Glossary and Vocabulary for Sutra on the Divine Mantras of Great Auspicious Meanings (Da Ji Yi Shen Zhou Jing) 大吉義神呪經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 79 No 婆那斯
2 79 nuó to move 婆那斯
3 79 nuó much 婆那斯
4 79 nuó stable; quiet 婆那斯
5 79 na 婆那斯
6 63 luó Luo 者羅支
7 63 luó to catch; to capture 者羅支
8 63 luó gauze 者羅支
9 63 luó a sieve; cloth for filtering 者羅支
10 63 luó a net for catching birds 者羅支
11 63 luó to recruit 者羅支
12 63 luó to include 者羅支
13 63 luó to distribute 者羅支
14 63 luó ra 者羅支
15 55 zhòu charm; spell; incantation 能與持呪之人作大利益
16 55 zhòu a curse 能與持呪之人作大利益
17 55 zhòu urging; adjure 能與持呪之人作大利益
18 55 zhòu mantra 能與持呪之人作大利益
19 53 to adjoin; to border 毘者利斯
20 53 to help; to assist 毘者利斯
21 53 vai 毘者利斯
22 51 luó baby talk 囉囄
23 51 luō to nag 囉囄
24 51 luó ra 囉囄
25 48 grandmother 婆那斯
26 48 old woman 婆那斯
27 48 bha 婆那斯
28 43 to rub 摩摩支
29 43 to approach; to press in 摩摩支
30 43 to sharpen; to grind 摩摩支
31 43 to obliterate; to erase 摩摩支
32 43 to compare notes; to learn by interaction 摩摩支
33 43 friction 摩摩支
34 43 ma 摩摩支
35 43 Māyā 摩摩支
36 37 big; huge; large 大支
37 37 Kangxi radical 37 大支
38 37 great; major; important 大支
39 37 size 大支
40 37 old 大支
41 37 oldest; earliest 大支
42 37 adult 大支
43 37 dài an important person 大支
44 37 senior 大支
45 37 an element 大支
46 37 great; mahā 大支
47 34 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 三佛陀說
48 34 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 三佛陀說
49 34 shuì to persuade 三佛陀說
50 34 shuō to teach; to recite; to explain 三佛陀說
51 34 shuō a doctrine; a theory 三佛陀說
52 34 shuō to claim; to assert 三佛陀說
53 34 shuō allocution 三佛陀說
54 34 shuō to criticize; to scold 三佛陀說
55 34 shuō to indicate; to refer to 三佛陀說
56 34 shuō speach; vāda 三佛陀說
57 34 shuō to speak; bhāṣate 三佛陀說
58 34 shuō to instruct 三佛陀說
59 33 emperor; supreme ruler 悉得消滅如佛世尊永離怖畏帝主亦爾
60 33 the ruler of Heaven 悉得消滅如佛世尊永離怖畏帝主亦爾
61 33 a god 悉得消滅如佛世尊永離怖畏帝主亦爾
62 33 imperialism 悉得消滅如佛世尊永離怖畏帝主亦爾
63 33 lord; pārthiva 悉得消滅如佛世尊永離怖畏帝主亦爾
64 33 Indra 悉得消滅如佛世尊永離怖畏帝主亦爾
65 31 zhē to cover up; to hide; to conceal 說呪能遮諸鬼
66 31 zhē an umbrella 說呪能遮諸鬼
67 31 zhē to shield; to protect; to obstruct 說呪能遮諸鬼
68 31 zhē to distinguish between 說呪能遮諸鬼
69 31 zhē to entrust 說呪能遮諸鬼
70 31 zhě to avoid 說呪能遮諸鬼
71 31 zhě to cover a fault 說呪能遮諸鬼
72 31 zhē ca 說呪能遮諸鬼
73 31 zhē negation; objection 說呪能遮諸鬼
74 29 to be subservient to 阿遮伽隷
75 29 laborer; servant 阿遮伽隷
76 29 to be attached; to be dependent on 阿遮伽隷
77 29 to check; to examine; to study 阿遮伽隷
78 29 Clerical Script 阿遮伽隷
79 29 Li 阿遮伽隷
80 29 subservient 阿遮伽隷
81 28 ā to groan 阿那茶囄
82 28 ā a 阿那茶囄
83 28 ē to flatter 阿那茶囄
84 28 ē river bank 阿那茶囄
85 28 ē beam; pillar 阿那茶囄
86 28 ē a hillslope; a mound 阿那茶囄
87 28 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿那茶囄
88 28 ē E 阿那茶囄
89 28 ē to depend on 阿那茶囄
90 28 ē e 阿那茶囄
91 28 ē a buttress 阿那茶囄
92 28 ē be partial to 阿那茶囄
93 28 ē thick silk 阿那茶囄
94 28 ē e 阿那茶囄
95 27 néng can; able 能與持呪之人作大利益
96 27 néng ability; capacity 能與持呪之人作大利益
97 27 néng a mythical bear-like beast 能與持呪之人作大利益
98 27 néng energy 能與持呪之人作大利益
99 27 néng function; use 能與持呪之人作大利益
100 27 néng talent 能與持呪之人作大利益
101 27 néng expert at 能與持呪之人作大利益
102 27 néng to be in harmony 能與持呪之人作大利益
103 27 néng to tend to; to care for 能與持呪之人作大利益
104 27 néng to reach; to arrive at 能與持呪之人作大利益
105 27 néng to be able; śak 能與持呪之人作大利益
106 27 néng skilful; pravīṇa 能與持呪之人作大利益
107 26 self 我今亦
108 26 [my] dear 我今亦
109 26 Wo 我今亦
110 26 self; atman; attan 我今亦
111 26 ga 我今亦
112 25 Buddha; Awakened One 往至佛所頂禮佛
113 25 relating to Buddhism 往至佛所頂禮佛
114 25 a statue or image of a Buddha 往至佛所頂禮佛
115 25 a Buddhist text 往至佛所頂禮佛
116 25 to touch; to stroke 往至佛所頂禮佛
117 25 Buddha 往至佛所頂禮佛
118 25 Buddha; Awakened One 往至佛所頂禮佛
119 25 to come 陀者囄
120 24 lóu subordinates in a gang of bandits 尤嘍尤嘍
121 24 zhī to go 能與持呪之人作大利益
122 24 zhī to arrive; to go 能與持呪之人作大利益
123 24 zhī is 能與持呪之人作大利益
124 24 zhī to use 能與持呪之人作大利益
125 24 zhī Zhi 能與持呪之人作大利益
126 24 zhī winding 能與持呪之人作大利益
127 22 一切 yīqiè temporary 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
128 22 一切 yīqiè the same 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
129 21 jīn today; present; now 故我今敬禮
130 21 jīn Jin 故我今敬禮
131 21 jīn modern 故我今敬禮
132 21 jīn now; adhunā 故我今敬禮
133 21 he 目呵囄
134 21 to scold 目呵囄
135 21 a yawn 目呵囄
136 21 ha 目呵囄
137 21 yawn; vijṛmbhā 目呵囄
138 21 la 目呵囄
139 20 děng et cetera; and so on 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
140 20 děng to wait 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
141 20 děng to be equal 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
142 20 děng degree; level 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
143 20 děng to compare 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
144 20 děng same; equal; sama 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
145 20 suǒ a few; various; some 往至佛所頂禮佛
146 20 suǒ a place; a location 往至佛所頂禮佛
147 20 suǒ indicates a passive voice 往至佛所頂禮佛
148 20 suǒ an ordinal number 往至佛所頂禮佛
149 20 suǒ meaning 往至佛所頂禮佛
150 20 suǒ garrison 往至佛所頂禮佛
151 20 suǒ place; pradeśa 往至佛所頂禮佛
152 20 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
