能生一切善種天主
200 16 shēng to develop; to grow 能生一切善種天主
201 16 shēng to set up 能生一切善種天主
202 16 shēng a prostitute 能生一切善種天主
203 16 shēng a captive 能生一切善種天主
204 16 shēng a gentleman 能生一切善種天主
205 16 shēng Kangxi radical 100 能生一切善種天主
206 16 shēng unripe 能生一切善種天主
207 16 shēng nature 能生一切善種天主
208 16 shēng to inherit; to succeed 能生一切善種天主
209 16 shēng destiny 能生一切善種天主
210 16 shēng birth 能生一切善種天主
211 16 shēng arise; produce; utpad 能生一切善種天主
212 16 big; huge; large 復見自性生大忻慶
213 16 Kangxi radical 37 復見自性生大忻慶
214 16 great; major; important 復見自性生大忻慶
215 16 size 復見自性生大忻慶
216 16 old 復見自性生大忻慶
217 16 greatly; very 復見自性生大忻慶
218 16 oldest; earliest 復見自性生大忻慶
219 16 adult 復見自性生大忻慶
220 16 tài greatest; grand 復見自性生大忻慶
221 16 dài an important person 復見自性生大忻慶
222 16 senior 復見自性生大忻慶
223 16 approximately 復見自性生大忻慶
224 16 tài greatest; grand 復見自性生大忻慶
225 16 an element 復見自性生大忻慶
226 16 great; mahā 復見自性生大忻慶
227 16 一切 yīqiè all; every; everything 能滅一切惡業
228 16 一切 yīqiè temporary 能滅一切惡業
229 16 一切 yīqiè the same 能滅一切惡業
230 16 一切 yīqiè generally 能滅一切惡業
231 16 一切 yīqiè all, everything 能滅一切惡業
232 16 一切 yīqiè all; sarva 能滅一切惡業
233 15 無垢 wúgòu No Impurity 此佛頂無垢普門三世如來心陀羅尼安於塔
234 15 無垢 wúgòu vimalā; nirmala; stainless; immaculate 此佛頂無垢普門三世如來心陀羅尼安於塔
235 14 míng bright; luminous; brilliant 佛頂放無垢光明入普門觀察一
236 14 míng Ming 佛頂放無垢光明入普門觀察一
237 14 míng Ming Dynasty 佛頂放無垢光明入普門觀察一
238 14 míng obvious; explicit; clear 佛頂放無垢光明入普門觀察一
239 14 míng intelligent; clever; perceptive 佛頂放無垢光明入普門觀察一
240 14 míng to illuminate; to shine 佛頂放無垢光明入普門觀察一
241 14 míng consecrated 佛頂放無垢光明入普門觀察一
242 14 míng to understand; to comprehend 佛頂放無垢光明入普門觀察一
243 14 míng to explain; to clarify 佛頂放無垢光明入普門觀察一
244 14 míng Souther Ming; Later Ming 佛頂放無垢光明入普門觀察一
245 14 míng the world; the human world; the world of the living 佛頂放無垢光明入普門觀察一
246 14 míng eyesight; vision 佛頂放無垢光明入普門觀察一
247 14 míng a god; a spirit 佛頂放無垢光明入普門觀察一
248 14 míng fame; renown 佛頂放無垢光明入普門觀察一
249 14 míng open; public 佛頂放無垢光明入普門觀察一
250 14 míng clear 佛頂放無垢光明入普門觀察一
251 14 míng to become proficient 佛頂放無垢光明入普門觀察一
252 14 míng to be proficient 佛頂放無垢光明入普門觀察一
253 14 míng virtuous 佛頂放無垢光明入普門觀察一
254 14 míng open and honest 佛頂放無垢光明入普門觀察一
255 14 míng clean; neat 佛頂放無垢光明入普門觀察一
256 14 míng remarkable; outstanding; notable 佛頂放無垢光明入普門觀察一
257 14 míng next; afterwards 佛頂放無垢光明入普門觀察一
258 14 míng positive 佛頂放無垢光明入普門觀察一
259 14 míng Clear 佛頂放無垢光明入普門觀察一
260 14 míng wisdom; knowledge; vidyā 佛頂放無垢光明入普門觀察一
261 14 yǐn to lead; to guide 引一
262 14 yǐn to draw a bow 引一
263 14 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 引一
264 14 yǐn to stretch 引一
265 14 yǐn to involve 引一
266 14 yǐn to quote; to cite 引一
267 14 yǐn to propose; to nominate; to recommend 引一
268 14 yǐn to recruit 引一
269 14 yǐn to hold 引一
270 14 yǐn to withdraw; to leave 引一
271 14 yǐn a strap for pulling a cart 引一
272 14 yǐn a preface ; a forward 引一
273 14 yǐn a license 引一
274 14 yǐn long 引一
