Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 23

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 497 自恣 zì zì pravāraṇā; ceremony of repentance 七法中自恣法第三
2 375 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 手招餘比丘共舉
3 375 比丘 bǐqiū bhiksu 手招餘比丘共舉
4 375 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 手招餘比丘共舉
5 289 yìng to answer; to respond 從今不應受瘂法
6 289 yìng to confirm; to verify 從今不應受瘂法
7 289 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 從今不應受瘂法
8 289 yìng to accept 從今不應受瘂法
9 289 yìng to permit; to allow 從今不應受瘂法
10 289 yìng to echo 從今不應受瘂法
11 289 yìng to handle; to deal with 從今不應受瘂法
12 289 yìng Ying 從今不應受瘂法
13 197 zuò to do 先作如是制
14 197 zuò to act as; to serve as 先作如是制
15 197 zuò to start 先作如是制
16 197 zuò a writing; a work 先作如是制
17 197 zuò to dress as; to be disguised as 先作如是制
18 197 zuō to create; to make 先作如是制
19 197 zuō a workshop 先作如是制
20 197 zuō to write; to compose 先作如是制
21 197 zuò to rise 先作如是制
22 197 zuò to be aroused 先作如是制
23 197 zuò activity; action; undertaking 先作如是制
24 197 zuò to regard as 先作如是制
25 197 zuò action; kāraṇa 先作如是制
26 192 sēng a Buddhist monk 佛以是因緣集僧
27 192 sēng a person with dark skin 佛以是因緣集僧
28 192 sēng Seng 佛以是因緣集僧
29 192 sēng Sangha; monastic community 佛以是因緣集僧
30 176 infix potential marker 不相問訊
31 126 to give 與自恣
32 126 to accompany 與自恣
33 126 to particate in 與自恣
34 126 of the same kind 與自恣
35 126 to help 與自恣
36 126 for 與自恣
37 116 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 先作如是制
38 109 zuì crime; offense; sin; vice 若疑罪
39 109 zuì fault; error 若疑罪
40 109 zuì hardship; suffering 若疑罪
41 109 zuì to blame; to accuse 若疑罪
42 109 zuì punishment 若疑罪
43 109 zuì transgression; āpatti 若疑罪
44 109 zuì sin; agha 若疑罪
45 104 住處 zhùchù residence; dwelling 是諸比丘是中住處夏安居
46 104 住處 zhùchù dwelling place; sthana 是諸比丘是中住處夏安居
47 100 shí time; a point or period of time 諸比丘夏安居時
48 100 shí a season; a quarter of a year 諸比丘夏安居時
49 100 shí one of the 12 two-hour periods of the day 諸比丘夏安居時
50 100 shí fashionable 諸比丘夏安居時
51 100 shí fate; destiny; luck 諸比丘夏安居時
52 100 shí occasion; opportunity; chance 諸比丘夏安居時
53 100 shí tense 諸比丘夏安居時
54 100 shí particular; special 諸比丘夏安居時
55 100 shí to plant; to cultivate 諸比丘夏安居時
56 100 shí an era; a dynasty 諸比丘夏安居時
57 100 shí time [abstract] 諸比丘夏安居時
58 100 shí seasonal 諸比丘夏安居時
59 100 shí to wait upon 諸比丘夏安居時
60 100 shí hour 諸比丘夏安居時
61 100 shí appropriate; proper; timely 諸比丘夏安居時
62 100 shí Shi 諸比丘夏安居時
63 100 shí a present; currentlt 諸比丘夏安居時
64 100 shí time; kāla 諸比丘夏安居時
65 100 shí at that time; samaya 諸比丘夏安居時
66 99 jìng to end; to finish 掃除竟入室坐禪
67 99 jìng all; entire 掃除竟入室坐禪
68 99 jìng to investigate 掃除竟入室坐禪
69 99 jìng conclusion; avasāna 掃除竟入室坐禪
70 93 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘夏安居時
71 87 yán to speak; to say; said 比丘言
72 87 yán language; talk; words; utterance; speech 比丘言
73 87 yán Kangxi radical 149 比丘言
74 87 yán phrase; sentence 比丘言
75 87 yán a word; a syllable 比丘言
76 87 yán a theory; a doctrine 比丘言
77 87 yán to regard as 比丘言
78 87 yán to act as 比丘言
79 87 yán word; vacana 比丘言
80 87 yán speak; vad 比丘言
81 86 one 頭面禮畢一
82 86 Kangxi radical 1 頭面禮畢一
83 86 pure; concentrated 頭面禮畢一
84 86 first 頭面禮畢一
85 86 the same 頭面禮畢一
86 86 sole; single 頭面禮畢一
87 86 a very small amount 頭面禮畢一
88 86 Yi 頭面禮畢一
89 86 other 頭面禮畢一
90 86 to unify 頭面禮畢一
91 86 accidentally; coincidentally 頭面禮畢一
92 86 abruptly; suddenly 頭面禮畢一
93 86 one; eka 頭面禮畢一
94 84 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 應三事求他說自恣
95 84 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 應三事求他說自恣
96 84 shuì to persuade 應三事求他說自恣
97 84 shuō to teach; to recite; to explain 應三事求他說自恣
98 84 shuō a doctrine; a theory 應三事求他說自恣
99 84 shuō to claim; to assert 應三事求他說自恣
100 84 shuō allocution 應三事求他說自恣
101 84 shuō to criticize; to scold 應三事求他說自恣
102 84 shuō to indicate; to refer to 應三事求他說自恣
103 84 shuō speach; vāda 應三事求他說自恣
104 84 shuō to speak; bhāṣate 應三事求他說自恣
105 84 shuō to instruct 應三事求他說自恣
106 82 jiù old; ancient 丘知舊比丘中善好有德
107 82 jiù former; past 丘知舊比丘中善好有德
108 82 jiù old friend 丘知舊比丘中善好有德
109 82 jiù old; jīrṇa 丘知舊比丘中善好有德
110 82 jiù former; pūrva 丘知舊比丘中善好有德
111 77 guest; visitor 如是語問訊客比丘
112 77 a customer 如是語問訊客比丘
113 77 a worker 如是語問訊客比丘
114 77 a servant 如是語問訊客比丘
115 77 a guide 如是語問訊客比丘
116 77 a person 如是語問訊客比丘
117 77 Ke 如是語問訊客比丘
118 77 to stay; to lodge 如是語問訊客比丘
119 77 to host a guest 如是語問訊客比丘
120 77 secondary 如是語問訊客比丘
121 77 not known to exist 如是語問訊客比丘
122 77 guest; āgantuka 如是語問訊客比丘
123 73 長老 zhǎnglǎo an elder 長老
124 73 長老 zhǎnglǎo Elder 長老
125 73 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 長老
126 73 zhōng middle 七法中自恣法第三
127 73 zhōng medium; medium sized 七法中自恣法第三
128 73 zhōng China 七法中自恣法第三
129 73 zhòng to hit the mark 七法中自恣法第三
130 73 zhōng midday 七法中自恣法第三
131 73 zhōng inside 七法中自恣法第三