153 20 zhě ca 者利斯
154 20 a sound; a noise
155 20 Qu 富佉羅
156 20 kh 富佉羅
157 20 Qu [deity] 富佉羅
158 20 kha 富佉羅
159 20 empty space 富佉羅
160 19 shé Buddhist monk 嘍闍
161 19 defensive platform over gate; barbican 嘍闍
162 19 shé jha 嘍闍
163 18 mud 伽泥
164 18 earth; clay 伽泥
165 18 paste; plaster 伽泥
166 18 to make dirty 伽泥
167 18 to plaster 伽泥
168 18 mud; paṅka 伽泥
169 18 to split; to tear 者利斯
170 18 to depart; to leave 者利斯
171 18 Si 者利斯
172 17 jiā ka; gha; ga 伽泥
173 17 jiā gha 伽泥
174 17 jiā ga 伽泥
175 17 zuò to do 能與持呪之人作大利益
176 17 zuò to act as; to serve as 能與持呪之人作大利益
177 17 zuò to start 能與持呪之人作大利益
178 17 zuò a writing; a work 能與持呪之人作大利益
179 17 zuò to dress as; to be disguised as 能與持呪之人作大利益
180 17 zuō to create; to make 能與持呪之人作大利益
181 17 zuō a workshop 能與持呪之人作大利益
182 17 zuō to write; to compose 能與持呪之人作大利益
183 17 zuò to rise 能與持呪之人作大利益
184 17 zuò to be aroused 能與持呪之人作大利益
185 17 zuò activity; action; undertaking 能與持呪之人作大利益
186 17 zuò to regard as 能與持呪之人作大利益
187 17 zuò action; kāraṇa 能與持呪之人作大利益
188 17 to leave; to depart; to go away; to part 毘婆離
189 17 a mythical bird 毘婆離
190 17 li; one of the eight divinatory trigrams 毘婆離
191 17 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 毘婆離
192 17 chī a dragon with horns not yet grown 毘婆離
193 17 a mountain ash 毘婆離
194 17 vanilla; a vanilla-like herb 毘婆離
195 17 to be scattered; to be separated 毘婆離
196 17 to cut off 毘婆離
197 17 to violate; to be contrary to 毘婆離
198 17 to be distant from 毘婆離
199 17 two 毘婆離
200 17 to array; to align 毘婆離
201 17 to pass through; to experience 毘婆離
202 17 transcendence 毘婆離
203 17 to avoid; to abstain from; viramaṇa 毘婆離
204 16 guǐ a ghost; spirit of dead 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
205 16 guǐ Kangxi radical 194 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
206 16 guǐ a devil 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
207 16 guǐ the spirit of a natural object 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
208 16 guǐ uncanny; strange 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
209 16 guǐ Gui 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
210 16 guǐ someone with a bad habit 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
211 16 guǐ Gui 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
212 16 guǐ deceitful; sly 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
213 16 guǐ clever 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
214 16 guǐ ghost; bhūta 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
215 16 guǐ Puṣya 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
216 16 guǐ a ghost; preta 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
217 16 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 毘多離
218 16 duó many; much 毘多離
219 16 duō more 毘多離
220 16 duō excessive 毘多離
221 16 duō abundant 毘多離
222 16 duō to multiply; to acrue 毘多離
223 16 duō Duo 毘多離
224 16 duō ta 毘多離
225 16 gain; advantage; benefit 者利斯
226 16 profit 者利斯
227 16 sharp 者利斯
228 16 to benefit; to serve 者利斯
229 16 Li 者利斯
230 16 to be useful 者利斯
231 16 smooth; without a hitch 者利斯
232 16 benefit; hita 者利斯
233 15 wéi to act as; to serve 為欲擁護
234 15 wéi to change into; to become 為欲擁護
235 15 wéi to be; is 為欲擁護
236 15 wéi to do 為欲擁護
237 15 wèi to support; to help 為欲擁護
238 15 wéi to govern 為欲擁護
239 15 wèi to be; bhū 為欲擁護
240 15 soil; ground; land 茶拏囉地
241 15 floor 茶拏囉地
242 15 the earth 茶拏囉地
243 15 fields 茶拏囉地
244 15 a place 茶拏囉地
245 15 a situation; a position 茶拏囉地
246 15 background 茶拏囉地
247 15 terrain 茶拏囉地
248 15 a territory; a region 茶拏囉地
249 15 used after a distance measure 茶拏囉地
250 15 coming from the same clan 茶拏囉地
251 15 earth; pṛthivī 茶拏囉地
252 15 stage; ground; level; bhumi 茶拏囉地
253 15 chá tea 那茶毘
254 15 chá tea leaves; tea tree 那茶毘
255 15 chá herbal tea; hot drink 那茶毘
256 15 chá tea 那茶毘
257 15 thin; slender 嘍細茶
258 15 tiny; miniature 嘍細茶
259 15 trifling 嘍細茶
260 15 tender; delicate 嘍細茶
261 15 wild ginger 嘍細茶
262 15 detailed; precise 嘍細茶
263 15 soft [sound] 嘍細茶
264 15 refined; elegant 嘍細茶
265 15 young 嘍細茶
266 15 minute, small; sūkṣma 嘍細茶
267 15 yóu You 尤尤尤尤
268 15 yóu to resent 尤尤尤尤
269 15 yóu to like; to be fond of 尤尤尤尤
270 15 yóu a mistake; a fault 尤尤尤尤
271 14 ér Kangxi radical 126 合掌向佛而
272 14 ér as if; to seem like 合掌向佛而
273 14 néng can; able 合掌向佛而
274 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 合掌向佛而
275 14 ér to arrive; up to 合掌向佛而
276 13 Yi 我今亦
277 13 zhòng many; numerous 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
278 13 zhòng masses; people; multitude; crowd 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
279 13 zhòng general; common; public 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
280 12 shí time; a point or period of time 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
281 12 shí a season; a quarter of a year 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
282 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
283 12 shí fashionable 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
284 12 shí fate; destiny; luck 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