275 14 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km 引一
276 14 yǐn to cause 引一
277 14 yǐn yin; a measure of for salt certificates 引一
278 14 yǐn to pull; to draw 引一
279 14 yǐn a refrain; a tune 引一
280 14 yǐn to grow 引一
281 14 yǐn to command 引一
282 14 yǐn to accuse 引一
283 14 yǐn to commit suicide 引一
284 14 yǐn a genre 引一
285 14 yǐn yin; a weight measure 引一
286 14 yǐn yin; a unit of paper money 引一
287 14 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 引一
288 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所說儀軌
289 14 suǒ an office; an institute 所說儀軌
290 14 suǒ introduces a relative clause 所說儀軌
291 14 suǒ it 所說儀軌
292 14 suǒ if; supposing 所說儀軌
293 14 suǒ a few; various; some 所說儀軌
294 14 suǒ a place; a location 所說儀軌
295 14 suǒ indicates a passive voice 所說儀軌
296 14 suǒ that which 所說儀軌
297 14 suǒ an ordinal number 所說儀軌
298 14 suǒ meaning 所說儀軌
299 14 suǒ garrison 所說儀軌
300 14 suǒ place; pradeśa 所說儀軌
301 14 suǒ that which; yad 所說儀軌
302 13 already 於世尊處授此明已
303 13 Kangxi radical 49 於世尊處授此明已
304 13 from 於世尊處授此明已
305 13 to bring to an end; to stop 於世尊處授此明已
306 13 final aspectual particle 於世尊處授此明已
307 13 afterwards; thereafter 於世尊處授此明已
308 13 too; very; excessively 於世尊處授此明已
309 13 to complete 於世尊處授此明已
310 13 to demote; to dismiss 於世尊處授此明已
311 13 to recover from an illness 於世尊處授此明已
312 13 certainly 於世尊處授此明已
313 13 an interjection of surprise 於世尊處授此明已
314 13 this 於世尊處授此明已
315 13 former; pūrvaka 於世尊處授此明已
316 13 former; pūrvaka 於世尊處授此明已
317 13 qiān one thousand 九百千俱胝那餘多殑伽沙等如來
318 13 qiān many; numerous; countless 九百千俱胝那餘多殑伽沙等如來
319 13 qiān very 九百千俱胝那餘多殑伽沙等如來
320 13 qiān a cheat; swindler 九百千俱胝那餘多殑伽沙等如來
321 13 qiān Qian 九百千俱胝那餘多殑伽沙等如來
322 13 獲得 huòdé to obtain; to receive; to get 復獲得殊勝之身如彼真金
323 13 獲得 huòdé obtain; pratilabhate 復獲得殊勝之身如彼真金
324 13 陀羅尼 tuóluóní Dharani 陀羅尼
325 13 陀羅尼 tuóluóní dharani 陀羅尼
326 12 乃至 nǎizhì and even 乃至不墜一切惡趣
327 12 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至不墜一切惡趣
328 12 如來 rúlái Tathagata 切如來心陀羅尼經卷下
329 12 如來 Rúlái Tathagata 切如來心陀羅尼經卷下
330 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 切如來心陀羅尼經卷下
331 12 wèi for; to 香塗香作眾妓樂而為供養
332 12 wèi because of 香塗香作眾妓樂而為供養
333 12 wéi to act as; to serve 香塗香作眾妓樂而為供養
334 12 wéi to change into; to become 香塗香作眾妓樂而為供養
335 12 wéi to be; is 香塗香作眾妓樂而為供養
336 12 wéi to do 香塗香作眾妓樂而為供養
337 12 wèi for 香塗香作眾妓樂而為供養
338 12 wèi because of; for; to 香塗香作眾妓樂而為供養
339 12 wèi to 香塗香作眾妓樂而為供養
340 12 wéi in a passive construction 香塗香作眾妓樂而為供養
341 12 wéi forming a rehetorical question 香塗香作眾妓樂而為供養
342 12 wéi forming an adverb 香塗香作眾妓樂而為供養
343 12 wéi to add emphasis 香塗香作眾妓樂而為供養
344 12 wèi to support; to help 香塗香作眾妓樂而為供養
345 12 wéi to govern 香塗香作眾妓樂而為供養
346 12 wèi to be; bhū 香塗香作眾妓樂而為供養
347 12 shí time; a point or period of time 至日初出時面東而坐
348 12 shí a season; a quarter of a year 至日初出時面東而坐
349 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 至日初出時面東而坐