132 73 zhōng during 七法中自恣法第三
133 73 zhōng Zhong 七法中自恣法第三
134 73 zhōng intermediary 七法中自恣法第三
135 73 zhōng half 七法中自恣法第三
136 73 zhòng to reach; to attain 七法中自恣法第三
137 73 zhòng to suffer; to infect 七法中自恣法第三
138 73 zhòng to obtain 七法中自恣法第三
139 73 zhòng to pass an exam 七法中自恣法第三
140 73 zhōng middle 七法中自恣法第三
141 71 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 是夜多過自
142 71 duó many; much 是夜多過自
143 71 duō more 是夜多過自
144 71 duō excessive 是夜多過自
145 71 duō abundant 是夜多過自
146 71 duō to multiply; to acrue 是夜多過自
147 71 duō Duo 是夜多過自
148 71 duō ta 是夜多過自
149 70 dialect; language; speech 語諸比
150 70 to speak; to tell 語諸比
151 70 verse; writing 語諸比
152 70 to speak; to tell 語諸比
153 70 proverbs; common sayings; old expressions 語諸比
154 70 a signal 語諸比
155 70 to chirp; to tweet 語諸比
156 70 words; discourse; vac 語諸比
157 69 rén person; people; a human being 汝愚癡人
158 69 rén Kangxi radical 9 汝愚癡人
159 69 rén a kind of person 汝愚癡人
160 69 rén everybody 汝愚癡人
161 69 rén adult 汝愚癡人
162 69 rén somebody; others 汝愚癡人
163 69 rén an upright person 汝愚癡人
164 69 rén person; manuṣya 汝愚癡人
165 67 self 我久不見佛
166 67 [my] dear 我久不見佛
167 67 Wo 我久不見佛
168 67 self; atman; attan 我久不見佛
169 67 ga 我久不見佛
170 66 jiàn to see 見淨水瓶常用水瓶洗足盆
171 66 jiàn opinion; view; understanding 見淨水瓶常用水瓶洗足盆
172 66 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見淨水瓶常用水瓶洗足盆
173 66 jiàn refer to; for details see 見淨水瓶常用水瓶洗足盆
174 66 jiàn to listen to 見淨水瓶常用水瓶洗足盆
175 66 jiàn to meet 見淨水瓶常用水瓶洗足盆
176 66 jiàn to receive (a guest) 見淨水瓶常用水瓶洗足盆
177 66 jiàn let me; kindly 見淨水瓶常用水瓶洗足盆
178 66 jiàn Jian 見淨水瓶常用水瓶洗足盆
179 66 xiàn to appear 見淨水瓶常用水瓶洗足盆
180 66 xiàn to introduce 見淨水瓶常用水瓶洗足盆
181 66 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見淨水瓶常用水瓶洗足盆
182 66 jiàn seeing; observing; darśana 見淨水瓶常用水瓶洗足盆
183 61 lái to come 若不能持來
184 61 lái please 若不能持來
185 61 lái used to substitute for another verb 若不能持來
186 61 lái used between two word groups to express purpose and effect 若不能持來
187 61 lái wheat 若不能持來
188 61 lái next; future 若不能持來
189 61 lái a simple complement of direction 若不能持來
190 61 lái to occur; to arise 若不能持來
191 61 lái to earn 若不能持來
192 61 lái to come; āgata 若不能持來
193 59 gòng to share 手招餘比丘共舉
194 59 gòng Communist 手招餘比丘共舉
195 59 gòng to connect; to join; to combine 手招餘比丘共舉
196 59 gòng to include 手招餘比丘共舉
197 59 gòng same; in common 手招餘比丘共舉
198 59 gǒng to cup one fist in the other hand 手招餘比丘共舉
199 59 gǒng to surround; to circle 手招餘比丘共舉
200 59 gōng to provide 手招餘比丘共舉
201 59 gōng respectfully 手招餘比丘共舉
202 59 gōng Gong 手招餘比丘共舉
203 58 gēng to change; to ammend 應更與他自恣
204 58 gēng a watch; a measure of time 應更與他自恣
205 58 gēng to experience 應更與他自恣
206 58 gēng to improve 應更與他自恣
207 58 gēng to replace; to substitute 應更與他自恣
208 58 gēng to compensate 應更與他自恣
209 58 gèng to increase 應更與他自恣
210 58 gēng forced military service 應更與他自恣
211 58 gēng Geng 應更與他自恣
212 58 jīng to experience 應更與他自恣
213 58 gēng contacts 應更與他自恣
214 57 zhù to dwell; to live; to reside 安樂住不
215 57 zhù to stop; to halt 安樂住不
216 57 zhù to retain; to remain 安樂住不
217 57 zhù to lodge at [temporarily] 安樂住不
218 57 zhù verb complement 安樂住不
219 57 zhù attaching; abiding; dwelling on 安樂住不
220 55 chù a place; location; a spot; a point 屏處
221 55 chǔ to reside; to live; to dwell 屏處
222 55 chù an office; a department; a bureau 屏處
223 55 chù a part; an aspect 屏處
224 55 chǔ to be in; to be in a position of 屏處
225 55 chǔ to get along with 屏處
226 55 chǔ to deal with; to manage 屏處
227 55 chǔ to punish; to sentence 屏處
228 55 chǔ to stop; to pause 屏處
229 55 chǔ to be associated with 屏處
230 55 chǔ to situate; to fix a place for 屏處
231 55 chǔ to occupy; to control 屏處
232 55 chù circumstances; situation 屏處
233 55 chù an occasion; a time 屏處
234 55 chù position; sthāna 屏處
235 52 zhē to cover up; to hide; to conceal 欲遮此間比丘自恣
236 52 zhē an umbrella 欲遮此間比丘自恣
237 52 zhē to shield; to protect; to obstruct 欲遮此間比丘自恣
238 52 zhē to distinguish between 欲遮此間比丘自恣
239 52 zhē to entrust 欲遮此間比丘自恣
240 52 zhě to avoid 欲遮此間比丘自恣
241 52 zhě to cover a fault 欲遮此間比丘自恣
242 52 zhē ca 欲遮此間比丘自恣
243 52 zhē negation; objection 欲遮此間比丘自恣
244 48 to indulge oneself; to be unrestrained 恣人
245 48 roaming about; vaṅka 恣人
246 47 Kangxi radical 132 某甲比丘為僧作自
247 47 Zi 某甲比丘為僧作自
248 47 a nose 某甲比丘為僧作自
249 47 the beginning; the start 某甲比丘為僧作自
250 47 origin 某甲比丘為僧作自
251 47 to employ; to use 某甲比丘為僧作自
252 47 to be 某甲比丘為僧作自
253 47 self; soul; ātman 某甲比丘為僧作自
254 43 to doubt; to disbelieve 若疑罪
255 43 to suspect; to wonder 若疑罪
256 43 puzzled 若疑罪
257 43 to hesitate 若疑罪
258 43 to fix; to determine 若疑罪
259 43 to copy; to immitate; to emulate 若疑罪
260 43 to be strange 若疑罪
261 43 to dread; to be scared 若疑罪
262 43 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 若疑罪
263 40 to arise; to get up 晡時從禪先起
264 40 to rise; to raise 晡時從禪先起
265 40 to grow out of; to bring forth; to emerge 晡時從禪先起
