Glossary and Vocabulary for Mahābalasūtra (Fo Shuo Chusheng Yiqie Rulai Fayan Bian Zhao Dali Ming Wang Jing) 佛說出生一切如來法眼遍照大力明王經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 488 yǐn to lead; to guide
2 488 yǐn to draw a bow
3 488 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 488 yǐn to stretch
5 488 yǐn to involve
6 488 yǐn to quote; to cite
7 488 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 488 yǐn to recruit
9 488 yǐn to hold
10 488 yǐn to withdraw; to leave
11 488 yǐn a strap for pulling a cart
12 488 yǐn a preface ; a forward
13 488 yǐn a license
14 488 yǐn long
15 488 yǐn to cause
16 488 yǐn to pull; to draw
17 488 yǐn a refrain; a tune
18 488 yǐn to grow
19 488 yǐn to command
20 488 yǐn to accuse
21 488 yǐn to commit suicide
22 488 yǐn a genre
23 488 yǐn yin; a unit of paper money
24 488 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 420 to join; to combine 二合
26 420 to close 二合
27 420 to agree with; equal to 二合
28 420 to gather 二合
29 420 whole 二合
30 420 to be suitable; to be up to standard 二合
31 420 a musical note 二合
32 420 the conjunction of two astronomical objects 二合
33 420 to fight 二合
34 420 to conclude 二合
35 420 to be similar to 二合
36 420 crowded 二合
37 420 a box 二合
38 420 to copulate 二合
39 420 a partner; a spouse 二合
40 420 harmonious 二合
41 420 He 二合
42 420 a container for grain measurement 二合
43 420 Merge 二合
44 420 unite; saṃyoga 二合
45 420 èr two 二合
46 420 èr Kangxi radical 7 二合
47 420 èr second 二合
48 420 èr twice; double; di- 二合
49 420 èr more than one kind 二合
50 420 èr two; dvā; dvi 二合
51 194 to congratulate 拏曳魔賀
52 194 to send a present 拏曳魔賀
53 186 fu 入嚩
54 186 va 入嚩
55 130 wilderness 野曩莫
56 130 open country; field 野曩莫
57 130 outskirts; countryside 野曩莫
58 130 wild; uncivilized 野曩莫
59 130 celestial area 野曩莫
60 130 district; region 野曩莫
61 130 community 野曩莫
62 130 rude; coarse 野曩莫
63 130 unofficial 野曩莫
64 130 ya 野曩莫
65 130 the wild; aṭavī 野曩莫
66 123 suō to dance; to frolic
67 123 suō to lounge
68 123 suō to saunter
69 123 suō suo
70 123 suō sa
71 120 luó baby talk
72 120 luō to nag
73 120 luó ra
74 66 zhà shout in a rage; roar; bellow 羯吒布怛曩
75 66 zhà to scold; to find fault with someone 羯吒布怛曩
76 66 zhà to sympathize with; to lament 羯吒布怛曩
77 66 zhā zha 羯吒布怛曩
78 66 zhà to exaggerate 羯吒布怛曩
79 66 zhà ta 羯吒布怛曩
80 66 verbose; talkative 蘇嚕蘇嚕母嚕母嚕割
81 66 mumbling 蘇嚕蘇嚕母嚕母嚕割
82 66 ru 蘇嚕蘇嚕母嚕母嚕割
83 64 kǒu Kangxi radical 30
84 64 kǒu mouth
85 64 kǒu an opening; a hole
86 64 kǒu eloquence
87 64 kǒu the edge of a blade
88 64 kǒu edge; border
89 64 kǒu verbal; oral
90 64 kǒu taste
91 64 kǒu population; people
92 64 kǒu an entrance; an exit; a pass
93 64 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
94 57 ba
95 56 luó to split; to rend 薩嗘攞
96 56 luó to choose 薩嗘攞
97 56 luó to rub; to wipe 薩嗘攞
98 56 luó la 薩嗘攞
99 55 hōng hum 馱吽
100 55 óu to bellow 馱吽
101 55 hōng dull; stupid 馱吽
102 55 hōng hum 馱吽
103 50 insignificant; small; tiny 迦波三麼
104 50 yāo one 迦波三麼
105 50 yāo small; tiny 迦波三麼
106 50 yāo small; tiny 迦波三麼
107 50 yāo smallest 迦波三麼
108 50 yāo one 迦波三麼
109 50 yāo Yao 迦波三麼
110 50 ma ba 迦波三麼
111 50 ma ma 迦波三麼
112 48 一切 yīqiè temporary 即能成就一切事業命無中
113 48 一切 yīqiè the same 即能成就一切事業命無中
114 47 to take 拏倪寧
115 47 to bring 拏倪寧
116 47 to grasp; to hold 拏倪寧
117 47 to arrest 拏倪寧
118 47 da 拏倪寧
119 47 na 拏倪寧
120 46 sporadic; scattered 畢哩
121 46 畢哩
122 42 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 言教法悉得成就
123 42 děi to want to; to need to 言教法悉得成就
124 42 děi must; ought to 言教法悉得成就
125 42 de 言教法悉得成就
126 42 de infix potential marker 言教法悉得成就
127 42 to result in 言教法悉得成就
128 42 to be proper; to fit; to suit 言教法悉得成就
129 42 to be satisfied 言教法悉得成就
130 42 to be finished 言教法悉得成就
131 42 děi satisfying 言教法悉得成就
132 42 to contract 言教法悉得成就
133 42 to hear 言教法悉得成就
134 42 to have; there is 言教法悉得成就
135 42 marks time passed 言教法悉得成就
136 42 obtain; attain; prāpta 言教法悉得成就
137 41 嚩日囉 fúrìluó vajra 拏嚩日囉
138 40 wéi to act as; to serve 為伊舍那天步多主說大
139 40 wéi to change into; to become 為伊舍那天步多主說大
140 40 wéi to be; is 為伊舍那天步多主說大
141 40 wéi to do 為伊舍那天步多主說大
142 40 wèi to support; to help 為伊舍那天步多主說大
143 40 wéi to govern 為伊舍那天步多主說大
144 39 vexingly verbose or wordy; prosy; complicated
145 39 annoying
146 38 a bowl; an alms bowl 鉢囉
147 38 a bowl 鉢囉
148 38 an alms bowl; an earthenware basin 鉢囉
149 38 an earthenware basin 鉢囉
150 38 Alms bowl 鉢囉
151 38 a bowl; an alms bowl; patra 鉢囉
152 38 an alms bowl; patra; patta 鉢囉
153 38 an alms bowl; patra 鉢囉
154 37 grieved; saddened 羯吒布怛曩
155 37 worried 羯吒布怛曩
156 37 ta 羯吒布怛曩
157 37 Sa 薩嗘攞
158 37 sa; sat 薩嗘攞
159 35 níng Nanjing 拏倪寧
160 35 níng peaceful 拏倪寧
161 35 níng repose; serenity; peace 拏倪寧
162 35 níng to pacify 拏倪寧
163 35 níng to return home 拏倪寧
164 35 nìng Ning 拏倪寧
165 35 níng to visit 拏倪寧
166 35 níng to mourn for parents 拏倪寧
167 35 níng Ningxia 拏倪寧
168 35 zhù space between main doorwary and a screen 拏倪寧
169 35 nìng tranquillity; kṣema 拏倪寧
170 34 yán to speak; to say; said 告言聖者若有入此大忿
171 34 yán language; talk; words; utterance; speech 告言聖者若有入此大忿
172 34 yán Kangxi radical 149 告言聖者若有入此大忿