285 12 shí occasion; opportunity; chance 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
286 12 shí tense 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
287 12 shí particular; special 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
288 12 shí to plant; to cultivate 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
289 12 shí an era; a dynasty 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
290 12 shí time [abstract] 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
291 12 shí seasonal 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
292 12 shí to wait upon 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
293 12 shí hour 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
294 12 shí appropriate; proper; timely 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
295 12 shí Shi 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
296 12 shí a present; currentlt 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
297 12 shí time; kāla 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
298 12 shí at that time; samaya 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
299 12 luó to patrol 佛呵邏邏那
300 12 luó a patrol guard 佛呵邏邏那
301 12 luó a mountain border 佛呵邏邏那
302 12 luó la 佛呵邏邏那
303 12 to go; to 歸命於大智
304 12 to rely on; to depend on 歸命於大智
305 12 Yu 歸命於大智
306 12 a crow 歸命於大智
307 11 tuó steep bank 陀者囄
308 11 tuó a spinning top 陀者囄
309 11 tuó uneven 陀者囄
310 11 tuó dha 陀者囄
311 11 to be near by; to be close to 在一面坐合掌向佛即說偈言
312 11 at that time 在一面坐合掌向佛即說偈言
313 11 to be exactly the same as; to be thus 在一面坐合掌向佛即說偈言
314 11 supposed; so-called 在一面坐合掌向佛即說偈言
315 11 to arrive at; to ascend 在一面坐合掌向佛即說偈言
316 11 kǒu Kangxi radical 30
317 11 kǒu mouth
318 11 kǒu an opening; a hole
319 11 kǒu eloquence
320 11 kǒu the edge of a blade
321 11 kǒu edge; border
322 11 kǒu verbal; oral
323 11 kǒu taste
324 11 kǒu population; people
325 11 kǒu an entrance; an exit; a pass
326 11 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
327 11 Lu
328 11 a cooking utensil
329 11 black
330 11 a vine-like plant
331 11
332 11 bhiksuni; a nun 多利尼
333 11 Confucius; Father 多利尼
334 11 Ni 多利尼
335 11 ni 多利尼
336 11 to obstruct 多利尼
337 11 near to 多利尼
338 11 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 多利尼
339 11 feather 羽盧
340 11 Kangxi radical 124 羽盧
341 11 wings 羽盧
342 11 a bird 羽盧
343 11 feathers on an arrow; an arrow 羽盧
344 11 exterior adornment 羽盧
345 11 fifth note on the pentatonic scale 羽盧
346 11 companion 羽盧
347 11 a bouy used in fishing 羽盧
348 11 Yu 羽盧
349 11 feather; pakṣa 羽盧
350 11 Qi 呪所住處使諸鬼等不得其便
351 10 yuē to speak; to say 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
352 10 yuē Kangxi radical 73 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
353 10 yuē to be called 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
354 10 yuē said; ukta 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
355 10 羅剎 luóchà raksasa 有諸夜叉羅剎鬼等作種種形
356 10 羅剎 luóchà raksasa 有諸夜叉羅剎鬼等作種種形
357 10 to give 能與持呪之人作大利益
358 10 to accompany 能與持呪之人作大利益
359 10 to particate in 能與持呪之人作大利益
360 10 of the same kind 能與持呪之人作大利益
361 10 to help 能與持呪之人作大利益
362 10 for 能與持呪之人作大利益
363 10 chí late; tardy 波羅婆遲
364 10 chí slow 波羅婆遲
365 10 chí to delay; to procrastinate 波羅婆遲
366 10 chí a long time 波羅婆遲
367 10 chí dim-witted 波羅婆遲
368 10 chí to hesitate 波羅婆遲
369 10 zhì to wait 波羅婆遲
370 10 chí slow; dhandha 波羅婆遲
371 10 chù a place; location; a spot; a point 土有此呪處
372 10 chǔ to reside; to live; to dwell 土有此呪處
373 10 chù an office; a department; a bureau 土有此呪處
374 10 chù a part; an aspect 土有此呪處
375 10 chǔ to be in; to be in a position of 土有此呪處
376 10 chǔ to get along with 土有此呪處
377 10 chǔ to deal with; to manage 土有此呪處
378 10 chǔ to punish; to sentence 土有此呪處
379 10 chǔ to stop; to pause 土有此呪處
380 10 chǔ to be associated with 土有此呪處
381 10 chǔ to situate; to fix a place for 土有此呪處
382 10 chǔ to occupy; to control 土有此呪處
383 10 chù circumstances; situation 土有此呪處
384 10 chù an occasion; a time 土有此呪處
385 10 chù position; sthāna 土有此呪處
386 10 extensive; full 伊帝彌智細
387 10 to fill; to permeate; to pervade 伊帝彌智細
388 10 to join 伊帝彌智細
389 10 to spread 伊帝彌智細
390 10 Mi 伊帝彌智細
391 10 to restrain 伊帝彌智細
392 10 to complete; to be full 伊帝彌智細
393 10 bǎi one hundred 百由旬內除諸
394 10 bǎi many 百由旬內除諸
395 10 bǎi Bai 百由旬內除諸
396 10 bǎi all 百由旬內除諸
397 10 bǎi hundred; śata 百由旬內除諸
398 9 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 大聖瞿曇我今禮
399 9 a ritual; a ceremony; a rite 大聖瞿曇我今禮
400 9 a present; a gift 大聖瞿曇我今禮
401 9 a bow 大聖瞿曇我今禮
402 9 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 大聖瞿曇我今禮
403 9 Li 大聖瞿曇我今禮
404 9 to give an offering in a religious ceremony 大聖瞿曇我今禮
405 9 to respect; to revere 大聖瞿曇我今禮
406 9 reverential salutation; namas 大聖瞿曇我今禮
407 9 to honour 大聖瞿曇我今禮
408 9 zūn to honor; to respect 牟尼天人尊
409 9 zūn a zun; an ancient wine vessel 牟尼天人尊
410 9 zūn a wine cup 牟尼天人尊
411 9 zūn respected; honorable; noble; senior 牟尼天人尊
412 9 zūn supreme; high 牟尼天人尊
413 9 zūn grave; solemn; dignified 牟尼天人尊
414 9 zūn bhagavat; holy one 牟尼天人尊
415 9 zūn lord; patron; natha 牟尼天人尊
416 9 zūn superior; śreṣṭha 牟尼天人尊