266 40 to appoint (to an official post); to take up a post 晡時從禪先起
267 40 to start 晡時從禪先起
268 40 to establish; to build 晡時從禪先起
269 40 to draft; to draw up (a plan) 晡時從禪先起
270 40 opening sentence; opening verse 晡時從禪先起
271 40 to get out of bed 晡時從禪先起
272 40 to recover; to heal 晡時從禪先起
273 40 to take out; to extract 晡時從禪先起
274 40 marks the beginning of an action 晡時從禪先起
275 40 marks the sufficiency of an action 晡時從禪先起
276 40 to call back from mourning 晡時從禪先起
277 40 to take place; to occur 晡時從禪先起
278 40 to conjecture 晡時從禪先起
279 40 stand up; utthāna 晡時從禪先起
280 40 arising; utpāda 晡時從禪先起
281 40 Mo 莫強舉
282 40 shǎo few 清淨共住同見少
283 40 shǎo to decrease; to lessen; to lose 清淨共住同見少
284 40 shǎo to be inadequate; to be insufficient 清淨共住同見少
285 40 shǎo to be less than 清淨共住同見少
286 40 shǎo to despise; to scorn; to look down on 清淨共住同見少
287 40 shào young 清淨共住同見少
288 40 shào youth 清淨共住同見少
289 40 shào a youth; a young person 清淨共住同見少
290 40 shào Shao 清淨共住同見少
291 40 shǎo few 清淨共住同見少
292 40 sān three 十誦律卷第二十三
293 40 sān third 十誦律卷第二十三
294 40 sān more than two 十誦律卷第二十三
295 40 sān very few 十誦律卷第二十三
296 40 sān San 十誦律卷第二十三
297 40 sān three; tri 十誦律卷第二十三
298 40 sān sa 十誦律卷第二十三
299 40 sān three kinds; trividha 十誦律卷第二十三
300 39 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得偷蘭遮
301 39 děi to want to; to need to 得偷蘭遮
302 39 děi must; ought to 得偷蘭遮
303 39 de 得偷蘭遮
304 39 de infix potential marker 得偷蘭遮
305 39 to result in 得偷蘭遮
306 39 to be proper; to fit; to suit 得偷蘭遮
307 39 to be satisfied 得偷蘭遮
308 39 to be finished 得偷蘭遮
309 39 děi satisfying 得偷蘭遮
310 39 to contract 得偷蘭遮
311 39 to hear 得偷蘭遮
312 39 to have; there is 得偷蘭遮
313 39 marks time passed 得偷蘭遮
314 39 obtain; attain; prāpta 得偷蘭遮
315 37 shì matter; thing; item 比丘以是事具白佛
316 37 shì to serve 比丘以是事具白佛
317 37 shì a government post 比丘以是事具白佛
318 37 shì duty; post; work 比丘以是事具白佛
319 37 shì occupation 比丘以是事具白佛
320 37 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 比丘以是事具白佛
321 37 shì an accident 比丘以是事具白佛
322 37 shì to attend 比丘以是事具白佛
323 37 shì an allusion 比丘以是事具白佛
324 37 shì a condition; a state; a situation 比丘以是事具白佛
325 37 shì to engage in 比丘以是事具白佛
326 37 shì to enslave 比丘以是事具白佛
327 37 shì to pursue 比丘以是事具白佛
328 37 shì to administer 比丘以是事具白佛
329 37 shì to appoint 比丘以是事具白佛
330 37 shì thing; phenomena 比丘以是事具白佛
331 37 shì actions; karma 比丘以是事具白佛
332 37 to go 若取他自恣竟不去
333 37 to remove; to wipe off; to eliminate 若取他自恣竟不去
334 37 to be distant 若取他自恣竟不去
335 37 to leave 若取他自恣竟不去
336 37 to play a part 若取他自恣竟不去
337 37 to abandon; to give up 若取他自恣竟不去
338 37 to die 若取他自恣竟不去
339 37 previous; past 若取他自恣竟不去
340 37 to send out; to issue; to drive away 若取他自恣竟不去
341 37 falling tone 若取他自恣竟不去
342 37 to lose 若取他自恣竟不去
343 37 Qu 若取他自恣竟不去
344 37 go; gati 若取他自恣竟不去
345 36 method; way 七法中自恣法第三
346 36 France 七法中自恣法第三
347 36 the law; rules; regulations 七法中自恣法第三
348 36 the teachings of the Buddha; Dharma 七法中自恣法第三
349 36 a standard; a norm 七法中自恣法第三
350 36 an institution 七法中自恣法第三
351 36 to emulate 七法中自恣法第三
352 36 magic; a magic trick 七法中自恣法第三
353 36 punishment 七法中自恣法第三
354 36 Fa 七法中自恣法第三
355 36 a precedent 七法中自恣法第三
356 36 a classification of some kinds of Han texts 七法中自恣法第三
357 36 relating to a ceremony or rite 七法中自恣法第三
358 36 Dharma 七法中自恣法第三
359 36 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 七法中自恣法第三
360 36 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 七法中自恣法第三
361 36 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 七法中自恣法第三
362 36 quality; characteristic 七法中自恣法第三
363 36 tóng like; same; similar 除有一客比丘清淨共住同見
364 36 tóng to be the same 除有一客比丘清淨共住同見
365 36 tòng an alley; a lane 除有一客比丘清淨共住同見
366 36 tóng to do something for somebody 除有一客比丘清淨共住同見
367 36 tóng Tong 除有一客比丘清淨共住同見
368 36 tóng to meet; to gather together; to join with 除有一客比丘清淨共住同見
369 36 tóng to be unified 除有一客比丘清淨共住同見
370 36 tóng to approve; to endorse 除有一客比丘清淨共住同見
371 36 tóng peace; harmony 除有一客比丘清淨共住同見
372 36 tóng an agreement 除有一客比丘清淨共住同見
373 36 tóng same; sama 除有一客比丘清淨共住同見
374 36 tóng together; saha 除有一客比丘清淨共住同見
375 33 ài to obstruct; to hinder; to block; to deter 不應與自恣作礙
376 33 ài resistance; friction 不應與自恣作礙
377 33 ài to restrict 不應與自恣作礙
378 33 ài to harm 不應與自恣作礙
379 33 ài to cover 不應與自恣作礙
380 33 ài to worry; to be concerned 不應與自恣作礙
381 33 ài hindrance; pratigha 不應與自恣作礙
382 32 一說 yīshuō an expression of opinion; according to some 從今聽一說自恣
383 32 憶念 yìniàn to remember; to recall 長老憶念
384 32 憶念 yìniàn to long for; to miss 長老憶念
385 32 憶念 yìniàn to commemorate 長老憶念
386 32 憶念 yìniàn Mindful 長老憶念
387 32 tīng to listen 比丘來聽佛說法
388 32 tīng to obey 比丘來聽佛說法
389 32 tīng to understand 比丘來聽佛說法
390 32 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 比丘來聽佛說法
391 32 tìng to allow; to let something take its course 比丘來聽佛說法
392 32 tīng to await 比丘來聽佛說法
393 32 tīng to acknowledge 比丘來聽佛說法