350 12 shí at that time 至日初出時面東而坐
351 12 shí fashionable 至日初出時面東而坐
352 12 shí fate; destiny; luck 至日初出時面東而坐
353 12 shí occasion; opportunity; chance 至日初出時面東而坐
354 12 shí tense 至日初出時面東而坐
355 12 shí particular; special 至日初出時面東而坐
356 12 shí to plant; to cultivate 至日初出時面東而坐
357 12 shí hour (measure word) 至日初出時面東而坐
358 12 shí an era; a dynasty 至日初出時面東而坐
359 12 shí time [abstract] 至日初出時面東而坐
360 12 shí seasonal 至日初出時面東而坐
361 12 shí frequently; often 至日初出時面東而坐
362 12 shí occasionally; sometimes 至日初出時面東而坐
363 12 shí on time 至日初出時面東而坐
364 12 shí this; that 至日初出時面東而坐
365 12 shí to wait upon 至日初出時面東而坐
366 12 shí hour 至日初出時面東而坐
367 12 shí appropriate; proper; timely 至日初出時面東而坐
368 12 shí Shi 至日初出時面東而坐
369 12 shí a present; currentlt 至日初出時面東而坐
370 12 shí time; kāla 至日初出時面東而坐
371 12 shí at that time; samaya 至日初出時面東而坐
372 12 shí then; atha 至日初出時面東而坐
373 12 yòu again; also 又復潔淨身心
374 12 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又復潔淨身心
375 12 yòu Kangxi radical 29 又復潔淨身心
376 12 yòu and 又復潔淨身心
377 12 yòu furthermore 又復潔淨身心
378 12 yòu in addition 又復潔淨身心
379 12 yòu but 又復潔淨身心
380 12 yòu again; also; moreover; punar 又復潔淨身心
381 11 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊告帝釋天主言
382 11 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊告帝釋天主言
383 11 zhū all; many; various 以諸香泥塗曼拏羅
384 11 zhū Zhu 以諸香泥塗曼拏羅
385 11 zhū all; members of the class 以諸香泥塗曼拏羅
386 11 zhū interrogative particle 以諸香泥塗曼拏羅
387 11 zhū him; her; them; it 以諸香泥塗曼拏羅
388 11 zhū of; in 以諸香泥塗曼拏羅
389 11 zhū all; many; sarva 以諸香泥塗曼拏羅
390 11 bǎi one hundred 遶多百千匝
391 11 bǎi many 遶多百千匝
392 11 bǎi Bai 遶多百千匝
393 11 bǎi all 遶多百千匝
394 11 bǎi hundred; śata 遶多百千匝
395 11 to join; to combine 二合引
396 11 a time; a trip 二合引
397 11 to close 二合引
398 11 to agree with; equal to 二合引
399 11 to gather 二合引
400 11 whole 二合引
401 11 to be suitable; to be up to standard 二合引
402 11 a musical note 二合引
403 11 the conjunction of two astronomical objects 二合引
404 11 to fight 二合引
405 11 to conclude 二合引
406 11 to be similar to 二合引
407 11 and; also 二合引
408 11 crowded 二合引
409 11 a box 二合引
410 11 to copulate 二合引
411 11 a partner; a spouse 二合引
412 11 harmonious 二合引
413 11 should 二合引
414 11 He 二合引
415 11 a unit of measure for grain 二合引
416 11 a container for grain measurement 二合引
417 11 Merge 二合引
418 11 unite; saṃyoga 二合引
419 11 jiē all; each and every; in all cases 所有一切罪業苦惱之報皆悉消除
420 11 jiē same; equally 所有一切罪業苦惱之報皆悉消除
421 11 jiē all; sarva 所有一切罪業苦惱之報皆悉消除
422 10 解脫 jiětuō to liberate; to free 解脫三塗乃求得
423 10 解脫 jiětuō liberation 解脫三塗乃求得
424 10 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 解脫三塗乃求得
425 10 so as to; in order to 復以粖
426 10 to use; to regard as 復以粖
427 10 to use; to grasp 復以粖
428 10 according to 復以粖
429 10 because of 復以粖
430 10 on a certain date 復以粖
431 10 and; as well as 復以粖
432 10 to rely on 復以粖
433 10 to regard 復以粖
434 10 to be able to 復以粖
435 10 to order; to command 復以粖