417 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 鬼神如是之等百千種形
418 9 使 shǐ to make; to cause 由此呪力使不害身
419 9 使 shǐ to make use of for labor 由此呪力使不害身
420 9 使 shǐ to indulge 由此呪力使不害身
421 9 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 由此呪力使不害身
422 9 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 由此呪力使不害身
423 9 使 shǐ to dispatch 由此呪力使不害身
424 9 使 shǐ to use 由此呪力使不害身
425 9 使 shǐ to be able to 由此呪力使不害身
426 9 使 shǐ messenger; dūta 由此呪力使不害身
427 9 suō to dance; to frolic 囉娑
428 9 suō to lounge 囉娑
429 9 suō to saunter 囉娑
430 9 suō suo 囉娑
431 9 suō sa 囉娑
432 9 wáng Wang 爾時焰摩天王及其眷屬
433 9 wáng a king 爾時焰摩天王及其眷屬
434 9 wáng Kangxi radical 96 爾時焰摩天王及其眷屬
435 9 wàng to be king; to rule 爾時焰摩天王及其眷屬
436 9 wáng a prince; a duke 爾時焰摩天王及其眷屬
437 9 wáng grand; great 爾時焰摩天王及其眷屬
438 9 wáng to treat with the ceremony due to a king 爾時焰摩天王及其眷屬
439 9 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 爾時焰摩天王及其眷屬
440 9 wáng the head of a group or gang 爾時焰摩天王及其眷屬
441 9 wáng the biggest or best of a group 爾時焰摩天王及其眷屬
442 9 wáng king; best of a kind; rāja 爾時焰摩天王及其眷屬
443 9 chí a pool; a pond 陀囉池
444 9 chí Chi 陀囉池
445 9 chí a moat 陀囉池
446 9 chí a shallow lad depression 陀囉池
447 9 chí a pond; vāpī 陀囉池
448 9 desire 欲說是神呪
449 9 to desire; to wish 欲說是神呪
450 9 to desire; to intend 欲說是神呪
451 9 lust 欲說是神呪
452 9 desire; intention; wish; kāma 欲說是神呪
453 9 mèi to sleep
454 9 mèi sleep; svap
455 9 jīng to go through; to experience 此結呪經所住之處
456 9 jīng a sutra; a scripture 此結呪經所住之處
457 9 jīng warp 此結呪經所住之處
458 9 jīng longitude 此結呪經所住之處
459 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 此結呪經所住之處
460 9 jīng a woman's period 此結呪經所住之處
461 9 jīng to bear; to endure 此結呪經所住之處
462 9 jīng to hang; to die by hanging 此結呪經所住之處
463 9 jīng classics 此結呪經所住之處
464 9 jīng to be frugal; to save 此結呪經所住之處
465 9 jīng a classic; a scripture; canon 此結呪經所住之處
466 9 jīng a standard; a norm 此結呪經所住之處
467 9 jīng a section of a Confucian work 此結呪經所住之處
468 9 jīng to measure 此結呪經所住之處
469 9 jīng human pulse 此結呪經所住之處
470 9 jīng menstruation; a woman's period 此結呪經所住之處
471 9 jīng sutra; discourse 此結呪經所住之處
472 9 夜叉 yèchā yaksa 有諸夜叉羅剎鬼等作種種形
473 9 Kangxi radical 49 所頭面禮已右繞而坐合掌說偈
474 9 to bring to an end; to stop 所頭面禮已右繞而坐合掌說偈
475 9 to complete 所頭面禮已右繞而坐合掌說偈
476 9 to demote; to dismiss 所頭面禮已右繞而坐合掌說偈
477 9 to recover from an illness 所頭面禮已右繞而坐合掌說偈
478 9 former; pūrvaka 所頭面禮已右繞而坐合掌說偈
479 9 zhī to support 者支
480 9 zhī a branch 者支
481 9 zhī a sect; a denomination; a division 者支
482 9 zhī Kangxi radical 65 者支
483 9 zhī hands and feet; limb 者支
484 9 zhī to disperse; to pay 者支
485 9 zhī earthly branch 者支
486 9 zhī Zhi 者支
487 9 zhī able to sustain 者支
488 9 zhī to receive; to draw; to get 者支
489 9 zhī to dispatch; to assign 者支
490 9 zhī descendants 者支
491 9 zhī limb; avayava 者支
492 8 private 唎私唎
493 8 si 唎私唎
494 8 personal; individual 唎私唎
495 8 selfish 唎私唎
496 8 secret; illegal 唎私唎
497 8 contraband 唎私唎
498 8 form of address a woman's brothers-in-law 唎私唎
499 8 genitals 唎私唎
500 8 to urinate 唎私唎

Frequencies of all Words

Top 886

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 79 that 婆那斯
2 79 if that is the case 婆那斯
3 79 nèi that 婆那斯
4 79 where 婆那斯
5 79 how 婆那斯
6 79 No 婆那斯
7 79 nuó to move 婆那斯
8 79 nuó much 婆那斯
9 79 nuó stable; quiet 婆那斯
10 79 na 婆那斯
11 63 luó Luo 者羅支
12 63 luó to catch; to capture 者羅支
13 63 luó gauze 者羅支
14 63 luó a sieve; cloth for filtering 者羅支
15 63 luó a net for catching birds 者羅支
16 63 luó to recruit 者羅支
17 63 luó to include 者羅支
18 63 luó to distribute 者羅支
19 63 luó ra 者羅支
20 55 zhòu charm; spell; incantation 能與持呪之人作大利益
21 55 zhòu a curse 能與持呪之人作大利益
22 55 zhòu urging; adjure 能與持呪之人作大利益
23 55 zhòu mantra 能與持呪之人作大利益
24 53 to adjoin; to border 毘者利斯
25 53 to help; to assist 毘者利斯
26 53 vai 毘者利斯
27 51 luó an exclamatory final particle 囉囄
28 51 luó baby talk 囉囄
29 51 luō to nag 囉囄
30 51 luó ra 囉囄
31 48 grandmother 婆那斯
32 48 old woman 婆那斯
33 48 bha 婆那斯
34 43 to rub 摩摩支
35 43 to approach; to press in 摩摩支
36 43 to sharpen; to grind 摩摩支
37 43 to obliterate; to erase 摩摩支
38 43 to compare notes; to learn by interaction 摩摩支
39 43 friction 摩摩支
40 43 ma 摩摩支
41 43 Māyā 摩摩支
42 38 zhū all; many; various 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
43 38 zhū Zhu 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
44 38 zhū all; members of the class 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
45 38 zhū interrogative particle 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
46 38 zhū him; her; them; it 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
47 38 zhū of; in 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
48 38 zhū all; many; sarva 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
49 37 big; huge; large 大支
50 37 Kangxi radical 37 大支
51 37 great; major; important 大支
52 37 size 大支
53 37 old 大支
54 37 greatly; very 大支
55 37 oldest; earliest 大支
56 37 adult 大支
57 37 tài greatest; grand 大支
58 37 dài an important person 大支
59 37 senior 大支
60 37 approximately 大支
61 37 tài greatest; grand 大支
62 37 an element 大支
63 37 great; mahā 大支
64 34 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 三佛陀說