394 32 tīng information 比丘來聽佛說法
395 32 tīng a hall 比丘來聽佛說法
396 32 tīng Ting 比丘來聽佛說法
397 32 tìng to administer; to process 比丘來聽佛說法
398 32 tīng to listen; śru 比丘來聽佛說法
399 32 děng et cetera; and so on 等亦如是
400 32 děng to wait 等亦如是
401 32 děng to be equal 等亦如是
402 32 děng degree; level 等亦如是
403 32 děng to compare 等亦如是
404 32 děng same; equal; sama 等亦如是
405 31 day of the month; a certain day 今僧自恣日
406 31 Kangxi radical 72 今僧自恣日
407 31 a day 今僧自恣日
408 31 Japan 今僧自恣日
409 31 sun 今僧自恣日
410 31 daytime 今僧自恣日
411 31 sunlight 今僧自恣日
412 31 everyday 今僧自恣日
413 31 season 今僧自恣日
414 31 available time 今僧自恣日
415 31 in the past 今僧自恣日
416 31 mi 今僧自恣日
417 31 sun; sūrya 今僧自恣日
418 31 a day; divasa 今僧自恣日
419 31 other; another; some other 應三事求他說自恣
420 31 other 應三事求他說自恣
421 31 tha 應三事求他說自恣
422 31 ṭha 應三事求他說自恣
423 31 other; anya 應三事求他說自恣
424 29 zhī to know 不自恣知
425 29 zhī to comprehend 不自恣知
426 29 zhī to inform; to tell 不自恣知
427 29 zhī to administer 不自恣知
428 29 zhī to distinguish; to discern 不自恣知
429 29 zhī to be close friends 不自恣知
430 29 zhī to feel; to sense; to perceive 不自恣知
431 29 zhī to receive; to entertain 不自恣知
432 29 zhī knowledge 不自恣知
433 29 zhī consciousness; perception 不自恣知
434 29 zhī a close friend 不自恣知
435 29 zhì wisdom 不自恣知
436 29 zhì Zhi 不自恣知
437 29 zhī Understanding 不自恣知
438 29 zhī know; jña 不自恣知
439 29 wèi Eighth earthly branch 諸比丘來未作
440 29 wèi 1-3 p.m. 諸比丘來未作
441 29 wèi to taste 諸比丘來未作
442 29 wèi future; anāgata 諸比丘來未作
443 28 néng can; able 應差能作自恣人
444 28 néng ability; capacity 應差能作自恣人
445 28 néng a mythical bear-like beast 應差能作自恣人
446 28 néng energy 應差能作自恣人
447 28 néng function; use 應差能作自恣人
448 28 néng talent 應差能作自恣人
449 28 néng expert at 應差能作自恣人
450 28 néng to be in harmony 應差能作自恣人
451 28 néng to tend to; to care for 應差能作自恣人
452 28 néng to reach; to arrive at 應差能作自恣人
453 28 néng to be able; śak 應差能作自恣人
454 28 néng skilful; pravīṇa 應差能作自恣人
455 28 guò to cross; to go over; to pass 是夜多過自
456 28 guò to surpass; to exceed 是夜多過自
457 28 guò to experience; to pass time 是夜多過自
458 28 guò to go 是夜多過自
459 28 guò a mistake 是夜多過自
460 28 guō Guo 是夜多過自
461 28 guò to die 是夜多過自
462 28 guò to shift 是夜多過自
463 28 guò to endure 是夜多過自
464 28 guò to pay a visit; to call on 是夜多過自
465 28 guò gone by, past; atīta 是夜多過自
466 27 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 除有一客比丘清淨共住同見
467 27 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 除有一客比丘清淨共住同見
468 27 清淨 qīngjìng concise 除有一客比丘清淨共住同見
469 27 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 除有一客比丘清淨共住同見
470 27 清淨 qīngjìng pure and clean 除有一客比丘清淨共住同見
471 27 清淨 qīngjìng purity 除有一客比丘清淨共住同見
472 27 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 除有一客比丘清淨共住同見
473 26 qiú to request 應三事求他說自恣
474 26 qiú to seek; to look for 應三事求他說自恣
475 26 qiú to implore 應三事求他說自恣
476 26 qiú to aspire to 應三事求他說自恣
477 26 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 應三事求他說自恣
478 26 qiú to attract 應三事求他說自恣
479 26 qiú to bribe 應三事求他說自恣
480 26 qiú Qiu 應三事求他說自恣
481 26 qiú to demand 應三事求他說自恣
482 26 qiú to end 應三事求他說自恣
483 26 qiú to seek; kāṅkṣ 應三事求他說自恣
484 25 得罪 dézuì to commit a violation 一切比丘得罪
485 25 得罪 dézuì to offend 一切比丘得罪
486 25 得罪 dézuì excuse me! 一切比丘得罪
487 25 different; other 我異
488 25 to distinguish; to separate; to discriminate 我異
489 25 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 我異
490 25 unfamiliar; foreign 我異
491 25 unusual; strange; surprising 我異
492 25 to marvel; to wonder 我異
493 25 distinction; viśeṣa 我異
494 24 jīn today; present; now 今佛亦如是問訊諸比丘
495 24 jīn Jin 今佛亦如是問訊諸比丘
496 24 jīn modern 今佛亦如是問訊諸比丘
497 24 jīn now; adhunā 今佛亦如是問訊諸比丘
498 24 如法 rú fǎ In Accord With 當如法除
499 24 Ru River 汝愚癡人
500 24 Ru 汝愚癡人

Frequencies of all Words

Top 978

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 497 自恣 zì zì pravāraṇā; ceremony of repentance 七法中自恣法第三
2 403 ruò to seem; to be like; as 若有初
3 403 ruò seemingly 若有初
4 403 ruò if 若有初
5 403 ruò you 若有初
6 403 ruò this; that 若有初
7 403 ruò and; or 若有初
8 403 ruò as for; pertaining to 若有初
9 403 pomegranite 若有初
10 403 ruò to choose 若有初
11 403 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有初
12 403 ruò thus 若有初
13 403 ruò pollia 若有初
14 403 ruò Ruo 若有初
15 403 ruò only then 若有初
16 403 ja 若有初
17 403 jñā 若有初
18 403 ruò if; yadi 若有初
19 375 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 手招餘比丘共舉
20 375 比丘 bǐqiū bhiksu 手招餘比丘共舉
21 375 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 手招餘比丘共舉
22 289 yīng should; ought 從今不應受瘂法
23 289 yìng to answer; to respond 從今不應受瘂法
24 289 yìng to confirm; to verify 從今不應受瘂法
25 289 yīng soon; immediately 從今不應受瘂法
26 289 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 從今不應受瘂法
27 289 yìng to accept 從今不應受瘂法
28 289 yīng or; either 從今不應受瘂法
29 289 yìng to permit; to allow 從今不應受瘂法
30 289 yìng to echo 從今不應受瘂法