436 10 further; moreover 復以粖
437 10 used after a verb 復以粖
438 10 very 復以粖
439 10 already 復以粖
440 10 increasingly 復以粖
441 10 a reason; a cause 復以粖
442 10 Israel 復以粖
443 10 Yi 復以粖
444 10 use; yogena 復以粖
445 10 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊告帝釋天主言
446 10 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊告帝釋天主言
447 10 děng et cetera; and so on 沈水香咄嚕瑟迦香等
448 10 děng to wait 沈水香咄嚕瑟迦香等
449 10 děng degree; kind 沈水香咄嚕瑟迦香等
450 10 děng plural 沈水香咄嚕瑟迦香等
451 10 děng to be equal 沈水香咄嚕瑟迦香等
452 10 děng degree; level 沈水香咄嚕瑟迦香等
453 10 děng to compare 沈水香咄嚕瑟迦香等
454 10 děng same; equal; sama 沈水香咄嚕瑟迦香等
455 10 念誦 niànsòng to read out; to recite 念誦此陀羅尼
456 10 念誦 niànsòng to read out; to recite 念誦此陀羅尼
457 9 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若欲安置此心明者
458 9 zhě that 若欲安置此心明者
459 9 zhě nominalizing function word 若欲安置此心明者
460 9 zhě used to mark a definition 若欲安置此心明者
461 9 zhě used to mark a pause 若欲安置此心明者
462 9 zhě topic marker; that; it 若欲安置此心明者
463 9 zhuó according to 若欲安置此心明者
464 9 zhě ca 若欲安置此心明者
465 9 zhù to dwell; to live; to reside 而住彼城為說
466 9 zhù to stop; to halt 而住彼城為說
467 9 zhù to retain; to remain 而住彼城為說
468 9 zhù to lodge at [temporarily] 而住彼城為說
469 9 zhù firmly; securely 而住彼城為說
470 9 zhù verb complement 而住彼城為說
471 9 zhù attaching; abiding; dwelling on 而住彼城為說
472 9 biàn turn; one time 百八遍
473 9 biàn all; complete 百八遍
474 9 biàn everywhere; common 百八遍
475 9 biàn to be covered with 百八遍
476 9 biàn everywhere; sarva 百八遍
477 9 biàn pervade; visva 百八遍
478 9 biàn everywhere fragrant; paricitra 百八遍
479 9 biàn everywhere; spharaṇa 百八遍
480 9 dāng to be; to act as; to serve as 當於面前虛空中
481 9 dāng at or in the very same; be apposite 當於面前虛空中
482 9 dāng dang (sound of a bell) 當於面前虛空中
483 9 dāng to face 當於面前虛空中
484 9 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當於面前虛空中
485 9 dāng to manage; to host 當於面前虛空中
486 9 dāng should 當於面前虛空中
487 9 dāng to treat; to regard as 當於面前虛空中
488 9 dǎng to think 當於面前虛空中
489 9 dàng suitable; correspond to 當於面前虛空中
490 9 dǎng to be equal 當於面前虛空中
491 9 dàng that 當於面前虛空中
492 9 dāng an end; top 當於面前虛空中
493 9 dàng clang; jingle 當於面前虛空中
494 9 dāng to judge 當於面前虛空中
495 9 dǎng to bear on one's shoulder 當於面前虛空中
496 9 dàng the same 當於面前虛空中
497 9 dàng to pawn 當於面前虛空中
498 9 dàng to fail [an exam] 當於面前虛空中
499 9 dàng a trap 當於面前虛空中
500 9 dàng a pawned item 當於面前虛空中

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
this; here; etad
near to; antike
again; punar
obtain; attain; prāpta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
ér and; ca
a pagoda; a stupa
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
zhōng middle

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝明 寶明 98 Ratnaprabhasa
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛顶放无垢光明入普门观察一切如来心陀罗尼经 佛頂放無垢光明入普門觀察一切如來心陀羅尼經 102 Samantamukhapraveśaraśmivimaloṣṇīṣaprabhāsarvatathāgatahṛdayasamāvalokitadhāraṇī; Fo Ding Fang Wugou Guangming Ru Pu Men Guancha Yiqie Rulai Xin Tuoluoni Jing