65 34 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 三佛陀說
66 34 shuì to persuade 三佛陀說
67 34 shuō to teach; to recite; to explain 三佛陀說
68 34 shuō a doctrine; a theory 三佛陀說
69 34 shuō to claim; to assert 三佛陀說
70 34 shuō allocution 三佛陀說
71 34 shuō to criticize; to scold 三佛陀說
72 34 shuō to indicate; to refer to 三佛陀說
73 34 shuō speach; vāda 三佛陀說
74 34 shuō to speak; bhāṣate 三佛陀說
75 34 shuō to instruct 三佛陀說
76 33 emperor; supreme ruler 悉得消滅如佛世尊永離怖畏帝主亦爾
77 33 the ruler of Heaven 悉得消滅如佛世尊永離怖畏帝主亦爾
78 33 a god 悉得消滅如佛世尊永離怖畏帝主亦爾
79 33 imperialism 悉得消滅如佛世尊永離怖畏帝主亦爾
80 33 lord; pārthiva 悉得消滅如佛世尊永離怖畏帝主亦爾
81 33 Indra 悉得消滅如佛世尊永離怖畏帝主亦爾
82 31 zhē to cover up; to hide; to conceal 說呪能遮諸鬼
83 31 zhē an umbrella 說呪能遮諸鬼
84 31 zhē to shield; to protect; to obstruct 說呪能遮諸鬼
85 31 zhē to distinguish between 說呪能遮諸鬼
86 31 zhē to entrust 說呪能遮諸鬼
87 31 zhē these 說呪能遮諸鬼
88 31 zhě to avoid 說呪能遮諸鬼
89 31 zhě to cover a fault 說呪能遮諸鬼
90 31 zhē ca 說呪能遮諸鬼
91 31 zhē negation; objection 說呪能遮諸鬼
92 29 to be subservient to 阿遮伽隷
93 29 laborer; servant 阿遮伽隷
94 29 to be attached; to be dependent on 阿遮伽隷
95 29 to check; to examine; to study 阿遮伽隷
96 29 Clerical Script 阿遮伽隷
97 29 Li 阿遮伽隷
98 29 subservient 阿遮伽隷
99 28 ā prefix to names of people 阿那茶囄
100 28 ā to groan 阿那茶囄
101 28 ā a 阿那茶囄
102 28 ē to flatter 阿那茶囄
103 28 ā expresses doubt 阿那茶囄
104 28 ē river bank 阿那茶囄
105 28 ē beam; pillar 阿那茶囄
106 28 ē a hillslope; a mound 阿那茶囄
107 28 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿那茶囄
108 28 ē E 阿那茶囄
109 28 ē to depend on 阿那茶囄
110 28 ā a final particle 阿那茶囄
111 28 ē e 阿那茶囄
112 28 ē a buttress 阿那茶囄
113 28 ē be partial to 阿那茶囄
114 28 ē thick silk 阿那茶囄
115 28 ā this; these 阿那茶囄
116 28 ē e 阿那茶囄
117 27 shì is; are; am; to be 欲說是神呪
118 27 shì is exactly 欲說是神呪
119 27 shì is suitable; is in contrast 欲說是神呪
120 27 shì this; that; those 欲說是神呪
121 27 shì really; certainly 欲說是神呪
122 27 shì correct; yes; affirmative 欲說是神呪
123 27 shì true 欲說是神呪
124 27 shì is; has; exists 欲說是神呪
125 27 shì used between repetitions of a word 欲說是神呪
126 27 shì a matter; an affair 欲說是神呪
127 27 shì Shi 欲說是神呪
128 27 shì is; bhū 欲說是神呪
129 27 shì this; idam 欲說是神呪
130 27 néng can; able 能與持呪之人作大利益
131 27 néng ability; capacity 能與持呪之人作大利益
132 27 néng a mythical bear-like beast 能與持呪之人作大利益
133 27 néng energy 能與持呪之人作大利益
134 27 néng function; use 能與持呪之人作大利益
135 27 néng may; should; permitted to 能與持呪之人作大利益
136 27 néng talent 能與持呪之人作大利益
137 27 néng expert at 能與持呪之人作大利益
138 27 néng to be in harmony 能與持呪之人作大利益
139 27 néng to tend to; to care for 能與持呪之人作大利益
140 27 néng to reach; to arrive at 能與持呪之人作大利益
141 27 néng as long as; only 能與持呪之人作大利益
142 27 néng even if 能與持呪之人作大利益
143 27 néng but 能與持呪之人作大利益
144 27 néng in this way 能與持呪之人作大利益
145 27 néng to be able; śak 能與持呪之人作大利益
146 27 néng skilful; pravīṇa 能與持呪之人作大利益
147 26 I; me; my 我今亦
148 26 self 我今亦
149 26 we; our 我今亦
150 26 [my] dear 我今亦
151 26 Wo 我今亦
152 26 self; atman; attan 我今亦
153 26 ga 我今亦
154 26 I; aham 我今亦
155 25 Buddha; Awakened One 往至佛所頂禮佛
156 25 relating to Buddhism 往至佛所頂禮佛
157 25 a statue or image of a Buddha 往至佛所頂禮佛
158 25 a Buddhist text 往至佛所頂禮佛
159 25 to touch; to stroke 往至佛所頂禮佛
160 25 Buddha 往至佛所頂禮佛
161 25 Buddha; Awakened One 往至佛所頂禮佛
162 25 to come 陀者囄
163 25 this; these 土有此呪處
164 25 in this way 土有此呪處
165 25 otherwise; but; however; so 土有此呪處
166 25 at this time; now; here 土有此呪處
167 25 this; here; etad 土有此呪處
168 24 lou indicates an expected or assumed action 尤嘍尤嘍
169 24 lóu subordinates in a gang of bandits 尤嘍尤嘍
170 24 zhī him; her; them; that 能與持呪之人作大利益
171 24 zhī used between a modifier and a word to form a word group 能與持呪之人作大利益
172 24 zhī to go 能與持呪之人作大利益
173 24 zhī this; that 能與持呪之人作大利益
174 24 zhī genetive marker 能與持呪之人作大利益
175 24 zhī it 能與持呪之人作大利益
176 24 zhī in; in regards to 能與持呪之人作大利益
177 24 zhī all 能與持呪之人作大利益
178 24 zhī and 能與持呪之人作大利益
179 24 zhī however 能與持呪之人作大利益
180 24 zhī if 能與持呪之人作大利益
181 24 zhī then 能與持呪之人作大利益
182 24 zhī to arrive; to go 能與持呪之人作大利益
183 24 zhī is 能與持呪之人作大利益
184 24 zhī to use 能與持呪之人作大利益
185 24 zhī Zhi 能與持呪之人作大利益
186 24 zhī winding 能與持呪之人作大利益
187 22 yǒu is; are; to exist 土有此呪處
188 22 yǒu to have; to possess 土有此呪處
189 22 yǒu indicates an estimate 土有此呪處
190 22 yǒu indicates a large quantity 土有此呪處
191 22 yǒu indicates an affirmative response 土有此呪處
192 22 yǒu a certain; used before a person, time, or place 土有此呪處
193 22 yǒu used to compare two things 土有此呪處
194 22 yǒu used in a polite formula before certain verbs 土有此呪處
195 22 yǒu used before the names of dynasties 土有此呪處
196 22 yǒu a certain thing; what exists 土有此呪處
197 22 yǒu multiple of ten and ... 土有此呪處
198 22 yǒu abundant 土有此呪處
199 22 yǒu purposeful 土有此呪處
200 22 yǒu You 土有此呪處
201 22 yǒu 1. existence; 2. becoming 土有此呪處
202 22 yǒu becoming; bhava 土有此呪處
203 22 一切 yīqiè all; every; everything 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
204 22 一切 yīqiè temporary 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
205 22 一切 yīqiè the same 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
206 22 一切 yīqiè generally 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