173 34 yán phrase; sentence 告言聖者若有入此大忿
174 34 yán a word; a syllable 告言聖者若有入此大忿
175 34 yán a theory; a doctrine 告言聖者若有入此大忿
176 34 yán to regard as 告言聖者若有入此大忿
177 34 yán to act as 告言聖者若有入此大忿
178 34 yán speech; vāc 告言聖者若有入此大忿
179 34 yán speak; vad 告言聖者若有入此大忿
180 34 duò to carry on one's back 滿馱滿馱
181 34 tuó to carry on one's back 滿馱滿馱
182 34 duò dha 滿馱滿馱
183 34 No 那賀那賀嚩日囉
184 34 nuó to move 那賀那賀嚩日囉
185 34 nuó much 那賀那賀嚩日囉
186 34 nuó stable; quiet 那賀那賀嚩日囉
187 34 na 那賀那賀嚩日囉
188 33 ǎn to contain
189 33 ǎn to eat with the hands
190 33 duō to tremble; to shiver
191 33 chě gaping
192 33 duō ta
193 33 大力 dàlì energetic; vigorous 此大力
194 33 大力 dàlì great strength 此大力
195 33 大力 dàlì great power; mahābala 此大力
196 33 大力 dàlì Mahavikramin 此大力
197 32 bottom; base; end 紅蓮花阿底目羯哆
198 32 origin; the cause of a situation 紅蓮花阿底目羯哆
199 32 to stop 紅蓮花阿底目羯哆
200 32 to arrive 紅蓮花阿底目羯哆
201 32 underneath 紅蓮花阿底目羯哆
202 32 a draft; an outline; a sketch 紅蓮花阿底目羯哆
203 32 end of month or year 紅蓮花阿底目羯哆
204 32 remnants 紅蓮花阿底目羯哆
205 32 background 紅蓮花阿底目羯哆
206 32 a little deep; āgādha 紅蓮花阿底目羯哆
207 31 míng fame; renown; reputation 名大力
208 31 míng a name; personal name; designation 名大力
209 31 míng rank; position 名大力
210 31 míng an excuse 名大力
211 31 míng life 名大力
212 31 míng to name; to call 名大力
213 31 míng to express; to describe 名大力
214 31 míng to be called; to have the name 名大力
215 31 míng to own; to possess 名大力
216 31 míng famous; renowned 名大力
217 31 míng moral 名大力
218 31 míng name; naman 名大力
219 31 míng fame; renown; yasas 名大力
220 30 zuǒ left 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉
221 30 zuǒ unorthodox; improper 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉
222 30 zuǒ east 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉
223 30 zuǒ to bring 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉
224 30 zuǒ to violate; to be contrary to 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉
225 30 zuǒ Zuo 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉
226 30 zuǒ extreme 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉
227 30 zuǒ ca 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉
228 30 zuǒ left; vāma 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉
229 30 other; another; some other 為他說
230 30 other 為他說
231 30 tha 為他說
232 30 ṭha 為他說
233 30 other; anya 為他說
234 29 wěi tail 以赤栴檀迦囉尾囉花
235 29 wěi extremity; end; stern 以赤栴檀迦囉尾囉花
236 29 wěi to follow 以赤栴檀迦囉尾囉花
237 29 wěi Wei constellation 以赤栴檀迦囉尾囉花
238 29 wěi last 以赤栴檀迦囉尾囉花
239 29 wěi lower reach [of a river] 以赤栴檀迦囉尾囉花
240 29 wěi to mate [of animals] 以赤栴檀迦囉尾囉花
241 29 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 以赤栴檀迦囉尾囉花
242 29 wěi remaining 以赤栴檀迦囉尾囉花
243 29 wěi tail; lāṅgūla 以赤栴檀迦囉尾囉花
244 29 金剛手 Jīngāng Shǒu Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva 以金剛手大菩薩
245 28 to rub
246 28 to approach; to press in
247 28 to sharpen; to grind
248 28 to obliterate; to erase
249 28 to compare notes; to learn by interaction
250 28 friction
251 28 ma
252 28 Māyā
253 27 to vex; to offend; to incite 惹曳
254 27 to attract 惹曳
255 27 to worry about 惹曳
256 27 to infect 惹曳
257 27 injure; viheṭhaka 惹曳
258 27 jiā ka 迦波三麼
259 27 jiā ka 迦波三麼
260 27 to enter 告言聖者若有入此大忿
261 27 Kangxi radical 11 告言聖者若有入此大忿
262 27 radical 告言聖者若有入此大忿
263 27 income 告言聖者若有入此大忿
264 27 to conform with 告言聖者若有入此大忿
265 27 to descend 告言聖者若有入此大忿
266 27 the entering tone 告言聖者若有入此大忿
267 27 to pay 告言聖者若有入此大忿
268 27 to join 告言聖者若有入此大忿
269 27 entering; praveśa 告言聖者若有入此大忿
270 27 jīng to go through; to experience 念此經一萬遍得善境界
271 27 jīng a sutra; a scripture 念此經一萬遍得善境界
272 27 jīng warp 念此經一萬遍得善境界
273 27 jīng longitude 念此經一萬遍得善境界
274 27 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 念此經一萬遍得善境界
275 27 jīng a woman's period 念此經一萬遍得善境界
276 27 jīng to bear; to endure 念此經一萬遍得善境界
277 27 jīng to hang; to die by hanging 念此經一萬遍得善境界
278 27 jīng classics 念此經一萬遍得善境界
279 27 jīng to be frugal; to save 念此經一萬遍得善境界
280 27 jīng a classic; a scripture; canon 念此經一萬遍得善境界
281 27 jīng a standard; a norm 念此經一萬遍得善境界
282 27 jīng a section of a Confucian work 念此經一萬遍得善境界
283 27 jīng to measure 念此經一萬遍得善境界
284 27 jīng human pulse 念此經一萬遍得善境界
285 27 jīng menstruation; a woman's period 念此經一萬遍得善境界
286 27 jīng sutra; discourse 念此經一萬遍得善境界
287 27 shí time; a point or period of time 是時先安布此大
288 27 shí a season; a quarter of a year 是時先安布此大
289 27 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時先安布此大
290 27 shí fashionable 是時先安布此大
291 27 shí fate; destiny; luck 是時先安布此大
292 27 shí occasion; opportunity; chance 是時先安布此大
293 27 shí tense 是時先安布此大
294 27 shí particular; special 是時先安布此大
295 27 shí to plant; to cultivate 是時先安布此大
296 27 shí an era; a dynasty 是時先安布此大
297 27 shí time [abstract] 是時先安布此大
298 27 shí seasonal 是時先安布此大
299 27 shí to wait upon 是時先安布此大
300 27 shí hour 是時先安布此大
301 27 shí appropriate; proper; timely 是時先安布此大
302 27 shí Shi 是時先安布此大
303 27 shí a present; currentlt 是時先安布此大
304 27 shí time; kāla 是時先安布此大
305 27 shí at that time; samaya 是時先安布此大
306 25 to go 我從今向去不敢惱亂一切修
307 25 to remove; to wipe off; to eliminate 我從今向去不敢惱亂一切修
308 25 to be distant 我從今向去不敢惱亂一切修