31 289 yìng to handle; to deal with 從今不應受瘂法
32 289 yìng Ying 從今不應受瘂法
33 289 yīng suitable; yukta 從今不應受瘂法
34 274 shì is; are; am; to be 是諸比丘
35 274 shì is exactly 是諸比丘
36 274 shì is suitable; is in contrast 是諸比丘
37 274 shì this; that; those 是諸比丘
38 274 shì really; certainly 是諸比丘
39 274 shì correct; yes; affirmative 是諸比丘
40 274 shì true 是諸比丘
41 274 shì is; has; exists 是諸比丘
42 274 shì used between repetitions of a word 是諸比丘
43 274 shì a matter; an affair 是諸比丘
44 274 shì Shi 是諸比丘
45 274 shì is; bhū 是諸比丘
46 274 shì this; idam 是諸比丘
47 197 zuò to do 先作如是制
48 197 zuò to act as; to serve as 先作如是制
49 197 zuò to start 先作如是制
50 197 zuò a writing; a work 先作如是制
51 197 zuò to dress as; to be disguised as 先作如是制
52 197 zuō to create; to make 先作如是制
53 197 zuō a workshop 先作如是制
54 197 zuō to write; to compose 先作如是制
55 197 zuò to rise 先作如是制
56 197 zuò to be aroused 先作如是制
57 197 zuò activity; action; undertaking 先作如是制
58 197 zuò to regard as 先作如是制
59 197 zuò action; kāraṇa 先作如是制
60 192 sēng a Buddhist monk 佛以是因緣集僧
61 192 sēng a person with dark skin 佛以是因緣集僧
62 192 sēng Seng 佛以是因緣集僧
63 192 sēng Sangha; monastic community 佛以是因緣集僧
64 176 not; no 不相問訊
65 176 expresses that a certain condition cannot be acheived 不相問訊
66 176 as a correlative 不相問訊
67 176 no (answering a question) 不相問訊
68 176 forms a negative adjective from a noun 不相問訊
69 176 at the end of a sentence to form a question 不相問訊
70 176 to form a yes or no question 不相問訊
71 176 infix potential marker 不相問訊
72 176 no; na 不相問訊
73 146 yǒu is; are; to exist 若有初
74 146 yǒu to have; to possess 若有初
75 146 yǒu indicates an estimate 若有初
76 146 yǒu indicates a large quantity 若有初
77 146 yǒu indicates an affirmative response 若有初
78 146 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有初
79 146 yǒu used to compare two things 若有初
80 146 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有初
81 146 yǒu used before the names of dynasties 若有初
82 146 yǒu a certain thing; what exists 若有初
83 146 yǒu multiple of ten and ... 若有初
84 146 yǒu abundant 若有初
85 146 yǒu purposeful 若有初
86 146 yǒu You 若有初
87 146 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有初
88 146 yǒu becoming; bhava 若有初
89 126 and 與自恣
90 126 to give 與自恣
91 126 together with 與自恣
92 126 interrogative particle 與自恣
93 126 to accompany 與自恣
94 126 to particate in 與自恣
95 126 of the same kind 與自恣
96 126 to help 與自恣
97 126 for 與自恣
98 126 and; ca 與自恣
99 116 如是 rúshì thus; so 先作如是制
100 116 如是 rúshì thus, so 先作如是制
101 116 如是 rúshì thus; evam 先作如是制
102 116 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 先作如是制
103 109 zuì crime; offense; sin; vice 若疑罪
104 109 zuì fault; error 若疑罪
105 109 zuì hardship; suffering 若疑罪
106 109 zuì to blame; to accuse 若疑罪
107 109 zuì punishment 若疑罪
108 109 zuì transgression; āpatti 若疑罪
109 109 zuì sin; agha 若疑罪
110 104 住處 zhùchù residence; dwelling 是諸比丘是中住處夏安居
111 104 住處 zhùchù dwelling place; sthana 是諸比丘是中住處夏安居
112 100 shí time; a point or period of time 諸比丘夏安居時
113 100 shí a season; a quarter of a year 諸比丘夏安居時
114 100 shí one of the 12 two-hour periods of the day 諸比丘夏安居時
115 100 shí at that time 諸比丘夏安居時
116 100 shí fashionable 諸比丘夏安居時
117 100 shí fate; destiny; luck 諸比丘夏安居時
118 100 shí occasion; opportunity; chance 諸比丘夏安居時
119 100 shí tense 諸比丘夏安居時
120 100 shí particular; special 諸比丘夏安居時
121 100 shí to plant; to cultivate 諸比丘夏安居時
122 100 shí hour (measure word) 諸比丘夏安居時
123 100 shí an era; a dynasty 諸比丘夏安居時
124 100 shí time [abstract] 諸比丘夏安居時
125 100 shí seasonal 諸比丘夏安居時
126 100 shí frequently; often 諸比丘夏安居時
127 100 shí occasionally; sometimes 諸比丘夏安居時
128 100 shí on time 諸比丘夏安居時
129 100 shí this; that 諸比丘夏安居時
130 100 shí to wait upon 諸比丘夏安居時
131 100 shí hour 諸比丘夏安居時
132 100 shí appropriate; proper; timely 諸比丘夏安居時
133 100 shí Shi 諸比丘夏安居時
134 100 shí a present; currentlt 諸比丘夏安居時
135 100 shí time; kāla 諸比丘夏安居時
136 100 shí at that time; samaya 諸比丘夏安居時
137 100 shí then; atha 諸比丘夏安居時
138 99 jìng actually; in the end 掃除竟入室坐禪
139 99 jìng unexpectedly; to go so far as to 掃除竟入室坐禪
140 99 jìng to end; to finish 掃除竟入室坐禪
141 99 jìng all; entire 掃除竟入室坐禪
142 99 jìng directly 掃除竟入室坐禪
143 99 jìng to investigate 掃除竟入室坐禪
144 99 jìng conclusion; avasāna 掃除竟入室坐禪
145 93 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘夏安居時
146 87 yán to speak; to say; said 比丘言
147 87 yán language; talk; words; utterance; speech 比丘言
148 87 yán Kangxi radical 149 比丘言
149 87 yán a particle with no meaning 比丘言
150 87 yán phrase; sentence 比丘言
151 87 yán a word; a syllable 比丘言
152 87 yán a theory; a doctrine 比丘言
153 87 yán to regard as 比丘言
154 87 yán to act as 比丘言
155 87 yán word; vacana 比丘言
156 87 yán speak; vad 比丘言
157 86 one 頭面禮畢一
158 86 Kangxi radical 1 頭面禮畢一
159 86 as soon as; all at once 頭面禮畢一
160 86 pure; concentrated 頭面禮畢一
161 86 whole; all 頭面禮畢一
162 86 first 頭面禮畢一
163 86 the same 頭面禮畢一
164 86 each 頭面禮畢一