207 22 一切 yīqiè all, everything 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
208 22 一切 yīqiè all; sarva 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
209 21 jiē all; each and every; in all cases 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
210 21 jiē same; equally 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
211 21 jiē all; sarva 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
212 21 jīn today; present; now 故我今敬禮
213 21 jīn Jin 故我今敬禮
214 21 jīn modern 故我今敬禮
215 21 jīn now; adhunā 故我今敬禮
216 21 a laughing sound 目呵囄
217 21 he 目呵囄
218 21 to scold 目呵囄
219 21 a yawn 目呵囄
220 21 ha 目呵囄
221 21 yawn; vijṛmbhā 目呵囄
222 21 la 目呵囄
223 20 děng et cetera; and so on 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
224 20 děng to wait 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
225 20 děng degree; kind 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
226 20 děng plural 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
227 20 děng to be equal 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
228 20 děng degree; level 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
229 20 děng to compare 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
230 20 děng same; equal; sama 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
231 20 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 往至佛所頂禮佛
232 20 suǒ an office; an institute 往至佛所頂禮佛
233 20 suǒ introduces a relative clause 往至佛所頂禮佛
234 20 suǒ it 往至佛所頂禮佛
235 20 suǒ if; supposing 往至佛所頂禮佛
236 20 suǒ a few; various; some 往至佛所頂禮佛
237 20 suǒ a place; a location 往至佛所頂禮佛
238 20 suǒ indicates a passive voice 往至佛所頂禮佛
239 20 suǒ that which 往至佛所頂禮佛
240 20 suǒ an ordinal number 往至佛所頂禮佛
241 20 suǒ meaning 往至佛所頂禮佛
242 20 suǒ garrison 往至佛所頂禮佛
243 20 suǒ place; pradeśa 往至佛所頂禮佛
244 20 suǒ that which; yad 往至佛所頂禮佛
245 20 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 柔伏一切諸鬼神等即說呪曰
246 20 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者利斯
247 20 zhě that 者利斯
248 20 zhě nominalizing function word 者利斯
249 20 zhě used to mark a definition 者利斯
250 20 zhě used to mark a pause 者利斯
251 20 zhě topic marker; that; it 者利斯
252 20 zhuó according to 者利斯
253 20 zhě ca 者利斯
254 20 a sound; a noise
255 20 a final particle
256 20 Qu 富佉羅
257 20 kh 富佉羅
258 20 Qu [deity] 富佉羅
259 20 kha 富佉羅
260 20 empty space 富佉羅
261 19 shé Buddhist monk 嘍闍
262 19 defensive platform over gate; barbican 嘍闍
263 19 shé jha 嘍闍
264 18 mud 伽泥
265 18 earth; clay 伽泥
266 18 paste; plaster 伽泥
267 18 to make dirty 伽泥
268 18 to plaster 伽泥
269 18 mud; paṅka 伽泥
270 18 this 者利斯
271 18 to split; to tear 者利斯
272 18 thus; such 者利斯
273 18 to depart; to leave 者利斯
274 18 otherwise; but; however 者利斯
275 18 possessive particle 者利斯
276 18 question particle 者利斯
277 18 sigh 者利斯
278 18 is; are 者利斯
279 18 all; every 者利斯
280 18 Si 者利斯
281 18 this; etad 者利斯
282 17 jiā ka; gha; ga 伽泥
283 17 jiā gha 伽泥
284 17 jiā ga 伽泥
285 17 zuò to do 能與持呪之人作大利益
286 17 zuò to act as; to serve as 能與持呪之人作大利益
287 17 zuò to start 能與持呪之人作大利益
288 17 zuò a writing; a work 能與持呪之人作大利益
289 17 zuò to dress as; to be disguised as 能與持呪之人作大利益
290 17 zuō to create; to make 能與持呪之人作大利益
291 17 zuō a workshop 能與持呪之人作大利益
292 17 zuō to write; to compose 能與持呪之人作大利益
293 17 zuò to rise 能與持呪之人作大利益
294 17 zuò to be aroused 能與持呪之人作大利益
295 17 zuò activity; action; undertaking 能與持呪之人作大利益
296 17 zuò to regard as 能與持呪之人作大利益
297 17 zuò action; kāraṇa 能與持呪之人作大利益
298 17 to leave; to depart; to go away; to part 毘婆離
299 17 a mythical bird 毘婆離
300 17 li; one of the eight divinatory trigrams 毘婆離
301 17 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 毘婆離
302 17 chī a dragon with horns not yet grown 毘婆離
303 17 a mountain ash 毘婆離
304 17 vanilla; a vanilla-like herb 毘婆離
305 17 to be scattered; to be separated 毘婆離
306 17 to cut off 毘婆離
307 17 to violate; to be contrary to 毘婆離
308 17 to be distant from 毘婆離
309 17 two 毘婆離
310 17 to array; to align 毘婆離
311 17 to pass through; to experience 毘婆離
312 17 transcendence 毘婆離
313 17 to avoid; to abstain from; viramaṇa 毘婆離
314 16 guǐ a ghost; spirit of dead 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
315 16 guǐ Kangxi radical 194 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
316 16 guǐ a devil 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
317 16 guǐ the spirit of a natural object 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
318 16 guǐ uncanny; strange 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
319 16 guǐ Gui 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
320 16 guǐ someone with a bad habit 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
321 16 guǐ Gui 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
322 16 guǐ deceitful; sly 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
323 16 guǐ clever 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
324 16 guǐ ghost; bhūta 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
325 16 guǐ Puṣya 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
326 16 guǐ a ghost; preta 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
327 16 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 毘多離