309 25 to leave 我從今向去不敢惱亂一切修
310 25 to play a part 我從今向去不敢惱亂一切修
311 25 to abandon; to give up 我從今向去不敢惱亂一切修
312 25 to die 我從今向去不敢惱亂一切修
313 25 previous; past 我從今向去不敢惱亂一切修
314 25 to send out; to issue; to drive away 我從今向去不敢惱亂一切修
315 25 falling tone 我從今向去不敢惱亂一切修
316 25 to lose 我從今向去不敢惱亂一切修
317 25 Qu 我從今向去不敢惱亂一切修
318 25 go; gati 我從今向去不敢惱亂一切修
319 25 to be near by; to be close to 即能成就一切事業命無中
320 25 at that time 即能成就一切事業命無中
321 25 to be exactly the same as; to be thus 即能成就一切事業命無中
322 25 supposed; so-called 即能成就一切事業命無中
323 25 to arrive at; to ascend 即能成就一切事業命無中
324 24 明王 míng wáng vidyaraja; lord of spells; wisdom king 力明王經卷下
325 24 明王 míng wáng vidyaraja; great mantra 力明王經卷下
326 24 to go back; to return 復能遠離一切冤家
327 24 to resume; to restart 復能遠離一切冤家
328 24 to do in detail 復能遠離一切冤家
329 24 to restore 復能遠離一切冤家
330 24 to respond; to reply to 復能遠離一切冤家
331 24 Fu; Return 復能遠離一切冤家
332 24 to retaliate; to reciprocate 復能遠離一切冤家
333 24 to avoid forced labor or tax 復能遠離一切冤家
334 24 Fu 復能遠離一切冤家
335 24 doubled; to overlapping; folded 復能遠離一切冤家
336 24 a lined garment with doubled thickness 復能遠離一切冤家
337 23 bone
338 23 Kangxi radical 188
339 23 skeleton
340 23 frame; framework
341 23 basic character; spirit; mettle
342 23 structure of an argument or written composition
343 23 Gu
344 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為伊舍那天步多主說大
345 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為伊舍那天步多主說大
346 23 shuì to persuade 為伊舍那天步多主說大
347 23 shuō to teach; to recite; to explain 為伊舍那天步多主說大
348 23 shuō a doctrine; a theory 為伊舍那天步多主說大
349 23 shuō to claim; to assert 為伊舍那天步多主說大
350 23 shuō allocution 為伊舍那天步多主說大
351 23 shuō to criticize; to scold 為伊舍那天步多主說大
352 23 shuō to indicate; to refer to 為伊舍那天步多主說大
353 23 shuō speach; vāda 為伊舍那天步多主說大
354 23 shuō to speak; bhāṣate 為伊舍那天步多主說大
355 22 世尊 shìzūn World-Honored One 白佛言世尊云何
356 22 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 白佛言世尊云何
357 21 to leave; to depart; to go away; to part
358 21 a mythical bird
359 21 li; one of the eight divinatory trigrams
360 21 a band or kerchief worn when a woman left home to be married
361 21 chī a dragon with horns not yet grown
362 21 a mountain ash
363 21 vanilla; a vanilla-like herb
364 21 to be scattered; to be separated
365 21 to cut off
366 21 to violate; to be contrary to
367 21 to be distant from
368 21 two
369 21 to array; to align
370 21 to pass through; to experience
371 21 transcendence
372 21 zhǐ a hedge thorn 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉
373 21 zhǐ a plug 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉
374 21 zhǐ trifoliate orange 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉
375 21 a type of standing harp 瑟拏
376 21 dignified 瑟拏
377 21 massive 瑟拏
378 21 the sound of the wind 瑟拏
379 21 zhòng many; numerous 曼拏攞眾
380 21 zhòng masses; people; multitude; crowd 曼拏攞眾
381 21 zhòng general; common; public 曼拏攞眾
382 20 děng et cetera; and so on 如是等一切怕怖
383 20 děng to wait 如是等一切怕怖
384 20 děng to be equal 如是等一切怕怖
385 20 děng degree; level 如是等一切怕怖
386 20 děng to compare 如是等一切怕怖
387 20 sān three 迦波三麼
388 20 sān third 迦波三麼
389 20 sān more than two 迦波三麼
390 20 sān very few 迦波三麼
391 20 sān San 迦波三麼
392 20 sān three; tri 迦波三麼
393 20 sān sa 迦波三麼
394 19 shì room; bedroom
395 19 shì house; dwelling
396 19 shì organizational subdivision
397 19 shì number 13 of the 28 constellations
398 19 shì household
399 19 shì house of nobility
400 19 shì family assets
401 19 shì wife
402 19 shì tomb; burial chamber
403 19 shì knife sheath
404 19 shì Shi
405 19 shì abode; ālaya
406 19 é to intone 婆誐嚩
407 19 é ga 婆誐嚩
408 19 é na 婆誐嚩
409 19 néng can; able 即能成就一切事業命無中
410 19 néng ability; capacity 即能成就一切事業命無中
411 19 néng a mythical bear-like beast 即能成就一切事業命無中
412 19 néng energy 即能成就一切事業命無中
413 19 néng function; use 即能成就一切事業命無中
414 19 néng talent 即能成就一切事業命無中
415 19 néng expert at 即能成就一切事業命無中
416 19 néng to be in harmony 即能成就一切事業命無中
417 19 néng to tend to; to care for 即能成就一切事業命無中
418 19 néng to reach; to arrive at 即能成就一切事業命無中
419 19 néng to be able; śak 即能成就一切事業命無中
420 18 undulations 迦波三麼
421 18 waves; breakers 迦波三麼
422 18 wavelength 迦波三麼
423 18 pa 迦波三麼
424 18 to use; to grasp 以金剛手大菩薩
425 18 to rely on 以金剛手大菩薩
426 18 to regard 以金剛手大菩薩
427 18 to be able to 以金剛手大菩薩
428 18 to order; to command 以金剛手大菩薩
429 18 used after a verb 以金剛手大菩薩
430 18 a reason; a cause 以金剛手大菩薩
431 18 Israel 以金剛手大菩薩
432 18 Yi 以金剛手大菩薩
433 18 use; yogena 以金剛手大菩薩
434 18 to drag 拏曳魔賀
435 18 to drag 拏曳魔賀
436 18 to flutter; to sway 拏曳魔賀
437 18 exhausted 拏曳魔賀
438 17 soil; ground; land 若受持讀誦解說此經之地
439 17 floor 若受持讀誦解說此經之地
440 17 the earth 若受持讀誦解說此經之地
441 17 fields 若受持讀誦解說此經之地
442 17 a place 若受持讀誦解說此經之地
443 17 a situation; a position 若受持讀誦解說此經之地
444 17 background 若受持讀誦解說此經之地
445 17 terrain 若受持讀誦解說此經之地
446 17 a territory; a region 若受持讀誦解說此經之地
447 17 used after a distance measure 若受持讀誦解說此經之地
448 17 coming from the same clan 若受持讀誦解說此經之地
449 17 earth; prthivi 若受持讀誦解說此經之地
450 17 stage; ground; level; bhumi 若受持讀誦解說此經之地
451 17 zhě ca 怒曼拏攞中者
452 17 suǒ a few; various; some 復得一切財寶無所乏少