165 86 certain 頭面禮畢一
166 86 throughout 頭面禮畢一
167 86 used in between a reduplicated verb 頭面禮畢一
168 86 sole; single 頭面禮畢一
169 86 a very small amount 頭面禮畢一
170 86 Yi 頭面禮畢一
171 86 other 頭面禮畢一
172 86 to unify 頭面禮畢一
173 86 accidentally; coincidentally 頭面禮畢一
174 86 abruptly; suddenly 頭面禮畢一
175 86 or 頭面禮畢一
176 86 one; eka 頭面禮畢一
177 84 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 應三事求他說自恣
178 84 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 應三事求他說自恣
179 84 shuì to persuade 應三事求他說自恣
180 84 shuō to teach; to recite; to explain 應三事求他說自恣
181 84 shuō a doctrine; a theory 應三事求他說自恣
182 84 shuō to claim; to assert 應三事求他說自恣
183 84 shuō allocution 應三事求他說自恣
184 84 shuō to criticize; to scold 應三事求他說自恣
185 84 shuō to indicate; to refer to 應三事求他說自恣
186 84 shuō speach; vāda 應三事求他說自恣
187 84 shuō to speak; bhāṣate 應三事求他說自恣
188 84 shuō to instruct 應三事求他說自恣
189 82 jiù old; ancient 丘知舊比丘中善好有德
190 82 jiù former; past 丘知舊比丘中善好有德
191 82 jiù old friend 丘知舊比丘中善好有德
192 82 jiù old; jīrṇa 丘知舊比丘中善好有德
193 82 jiù former; pūrva 丘知舊比丘中善好有德
194 77 guest; visitor 如是語問訊客比丘
195 77 portion 如是語問訊客比丘
196 77 a customer 如是語問訊客比丘
197 77 a worker 如是語問訊客比丘
198 77 a servant 如是語問訊客比丘
199 77 a guide 如是語問訊客比丘
200 77 a person 如是語問訊客比丘
201 77 Ke 如是語問訊客比丘
202 77 to stay; to lodge 如是語問訊客比丘
203 77 to host a guest 如是語問訊客比丘
204 77 secondary 如是語問訊客比丘
205 77 not known to exist 如是語問訊客比丘
206 77 guest; āgantuka 如是語問訊客比丘
207 73 長老 zhǎnglǎo an elder 長老
208 73 長老 zhǎnglǎo Elder 長老
209 73 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 長老
210 73 zhōng middle 七法中自恣法第三
211 73 zhōng medium; medium sized 七法中自恣法第三
212 73 zhōng China 七法中自恣法第三
213 73 zhòng to hit the mark 七法中自恣法第三
214 73 zhōng in; amongst 七法中自恣法第三
215 73 zhōng midday 七法中自恣法第三
216 73 zhōng inside 七法中自恣法第三
217 73 zhōng during 七法中自恣法第三
218 73 zhōng Zhong 七法中自恣法第三
219 73 zhōng intermediary 七法中自恣法第三
220 73 zhōng half 七法中自恣法第三
221 73 zhōng just right; suitably 七法中自恣法第三
222 73 zhōng while 七法中自恣法第三
223 73 zhòng to reach; to attain 七法中自恣法第三
224 73 zhòng to suffer; to infect 七法中自恣法第三
225 73 zhòng to obtain 七法中自恣法第三
226 73 zhòng to pass an exam 七法中自恣法第三
227 73 zhōng middle 七法中自恣法第三
228 71 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 是夜多過自
229 71 duó many; much 是夜多過自
230 71 duō more 是夜多過自
231 71 duō an unspecified extent 是夜多過自
232 71 duō used in exclamations 是夜多過自
233 71 duō excessive 是夜多過自
234 71 duō to what extent 是夜多過自
235 71 duō abundant 是夜多過自
236 71 duō to multiply; to acrue 是夜多過自
237 71 duō mostly 是夜多過自
238 71 duō simply; merely 是夜多過自
239 71 duō frequently 是夜多過自
240 71 duō very 是夜多過自
241 71 duō Duo 是夜多過自
242 71 duō ta 是夜多過自
243 71 duō many; bahu 是夜多過自
244 70 dialect; language; speech 語諸比
245 70 to speak; to tell 語諸比
246 70 verse; writing 語諸比
247 70 to speak; to tell 語諸比
248 70 proverbs; common sayings; old expressions 語諸比
249 70 a signal 語諸比
250 70 to chirp; to tweet 語諸比
251 70 words; discourse; vac 語諸比
252 69 rén person; people; a human being 汝愚癡人
253 69 rén Kangxi radical 9 汝愚癡人
254 69 rén a kind of person 汝愚癡人
255 69 rén everybody 汝愚癡人
256 69 rén adult 汝愚癡人
257 69 rén somebody; others 汝愚癡人
258 69 rén an upright person 汝愚癡人
259 69 rén person; manuṣya 汝愚癡人
260 67 I; me; my 我久不見佛
261 67 self 我久不見佛
262 67 we; our 我久不見佛
263 67 [my] dear 我久不見佛
264 67 Wo 我久不見佛
265 67 self; atman; attan 我久不見佛
266 67 ga 我久不見佛
267 67 I; aham 我久不見佛
268 66 jiàn to see 見淨水瓶常用水瓶洗足盆
269 66 jiàn opinion; view; understanding 見淨水瓶常用水瓶洗足盆
270 66 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見淨水瓶常用水瓶洗足盆
271 66 jiàn refer to; for details see 見淨水瓶常用水瓶洗足盆
272 66 jiàn passive marker 見淨水瓶常用水瓶洗足盆
273 66 jiàn to listen to 見淨水瓶常用水瓶洗足盆
274 66 jiàn to meet 見淨水瓶常用水瓶洗足盆
275 66 jiàn to receive (a guest) 見淨水瓶常用水瓶洗足盆
276 66 jiàn let me; kindly 見淨水瓶常用水瓶洗足盆
277 66 jiàn Jian 見淨水瓶常用水瓶洗足盆
278 66 xiàn to appear 見淨水瓶常用水瓶洗足盆
279 66 xiàn to introduce 見淨水瓶常用水瓶洗足盆
280 66 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見淨水瓶常用水瓶洗足盆
281 66 jiàn seeing; observing; darśana 見淨水瓶常用水瓶洗足盆
282 61 lái to come 若不能持來
283 61 lái indicates an approximate quantity 若不能持來
284 61 lái please 若不能持來
285 61 lái used to substitute for another verb 若不能持來
286 61 lái used between two word groups to express purpose and effect 若不能持來
287 61 lái ever since 若不能持來
288 61 lái wheat 若不能持來
289 61 lái next; future 若不能持來
290 61 lái a simple complement of direction 若不能持來
291 61 lái to occur; to arise 若不能持來
292 61 lái to earn 若不能持來
293 61 lái to come; āgata 若不能持來
294 59 gòng together 手招餘比丘共舉
295 59 gòng to share 手招餘比丘共舉
296 59 gòng Communist 手招餘比丘共舉
297 59 gòng to connect; to join; to combine 手招餘比丘共舉
298 59 gòng to include 手招餘比丘共舉
299 59 gòng all together; in total 手招餘比丘共舉
300 59 gòng same; in common 手招餘比丘共舉
301 59 gòng and 手招餘比丘共舉
302 59 gǒng to cup one fist in the other hand 手招餘比丘共舉
303 59 gǒng to surround; to circle 手招餘比丘共舉