黑绳地狱 黑繩地獄 104 Kalasutra Hell
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
礼拜一 禮拜一 108 Monday
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
摩罗 摩羅 109 Māra
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
南印度 110 Southern India
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
施护 施護 115 Danapala
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四大王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
陀罗 陀羅 116 Tārā
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
五无间业 五無間業 87 the Five Unpardonable Sins
西天 120 India; Indian continent
焰魔 121 Yama
焰魔罗 焰魔羅 121 Yama
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 110.

Simplified Traditional Pinyin English
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
白癞病 白癩病 98 leprosy
幖帜 幖幟 98 a symbol
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
得大自在 100 attaining great freedom
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
阏伽 閼伽 195 scented water; argha
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
纥哩 紇哩 103 hrīḥ
功德无量 功德無量 103 boundless merit
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归命三宝 歸命三寶 103 taking refuge in the Triple Gem
果报 果報 103 fruition; the result of karma
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
妓乐 妓樂 106 music
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
名曰 109 to be named; to be called
摩尼 109 mani; jewel
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
难思 難思 110 hard to believe; incredible
傍生 112 [rebirth as an] animal
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三匝 115 to circumambulate three times
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善护 善護 115 protector; tāyin
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
身根 115 sense of touch
神识 神識 115 soul
沈水香 115 aguru
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
宿命智 115 knowledge of past lives
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
宿命通 115 knowledge of past lives
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
涂香 塗香 116 to annoint
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无上正等正觉 無上正等正覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无垢光 無垢光 119 vimalaprabha; pure light
贤瓶 賢瓶 120 mani vase
香华 香華 120 incense and flowers
相轮 相輪 120 stacked rings; wheel
心作 120 karmic activity of the mind
修善 120 to cultivate goodness
药叉 藥叉 121 yaksa
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一百八 121 one hundred and eight
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
应知 應知 121 should be known
一切苦 121 all difficulty
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
欲生 121 arising from desire
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
证得 證得 122 realize; prāpti
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪障 122 the barrier of sin
罪业 罪業 122 sin; karma