453 17 suǒ a place; a location 復得一切財寶無所乏少
454 17 suǒ indicates a passive voice 復得一切財寶無所乏少
455 17 suǒ an ordinal number 復得一切財寶無所乏少
456 17 suǒ meaning 復得一切財寶無所乏少
457 17 suǒ garrison 復得一切財寶無所乏少
458 17 suǒ place; pradeśa 復得一切財寶無所乏少
459 17 Buddha; Awakened One 時魔王遶佛三匝退坐一面
460 17 relating to Buddhism 時魔王遶佛三匝退坐一面
461 17 a statue or image of a Buddha 時魔王遶佛三匝退坐一面
462 17 a Buddhist text 時魔王遶佛三匝退坐一面
463 17 to touch; to stroke 時魔王遶佛三匝退坐一面
464 17 Buddha 時魔王遶佛三匝退坐一面
465 17 Buddha; Awakened One 時魔王遶佛三匝退坐一面
466 17 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 為伊舍那天步多主說大
467 17 duó many; much 為伊舍那天步多主說大
468 17 duō more 為伊舍那天步多主說大
469 17 duō excessive 為伊舍那天步多主說大
470 17 duō abundant 為伊舍那天步多主說大
471 17 duō to multiply; to acrue 為伊舍那天步多主說大
472 17 duō Duo 為伊舍那天步多主說大
473 17 duō ta 為伊舍那天步多主說大
474 16 to broadcast
475 16 to sow; to spread
476 16 to cast away; to reject
477 16 xiàng to observe; to assess 即得入陣無傷相敵得勝
478 16 xiàng appearance; portrait; picture 即得入陣無傷相敵得勝
479 16 xiàng countenance; personage; character; disposition 即得入陣無傷相敵得勝
480 16 xiàng to aid; to help 即得入陣無傷相敵得勝
481 16 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 即得入陣無傷相敵得勝
482 16 xiàng a sign; a mark; appearance 即得入陣無傷相敵得勝
483 16 xiāng alternately; in turn 即得入陣無傷相敵得勝
484 16 xiāng Xiang 即得入陣無傷相敵得勝
485 16 xiāng form substance 即得入陣無傷相敵得勝
486 16 xiāng to express 即得入陣無傷相敵得勝
487 16 xiàng to choose 即得入陣無傷相敵得勝
488 16 xiāng Xiang 即得入陣無傷相敵得勝
489 16 xiāng an ancient musical instrument 即得入陣無傷相敵得勝
490 16 xiāng the seventh lunar month 即得入陣無傷相敵得勝
491 16 xiāng to compare 即得入陣無傷相敵得勝
492 16 xiàng to divine 即得入陣無傷相敵得勝
493 16 xiàng to administer 即得入陣無傷相敵得勝
494 16 xiàng helper for a blind person 即得入陣無傷相敵得勝
495 16 xiāng rhythm [music] 即得入陣無傷相敵得勝
496 16 xiāng the upper frets of a pipa 即得入陣無傷相敵得勝
497 16 xiāng coralwood 即得入陣無傷相敵得勝
498 16 xiàng ministry 即得入陣無傷相敵得勝
499 16 xiàng to supplement; to enhance 即得入陣無傷相敵得勝
500 16 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 即得入陣無傷相敵得勝

Frequencies of all Words

Top 874

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 488 yǐn to lead; to guide
2 488 yǐn to draw a bow
3 488 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 488 yǐn to stretch
5 488 yǐn to involve
6 488 yǐn to quote; to cite
7 488 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 488 yǐn to recruit
9 488 yǐn to hold
10 488 yǐn to withdraw; to leave
11 488 yǐn a strap for pulling a cart
12 488 yǐn a preface ; a forward
13 488 yǐn a license
14 488 yǐn long
15 488 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 488 yǐn to cause
17 488 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 488 yǐn to pull; to draw
19 488 yǐn a refrain; a tune
20 488 yǐn to grow
21 488 yǐn to command
22 488 yǐn to accuse
23 488 yǐn to commit suicide
24 488 yǐn a genre
25 488 yǐn yin; a weight measure
26 488 yǐn yin; a unit of paper money
27 488 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 420 to join; to combine 二合
29 420 a time; a trip 二合
30 420 to close 二合
31 420 to agree with; equal to 二合
32 420 to gather 二合
33 420 whole 二合
34 420 to be suitable; to be up to standard 二合
35 420 a musical note 二合
36 420 the conjunction of two astronomical objects 二合
37 420 to fight 二合
38 420 to conclude 二合
39 420 to be similar to 二合
40 420 and; also 二合
41 420 crowded 二合
42 420 a box 二合
43 420 to copulate 二合
44 420 a partner; a spouse 二合
45 420 harmonious 二合
46 420 should 二合
47 420 He 二合
48 420 a unit of measure for grain 二合
49 420 a container for grain measurement 二合
50 420 Merge 二合
51 420 unite; saṃyoga 二合
52 420 èr two 二合
53 420 èr Kangxi radical 7 二合
54 420 èr second 二合
55 420 èr twice; double; di- 二合
56 420 èr another; the other 二合
57 420 èr more than one kind 二合
58 420 èr two; dvā; dvi 二合
59 194 to congratulate 拏曳魔賀
60 194 to send a present 拏曳魔賀
61 186 fu 入嚩
62 186 va 入嚩
63 130 wilderness 野曩莫
64 130 open country; field 野曩莫
65 130 outskirts; countryside 野曩莫
66 130 wild; uncivilized 野曩莫
67 130 celestial area 野曩莫
68 130 district; region 野曩莫
69 130 community 野曩莫
70 130 rude; coarse 野曩莫
71 130 unofficial 野曩莫
72 130 exceptionally; very 野曩莫
73 130 ya 野曩莫
74 130 the wild; aṭavī 野曩莫
75 123 suō to dance; to frolic
76 123 suō to lounge
77 123 suō to saunter
78 123 suō suo
79 123 suō sa
80 120 luó an exclamatory final particle
81 120 luó baby talk
82 120 luō to nag
83 120 luó ra
84 66 zhà shout in a rage; roar; bellow 羯吒布怛曩
85 66 zhà to scold; to find fault with someone 羯吒布怛曩
86 66 zhà to sympathize with; to lament 羯吒布怛曩
87 66 zhā zha 羯吒布怛曩
88 66 zhà to exaggerate 羯吒布怛曩
89 66 zhà talking while eating 羯吒布怛曩
90 66 zhà ta 羯吒布怛曩
91 66 verbose; talkative 蘇嚕蘇嚕母嚕母嚕割
92 66 mumbling 蘇嚕蘇嚕母嚕母嚕割
93 66 ru 蘇嚕蘇嚕母嚕母嚕割
94 64 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware
95 64 kǒu Kangxi radical 30
96 64 kǒu mouth
97 64 kǒu an opening; a hole
98 64 kǒu eloquence
99 64 kǒu the edge of a blade
100 64 kǒu edge; border
101 64 kǒu verbal; oral
102 64 kǒu taste
103 64 kǒu population; people
104 64 kǒu an entrance; an exit; a pass
105 64 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
106 61 this; these 告言聖者若有入此大忿