304 59 gōng to provide 手招餘比丘共舉
305 59 gōng respectfully 手招餘比丘共舉
306 59 gōng Gong 手招餘比丘共舉
307 59 gòng together; saha 手招餘比丘共舉
308 58 gèng more; even more 應更與他自恣
309 58 gēng to change; to ammend 應更與他自恣
310 58 gēng a watch; a measure of time 應更與他自恣
311 58 gèng again; also 應更與他自恣
312 58 gēng to experience 應更與他自恣
313 58 gēng to improve 應更與他自恣
314 58 gēng to replace; to substitute 應更與他自恣
315 58 gēng to compensate 應更與他自恣
316 58 gèng furthermore; even if 應更與他自恣
317 58 gèng other 應更與他自恣
318 58 gèng to increase 應更與他自恣
319 58 gēng forced military service 應更與他自恣
320 58 gēng Geng 應更與他自恣
321 58 gèng finally; eventually 應更與他自恣
322 58 jīng to experience 應更與他自恣
323 58 gèng again; punar 應更與他自恣
324 58 gēng contacts 應更與他自恣
325 57 zhù to dwell; to live; to reside 安樂住不
326 57 zhù to stop; to halt 安樂住不
327 57 zhù to retain; to remain 安樂住不
328 57 zhù to lodge at [temporarily] 安樂住不
329 57 zhù firmly; securely 安樂住不
330 57 zhù verb complement 安樂住不
331 57 zhù attaching; abiding; dwelling on 安樂住不
332 55 chù a place; location; a spot; a point 屏處
333 55 chǔ to reside; to live; to dwell 屏處
334 55 chù location 屏處
335 55 chù an office; a department; a bureau 屏處
336 55 chù a part; an aspect 屏處
337 55 chǔ to be in; to be in a position of 屏處
338 55 chǔ to get along with 屏處
339 55 chǔ to deal with; to manage 屏處
340 55 chǔ to punish; to sentence 屏處
341 55 chǔ to stop; to pause 屏處
342 55 chǔ to be associated with 屏處
343 55 chǔ to situate; to fix a place for 屏處
344 55 chǔ to occupy; to control 屏處
345 55 chù circumstances; situation 屏處
346 55 chù an occasion; a time 屏處
347 55 chù position; sthāna 屏處
348 55 zhū all; many; various 是諸長老盛食器淨洗摩拭著一處
349 55 zhū Zhu 是諸長老盛食器淨洗摩拭著一處
350 55 zhū all; members of the class 是諸長老盛食器淨洗摩拭著一處
351 55 zhū interrogative particle 是諸長老盛食器淨洗摩拭著一處
352 55 zhū him; her; them; it 是諸長老盛食器淨洗摩拭著一處
353 55 zhū of; in 是諸長老盛食器淨洗摩拭著一處
354 55 zhū all; many; sarva 是諸長老盛食器淨洗摩拭著一處
355 52 zhē to cover up; to hide; to conceal 欲遮此間比丘自恣
356 52 zhē an umbrella 欲遮此間比丘自恣
357 52 zhē to shield; to protect; to obstruct 欲遮此間比丘自恣
358 52 zhē to distinguish between 欲遮此間比丘自恣
359 52 zhē to entrust 欲遮此間比丘自恣
360 52 zhē these 欲遮此間比丘自恣
361 52 zhě to avoid 欲遮此間比丘自恣
362 52 zhě to cover a fault 欲遮此間比丘自恣
363 52 zhē ca 欲遮此間比丘自恣
364 52 zhē negation; objection 欲遮此間比丘自恣
365 50 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
366 50 old; ancient; former; past
367 50 reason; cause; purpose
368 50 to die
369 50 so; therefore; hence
370 50 original
371 50 accident; happening; instance
372 50 a friend; an acquaintance; friendship
373 50 something in the past
374 50 deceased; dead
375 50 still; yet
376 50 therefore; tasmāt
377 48 to indulge oneself; to be unrestrained 恣人
378 48 roaming about; vaṅka 恣人
379 47 naturally; of course; certainly 某甲比丘為僧作自
380 47 from; since 某甲比丘為僧作自
381 47 self; oneself; itself 某甲比丘為僧作自
382 47 Kangxi radical 132 某甲比丘為僧作自
383 47 Zi 某甲比丘為僧作自
384 47 a nose 某甲比丘為僧作自
385 47 the beginning; the start 某甲比丘為僧作自
386 47 origin 某甲比丘為僧作自
387 47 originally 某甲比丘為僧作自
388 47 still; to remain 某甲比丘為僧作自
389 47 in person; personally 某甲比丘為僧作自
390 47 in addition; besides 某甲比丘為僧作自
391 47 if; even if 某甲比丘為僧作自
392 47 but 某甲比丘為僧作自
393 47 because 某甲比丘為僧作自
394 47 to employ; to use 某甲比丘為僧作自
395 47 to be 某甲比丘為僧作自
396 47 own; one's own; oneself 某甲比丘為僧作自
397 47 self; soul; ātman 某甲比丘為僧作自
398 43 to doubt; to disbelieve 若疑罪
399 43 to suspect; to wonder 若疑罪
400 43 puzzled 若疑罪
401 43 to seem like 若疑罪
402 43 to hesitate 若疑罪
403 43 to fix; to determine 若疑罪
404 43 to copy; to immitate; to emulate 若疑罪
405 43 to be strange 若疑罪
406 43 to dread; to be scared 若疑罪
407 43 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 若疑罪
408 40 to arise; to get up 晡時從禪先起
409 40 case; instance; batch; group 晡時從禪先起
410 40 to rise; to raise 晡時從禪先起
411 40 to grow out of; to bring forth; to emerge 晡時從禪先起
412 40 to appoint (to an official post); to take up a post 晡時從禪先起
413 40 to start 晡時從禪先起
414 40 to establish; to build 晡時從禪先起
415 40 to draft; to draw up (a plan) 晡時從禪先起
416 40 opening sentence; opening verse 晡時從禪先起
417 40 to get out of bed 晡時從禪先起
418 40 to recover; to heal 晡時從禪先起
419 40 to take out; to extract 晡時從禪先起
420 40 marks the beginning of an action 晡時從禪先起
421 40 marks the sufficiency of an action 晡時從禪先起
422 40 to call back from mourning 晡時從禪先起
423 40 to take place; to occur 晡時從禪先起
424 40 from 晡時從禪先起
425 40 to conjecture 晡時從禪先起
426 40 stand up; utthāna 晡時從禪先起
427 40 arising; utpāda 晡時從禪先起
428 40 do not 莫強舉
429 40 Mo 莫強舉
430 40 there is none; neither 莫強舉
431 40 cannot; unable to 莫強舉
432 40 not; mā 莫強舉
433 40 shǎo few 清淨共住同見少
434 40 shǎo to decrease; to lessen; to lose 清淨共住同見少
435 40 shǎo slightly; somewhat 清淨共住同見少
436 40 shǎo to be inadequate; to be insufficient 清淨共住同見少
437 40 shǎo to be less than 清淨共住同見少
438 40 shǎo to despise; to scorn; to look down on 清淨共住同見少
439 40 shǎo short-term 清淨共住同見少
440 40 shǎo infrequently 清淨共住同見少
441 40 shǎo slightly; somewhat 清淨共住同見少
442 40 shào young 清淨共住同見少
443 40 shào youth 清淨共住同見少
444 40 shào a youth; a young person 清淨共住同見少
445 40 shào Shao 清淨共住同見少
446 40 shǎo few 清淨共住同見少
447 40 sān three 十誦律卷第二十三
448 40 sān third 十誦律卷第二十三
449 40 sān more than two 十誦律卷第二十三
450 40 sān very few 十誦律卷第二十三
451 40 sān repeatedly 十誦律卷第二十三
452 40 sān San 十誦律卷第二十三
453 40 sān three; tri 十誦律卷第二十三
454 40 sān sa 十誦律卷第二十三
455 40 sān three kinds; trividha 十誦律卷第二十三
456 39 dāng to be; to act as; to serve as 當如法除
457 39 dāng at or in the very same; be apposite 當如法除
458 39 dāng dang (sound of a bell) 當如法除
459 39 dāng to face 當如法除
460 39 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當如法除
461 39 dāng to manage; to host 當如法除
462 39 dāng should 當如法除
463 39 dāng to treat; to regard as 當如法除
464 39 dǎng to think 當如法除
465 39 dàng suitable; correspond to 當如法除
466 39 dǎng to be equal 當如法除
467 39 dàng that 當如法除
468 39 dāng an end; top 當如法除
469 39 dàng clang; jingle 當如法除
470 39 dāng to judge 當如法除
471 39 dǎng to bear on one's shoulder 當如法除
472 39 dàng the same 當如法除
473 39 dàng to pawn 當如法除
474 39 dàng to fail [an exam] 當如法除
475 39 dàng a trap 當如法除
476 39 dàng a pawned item 當如法除
477 39 dāng will be; bhaviṣyati 當如法除
478 39 de potential marker 得偷蘭遮
479 39 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得偷蘭遮
480 39 děi must; ought to 得偷蘭遮
481 39 děi to want to; to need to 得偷蘭遮
482 39 děi must; ought to 得偷蘭遮
483 39 de 得偷蘭遮
484 39 de infix potential marker 得偷蘭遮
485 39 to result in 得偷蘭遮
486 39 to be proper; to fit; to suit 得偷蘭遮
487 39 to be satisfied 得偷蘭遮
488 39 to be finished 得偷蘭遮
489 39 de result of degree 得偷蘭遮
490 39 de marks completion of an action 得偷蘭遮
491 39 děi satisfying 得偷蘭遮
492 39 to contract 得偷蘭遮
493 39 marks permission or possibility 得偷蘭遮
494 39 expressing frustration 得偷蘭遮
495 39 to hear 得偷蘭遮
496 39 to have; there is 得偷蘭遮
497 39 marks time passed 得偷蘭遮
498 39 obtain; attain; prāpta 得偷蘭遮
499 37 shì matter; thing; item 比丘以是事具白佛
500 37 shì to serve 比丘以是事具白佛

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
自恣 zì zì pravāraṇā; ceremony of repentance
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
yīng suitable; yukta
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zuò action; kāraṇa
sēng Sangha; monastic community
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
and; ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北印度 98 North India
夺命 奪命 100 Māra
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法和 102 Fahe
弗若多罗 弗若多羅 102 Punyatāra
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
后秦 後秦 72 Later Qin
伽耶山 106 Gayā
能夺 能奪 110 Māra
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
雪山 120 Himalayan Mountains
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
中天 122 Central North India
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 91.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
比尼 98 monastic discipline; vinaya
比丘僧 98 monastic community
不非时食 不非時食 98 no eating at inappropriate times
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅窟 禪窟 99 meditation cave
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
床座 99 seat; āsana
床坐 99 seat; āsana
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
法夏 102 Dharma year; years since ordination
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
火大 104 fire; element of fire
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见闻疑 見聞疑 106 [what is] seen, heard, and suspected
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
卷第二十 106 scroll 20
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
老僧 108 an old monk
摩那埵 109 mānatva; confession; period of penance
摩那埵羯磨 109 period of penance
能持 110 ability to uphold the precepts
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
僧房 115 monastic quarters
僧坊 115 monastic quarters
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身业 身業 115 physical karma
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
时到 時到 115 timely arrival
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
四有 115 four states of existence
四事 115 the four necessities
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
涂身 塗身 116 to annoint
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
王难 王難 119 persecution of Buddhism
妄语 妄語 119 Lying
我有 119 the illusion of the existence of self
五比丘 119 five monastics
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应作 應作 121 a manifestation
有法 121 something that exists
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
怨家 121 an enemy
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
中善 122 admirable in the middle
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
自言 122 to admit by oneself
坐床 122 sitting mat; pitha