328 16 duó many; much 毘多離
329 16 duō more 毘多離
330 16 duō an unspecified extent 毘多離
331 16 duō used in exclamations 毘多離
332 16 duō excessive 毘多離
333 16 duō to what extent 毘多離
334 16 duō abundant 毘多離
335 16 duō to multiply; to acrue 毘多離
336 16 duō mostly 毘多離
337 16 duō simply; merely 毘多離
338 16 duō frequently 毘多離
339 16 duō very 毘多離
340 16 duō Duo 毘多離
341 16 duō ta 毘多離
342 16 duō many; bahu 毘多離
343 16 gain; advantage; benefit 者利斯
344 16 profit 者利斯
345 16 sharp 者利斯
346 16 to benefit; to serve 者利斯
347 16 Li 者利斯
348 16 to be useful 者利斯
349 16 smooth; without a hitch 者利斯
350 16 benefit; hita 者利斯
351 15 huò or; either; else 或作大頭其身瘦小
352 15 huò maybe; perhaps; might; possibly 或作大頭其身瘦小
353 15 huò some; someone 或作大頭其身瘦小
354 15 míngnián suddenly 或作大頭其身瘦小
355 15 huò or; vā 或作大頭其身瘦小
356 15 wèi for; to 為欲擁護
357 15 wèi because of 為欲擁護
358 15 wéi to act as; to serve 為欲擁護
359 15 wéi to change into; to become 為欲擁護
360 15 wéi to be; is 為欲擁護
361 15 wéi to do 為欲擁護
362 15 wèi for 為欲擁護
363 15 wèi because of; for; to 為欲擁護
364 15 wèi to 為欲擁護
365 15 wéi in a passive construction 為欲擁護
366 15 wéi forming a rehetorical question 為欲擁護
367 15 wéi forming an adverb 為欲擁護
368 15 wéi to add emphasis 為欲擁護
369 15 wèi to support; to help 為欲擁護
370 15 wéi to govern 為欲擁護
371 15 wèi to be; bhū 為欲擁護
372 15 soil; ground; land 茶拏囉地
373 15 de subordinate particle 茶拏囉地
374 15 floor 茶拏囉地
375 15 the earth 茶拏囉地
376 15 fields 茶拏囉地
377 15 a place 茶拏囉地
378 15 a situation; a position 茶拏囉地
379 15 background 茶拏囉地
380 15 terrain 茶拏囉地
381 15 a territory; a region 茶拏囉地
382 15 used after a distance measure 茶拏囉地
383 15 coming from the same clan 茶拏囉地
384 15 earth; pṛthivī 茶拏囉地
385 15 stage; ground; level; bhumi 茶拏囉地
386 15 chá tea 那茶毘
387 15 chá tea leaves; tea tree 那茶毘
388 15 chá herbal tea; hot drink 那茶毘
389 15 chá tea 那茶毘
390 15 thin; slender 嘍細茶
391 15 tiny; miniature 嘍細茶
392 15 trifling 嘍細茶
393 15 tender; delicate 嘍細茶
394 15 carefully; attentively; cautiously 嘍細茶
395 15 wild ginger 嘍細茶
396 15 detailed; precise 嘍細茶
397 15 particularly; nicely 嘍細茶
398 15 soft [sound] 嘍細茶
399 15 refined; elegant 嘍細茶
400 15 young 嘍細茶
401 15 minute, small; sūkṣma 嘍細茶
402 15 yóu especially; particularly 尤尤尤尤
403 15 yóu You 尤尤尤尤
404 15 yóu to resent 尤尤尤尤
405 15 yóu to like; to be fond of 尤尤尤尤
406 15 yóu a mistake; a fault 尤尤尤尤
407 14 ér and; as well as; but (not); yet (not) 合掌向佛而
408 14 ér Kangxi radical 126 合掌向佛而
409 14 ér you 合掌向佛而
410 14 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 合掌向佛而
411 14 ér right away; then 合掌向佛而
412 14 ér but; yet; however; while; nevertheless 合掌向佛而
413 14 ér if; in case; in the event that 合掌向佛而
414 14 ér therefore; as a result; thus 合掌向佛而
415 14 ér how can it be that? 合掌向佛而
416 14 ér so as to 合掌向佛而
417 14 ér only then 合掌向佛而
418 14 ér as if; to seem like 合掌向佛而
419 14 néng can; able 合掌向佛而
420 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 合掌向佛而
421 14 ér me 合掌向佛而
422 14 ér to arrive; up to 合掌向佛而
423 14 ér possessive 合掌向佛而
424 14 ér and; ca 合掌向佛而
425 13 also; too 我今亦
426 13 but 我今亦
427 13 this; he; she 我今亦
428 13 although; even though 我今亦
429 13 already 我今亦
430 13 particle with no meaning 我今亦
431 13 Yi 我今亦
432 13 zhòng many; numerous 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
433 13 zhòng masses; people; multitude; crowd 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
434 13 zhòng general; common; public 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
435 13 zhòng many; all; sarva 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
436 12 shí time; a point or period of time 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
437 12 shí a season; a quarter of a year 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
438 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
439 12 shí at that time 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
440 12 shí fashionable 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
441 12 shí fate; destiny; luck 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
442 12 shí occasion; opportunity; chance 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
443 12 shí tense 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
444 12 shí particular; special 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
445 12 shí to plant; to cultivate 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
446 12 shí hour (measure word) 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
447 12 shí an era; a dynasty 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
448 12 shí time [abstract] 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
449 12 shí seasonal 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
450 12 shí frequently; often 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
451 12 shí occasionally; sometimes 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
452 12 shí on time 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
453 12 shí this; that 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
454 12 shí to wait upon 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