107 61 in this way 告言聖者若有入此大忿
108 61 otherwise; but; however; so 告言聖者若有入此大忿
109 61 at this time; now; here 告言聖者若有入此大忿
110 61 this; here; etad 告言聖者若有入此大忿
111 57 ba
112 56 nǎng in ancient times; of old; former 羯吒布怛曩
113 56 luó to split; to rend 薩嗘攞
114 56 luó to choose 薩嗘攞
115 56 luó to rub; to wipe 薩嗘攞
116 56 luó la 薩嗘攞
117 55 hōng hum 馱吽
118 55 óu to bellow 馱吽
119 55 hōng dull; stupid 馱吽
120 55 hōng hum 馱吽
121 50 ma final interrogative particle 迦波三麼
122 50 insignificant; small; tiny 迦波三麼
123 50 final interrogative particle 迦波三麼
124 50 me final expresses to some extent 迦波三麼
125 50 yāo one 迦波三麼
126 50 yāo small; tiny 迦波三麼
127 50 yāo small; tiny 迦波三麼
128 50 yāo smallest 迦波三麼
129 50 yāo one 迦波三麼
130 50 yāo Yao 迦波三麼
131 50 ma ba 迦波三麼
132 50 ma ma 迦波三麼
133 48 一切 yīqiè all; every; everything 即能成就一切事業命無中
134 48 一切 yīqiè temporary 即能成就一切事業命無中
135 48 一切 yīqiè the same 即能成就一切事業命無中
136 48 一切 yīqiè generally 即能成就一切事業命無中
137 48 一切 yīqiè all, everything 即能成就一切事業命無中
138 48 一切 yīqiè all; sarva 即能成就一切事業命無中
139 47 to take 拏倪寧
140 47 to bring 拏倪寧
141 47 to grasp; to hold 拏倪寧
142 47 to arrest 拏倪寧
143 47 da 拏倪寧
144 47 na 拏倪寧
145 46 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 切灌頂中福故吉祥莊嚴
146 46 old; ancient; former; past 切灌頂中福故吉祥莊嚴
147 46 reason; cause; purpose 切灌頂中福故吉祥莊嚴
148 46 to die 切灌頂中福故吉祥莊嚴
149 46 so; therefore; hence 切灌頂中福故吉祥莊嚴
150 46 original 切灌頂中福故吉祥莊嚴
151 46 accident; happening; instance 切灌頂中福故吉祥莊嚴
152 46 a friend; an acquaintance; friendship 切灌頂中福故吉祥莊嚴
153 46 something in the past 切灌頂中福故吉祥莊嚴
154 46 deceased; dead 切灌頂中福故吉祥莊嚴
155 46 still; yet 切灌頂中福故吉祥莊嚴
156 46 a mile 畢哩
157 46 a sentence ending particle 畢哩
158 46 sporadic; scattered 畢哩
159 46 畢哩
160 42 de potential marker 言教法悉得成就
161 42 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 言教法悉得成就
162 42 děi must; ought to 言教法悉得成就
163 42 děi to want to; to need to 言教法悉得成就
164 42 děi must; ought to 言教法悉得成就
165 42 de 言教法悉得成就
166 42 de infix potential marker 言教法悉得成就
167 42 to result in 言教法悉得成就
168 42 to be proper; to fit; to suit 言教法悉得成就
169 42 to be satisfied 言教法悉得成就
170 42 to be finished 言教法悉得成就
171 42 de result of degree 言教法悉得成就
172 42 de marks completion of an action 言教法悉得成就
173 42 děi satisfying 言教法悉得成就
174 42 to contract 言教法悉得成就
175 42 marks permission or possibility 言教法悉得成就
176 42 expressing frustration 言教法悉得成就
177 42 to hear 言教法悉得成就
178 42 to have; there is 言教法悉得成就
179 42 marks time passed 言教法悉得成就
180 42 obtain; attain; prāpta 言教法悉得成就
181 41 嚩日囉 fúrìluó vajra 拏嚩日囉
182 40 wèi for; to 為伊舍那天步多主說大
183 40 wèi because of 為伊舍那天步多主說大
184 40 wéi to act as; to serve 為伊舍那天步多主說大
185 40 wéi to change into; to become 為伊舍那天步多主說大
186 40 wéi to be; is 為伊舍那天步多主說大
187 40 wéi to do 為伊舍那天步多主說大
188 40 wèi for 為伊舍那天步多主說大
189 40 wèi because of; for; to 為伊舍那天步多主說大
190 40 wèi to 為伊舍那天步多主說大
191 40 wéi in a passive construction 為伊舍那天步多主說大
192 40 wéi forming a rehetorical question 為伊舍那天步多主說大
193 40 wéi forming an adverb 為伊舍那天步多主說大
194 40 wéi to add emphasis 為伊舍那天步多主說大
195 40 wèi to support; to help 為伊舍那天步多主說大
196 40 wéi to govern 為伊舍那天步多主說大
197 39 vexingly verbose or wordy; prosy; complicated
198 39 annoying
199 38 a bowl; an alms bowl 鉢囉
200 38 a bowl 鉢囉
201 38 an alms bowl; an earthenware basin 鉢囉
202 38 an earthenware basin 鉢囉
203 38 Alms bowl 鉢囉
204 38 a bowl; an alms bowl; patra 鉢囉
205 38 an alms bowl; patra; patta 鉢囉
206 38 an alms bowl; patra 鉢囉
207 37 grieved; saddened 羯吒布怛曩
208 37 worried 羯吒布怛曩
209 37 ta 羯吒布怛曩
210 37 Sa 薩嗘攞
211 37 sadhu; excellent 薩嗘攞
212 37 sa; sat 薩嗘攞
213 35 níng Nanjing 拏倪寧
214 35 nìng rather 拏倪寧
215 35 níng peaceful 拏倪寧
216 35 níng repose; serenity; peace 拏倪寧
217 35 níng to pacify 拏倪寧
218 35 níng to return home 拏倪寧
219 35 nìng Ning 拏倪寧
220 35 níng to visit 拏倪寧
221 35 níng to mourn for parents 拏倪寧
222 35 nìng in this way 拏倪寧
223 35 nìng don't tell me ... 拏倪寧
224 35 nìng unexpectedly 拏倪寧
225 35 níng Ningxia 拏倪寧
226 35 nìng particle without meaning 拏倪寧
227 35 zhù space between main doorwary and a screen 拏倪寧
228 35 nìng tranquillity; kṣema 拏倪寧
229 34 yán to speak; to say; said 告言聖者若有入此大忿
230 34 yán language; talk; words; utterance; speech 告言聖者若有入此大忿
231 34 yán Kangxi radical 149 告言聖者若有入此大忿
232 34 yán a particle with no meaning 告言聖者若有入此大忿
233 34 yán phrase; sentence 告言聖者若有入此大忿
234 34 yán a word; a syllable 告言聖者若有入此大忿
235 34 yán a theory; a doctrine 告言聖者若有入此大忿
236 34 yán to regard as 告言聖者若有入此大忿
237 34 yán to act as 告言聖者若有入此大忿
238 34 yán speech; vāc 告言聖者若有入此大忿
239 34 yán speak; vad 告言聖者若有入此大忿
240 34 duò to carry on one's back 滿馱滿馱
241 34 tuó to carry on one's back 滿馱滿馱
242 34 duò dha 滿馱滿馱
243 34 that 那賀那賀嚩日囉
244 34 if that is the case 那賀那賀嚩日囉
245 34 nèi that 那賀那賀嚩日囉
246 34 where 那賀那賀嚩日囉
247 34 how 那賀那賀嚩日囉
248 34 No 那賀那賀嚩日囉
249 34 nuó to move 那賀那賀嚩日囉
250 34 nuó much 那賀那賀嚩日囉
251 34 nuó stable; quiet 那賀那賀嚩日囉
252 34 na 那賀那賀嚩日囉
253 33 ǎn om
254 33 ǎn to contain
255 33 ǎn to eat with the hands
256 33 ǎn exclamation expressing doubt
257 33 ǎn om
258 33 duō to tremble; to shiver
259 33 chě gaping
260 33 duō ta
261 33 大力 dàlì energetic; vigorous 此大力
262 33 大力 dàlì great strength 此大力
263 33 大力 dàlì great power; mahābala 此大力
264 33 大力 dàlì Mahavikramin 此大力
265 32 bottom; base; end 紅蓮花阿底目羯哆
266 32 origin; the cause of a situation 紅蓮花阿底目羯哆
267 32 to stop 紅蓮花阿底目羯哆
268 32 to arrive 紅蓮花阿底目羯哆
269 32 underneath 紅蓮花阿底目羯哆
270 32 a draft; an outline; a sketch 紅蓮花阿底目羯哆
271 32 end of month or year 紅蓮花阿底目羯哆
272 32 remnants 紅蓮花阿底目羯哆
273 32 background 紅蓮花阿底目羯哆
274 32 what 紅蓮花阿底目羯哆
275 32 to lower; to droop 紅蓮花阿底目羯哆
276 32 de possessive particle 紅蓮花阿底目羯哆
277 32 a little deep; āgādha 紅蓮花阿底目羯哆
278 31 míng measure word for people 名大力
279 31 míng fame; renown; reputation 名大力
280 31 míng a name; personal name; designation 名大力
281 31 míng rank; position 名大力
282 31 míng an excuse 名大力
283 31 míng life 名大力
284 31 míng to name; to call 名大力
285 31 míng to express; to describe 名大力
286 31 míng to be called; to have the name 名大力
287 31 míng to own; to possess 名大力
288 31 míng famous; renowned 名大力
289 31 míng moral 名大力
290 31 míng name; naman 名大力
291 31 míng fame; renown; yasas 名大力
292 30 ruò to seem; to be like; as 告言聖者若有入此大忿
293 30 ruò seemingly 告言聖者若有入此大忿
294 30 ruò if 告言聖者若有入此大忿
295 30 ruò you 告言聖者若有入此大忿
296 30 ruò this; that 告言聖者若有入此大忿
297 30 ruò and; or 告言聖者若有入此大忿
298 30 ruò as for; pertaining to 告言聖者若有入此大忿
299 30 pomegranite 告言聖者若有入此大忿
300 30 ruò to choose 告言聖者若有入此大忿
301 30 ruò to agree; to accord with; to conform to 告言聖者若有入此大忿
302 30 ruò thus 告言聖者若有入此大忿
303 30 ruò pollia 告言聖者若有入此大忿
304 30 ruò Ruo 告言聖者若有入此大忿
305 30 ruò only then 告言聖者若有入此大忿
306 30 ja 告言聖者若有入此大忿
307 30 jñā 告言聖者若有入此大忿
308 30 zuǒ left 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉
309 30 zuǒ unorthodox; improper 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉
310 30 zuǒ east 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉
311 30 zuǒ to bring 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉
312 30 zuǒ to violate; to be contrary to 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉
313 30 zuǒ Zuo 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉
314 30 zuǒ extreme 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉
315 30 zuǒ ca 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉
316 30 zuǒ left; vāma 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉
317 30 he; him 為他說
318 30 another aspect 為他說
319 30 other; another; some other 為他說
320 30 everybody 為他說
321 30 other 為他說
322 30 tuō other; another; some other 為他說
323 30 tha 為他說
324 30 ṭha 為他說
325 30 other; anya 為他說
326 29 wěi tail 以赤栴檀迦囉尾囉花
327 29 wěi measure word for fish 以赤栴檀迦囉尾囉花
328 29 wěi extremity; end; stern 以赤栴檀迦囉尾囉花
329 29 wěi to follow 以赤栴檀迦囉尾囉花
330 29 wěi Wei constellation 以赤栴檀迦囉尾囉花
331 29 wěi last 以赤栴檀迦囉尾囉花
332 29 wěi lower reach [of a river] 以赤栴檀迦囉尾囉花
333 29 wěi to mate [of animals] 以赤栴檀迦囉尾囉花
334 29 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 以赤栴檀迦囉尾囉花
335 29 wěi remaining 以赤栴檀迦囉尾囉花
336 29 wěi tail; lāṅgūla 以赤栴檀迦囉尾囉花
337 29 金剛手 Jīngāng Shǒu Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva 以金剛手大菩薩
338 28 to rub
339 28 to approach; to press in
340 28 to sharpen; to grind
341 28 to obliterate; to erase
342 28 to compare notes; to learn by interaction
343 28 friction
344 28 ma
345 28 Māyā
346 27 such as; for example; for instance 如師子威德自在
347 27 if 如師子威德自在
348 27 in accordance with 如師子威德自在
349 27 to be appropriate; should; with regard to 如師子威德自在
350 27 this 如師子威德自在
351 27 it is so; it is thus; can be compared with 如師子威德自在
352 27 to go to 如師子威德自在
353 27 to meet 如師子威德自在
354 27 to appear; to seem; to be like 如師子威德自在
355 27 at least as good as 如師子威德自在
356 27 and 如師子威德自在
357 27 or 如師子威德自在
358 27 but 如師子威德自在
359 27 then 如師子威德自在
360 27 naturally 如師子威德自在
361 27 expresses a question or doubt 如師子威德自在
362 27 you 如師子威德自在
363 27 the second lunar month 如師子威德自在
364 27 in; at 如師子威德自在
365 27 Ru 如師子威德自在
366 27 Thus 如師子威德自在
367 27 thus; tathā 如師子威德自在
368 27 like; iva 如師子威德自在
369 27 to vex; to offend; to incite 惹曳
370 27 to attract 惹曳
371 27 to worry about 惹曳
372 27 to infect 惹曳
373 27 injure; viheṭhaka 惹曳
374 27 jiā ka 迦波三麼
375 27 jiā ka 迦波三麼
376 27 to enter 告言聖者若有入此大忿
377 27 Kangxi radical 11 告言聖者若有入此大忿
378 27 radical 告言聖者若有入此大忿
379 27 income 告言聖者若有入此大忿
380 27 to conform with 告言聖者若有入此大忿
381 27 to descend 告言聖者若有入此大忿
382 27 the entering tone 告言聖者若有入此大忿
383 27 to pay 告言聖者若有入此大忿
384 27 to join 告言聖者若有入此大忿
385 27 entering; praveśa 告言聖者若有入此大忿
386 27 jīng to go through; to experience 念此經一萬遍得善境界
387 27 jīng a sutra; a scripture 念此經一萬遍得善境界
388 27 jīng warp 念此經一萬遍得善境界
389 27 jīng longitude 念此經一萬遍得善境界
390 27 jīng often; regularly; frequently 念此經一萬遍得善境界
391 27 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 念此經一萬遍得善境界
392 27 jīng a woman's period 念此經一萬遍得善境界
393 27 jīng to bear; to endure 念此經一萬遍得善境界
394 27 jīng to hang; to die by hanging 念此經一萬遍得善境界
395 27 jīng classics 念此經一萬遍得善境界
396 27 jīng to be frugal; to save 念此經一萬遍得善境界
397 27 jīng a classic; a scripture; canon 念此經一萬遍得善境界
398 27 jīng a standard; a norm 念此經一萬遍得善境界
399 27 jīng a section of a Confucian work 念此經一萬遍得善境界
400 27 jīng to measure 念此經一萬遍得善境界
401 27 jīng human pulse 念此經一萬遍得善境界
402 27 jīng menstruation; a woman's period 念此經一萬遍得善境界
403 27 jīng sutra; discourse 念此經一萬遍得善境界
404 27 shí time; a point or period of time 是時先安布此大
405 27 shí a season; a quarter of a year 是時先安布此大
406 27 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時先安布此大
407 27 shí at that time 是時先安布此大
408 27 shí fashionable 是時先安布此大
409 27 shí fate; destiny; luck 是時先安布此大
410 27 shí occasion; opportunity; chance 是時先安布此大
411 27 shí tense 是時先安布此大
412 27 shí particular; special 是時先安布此大
413 27 shí to plant; to cultivate 是時先安布此大
414 27 shí hour (measure word) 是時先安布此大
415 27 shí an era; a dynasty 是時先安布此大
416 27 shí time [abstract] 是時先安布此大
417 27 shí seasonal 是時先安布此大
418 27 shí frequently; often 是時先安布此大
419 27 shí occasionally; sometimes 是時先安布此大
420 27 shí on time 是時先安布此大
421 27 shí this; that 是時先安布此大
422 27 shí to wait upon 是時先安布此大
423 27 shí hour 是時先安布此大
424 27 shí appropriate; proper; timely 是時先安布此大
425 27 shí Shi 是時先安布此大
426 27 shí a present; currentlt 是時先安布此大
427 27 shí time; kāla 是時先安布此大
428 27 shí at that time; samaya 是時先安布此大
429 25 to go 我從今向去不敢惱亂一切修
430 25 to remove; to wipe off; to eliminate 我從今向去不敢惱亂一切修
431 25 to be distant 我從今向去不敢惱亂一切修
432 25 to leave 我從今向去不敢惱亂一切修
433 25 to play a part 我從今向去不敢惱亂一切修
434 25 to abandon; to give up 我從今向去不敢惱亂一切修
435 25 to die 我從今向去不敢惱亂一切修
436 25 previous; past 我從今向去不敢惱亂一切修
437 25 to send out; to issue; to drive away 我從今向去不敢惱亂一切修
438 25 expresses a tendency 我從今向去不敢惱亂一切修
439 25 falling tone 我從今向去不敢惱亂一切修
440 25 to lose 我從今向去不敢惱亂一切修
441 25 Qu 我從今向去不敢惱亂一切修
442 25 go; gati 我從今向去不敢惱亂一切修
443 25 shì is; are; am; to be 是時先安布此大
444 25 shì is exactly 是時先安布此大
445 25 shì is suitable; is in contrast 是時先安布此大
446 25 shì this; that; those 是時先安布此大
447 25 shì really; certainly 是時先安布此大
448 25 shì correct; yes; affirmative 是時先安布此大
449 25 shì true 是時先安布此大
450 25 shì is; has; exists 是時先安布此大
451 25 shì used between repetitions of a word 是時先安布此大
452 25 shì a matter; an affair 是時先安布此大
453 25 shì Shi 是時先安布此大
454 25 shì is; bhū 是時先安布此大
455 25 shì this; idam 是時先安布此大
456 25 promptly; right away; immediately 即能成就一切事業命無中
457 25 to be near by; to be close to 即能成就一切事業命無中
458 25 at that time 即能成就一切事業命無中
459 25 to be exactly the same as; to be thus 即能成就一切事業命無中
460 25 supposed; so-called 即能成就一切事業命無中
461 25 if; but 即能成就一切事業命無中
462 25 to arrive at; to ascend 即能成就一切事業命無中
463 25 then; following 即能成就一切事業命無中
464 25 so; just so; eva 即能成就一切事業命無中
465 24 明王 míng wáng vidyaraja; lord of spells; wisdom king 力明王經卷下
466 24 明王 míng wáng vidyaraja; great mantra 力明王經卷下
467 24 again; more; repeatedly 復能遠離一切冤家
468 24 to go back; to return 復能遠離一切冤家
469 24 to resume; to restart 復能遠離一切冤家
470 24 to do in detail 復能遠離一切冤家
471 24 to restore 復能遠離一切冤家
472 24 to respond; to reply to 復能遠離一切冤家
473 24 after all; and then 復能遠離一切冤家
474 24 even if; although 復能遠離一切冤家
475 24 Fu; Return 復能遠離一切冤家
476 24 to retaliate; to reciprocate 復能遠離一切冤家
477 24 to avoid forced labor or tax 復能遠離一切冤家
478 24 particle without meaing 復能遠離一切冤家
479 24 Fu 復能遠離一切冤家
480 24 repeated; again 復能遠離一切冤家
481 24 doubled; to overlapping; folded 復能遠離一切冤家
482 24 a lined garment with doubled thickness 復能遠離一切冤家
483 24 again; punar 復能遠離一切冤家
484 23 that; those 雨令彼天眾破壞殄滅
485 23 another; the other 雨令彼天眾破壞殄滅
486 23 that; tad 雨令彼天眾破壞殄滅
487 23 bone
488 23 Kangxi radical 188
489 23 skeleton
490 23 frame; framework
491 23 basic character; spirit; mettle
492 23 structure of an argument or written composition
493 23 Gu
494 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為伊舍那天步多主說大
495 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為伊舍那天步多主說大
496 23 shuì to persuade 為伊舍那天步多主說大
497 23 shuō to teach; to recite; to explain 為伊舍那天步多主說大
498 23 shuō a doctrine; a theory 為伊舍那天步多主說大
499 23 shuō to claim; to assert 為伊舍那天步多主說大
500 23 shuō allocution 為伊舍那天步多主說大

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
èr two; dvā; dvi
va
  1. ya
  2. the wild; aṭavī
suō sa
luó ra
zhà ta
ru
kǒu mouth; eopening; entrance; mukha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿目佉 97 Amoghavajra
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
北方 98 The North
不空成就 98 Amoghasiddhi
赐紫沙门 賜紫沙門 67 Master Ci Zi
慈氏 99 Maitreya
大威德 100 Yamantaka
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
当归 當歸 100 Angelica sinensis
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100 The East; The Orient
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
多罗 多羅 100 Tara
多罗菩萨 多羅菩薩 100 Tara
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法王子 102
  1. Dharma Prince; Mañjuśrī
  2. Dharma Prince
法云 法雲 102 Fa Yun
法众 法眾 102 Fa Zhong
梵王 102 Brahma
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
风天 風天 102 Vayu; Wind Deva
佛说出生一切如来法眼遍照大力明王经 佛說出生一切如來法眼遍照大力明王經 102 Mahābalasūtra; Fo Shuo Chusheng Yiqie Rulai Fayan Bian Zhao Dali Ming Wang Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广兴 廣興 71
  1. Guang Xing
  2. Guang Xing
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
河池 104 Hechi
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
华中 華中 104 Central China
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
降三世 106 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
降三世明王 106 Wisdom King Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya Vidyaraja
金刚手 金剛手 74 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
龙王 龍王 76 Dragon King; Naga King
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. ra
马头明王 馬頭明王 109 Hayagriva
没驮 沒馱 109 Buddha
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥离 彌離 109 Sammatiya
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
魔天 109 Māra
魔醯 109 Mahesvara
魔醯首罗 魔醯首羅 109 Mahesvara
那烂陀寺 那爛陀寺 78
  1. Nalanda Maharihara
  2. Nālandā Temple
那罗延 那羅延 110 Narayana
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
毘俱胝 112 Bhrkuti
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世主 115 Lord of the world; Brahmā
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
师子威德 師子威德 115 Simhaveda
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
水天 115 Varuna
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天等 116 Tiandeng
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
王能 119 Wang Neng
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利法王子 文殊師利法王子 87 Dharma Prince Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无障碍 無障礙 119 Asaṅga
无诸 無諸 119 Wu Zhu
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
相如 120 Xiangru
西北方 120 northwest; northwestern
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西天 88 India; Indian continent
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
伊舍那天 121 Īśāna
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
中天 122 Central North India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 154.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
八大地狱 八大地獄 98 eight great hells
白佛 98 to address the Buddha
悲智 98
  1. compassion and wisdom
  2. Compassion and Wisdom
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
羼提波罗蜜 羼提波羅蜜 99 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
赤栴檀 99 red sandalwood
初发心 初發心 99 initial determination
幢幡 99 a hanging banner
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大忿怒 100 Great Wrathful One
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大智慧 100 great wisdom and knowledge
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大教 100 great teaching; Buddhadharma
大空 100 the great void
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
大仙 100 a great sage; maharsi
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
驮摩 馱摩 100 dharma
驮曩 馱曩 100 dana; the practice of giving; generosity
誐噜拏 誐嚕拏 195 garuda
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法僧 102 a monk who recites mantras
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
佛法僧 70
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
干闼婆城 乾闥婆城 103 city of the gandharvas
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归命三宝 歸命三寶 103 taking refuge in the Triple Gem
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
恒河沙 104
  1. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  3. Sands of the Ganges
见大 見大 106 the element of visibility
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
劫火 106 kalpa fire
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
觉者 覺者 106 awakened one
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦乐 苦樂 107 joy and pain
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
啰怛曩 囉怛曩 108 ratna; jewel
满瓶 滿瓶 109 mani vase
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
曼拏攞 109 mandala
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
秘密主 祕密主 109 lord of secrets
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔界 109 Mara's realm
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
那啰 那囉 110 nara; man
纳么 納麼 110 homage
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
曩谟 曩謨 110 namo
曩莫 110 namo; to pay respect to; homage
那庾多 110 a nayuta
能破 110 refutation
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
乞叉 113 yaksa
轻慢 輕慢 113 to belittle others
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如法 114 In Accord With
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三宝佛 三寶佛 115 the Triple Gem Buddhas
三空 115 three kinds of emptiness
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三匝 115 to circumambulate three times
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善说 善說 115 well expounded
上人 115
  1. shangren; senior monastic
  2. supreme teacher
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
生天 115 highest rebirth
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四天下 115 the four continents
天众 天眾 116 devas
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
悉驮 悉馱 120 siddha; one who has attained his goal
心所 120 a mental factor; caitta
心真言 120 heart mantra
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
药叉 藥叉 121 yaksa
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
印可 121 to confirm
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切义成就 一切義成就 121 one who has accomplished an aim; siddhārtha
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
赞歎 讚歎 122 praise
缯盖 繒蓋 122 silk canopy
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最胜 最勝 122 jina; conqueror
作佛事 122 do as taught by the Buddha