455 12 shí hour 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
456 12 shí appropriate; proper; timely 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
457 12 shí Shi 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
458 12 shí a present; currentlt 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
459 12 shí time; kāla 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
460 12 shí at that time; samaya 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
461 12 shí then; atha 說是呪時大地震動神鬼之眾皆大驚怖
462 12 luó to patrol 佛呵邏邏那
463 12 luó a patrol guard 佛呵邏邏那
464 12 luó a mountain border 佛呵邏邏那
465 12 luó la 佛呵邏邏那
466 12 in; at 歸命於大智
467 12 in; at 歸命於大智
468 12 in; at; to; from 歸命於大智
469 12 to go; to 歸命於大智
470 12 to rely on; to depend on 歸命於大智
471 12 to go to; to arrive at 歸命於大智
472 12 from 歸命於大智
473 12 give 歸命於大智
474 12 oppposing 歸命於大智
475 12 and 歸命於大智
476 12 compared to 歸命於大智
477 12 by 歸命於大智
478 12 and; as well as 歸命於大智
479 12 for 歸命於大智
480 12 Yu 歸命於大智
481 12 a crow 歸命於大智
482 12 whew; wow 歸命於大智
483 12 near to; antike 歸命於大智
484 11 tuó steep bank 陀者囄
485 11 tuó a spinning top 陀者囄
486 11 tuó uneven 陀者囄
487 11 tuó dha 陀者囄
488 11 promptly; right away; immediately 在一面坐合掌向佛即說偈言
489 11 to be near by; to be close to 在一面坐合掌向佛即說偈言
490 11 at that time 在一面坐合掌向佛即說偈言
491 11 to be exactly the same as; to be thus 在一面坐合掌向佛即說偈言
492 11 supposed; so-called 在一面坐合掌向佛即說偈言
493 11 if; but 在一面坐合掌向佛即說偈言
494 11 to arrive at; to ascend 在一面坐合掌向佛即說偈言
495 11 then; following 在一面坐合掌向佛即說偈言
496 11 so; just so; eva 在一面坐合掌向佛即說偈言
497 11 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware
498 11 kǒu Kangxi radical 30
499 11 kǒu mouth
500 11 kǒu an opening; a hole

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
na
luó ra
zhòu mantra
vai
luó ra
bha
  1. ma
  2. Māyā
zhū all; many; sarva
  1. an element
  2. great; mahā
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻狱 阿鼻獄 196 Avīci Hell
大吉义神呪经 大吉義神呪經 100 Sutra on the Divine Mantras of Great Auspicious Meanings; Da Ji Yi Shen Zhou Jing
达多 達多 100 Devadatta
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多利 100 Dolly
多罗 多羅 100 Tara
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
富那 102 Punyayasas
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
啰呵 囉呵 108 Arhat
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
摩罗 摩羅 109 Māra
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难途 難途 110 Upananda
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘摩质多罗 毘摩質多羅 112 Vemacitra
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
毘舍 112 Vaiśya
毘陀 112 Veda
婆罗婆 婆羅婆 112 Bhāradvāja
婆私 112 Vasiṣṭha
婆吒 112 Vasiṣṭha
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
善导 善導 115 Shan Dao
善化 115
  1. Shanhua
  2. Sunirmita
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
昙曜 曇曜 116 Tan Yao
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
陀罗 陀羅 116 Tārā
无诸 無諸 119 Wu Zhu
悉陀 120 Siddhārtha
修罗 修羅 120 Asura
焰摩天 121 Yamadevaloka
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
郁伽 121 Ugra; Ugga
栴陀罗 栴陀羅 122 Chandala; caṇḍāla [untouchable caste]
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
自在主 122 Indriyeshvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 91.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
阿伽 97 scented water; argha
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
波头摩 波頭摩 98 padma
不害 98 non-harm
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
等身 100 a life-size image
度世 100 to pass through life
度生 100 to save beings
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
富单那 富單那 102 putana
功德聚 103 stupa
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
济度 濟度 106 to ferry across
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
卷第三 106 scroll 3
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
名曰 109 to be named; to be called
摩迦 109
  1. Mojia
  2. malika; mālikā
摩娄多 摩婁多 109 malu-creeper
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
那啰 那囉 110 nara; man
恼害 惱害 110 malicious feeling
那由他 110 a nayuta
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
頗梨 112 crystal
婆陀 112 avadāna; apadāna
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
人中尊 114 the Honored One among humans
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三佛陀 115 enlightened one
善说 善說 115 well expounded
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
阇那 闍那 115 jnana; knowing
神咒 115 mantra
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所持 115 adhisthana; empowerment
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
徒众 徒眾 116 a group of disciples
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
往诣 往詣 119 to go to; upagam
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
夜叉 121 yaksa
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一一各有 121 each one has; pratyeka
右遶 121 moving to the right
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
猨猴 121 monkey; vānara
月星 121 moon; soma
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
质多 質多 122 citta
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
众苦 眾苦 122 all suffering
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara