Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 26
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 188 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 若苾芻作毀呰語意 |
2 | 188 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 若苾芻作毀呰語意 |
3 | 147 | 作 | zuò | to do | 鐵銅及皮作 |
4 | 147 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 鐵銅及皮作 |
5 | 147 | 作 | zuò | to start | 鐵銅及皮作 |
6 | 147 | 作 | zuò | a writing; a work | 鐵銅及皮作 |
7 | 147 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 鐵銅及皮作 |
8 | 147 | 作 | zuō | to create; to make | 鐵銅及皮作 |
9 | 147 | 作 | zuō | a workshop | 鐵銅及皮作 |
10 | 147 | 作 | zuō | to write; to compose | 鐵銅及皮作 |
11 | 147 | 作 | zuò | to rise | 鐵銅及皮作 |
12 | 147 | 作 | zuò | to be aroused | 鐵銅及皮作 |
13 | 147 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 鐵銅及皮作 |
14 | 147 | 作 | zuò | to regard as | 鐵銅及皮作 |
15 | 147 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 鐵銅及皮作 |
16 | 97 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時彼苾芻聞是語已 |
17 | 97 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時彼苾芻聞是語已 |
18 | 97 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時彼苾芻聞是語已 |
19 | 97 | 時 | shí | fashionable | 時彼苾芻聞是語已 |
20 | 97 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時彼苾芻聞是語已 |
21 | 97 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時彼苾芻聞是語已 |
22 | 97 | 時 | shí | tense | 時彼苾芻聞是語已 |
23 | 97 | 時 | shí | particular; special | 時彼苾芻聞是語已 |
24 | 97 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時彼苾芻聞是語已 |
25 | 97 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時彼苾芻聞是語已 |
26 | 97 | 時 | shí | time [abstract] | 時彼苾芻聞是語已 |
27 | 97 | 時 | shí | seasonal | 時彼苾芻聞是語已 |
28 | 97 | 時 | shí | to wait upon | 時彼苾芻聞是語已 |
29 | 97 | 時 | shí | hour | 時彼苾芻聞是語已 |
30 | 97 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時彼苾芻聞是語已 |
31 | 97 | 時 | shí | Shi | 時彼苾芻聞是語已 |
32 | 97 | 時 | shí | a present; currentlt | 時彼苾芻聞是語已 |
33 | 97 | 時 | shí | time; kāla | 時彼苾芻聞是語已 |
34 | 97 | 時 | shí | at that time; samaya | 時彼苾芻聞是語已 |
35 | 95 | 我 | wǒ | self | 此小犢兒我今亦取 |
36 | 95 | 我 | wǒ | [my] dear | 此小犢兒我今亦取 |
37 | 95 | 我 | wǒ | Wo | 此小犢兒我今亦取 |
38 | 95 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 此小犢兒我今亦取 |
39 | 95 | 我 | wǒ | ga | 此小犢兒我今亦取 |
40 | 88 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝是婆羅門種出家 |
41 | 88 | 汝 | rǔ | Ru | 汝是婆羅門種出家 |
42 | 77 | 曰 | yuē | to speak; to say | 總攝頌曰 |
43 | 77 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 總攝頌曰 |
44 | 77 | 曰 | yuē | to be called | 總攝頌曰 |
45 | 77 | 曰 | yuē | said; ukta | 總攝頌曰 |
46 | 74 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 毀訾語學處第二之餘 |
47 | 74 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 毀訾語學處第二之餘 |
48 | 74 | 語 | yǔ | verse; writing | 毀訾語學處第二之餘 |
49 | 74 | 語 | yù | to speak; to tell | 毀訾語學處第二之餘 |
50 | 74 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 毀訾語學處第二之餘 |
51 | 74 | 語 | yǔ | a signal | 毀訾語學處第二之餘 |
52 | 74 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 毀訾語學處第二之餘 |
53 | 74 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 毀訾語學處第二之餘 |
54 | 69 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 今非沙門 |
55 | 69 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 今非沙門 |
56 | 69 | 非 | fēi | different | 今非沙門 |
57 | 69 | 非 | fēi | to not be; to not have | 今非沙門 |
58 | 69 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 今非沙門 |
59 | 69 | 非 | fēi | Africa | 今非沙門 |
60 | 69 | 非 | fēi | to slander | 今非沙門 |
61 | 69 | 非 | fěi | to avoid | 今非沙門 |
62 | 69 | 非 | fēi | must | 今非沙門 |
63 | 69 | 非 | fēi | an error | 今非沙門 |
64 | 69 | 非 | fēi | a problem; a question | 今非沙門 |
65 | 69 | 非 | fēi | evil | 今非沙門 |
66 | 67 | 惱 | nǎo | to be angry; to hate | 隨惱不惱 |
67 | 67 | 惱 | nǎo | to provoke; to tease | 隨惱不惱 |
68 | 67 | 惱 | nǎo | disturbed; troubled; dejected | 隨惱不惱 |
69 | 67 | 惱 | nǎo | distressing; viheṭhana | 隨惱不惱 |
70 | 65 | 者 | zhě | ca | 無犯者 |
71 | 64 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而彼苾芻得波逸底迦 |
72 | 64 | 而 | ér | as if; to seem like | 而彼苾芻得波逸底迦 |
73 | 64 | 而 | néng | can; able | 而彼苾芻得波逸底迦 |
74 | 64 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而彼苾芻得波逸底迦 |
75 | 64 | 而 | ér | to arrive; up to | 而彼苾芻得波逸底迦 |
76 | 64 | 種 | zhǒng | kind; type | 往婆羅門種苾芻處作 |
77 | 64 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 往婆羅門種苾芻處作 |
78 | 64 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 往婆羅門種苾芻處作 |
79 | 64 | 種 | zhǒng | seed; strain | 往婆羅門種苾芻處作 |
80 | 64 | 種 | zhǒng | offspring | 往婆羅門種苾芻處作 |
81 | 64 | 種 | zhǒng | breed | 往婆羅門種苾芻處作 |
82 | 64 | 種 | zhǒng | race | 往婆羅門種苾芻處作 |
83 | 64 | 種 | zhǒng | species | 往婆羅門種苾芻處作 |
84 | 64 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 往婆羅門種苾芻處作 |
85 | 64 | 種 | zhǒng | grit; guts | 往婆羅門種苾芻處作 |
86 | 64 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 往婆羅門種苾芻處作 |
87 | 57 | 於 | yú | to go; to | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
88 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
89 | 57 | 於 | yú | Yu | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
90 | 57 | 於 | wū | a crow | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
91 | 56 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時彼苾芻聞是語已 |
92 | 56 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時彼苾芻聞是語已 |
93 | 56 | 已 | yǐ | to complete | 時彼苾芻聞是語已 |
94 | 56 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時彼苾芻聞是語已 |
95 | 56 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時彼苾芻聞是語已 |
96 | 56 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時彼苾芻聞是語已 |
97 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 惡罵為後邊 |
98 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 惡罵為後邊 |
99 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 惡罵為後邊 |
100 | 56 | 為 | wéi | to do | 惡罵為後邊 |
101 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 惡罵為後邊 |
102 | 56 | 為 | wéi | to govern | 惡罵為後邊 |
103 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 惡罵為後邊 |
104 | 53 | 師子 | shīzi | a lion | 乃往古昔於險林中有母師子懷妊 |
105 | 53 | 師子 | shīzi | lion; siṃha | 乃往古昔於險林中有母師子懷妊 |
106 | 53 | 師子 | shīzi | Simha | 乃往古昔於險林中有母師子懷妊 |
107 | 52 | 之 | zhī | to go | 毀訾語學處第二之餘 |
108 | 52 | 之 | zhī | to arrive; to go | 毀訾語學處第二之餘 |
109 | 52 | 之 | zhī | is | 毀訾語學處第二之餘 |
110 | 52 | 之 | zhī | to use | 毀訾語學處第二之餘 |
111 | 52 | 之 | zhī | Zhi | 毀訾語學處第二之餘 |
112 | 52 | 之 | zhī | winding | 毀訾語學處第二之餘 |
113 | 52 | 不 | bù | infix potential marker | 隨惱不惱 |
114 | 48 | 同 | tóng | like; same; similar | 苾芻同前得罪 |
115 | 48 | 同 | tóng | to be the same | 苾芻同前得罪 |
116 | 48 | 同 | tòng | an alley; a lane | 苾芻同前得罪 |
117 | 48 | 同 | tóng | to do something for somebody | 苾芻同前得罪 |
118 | 48 | 同 | tóng | Tong | 苾芻同前得罪 |
119 | 48 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 苾芻同前得罪 |
120 | 48 | 同 | tóng | to be unified | 苾芻同前得罪 |
121 | 48 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 苾芻同前得罪 |
122 | 48 | 同 | tóng | peace; harmony | 苾芻同前得罪 |
123 | 48 | 同 | tóng | an agreement | 苾芻同前得罪 |
124 | 48 | 同 | tóng | same; sama | 苾芻同前得罪 |
125 | 48 | 同 | tóng | together; saha | 苾芻同前得罪 |
126 | 44 | 其 | qí | Qi | 汝今宜應作其自業 |
127 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 苾芻得惡作罪 |
128 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 苾芻得惡作罪 |
129 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 苾芻得惡作罪 |
130 | 41 | 得 | dé | de | 苾芻得惡作罪 |
131 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 苾芻得惡作罪 |
132 | 41 | 得 | dé | to result in | 苾芻得惡作罪 |
133 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 苾芻得惡作罪 |
134 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 苾芻得惡作罪 |
135 | 41 | 得 | dé | to be finished | 苾芻得惡作罪 |
136 | 41 | 得 | děi | satisfying | 苾芻得惡作罪 |
137 | 41 | 得 | dé | to contract | 苾芻得惡作罪 |
138 | 41 | 得 | dé | to hear | 苾芻得惡作罪 |
139 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 苾芻得惡作罪 |
140 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 苾芻得惡作罪 |
141 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 苾芻得惡作罪 |
142 | 41 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往織毛種苾芻所作如是 |
143 | 41 | 所 | suǒ | a place; a location | 往織毛種苾芻所作如是 |
144 | 41 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往織毛種苾芻所作如是 |
145 | 41 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往織毛種苾芻所作如是 |
146 | 41 | 所 | suǒ | meaning | 往織毛種苾芻所作如是 |
147 | 41 | 所 | suǒ | garrison | 往織毛種苾芻所作如是 |
148 | 41 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往織毛種苾芻所作如是 |
149 | 41 | 事 | shì | matter; thing; item | 理卷舒等事 |
150 | 41 | 事 | shì | to serve | 理卷舒等事 |
151 | 41 | 事 | shì | a government post | 理卷舒等事 |
152 | 41 | 事 | shì | duty; post; work | 理卷舒等事 |
153 | 41 | 事 | shì | occupation | 理卷舒等事 |
154 | 41 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 理卷舒等事 |
155 | 41 | 事 | shì | an accident | 理卷舒等事 |
156 | 41 | 事 | shì | to attend | 理卷舒等事 |
157 | 41 | 事 | shì | an allusion | 理卷舒等事 |
158 | 41 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 理卷舒等事 |
159 | 41 | 事 | shì | to engage in | 理卷舒等事 |
160 | 41 | 事 | shì | to enslave | 理卷舒等事 |
161 | 41 | 事 | shì | to pursue | 理卷舒等事 |
162 | 41 | 事 | shì | to administer | 理卷舒等事 |
163 | 41 | 事 | shì | to appoint | 理卷舒等事 |
164 | 41 | 事 | shì | thing; phenomena | 理卷舒等事 |
165 | 41 | 事 | shì | actions; karma | 理卷舒等事 |
166 | 40 | 前 | qián | front | 苾芻同前得罪 |
167 | 40 | 前 | qián | former; the past | 苾芻同前得罪 |
168 | 40 | 前 | qián | to go forward | 苾芻同前得罪 |
169 | 40 | 前 | qián | preceding | 苾芻同前得罪 |
170 | 40 | 前 | qián | before; earlier; prior | 苾芻同前得罪 |
171 | 40 | 前 | qián | to appear before | 苾芻同前得罪 |
172 | 40 | 前 | qián | future | 苾芻同前得罪 |
173 | 40 | 前 | qián | top; first | 苾芻同前得罪 |
174 | 40 | 前 | qián | battlefront | 苾芻同前得罪 |
175 | 40 | 前 | qián | before; former; pūrva | 苾芻同前得罪 |
176 | 40 | 前 | qián | facing; mukha | 苾芻同前得罪 |
177 | 40 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 往婆羅門種苾芻處作 |
178 | 40 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 往婆羅門種苾芻處作 |
179 | 40 | 聞 | wén | to hear | 時彼苾芻聞是語已 |
180 | 40 | 聞 | wén | Wen | 時彼苾芻聞是語已 |
181 | 40 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 時彼苾芻聞是語已 |
182 | 40 | 聞 | wén | to be widely known | 時彼苾芻聞是語已 |
183 | 40 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 時彼苾芻聞是語已 |
184 | 40 | 聞 | wén | information | 時彼苾芻聞是語已 |
185 | 40 | 聞 | wèn | famous; well known | 時彼苾芻聞是語已 |
186 | 40 | 聞 | wén | knowledge; learning | 時彼苾芻聞是語已 |
187 | 40 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 時彼苾芻聞是語已 |
188 | 40 | 聞 | wén | to question | 時彼苾芻聞是語已 |
189 | 40 | 聞 | wén | heard; śruta | 時彼苾芻聞是語已 |
190 | 40 | 聞 | wén | hearing; śruti | 時彼苾芻聞是語已 |
191 | 39 | 意 | yì | idea | 若苾芻作毀呰意 |
192 | 39 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 若苾芻作毀呰意 |
193 | 39 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 若苾芻作毀呰意 |
194 | 39 | 意 | yì | mood; feeling | 若苾芻作毀呰意 |
195 | 39 | 意 | yì | will; willpower; determination | 若苾芻作毀呰意 |
196 | 39 | 意 | yì | bearing; spirit | 若苾芻作毀呰意 |
197 | 39 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 若苾芻作毀呰意 |
198 | 39 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 若苾芻作毀呰意 |
199 | 39 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 若苾芻作毀呰意 |
200 | 39 | 意 | yì | meaning | 若苾芻作毀呰意 |
201 | 39 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 若苾芻作毀呰意 |
202 | 39 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 若苾芻作毀呰意 |
203 | 39 | 意 | yì | Yi | 若苾芻作毀呰意 |
204 | 39 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 若苾芻作毀呰意 |
205 | 38 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 罪及煩惱類 |
206 | 38 | 罪 | zuì | fault; error | 罪及煩惱類 |
207 | 38 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 罪及煩惱類 |
208 | 38 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 罪及煩惱類 |
209 | 38 | 罪 | zuì | punishment | 罪及煩惱類 |
210 | 38 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 罪及煩惱類 |
211 | 38 | 罪 | zuì | sin; agha | 罪及煩惱類 |
212 | 37 | 應 | yìng | to answer; to respond | 皆應 |
213 | 37 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 皆應 |
214 | 37 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 皆應 |
215 | 37 | 應 | yìng | to accept | 皆應 |
216 | 37 | 應 | yìng | to permit; to allow | 皆應 |
217 | 37 | 應 | yìng | to echo | 皆應 |
218 | 37 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 皆應 |
219 | 37 | 應 | yìng | Ying | 皆應 |
220 | 37 | 今 | jīn | today; present; now | 今非沙門 |
221 | 37 | 今 | jīn | Jin | 今非沙門 |
222 | 37 | 今 | jīn | modern | 今非沙門 |
223 | 37 | 今 | jīn | now; adhunā | 今非沙門 |
224 | 36 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 准事應說加其器具 |
225 | 36 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 准事應說加其器具 |
226 | 36 | 說 | shuì | to persuade | 准事應說加其器具 |
227 | 36 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 准事應說加其器具 |
228 | 36 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 准事應說加其器具 |
229 | 36 | 說 | shuō | to claim; to assert | 准事應說加其器具 |
230 | 36 | 說 | shuō | allocution | 准事應說加其器具 |
231 | 36 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 准事應說加其器具 |
232 | 36 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 准事應說加其器具 |
233 | 36 | 說 | shuō | speach; vāda | 准事應說加其器具 |
234 | 36 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 准事應說加其器具 |
235 | 36 | 說 | shuō | to instruct | 准事應說加其器具 |
236 | 36 | 報 | bào | newspaper | 野干報曰 |
237 | 36 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 野干報曰 |
238 | 36 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 野干報曰 |
239 | 36 | 報 | bào | to respond; to reply | 野干報曰 |
240 | 36 | 報 | bào | to revenge | 野干報曰 |
241 | 36 | 報 | bào | a cable; a telegram | 野干報曰 |
242 | 36 | 報 | bào | a message; information | 野干報曰 |
243 | 36 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 野干報曰 |
244 | 35 | 謂 | wèi | to call | 謂婆 |
245 | 35 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂婆 |
246 | 35 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂婆 |
247 | 35 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂婆 |
248 | 35 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂婆 |
249 | 35 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂婆 |
250 | 35 | 謂 | wèi | to think | 謂婆 |
251 | 35 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂婆 |
252 | 35 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂婆 |
253 | 35 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂婆 |
254 | 35 | 謂 | wèi | Wei | 謂婆 |
255 | 34 | 隨 | suí | to follow | 隨惱不惱 |
256 | 34 | 隨 | suí | to listen to | 隨惱不惱 |
257 | 34 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨惱不惱 |
258 | 34 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨惱不惱 |
259 | 34 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨惱不惱 |
260 | 34 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨惱不惱 |
261 | 34 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨惱不惱 |
262 | 34 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨惱不惱 |
263 | 33 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往婆羅門種苾芻處作 |
264 | 33 | 往 | wǎng | in the past | 往婆羅門種苾芻處作 |
265 | 33 | 往 | wǎng | to turn toward | 往婆羅門種苾芻處作 |
266 | 33 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往婆羅門種苾芻處作 |
267 | 33 | 往 | wǎng | to send a gift | 往婆羅門種苾芻處作 |
268 | 33 | 往 | wǎng | former times | 往婆羅門種苾芻處作 |
269 | 33 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往婆羅門種苾芻處作 |
270 | 33 | 往 | wǎng | to go; gam | 往婆羅門種苾芻處作 |
271 | 33 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 獨與女人說法過五六語學處第五 |
272 | 33 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 獨與女人說法過五六語學處第五 |
273 | 33 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 獨與女人說法過五六語學處第五 |
274 | 33 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 獨與女人說法過五六語學處第五 |
275 | 33 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 獨與女人說法過五六語學處第五 |
276 | 32 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 往織師種苾芻處作如是 |
277 | 32 | 干 | gān | dry | 野干 |
278 | 32 | 干 | gān | parched | 野干 |
279 | 32 | 干 | gān | trunk | 野干 |
280 | 32 | 干 | gān | like family | 野干 |
281 | 32 | 干 | gān | Kangxi radical 51 | 野干 |
282 | 32 | 干 | gān | dried food | 野干 |
283 | 32 | 干 | gān | to dry out | 野干 |
284 | 32 | 干 | gān | to use up | 野干 |
285 | 32 | 干 | gān | to slight; to look down on | 野干 |
286 | 32 | 干 | qián | qian; the first of the Eight trigrams | 野干 |
287 | 32 | 干 | qián | the male principle | 野干 |
288 | 32 | 干 | qián | Qian | 野干 |
289 | 32 | 干 | qián | Qian [symbol] | 野干 |
290 | 32 | 干 | qián | Qian | 野干 |
291 | 32 | 干 | qián | masculine; manly | 野干 |
292 | 32 | 干 | gān | a shield | 野干 |
293 | 32 | 干 | gān | gan [heavenly stem] | 野干 |
294 | 32 | 干 | gān | shore | 野干 |
295 | 32 | 干 | gān | a hoard [of people] | 野干 |
296 | 32 | 干 | gān | to commit an offense | 野干 |
297 | 32 | 干 | gān | to pursue; to seek | 野干 |
298 | 32 | 干 | gān | to participate energetically | 野干 |
299 | 32 | 干 | gān | to be related to; to concern | 野干 |
300 | 32 | 干 | gān | dry; thirsty; pipāsita | 野干 |
301 | 32 | 干 | gān | clean; bright; śukla | 野干 |
302 | 32 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 具斧钁等物 |
303 | 32 | 具 | jù | to possess; to have | 具斧钁等物 |
304 | 32 | 具 | jù | to prepare | 具斧钁等物 |
305 | 32 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 具斧钁等物 |
306 | 32 | 具 | jù | Ju | 具斧钁等物 |
307 | 32 | 具 | jù | talent; ability | 具斧钁等物 |
308 | 32 | 具 | jù | a feast; food | 具斧钁等物 |
309 | 32 | 具 | jù | to arrange; to provide | 具斧钁等物 |
310 | 32 | 具 | jù | furnishings | 具斧钁等物 |
311 | 32 | 具 | jù | to understand | 具斧钁等物 |
312 | 32 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 具斧钁等物 |
313 | 32 | 野 | yě | wilderness | 野干 |
314 | 32 | 野 | yě | open country; field | 野干 |
315 | 32 | 野 | yě | outskirts; countryside | 野干 |
316 | 32 | 野 | yě | wild; uncivilized | 野干 |
317 | 32 | 野 | yě | celestial area | 野干 |
318 | 32 | 野 | yě | district; region | 野干 |
319 | 32 | 野 | yě | community | 野干 |
320 | 32 | 野 | yě | rude; coarse | 野干 |
321 | 32 | 野 | yě | unofficial | 野干 |
322 | 32 | 野 | yě | ya | 野干 |
323 | 32 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 野干 |
324 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 面之言勿復聽採 |
325 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 面之言勿復聽採 |
326 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 面之言勿復聽採 |
327 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 面之言勿復聽採 |
328 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 面之言勿復聽採 |
329 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 面之言勿復聽採 |
330 | 32 | 言 | yán | to regard as | 面之言勿復聽採 |
331 | 32 | 言 | yán | to act as | 面之言勿復聽採 |
332 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 面之言勿復聽採 |
333 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 面之言勿復聽採 |
334 | 31 | 迦 | jiā | ka | 此苾芻得波逸底迦罪 |
335 | 31 | 迦 | jiā | ka | 此苾芻得波逸底迦罪 |
336 | 31 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 此苾芻得波逸底迦罪 |
337 | 31 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 此苾芻得波逸底迦罪 |
338 | 31 | 底 | dǐ | to stop | 此苾芻得波逸底迦罪 |
339 | 31 | 底 | dǐ | to arrive | 此苾芻得波逸底迦罪 |
340 | 31 | 底 | dǐ | underneath | 此苾芻得波逸底迦罪 |
341 | 31 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 此苾芻得波逸底迦罪 |
342 | 31 | 底 | dǐ | end of month or year | 此苾芻得波逸底迦罪 |
343 | 31 | 底 | dǐ | remnants | 此苾芻得波逸底迦罪 |
344 | 31 | 底 | dǐ | background | 此苾芻得波逸底迦罪 |
345 | 31 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 此苾芻得波逸底迦罪 |
346 | 31 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 今非沙門 |
347 | 31 | 沙門 | shāmén | sramana | 今非沙門 |
348 | 31 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 今非沙門 |
349 | 31 | 具壽 | jùshòu | friend; brother; venerable; āyuṣman | 具壽 |
350 | 30 | 波 | bō | undulations | 此苾芻得波逸底迦罪 |
351 | 30 | 波 | bō | waves; breakers | 此苾芻得波逸底迦罪 |
352 | 30 | 波 | bō | wavelength | 此苾芻得波逸底迦罪 |
353 | 30 | 波 | bō | pa | 此苾芻得波逸底迦罪 |
354 | 30 | 波 | bō | wave; taraṅga | 此苾芻得波逸底迦罪 |
355 | 30 | 逸 | yì | to flee; to escape | 此苾芻得波逸底迦罪 |
356 | 30 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 此苾芻得波逸底迦罪 |
357 | 30 | 逸 | yì | leisurely; idle | 此苾芻得波逸底迦罪 |
358 | 30 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 此苾芻得波逸底迦罪 |
359 | 30 | 逸 | yì | to lose | 此苾芻得波逸底迦罪 |
360 | 30 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 此苾芻得波逸底迦罪 |
361 | 30 | 逸 | yì | to run | 此苾芻得波逸底迦罪 |
362 | 30 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 此苾芻得波逸底迦罪 |
363 | 30 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 此苾芻得波逸底迦罪 |
364 | 30 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 此苾芻得波逸底迦罪 |
365 | 30 | 逸 | yì | cozy; snug | 此苾芻得波逸底迦罪 |
366 | 30 | 逸 | yì | a hermit | 此苾芻得波逸底迦罪 |
367 | 30 | 逸 | yì | a defect; a fault | 此苾芻得波逸底迦罪 |
368 | 30 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 此苾芻得波逸底迦罪 |
369 | 30 | 毀呰 | huǐzǐ | to denigrate | 若苾芻作毀呰語意 |
370 | 28 | 復 | fù | to go back; to return | 面之言勿復聽採 |
371 | 28 | 復 | fù | to resume; to restart | 面之言勿復聽採 |
372 | 28 | 復 | fù | to do in detail | 面之言勿復聽採 |
373 | 28 | 復 | fù | to restore | 面之言勿復聽採 |
374 | 28 | 復 | fù | to respond; to reply to | 面之言勿復聽採 |
375 | 28 | 復 | fù | Fu; Return | 面之言勿復聽採 |
376 | 28 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 面之言勿復聽採 |
377 | 28 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 面之言勿復聽採 |
378 | 28 | 復 | fù | Fu | 面之言勿復聽採 |
379 | 28 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 面之言勿復聽採 |
380 | 28 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 面之言勿復聽採 |
381 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 肉熱血以自資養日漸長大 |
382 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 肉熱血以自資養日漸長大 |
383 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 肉熱血以自資養日漸長大 |
384 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 肉熱血以自資養日漸長大 |
385 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 肉熱血以自資養日漸長大 |
386 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 肉熱血以自資養日漸長大 |
387 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 肉熱血以自資養日漸長大 |
388 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 肉熱血以自資養日漸長大 |
389 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 肉熱血以自資養日漸長大 |
390 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 肉熱血以自資養日漸長大 |
391 | 27 | 諍 | zhèng | to criticize; to remonstrate; to admonish | 芻知和合眾如法斷諍已 |
392 | 27 | 諍 | zhèng | to advise frankly | 芻知和合眾如法斷諍已 |
393 | 27 | 諍 | zhèng | to dispute | 芻知和合眾如法斷諍已 |
394 | 27 | 諍 | zhèng | quarrel; vigraha | 芻知和合眾如法斷諍已 |
395 | 27 | 句 | jù | sentence | 廣說總有十六句 |
396 | 27 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 廣說總有十六句 |
397 | 27 | 句 | gōu | to tease | 廣說總有十六句 |
398 | 27 | 句 | gōu | to delineate | 廣說總有十六句 |
399 | 27 | 句 | gōu | a young bud | 廣說總有十六句 |
400 | 27 | 句 | jù | clause; phrase; line | 廣說總有十六句 |
401 | 27 | 句 | jù | a musical phrase | 廣說總有十六句 |
402 | 27 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 廣說總有十六句 |
403 | 26 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 汝是婆羅門種出家 |
404 | 26 | 出家 | chūjiā | to renounce | 汝是婆羅門種出家 |
405 | 26 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 汝是婆羅門種出家 |
406 | 26 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 彼師子便殺牸牛牽往險林 |
407 | 26 | 殺 | shā | to hurt | 彼師子便殺牸牛牽往險林 |
408 | 26 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 彼師子便殺牸牛牽往險林 |
409 | 26 | 殺 | shā | hurt; han | 彼師子便殺牸牛牽往險林 |
410 | 26 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 往婆羅門種苾芻處作 |
411 | 26 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 往婆羅門種苾芻處作 |
412 | 26 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 往婆羅門種苾芻處作 |
413 | 26 | 處 | chù | a part; an aspect | 往婆羅門種苾芻處作 |
414 | 26 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 往婆羅門種苾芻處作 |
415 | 26 | 處 | chǔ | to get along with | 往婆羅門種苾芻處作 |
416 | 26 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 往婆羅門種苾芻處作 |
417 | 26 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 往婆羅門種苾芻處作 |
418 | 26 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 往婆羅門種苾芻處作 |
419 | 26 | 處 | chǔ | to be associated with | 往婆羅門種苾芻處作 |
420 | 26 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 往婆羅門種苾芻處作 |
421 | 26 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 往婆羅門種苾芻處作 |
422 | 26 | 處 | chù | circumstances; situation | 往婆羅門種苾芻處作 |
423 | 26 | 處 | chù | an occasion; a time | 往婆羅門種苾芻處作 |
424 | 26 | 處 | chù | position; sthāna | 往婆羅門種苾芻處作 |
425 | 26 | 彪 | biāo | stripes; streaks; veins | 乃往古昔於大險林有母師子及以母彪 |
426 | 26 | 彪 | biāo | a tiger cub | 乃往古昔於大險林有母師子及以母彪 |
427 | 26 | 彪 | biāo | clear; apparent | 乃往古昔於大險林有母師子及以母彪 |
428 | 26 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 此中犯相其事云何 |
429 | 26 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 此中犯相其事云何 |
430 | 26 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 此中犯相其事云何 |
431 | 26 | 相 | xiàng | to aid; to help | 此中犯相其事云何 |
432 | 26 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 此中犯相其事云何 |
433 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 此中犯相其事云何 |
434 | 26 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 此中犯相其事云何 |
435 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 此中犯相其事云何 |
436 | 26 | 相 | xiāng | form substance | 此中犯相其事云何 |
437 | 26 | 相 | xiāng | to express | 此中犯相其事云何 |
438 | 26 | 相 | xiàng | to choose | 此中犯相其事云何 |
439 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 此中犯相其事云何 |
440 | 26 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 此中犯相其事云何 |
441 | 26 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 此中犯相其事云何 |
442 | 26 | 相 | xiāng | to compare | 此中犯相其事云何 |
443 | 26 | 相 | xiàng | to divine | 此中犯相其事云何 |
444 | 26 | 相 | xiàng | to administer | 此中犯相其事云何 |
445 | 26 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 此中犯相其事云何 |
446 | 26 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 此中犯相其事云何 |
447 | 26 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 此中犯相其事云何 |
448 | 26 | 相 | xiāng | coralwood | 此中犯相其事云何 |
449 | 26 | 相 | xiàng | ministry | 此中犯相其事云何 |
450 | 26 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 此中犯相其事云何 |
451 | 26 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 此中犯相其事云何 |
452 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 此中犯相其事云何 |
453 | 26 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 此中犯相其事云何 |
454 | 26 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 此中犯相其事云何 |
455 | 25 | 更 | gēng | to change; to ammend | 後更起念 |
456 | 25 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 後更起念 |
457 | 25 | 更 | gēng | to experience | 後更起念 |
458 | 25 | 更 | gēng | to improve | 後更起念 |
459 | 25 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 後更起念 |
460 | 25 | 更 | gēng | to compensate | 後更起念 |
461 | 25 | 更 | gèng | to increase | 後更起念 |
462 | 25 | 更 | gēng | forced military service | 後更起念 |
463 | 25 | 更 | gēng | Geng | 後更起念 |
464 | 25 | 更 | jīng | to experience | 後更起念 |
465 | 25 | 更 | gēng | contacts | 後更起念 |
466 | 25 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 凡母師子欲至產日 |
467 | 25 | 至 | zhì | to arrive | 凡母師子欲至產日 |
468 | 25 | 至 | zhì | approach; upagama | 凡母師子欲至產日 |
469 | 24 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 汝今宜應學自工巧及諸技術 |
470 | 24 | 自 | zì | Zi | 汝今宜應學自工巧及諸技術 |
471 | 24 | 自 | zì | a nose | 汝今宜應學自工巧及諸技術 |
472 | 24 | 自 | zì | the beginning; the start | 汝今宜應學自工巧及諸技術 |
473 | 24 | 自 | zì | origin | 汝今宜應學自工巧及諸技術 |
474 | 24 | 自 | zì | to employ; to use | 汝今宜應學自工巧及諸技術 |
475 | 24 | 自 | zì | to be | 汝今宜應學自工巧及諸技術 |
476 | 24 | 自 | zì | self; soul; ātman | 汝今宜應學自工巧及諸技術 |
477 | 24 | 及 | jí | to reach | 種族及工巧 |
478 | 24 | 及 | jí | to attain | 種族及工巧 |
479 | 24 | 及 | jí | to understand | 種族及工巧 |
480 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 種族及工巧 |
481 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 種族及工巧 |
482 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 種族及工巧 |
483 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 種族及工巧 |
484 | 23 | 與 | yǔ | to give | 所謂與他濯足洗身驅馳使 |
485 | 23 | 與 | yǔ | to accompany | 所謂與他濯足洗身驅馳使 |
486 | 23 | 與 | yù | to particate in | 所謂與他濯足洗身驅馳使 |
487 | 23 | 與 | yù | of the same kind | 所謂與他濯足洗身驅馳使 |
488 | 23 | 與 | yù | to help | 所謂與他濯足洗身驅馳使 |
489 | 23 | 與 | yǔ | for | 所謂與他濯足洗身驅馳使 |
490 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無羞恥 |
491 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 無羞恥 |
492 | 23 | 無 | mó | mo | 無羞恥 |
493 | 23 | 無 | wú | to not have | 無羞恥 |
494 | 23 | 無 | wú | Wu | 無羞恥 |
495 | 23 | 無 | mó | mo | 無羞恥 |
496 | 23 | 圓 | yuán | won; yuan | 與未圓具人同句讀誦學處第六 |
497 | 23 | 圓 | yuán | a circle | 與未圓具人同句讀誦學處第六 |
498 | 23 | 圓 | yuán | circlar; round | 與未圓具人同句讀誦學處第六 |
499 | 23 | 圓 | yuán | to justify | 與未圓具人同句讀誦學處第六 |
500 | 23 | 圓 | yuán | satisfactory | 與未圓具人同句讀誦學處第六 |
Frequencies of all Words
Top 1067
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 188 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 若苾芻作毀呰語意 |
2 | 188 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 若苾芻作毀呰語意 |
3 | 147 | 作 | zuò | to do | 鐵銅及皮作 |
4 | 147 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 鐵銅及皮作 |
5 | 147 | 作 | zuò | to start | 鐵銅及皮作 |
6 | 147 | 作 | zuò | a writing; a work | 鐵銅及皮作 |
7 | 147 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 鐵銅及皮作 |
8 | 147 | 作 | zuō | to create; to make | 鐵銅及皮作 |
9 | 147 | 作 | zuō | a workshop | 鐵銅及皮作 |
10 | 147 | 作 | zuō | to write; to compose | 鐵銅及皮作 |
11 | 147 | 作 | zuò | to rise | 鐵銅及皮作 |
12 | 147 | 作 | zuò | to be aroused | 鐵銅及皮作 |
13 | 147 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 鐵銅及皮作 |
14 | 147 | 作 | zuò | to regard as | 鐵銅及皮作 |
15 | 147 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 鐵銅及皮作 |
16 | 107 | 是 | shì | is; are; am; to be | 汝是婆羅門種出家 |
17 | 107 | 是 | shì | is exactly | 汝是婆羅門種出家 |
18 | 107 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 汝是婆羅門種出家 |
19 | 107 | 是 | shì | this; that; those | 汝是婆羅門種出家 |
20 | 107 | 是 | shì | really; certainly | 汝是婆羅門種出家 |
21 | 107 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 汝是婆羅門種出家 |
22 | 107 | 是 | shì | true | 汝是婆羅門種出家 |
23 | 107 | 是 | shì | is; has; exists | 汝是婆羅門種出家 |
24 | 107 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 汝是婆羅門種出家 |
25 | 107 | 是 | shì | a matter; an affair | 汝是婆羅門種出家 |
26 | 107 | 是 | shì | Shi | 汝是婆羅門種出家 |
27 | 107 | 是 | shì | is; bhū | 汝是婆羅門種出家 |
28 | 107 | 是 | shì | this; idam | 汝是婆羅門種出家 |
29 | 97 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時彼苾芻聞是語已 |
30 | 97 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時彼苾芻聞是語已 |
31 | 97 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時彼苾芻聞是語已 |
32 | 97 | 時 | shí | at that time | 時彼苾芻聞是語已 |
33 | 97 | 時 | shí | fashionable | 時彼苾芻聞是語已 |
34 | 97 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時彼苾芻聞是語已 |
35 | 97 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時彼苾芻聞是語已 |
36 | 97 | 時 | shí | tense | 時彼苾芻聞是語已 |
37 | 97 | 時 | shí | particular; special | 時彼苾芻聞是語已 |
38 | 97 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時彼苾芻聞是語已 |
39 | 97 | 時 | shí | hour (measure word) | 時彼苾芻聞是語已 |
40 | 97 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時彼苾芻聞是語已 |
41 | 97 | 時 | shí | time [abstract] | 時彼苾芻聞是語已 |
42 | 97 | 時 | shí | seasonal | 時彼苾芻聞是語已 |
43 | 97 | 時 | shí | frequently; often | 時彼苾芻聞是語已 |
44 | 97 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時彼苾芻聞是語已 |
45 | 97 | 時 | shí | on time | 時彼苾芻聞是語已 |
46 | 97 | 時 | shí | this; that | 時彼苾芻聞是語已 |
47 | 97 | 時 | shí | to wait upon | 時彼苾芻聞是語已 |
48 | 97 | 時 | shí | hour | 時彼苾芻聞是語已 |
49 | 97 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時彼苾芻聞是語已 |
50 | 97 | 時 | shí | Shi | 時彼苾芻聞是語已 |
51 | 97 | 時 | shí | a present; currentlt | 時彼苾芻聞是語已 |
52 | 97 | 時 | shí | time; kāla | 時彼苾芻聞是語已 |
53 | 97 | 時 | shí | at that time; samaya | 時彼苾芻聞是語已 |
54 | 97 | 時 | shí | then; atha | 時彼苾芻聞是語已 |
55 | 95 | 我 | wǒ | I; me; my | 此小犢兒我今亦取 |
56 | 95 | 我 | wǒ | self | 此小犢兒我今亦取 |
57 | 95 | 我 | wǒ | we; our | 此小犢兒我今亦取 |
58 | 95 | 我 | wǒ | [my] dear | 此小犢兒我今亦取 |
59 | 95 | 我 | wǒ | Wo | 此小犢兒我今亦取 |
60 | 95 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 此小犢兒我今亦取 |
61 | 95 | 我 | wǒ | ga | 此小犢兒我今亦取 |
62 | 95 | 我 | wǒ | I; aham | 此小犢兒我今亦取 |
63 | 94 | 此 | cǐ | this; these | 此中犯相其事云何 |
64 | 94 | 此 | cǐ | in this way | 此中犯相其事云何 |
65 | 94 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中犯相其事云何 |
66 | 94 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中犯相其事云何 |
67 | 94 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中犯相其事云何 |
68 | 88 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝是婆羅門種出家 |
69 | 88 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝是婆羅門種出家 |
70 | 88 | 汝 | rǔ | Ru | 汝是婆羅門種出家 |
71 | 88 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝是婆羅門種出家 |
72 | 81 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若苾芻作毀呰語意 |
73 | 81 | 若 | ruò | seemingly | 若苾芻作毀呰語意 |
74 | 81 | 若 | ruò | if | 若苾芻作毀呰語意 |
75 | 81 | 若 | ruò | you | 若苾芻作毀呰語意 |
76 | 81 | 若 | ruò | this; that | 若苾芻作毀呰語意 |
77 | 81 | 若 | ruò | and; or | 若苾芻作毀呰語意 |
78 | 81 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若苾芻作毀呰語意 |
79 | 81 | 若 | rě | pomegranite | 若苾芻作毀呰語意 |
80 | 81 | 若 | ruò | to choose | 若苾芻作毀呰語意 |
81 | 81 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若苾芻作毀呰語意 |
82 | 81 | 若 | ruò | thus | 若苾芻作毀呰語意 |
83 | 81 | 若 | ruò | pollia | 若苾芻作毀呰語意 |
84 | 81 | 若 | ruò | Ruo | 若苾芻作毀呰語意 |
85 | 81 | 若 | ruò | only then | 若苾芻作毀呰語意 |
86 | 81 | 若 | rě | ja | 若苾芻作毀呰語意 |
87 | 81 | 若 | rě | jñā | 若苾芻作毀呰語意 |
88 | 81 | 若 | ruò | if; yadi | 若苾芻作毀呰語意 |
89 | 77 | 曰 | yuē | to speak; to say | 總攝頌曰 |
90 | 77 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 總攝頌曰 |
91 | 77 | 曰 | yuē | to be called | 總攝頌曰 |
92 | 77 | 曰 | yuē | particle without meaning | 總攝頌曰 |
93 | 77 | 曰 | yuē | said; ukta | 總攝頌曰 |
94 | 74 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 毀訾語學處第二之餘 |
95 | 74 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 毀訾語學處第二之餘 |
96 | 74 | 語 | yǔ | verse; writing | 毀訾語學處第二之餘 |
97 | 74 | 語 | yù | to speak; to tell | 毀訾語學處第二之餘 |
98 | 74 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 毀訾語學處第二之餘 |
99 | 74 | 語 | yǔ | a signal | 毀訾語學處第二之餘 |
100 | 74 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 毀訾語學處第二之餘 |
101 | 74 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 毀訾語學處第二之餘 |
102 | 69 | 非 | fēi | not; non-; un- | 今非沙門 |
103 | 69 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 今非沙門 |
104 | 69 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 今非沙門 |
105 | 69 | 非 | fēi | different | 今非沙門 |
106 | 69 | 非 | fēi | to not be; to not have | 今非沙門 |
107 | 69 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 今非沙門 |
108 | 69 | 非 | fēi | Africa | 今非沙門 |
109 | 69 | 非 | fēi | to slander | 今非沙門 |
110 | 69 | 非 | fěi | to avoid | 今非沙門 |
111 | 69 | 非 | fēi | must | 今非沙門 |
112 | 69 | 非 | fēi | an error | 今非沙門 |
113 | 69 | 非 | fēi | a problem; a question | 今非沙門 |
114 | 69 | 非 | fēi | evil | 今非沙門 |
115 | 69 | 非 | fēi | besides; except; unless | 今非沙門 |
116 | 69 | 非 | fēi | not | 今非沙門 |
117 | 67 | 惱 | nǎo | to be angry; to hate | 隨惱不惱 |
118 | 67 | 惱 | nǎo | to provoke; to tease | 隨惱不惱 |
119 | 67 | 惱 | nǎo | disturbed; troubled; dejected | 隨惱不惱 |
120 | 67 | 惱 | nǎo | distressing; viheṭhana | 隨惱不惱 |
121 | 65 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 無犯者 |
122 | 65 | 者 | zhě | that | 無犯者 |
123 | 65 | 者 | zhě | nominalizing function word | 無犯者 |
124 | 65 | 者 | zhě | used to mark a definition | 無犯者 |
125 | 65 | 者 | zhě | used to mark a pause | 無犯者 |
126 | 65 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 無犯者 |
127 | 65 | 者 | zhuó | according to | 無犯者 |
128 | 65 | 者 | zhě | ca | 無犯者 |
129 | 64 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而彼苾芻得波逸底迦 |
130 | 64 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而彼苾芻得波逸底迦 |
131 | 64 | 而 | ér | you | 而彼苾芻得波逸底迦 |
132 | 64 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而彼苾芻得波逸底迦 |
133 | 64 | 而 | ér | right away; then | 而彼苾芻得波逸底迦 |
134 | 64 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而彼苾芻得波逸底迦 |
135 | 64 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而彼苾芻得波逸底迦 |
136 | 64 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而彼苾芻得波逸底迦 |
137 | 64 | 而 | ér | how can it be that? | 而彼苾芻得波逸底迦 |
138 | 64 | 而 | ér | so as to | 而彼苾芻得波逸底迦 |
139 | 64 | 而 | ér | only then | 而彼苾芻得波逸底迦 |
140 | 64 | 而 | ér | as if; to seem like | 而彼苾芻得波逸底迦 |
141 | 64 | 而 | néng | can; able | 而彼苾芻得波逸底迦 |
142 | 64 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而彼苾芻得波逸底迦 |
143 | 64 | 而 | ér | me | 而彼苾芻得波逸底迦 |
144 | 64 | 而 | ér | to arrive; up to | 而彼苾芻得波逸底迦 |
145 | 64 | 而 | ér | possessive | 而彼苾芻得波逸底迦 |
146 | 64 | 而 | ér | and; ca | 而彼苾芻得波逸底迦 |
147 | 64 | 種 | zhǒng | kind; type | 往婆羅門種苾芻處作 |
148 | 64 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 往婆羅門種苾芻處作 |
149 | 64 | 種 | zhǒng | kind; type | 往婆羅門種苾芻處作 |
150 | 64 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 往婆羅門種苾芻處作 |
151 | 64 | 種 | zhǒng | seed; strain | 往婆羅門種苾芻處作 |
152 | 64 | 種 | zhǒng | offspring | 往婆羅門種苾芻處作 |
153 | 64 | 種 | zhǒng | breed | 往婆羅門種苾芻處作 |
154 | 64 | 種 | zhǒng | race | 往婆羅門種苾芻處作 |
155 | 64 | 種 | zhǒng | species | 往婆羅門種苾芻處作 |
156 | 64 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 往婆羅門種苾芻處作 |
157 | 64 | 種 | zhǒng | grit; guts | 往婆羅門種苾芻處作 |
158 | 64 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 往婆羅門種苾芻處作 |
159 | 62 | 彼 | bǐ | that; those | 時彼苾芻聞是語已 |
160 | 62 | 彼 | bǐ | another; the other | 時彼苾芻聞是語已 |
161 | 62 | 彼 | bǐ | that; tad | 時彼苾芻聞是語已 |
162 | 57 | 於 | yú | in; at | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
163 | 57 | 於 | yú | in; at | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
164 | 57 | 於 | yú | in; at; to; from | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
165 | 57 | 於 | yú | to go; to | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
166 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
167 | 57 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
168 | 57 | 於 | yú | from | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
169 | 57 | 於 | yú | give | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
170 | 57 | 於 | yú | oppposing | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
171 | 57 | 於 | yú | and | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
172 | 57 | 於 | yú | compared to | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
173 | 57 | 於 | yú | by | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
174 | 57 | 於 | yú | and; as well as | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
175 | 57 | 於 | yú | for | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
176 | 57 | 於 | yú | Yu | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
177 | 57 | 於 | wū | a crow | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
178 | 57 | 於 | wū | whew; wow | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
179 | 57 | 於 | yú | near to; antike | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
180 | 56 | 已 | yǐ | already | 時彼苾芻聞是語已 |
181 | 56 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時彼苾芻聞是語已 |
182 | 56 | 已 | yǐ | from | 時彼苾芻聞是語已 |
183 | 56 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時彼苾芻聞是語已 |
184 | 56 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 時彼苾芻聞是語已 |
185 | 56 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 時彼苾芻聞是語已 |
186 | 56 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 時彼苾芻聞是語已 |
187 | 56 | 已 | yǐ | to complete | 時彼苾芻聞是語已 |
188 | 56 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時彼苾芻聞是語已 |
189 | 56 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時彼苾芻聞是語已 |
190 | 56 | 已 | yǐ | certainly | 時彼苾芻聞是語已 |
191 | 56 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 時彼苾芻聞是語已 |
192 | 56 | 已 | yǐ | this | 時彼苾芻聞是語已 |
193 | 56 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時彼苾芻聞是語已 |
194 | 56 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時彼苾芻聞是語已 |
195 | 56 | 為 | wèi | for; to | 惡罵為後邊 |
196 | 56 | 為 | wèi | because of | 惡罵為後邊 |
197 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 惡罵為後邊 |
198 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 惡罵為後邊 |
199 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 惡罵為後邊 |
200 | 56 | 為 | wéi | to do | 惡罵為後邊 |
201 | 56 | 為 | wèi | for | 惡罵為後邊 |
202 | 56 | 為 | wèi | because of; for; to | 惡罵為後邊 |
203 | 56 | 為 | wèi | to | 惡罵為後邊 |
204 | 56 | 為 | wéi | in a passive construction | 惡罵為後邊 |
205 | 56 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 惡罵為後邊 |
206 | 56 | 為 | wéi | forming an adverb | 惡罵為後邊 |
207 | 56 | 為 | wéi | to add emphasis | 惡罵為後邊 |
208 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 惡罵為後邊 |
209 | 56 | 為 | wéi | to govern | 惡罵為後邊 |
210 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 惡罵為後邊 |
211 | 53 | 師子 | shīzi | a lion | 乃往古昔於險林中有母師子懷妊 |
212 | 53 | 師子 | shīzi | lion; siṃha | 乃往古昔於險林中有母師子懷妊 |
213 | 53 | 師子 | shīzi | Simha | 乃往古昔於險林中有母師子懷妊 |
214 | 52 | 之 | zhī | him; her; them; that | 毀訾語學處第二之餘 |
215 | 52 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 毀訾語學處第二之餘 |
216 | 52 | 之 | zhī | to go | 毀訾語學處第二之餘 |
217 | 52 | 之 | zhī | this; that | 毀訾語學處第二之餘 |
218 | 52 | 之 | zhī | genetive marker | 毀訾語學處第二之餘 |
219 | 52 | 之 | zhī | it | 毀訾語學處第二之餘 |
220 | 52 | 之 | zhī | in; in regards to | 毀訾語學處第二之餘 |
221 | 52 | 之 | zhī | all | 毀訾語學處第二之餘 |
222 | 52 | 之 | zhī | and | 毀訾語學處第二之餘 |
223 | 52 | 之 | zhī | however | 毀訾語學處第二之餘 |
224 | 52 | 之 | zhī | if | 毀訾語學處第二之餘 |
225 | 52 | 之 | zhī | then | 毀訾語學處第二之餘 |
226 | 52 | 之 | zhī | to arrive; to go | 毀訾語學處第二之餘 |
227 | 52 | 之 | zhī | is | 毀訾語學處第二之餘 |
228 | 52 | 之 | zhī | to use | 毀訾語學處第二之餘 |
229 | 52 | 之 | zhī | Zhi | 毀訾語學處第二之餘 |
230 | 52 | 之 | zhī | winding | 毀訾語學處第二之餘 |
231 | 52 | 不 | bù | not; no | 隨惱不惱 |
232 | 52 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 隨惱不惱 |
233 | 52 | 不 | bù | as a correlative | 隨惱不惱 |
234 | 52 | 不 | bù | no (answering a question) | 隨惱不惱 |
235 | 52 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 隨惱不惱 |
236 | 52 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 隨惱不惱 |
237 | 52 | 不 | bù | to form a yes or no question | 隨惱不惱 |
238 | 52 | 不 | bù | infix potential marker | 隨惱不惱 |
239 | 52 | 不 | bù | no; na | 隨惱不惱 |
240 | 48 | 同 | tóng | like; same; similar | 苾芻同前得罪 |
241 | 48 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 苾芻同前得罪 |
242 | 48 | 同 | tóng | together | 苾芻同前得罪 |
243 | 48 | 同 | tóng | together | 苾芻同前得罪 |
244 | 48 | 同 | tóng | to be the same | 苾芻同前得罪 |
245 | 48 | 同 | tòng | an alley; a lane | 苾芻同前得罪 |
246 | 48 | 同 | tóng | same- | 苾芻同前得罪 |
247 | 48 | 同 | tóng | to do something for somebody | 苾芻同前得罪 |
248 | 48 | 同 | tóng | Tong | 苾芻同前得罪 |
249 | 48 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 苾芻同前得罪 |
250 | 48 | 同 | tóng | to be unified | 苾芻同前得罪 |
251 | 48 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 苾芻同前得罪 |
252 | 48 | 同 | tóng | peace; harmony | 苾芻同前得罪 |
253 | 48 | 同 | tóng | an agreement | 苾芻同前得罪 |
254 | 48 | 同 | tóng | same; sama | 苾芻同前得罪 |
255 | 48 | 同 | tóng | together; saha | 苾芻同前得罪 |
256 | 46 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有威儀法式 |
257 | 46 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有威儀法式 |
258 | 46 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有威儀法式 |
259 | 46 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有威儀法式 |
260 | 46 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有威儀法式 |
261 | 46 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有威儀法式 |
262 | 46 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有威儀法式 |
263 | 46 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有威儀法式 |
264 | 46 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有威儀法式 |
265 | 46 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有威儀法式 |
266 | 46 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有威儀法式 |
267 | 46 | 有 | yǒu | abundant | 有威儀法式 |
268 | 46 | 有 | yǒu | purposeful | 有威儀法式 |
269 | 46 | 有 | yǒu | You | 有威儀法式 |
270 | 46 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有威儀法式 |
271 | 46 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有威儀法式 |
272 | 44 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 汝今宜應作其自業 |
273 | 44 | 其 | qí | to add emphasis | 汝今宜應作其自業 |
274 | 44 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 汝今宜應作其自業 |
275 | 44 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 汝今宜應作其自業 |
276 | 44 | 其 | qí | he; her; it; them | 汝今宜應作其自業 |
277 | 44 | 其 | qí | probably; likely | 汝今宜應作其自業 |
278 | 44 | 其 | qí | will | 汝今宜應作其自業 |
279 | 44 | 其 | qí | may | 汝今宜應作其自業 |
280 | 44 | 其 | qí | if | 汝今宜應作其自業 |
281 | 44 | 其 | qí | or | 汝今宜應作其自業 |
282 | 44 | 其 | qí | Qi | 汝今宜應作其自業 |
283 | 44 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 汝今宜應作其自業 |
284 | 43 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 往剎帝利種苾芻處作如 |
285 | 43 | 如 | rú | if | 往剎帝利種苾芻處作如 |
286 | 43 | 如 | rú | in accordance with | 往剎帝利種苾芻處作如 |
287 | 43 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 往剎帝利種苾芻處作如 |
288 | 43 | 如 | rú | this | 往剎帝利種苾芻處作如 |
289 | 43 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 往剎帝利種苾芻處作如 |
290 | 43 | 如 | rú | to go to | 往剎帝利種苾芻處作如 |
291 | 43 | 如 | rú | to meet | 往剎帝利種苾芻處作如 |
292 | 43 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 往剎帝利種苾芻處作如 |
293 | 43 | 如 | rú | at least as good as | 往剎帝利種苾芻處作如 |
294 | 43 | 如 | rú | and | 往剎帝利種苾芻處作如 |
295 | 43 | 如 | rú | or | 往剎帝利種苾芻處作如 |
296 | 43 | 如 | rú | but | 往剎帝利種苾芻處作如 |
297 | 43 | 如 | rú | then | 往剎帝利種苾芻處作如 |
298 | 43 | 如 | rú | naturally | 往剎帝利種苾芻處作如 |
299 | 43 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 往剎帝利種苾芻處作如 |
300 | 43 | 如 | rú | you | 往剎帝利種苾芻處作如 |
301 | 43 | 如 | rú | the second lunar month | 往剎帝利種苾芻處作如 |
302 | 43 | 如 | rú | in; at | 往剎帝利種苾芻處作如 |
303 | 43 | 如 | rú | Ru | 往剎帝利種苾芻處作如 |
304 | 43 | 如 | rú | Thus | 往剎帝利種苾芻處作如 |
305 | 43 | 如 | rú | thus; tathā | 往剎帝利種苾芻處作如 |
306 | 43 | 如 | rú | like; iva | 往剎帝利種苾芻處作如 |
307 | 43 | 如 | rú | suchness; tathatā | 往剎帝利種苾芻處作如 |
308 | 41 | 得 | de | potential marker | 苾芻得惡作罪 |
309 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 苾芻得惡作罪 |
310 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 苾芻得惡作罪 |
311 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 苾芻得惡作罪 |
312 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 苾芻得惡作罪 |
313 | 41 | 得 | dé | de | 苾芻得惡作罪 |
314 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 苾芻得惡作罪 |
315 | 41 | 得 | dé | to result in | 苾芻得惡作罪 |
316 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 苾芻得惡作罪 |
317 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 苾芻得惡作罪 |
318 | 41 | 得 | dé | to be finished | 苾芻得惡作罪 |
319 | 41 | 得 | de | result of degree | 苾芻得惡作罪 |
320 | 41 | 得 | de | marks completion of an action | 苾芻得惡作罪 |
321 | 41 | 得 | děi | satisfying | 苾芻得惡作罪 |
322 | 41 | 得 | dé | to contract | 苾芻得惡作罪 |
323 | 41 | 得 | dé | marks permission or possibility | 苾芻得惡作罪 |
324 | 41 | 得 | dé | expressing frustration | 苾芻得惡作罪 |
325 | 41 | 得 | dé | to hear | 苾芻得惡作罪 |
326 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 苾芻得惡作罪 |
327 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 苾芻得惡作罪 |
328 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 苾芻得惡作罪 |
329 | 41 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 往織毛種苾芻所作如是 |
330 | 41 | 所 | suǒ | an office; an institute | 往織毛種苾芻所作如是 |
331 | 41 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 往織毛種苾芻所作如是 |
332 | 41 | 所 | suǒ | it | 往織毛種苾芻所作如是 |
333 | 41 | 所 | suǒ | if; supposing | 往織毛種苾芻所作如是 |
334 | 41 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往織毛種苾芻所作如是 |
335 | 41 | 所 | suǒ | a place; a location | 往織毛種苾芻所作如是 |
336 | 41 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往織毛種苾芻所作如是 |
337 | 41 | 所 | suǒ | that which | 往織毛種苾芻所作如是 |
338 | 41 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往織毛種苾芻所作如是 |
339 | 41 | 所 | suǒ | meaning | 往織毛種苾芻所作如是 |
340 | 41 | 所 | suǒ | garrison | 往織毛種苾芻所作如是 |
341 | 41 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往織毛種苾芻所作如是 |
342 | 41 | 所 | suǒ | that which; yad | 往織毛種苾芻所作如是 |
343 | 41 | 事 | shì | matter; thing; item | 理卷舒等事 |
344 | 41 | 事 | shì | to serve | 理卷舒等事 |
345 | 41 | 事 | shì | a government post | 理卷舒等事 |
346 | 41 | 事 | shì | duty; post; work | 理卷舒等事 |
347 | 41 | 事 | shì | occupation | 理卷舒等事 |
348 | 41 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 理卷舒等事 |
349 | 41 | 事 | shì | an accident | 理卷舒等事 |
350 | 41 | 事 | shì | to attend | 理卷舒等事 |
351 | 41 | 事 | shì | an allusion | 理卷舒等事 |
352 | 41 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 理卷舒等事 |
353 | 41 | 事 | shì | to engage in | 理卷舒等事 |
354 | 41 | 事 | shì | to enslave | 理卷舒等事 |
355 | 41 | 事 | shì | to pursue | 理卷舒等事 |
356 | 41 | 事 | shì | to administer | 理卷舒等事 |
357 | 41 | 事 | shì | to appoint | 理卷舒等事 |
358 | 41 | 事 | shì | a piece | 理卷舒等事 |
359 | 41 | 事 | shì | thing; phenomena | 理卷舒等事 |
360 | 41 | 事 | shì | actions; karma | 理卷舒等事 |
361 | 40 | 前 | qián | front | 苾芻同前得罪 |
362 | 40 | 前 | qián | former; the past | 苾芻同前得罪 |
363 | 40 | 前 | qián | to go forward | 苾芻同前得罪 |
364 | 40 | 前 | qián | preceding | 苾芻同前得罪 |
365 | 40 | 前 | qián | before; earlier; prior | 苾芻同前得罪 |
366 | 40 | 前 | qián | to appear before | 苾芻同前得罪 |
367 | 40 | 前 | qián | future | 苾芻同前得罪 |
368 | 40 | 前 | qián | top; first | 苾芻同前得罪 |
369 | 40 | 前 | qián | battlefront | 苾芻同前得罪 |
370 | 40 | 前 | qián | pre- | 苾芻同前得罪 |
371 | 40 | 前 | qián | before; former; pūrva | 苾芻同前得罪 |
372 | 40 | 前 | qián | facing; mukha | 苾芻同前得罪 |
373 | 40 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 往婆羅門種苾芻處作 |
374 | 40 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 往婆羅門種苾芻處作 |
375 | 40 | 聞 | wén | to hear | 時彼苾芻聞是語已 |
376 | 40 | 聞 | wén | Wen | 時彼苾芻聞是語已 |
377 | 40 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 時彼苾芻聞是語已 |
378 | 40 | 聞 | wén | to be widely known | 時彼苾芻聞是語已 |
379 | 40 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 時彼苾芻聞是語已 |
380 | 40 | 聞 | wén | information | 時彼苾芻聞是語已 |
381 | 40 | 聞 | wèn | famous; well known | 時彼苾芻聞是語已 |
382 | 40 | 聞 | wén | knowledge; learning | 時彼苾芻聞是語已 |
383 | 40 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 時彼苾芻聞是語已 |
384 | 40 | 聞 | wén | to question | 時彼苾芻聞是語已 |
385 | 40 | 聞 | wén | heard; śruta | 時彼苾芻聞是語已 |
386 | 40 | 聞 | wén | hearing; śruti | 時彼苾芻聞是語已 |
387 | 39 | 意 | yì | idea | 若苾芻作毀呰意 |
388 | 39 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 若苾芻作毀呰意 |
389 | 39 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 若苾芻作毀呰意 |
390 | 39 | 意 | yì | mood; feeling | 若苾芻作毀呰意 |
391 | 39 | 意 | yì | will; willpower; determination | 若苾芻作毀呰意 |
392 | 39 | 意 | yì | bearing; spirit | 若苾芻作毀呰意 |
393 | 39 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 若苾芻作毀呰意 |
394 | 39 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 若苾芻作毀呰意 |
395 | 39 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 若苾芻作毀呰意 |
396 | 39 | 意 | yì | meaning | 若苾芻作毀呰意 |
397 | 39 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 若苾芻作毀呰意 |
398 | 39 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 若苾芻作毀呰意 |
399 | 39 | 意 | yì | or | 若苾芻作毀呰意 |
400 | 39 | 意 | yì | Yi | 若苾芻作毀呰意 |
401 | 39 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 若苾芻作毀呰意 |
402 | 38 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 罪及煩惱類 |
403 | 38 | 罪 | zuì | fault; error | 罪及煩惱類 |
404 | 38 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 罪及煩惱類 |
405 | 38 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 罪及煩惱類 |
406 | 38 | 罪 | zuì | punishment | 罪及煩惱類 |
407 | 38 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 罪及煩惱類 |
408 | 38 | 罪 | zuì | sin; agha | 罪及煩惱類 |
409 | 37 | 應 | yīng | should; ought | 皆應 |
410 | 37 | 應 | yìng | to answer; to respond | 皆應 |
411 | 37 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 皆應 |
412 | 37 | 應 | yīng | soon; immediately | 皆應 |
413 | 37 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 皆應 |
414 | 37 | 應 | yìng | to accept | 皆應 |
415 | 37 | 應 | yīng | or; either | 皆應 |
416 | 37 | 應 | yìng | to permit; to allow | 皆應 |
417 | 37 | 應 | yìng | to echo | 皆應 |
418 | 37 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 皆應 |
419 | 37 | 應 | yìng | Ying | 皆應 |
420 | 37 | 應 | yīng | suitable; yukta | 皆應 |
421 | 37 | 今 | jīn | today; present; now | 今非沙門 |
422 | 37 | 今 | jīn | Jin | 今非沙門 |
423 | 37 | 今 | jīn | modern | 今非沙門 |
424 | 37 | 今 | jīn | now; adhunā | 今非沙門 |
425 | 36 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 准事應說加其器具 |
426 | 36 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 准事應說加其器具 |
427 | 36 | 說 | shuì | to persuade | 准事應說加其器具 |
428 | 36 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 准事應說加其器具 |
429 | 36 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 准事應說加其器具 |
430 | 36 | 說 | shuō | to claim; to assert | 准事應說加其器具 |
431 | 36 | 說 | shuō | allocution | 准事應說加其器具 |
432 | 36 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 准事應說加其器具 |
433 | 36 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 准事應說加其器具 |
434 | 36 | 說 | shuō | speach; vāda | 准事應說加其器具 |
435 | 36 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 准事應說加其器具 |
436 | 36 | 說 | shuō | to instruct | 准事應說加其器具 |
437 | 36 | 報 | bào | newspaper | 野干報曰 |
438 | 36 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 野干報曰 |
439 | 36 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 野干報曰 |
440 | 36 | 報 | bào | to respond; to reply | 野干報曰 |
441 | 36 | 報 | bào | to revenge | 野干報曰 |
442 | 36 | 報 | bào | a cable; a telegram | 野干報曰 |
443 | 36 | 報 | bào | a message; information | 野干報曰 |
444 | 36 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 野干報曰 |
445 | 35 | 謂 | wèi | to call | 謂婆 |
446 | 35 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂婆 |
447 | 35 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂婆 |
448 | 35 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂婆 |
449 | 35 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂婆 |
450 | 35 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂婆 |
451 | 35 | 謂 | wèi | to think | 謂婆 |
452 | 35 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂婆 |
453 | 35 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂婆 |
454 | 35 | 謂 | wèi | and | 謂婆 |
455 | 35 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂婆 |
456 | 35 | 謂 | wèi | Wei | 謂婆 |
457 | 35 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂婆 |
458 | 35 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂婆 |
459 | 34 | 隨 | suí | to follow | 隨惱不惱 |
460 | 34 | 隨 | suí | to listen to | 隨惱不惱 |
461 | 34 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨惱不惱 |
462 | 34 | 隨 | suí | with; to accompany | 隨惱不惱 |
463 | 34 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 隨惱不惱 |
464 | 34 | 隨 | suí | to the extent that | 隨惱不惱 |
465 | 34 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨惱不惱 |
466 | 34 | 隨 | suí | everywhere | 隨惱不惱 |
467 | 34 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨惱不惱 |
468 | 34 | 隨 | suí | in passing | 隨惱不惱 |
469 | 34 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨惱不惱 |
470 | 34 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨惱不惱 |
471 | 34 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨惱不惱 |
472 | 33 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往婆羅門種苾芻處作 |
473 | 33 | 往 | wǎng | in the direction of | 往婆羅門種苾芻處作 |
474 | 33 | 往 | wǎng | in the past | 往婆羅門種苾芻處作 |
475 | 33 | 往 | wǎng | to turn toward | 往婆羅門種苾芻處作 |
476 | 33 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往婆羅門種苾芻處作 |
477 | 33 | 往 | wǎng | to send a gift | 往婆羅門種苾芻處作 |
478 | 33 | 往 | wǎng | former times | 往婆羅門種苾芻處作 |
479 | 33 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往婆羅門種苾芻處作 |
480 | 33 | 往 | wǎng | to go; gam | 往婆羅門種苾芻處作 |
481 | 33 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 獨與女人說法過五六語學處第五 |
482 | 33 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 獨與女人說法過五六語學處第五 |
483 | 33 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 獨與女人說法過五六語學處第五 |
484 | 33 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 獨與女人說法過五六語學處第五 |
485 | 33 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 獨與女人說法過五六語學處第五 |
486 | 32 | 如是 | rúshì | thus; so | 往織師種苾芻處作如是 |
487 | 32 | 如是 | rúshì | thus, so | 往織師種苾芻處作如是 |
488 | 32 | 如是 | rúshì | thus; evam | 往織師種苾芻處作如是 |
489 | 32 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 往織師種苾芻處作如是 |
490 | 32 | 干 | gān | dry | 野干 |
491 | 32 | 干 | gān | parched | 野干 |
492 | 32 | 干 | gān | trunk | 野干 |
493 | 32 | 干 | gān | like family | 野干 |
494 | 32 | 干 | gān | Kangxi radical 51 | 野干 |
495 | 32 | 干 | gān | dried food | 野干 |
496 | 32 | 干 | gān | to dry out | 野干 |
497 | 32 | 干 | gān | to use up | 野干 |
498 | 32 | 干 | gān | to slight; to look down on | 野干 |
499 | 32 | 干 | gān | with nothing remaining | 野干 |
500 | 32 | 干 | qián | qian; the first of the Eight trigrams | 野干 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
苾刍 | 苾蒭 |
|
|
作 | zuò | action; kāraṇa | |
是 |
|
|
|
时 | 時 |
|
|
我 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
若 |
|
|
|
曰 | yuē | said; ukta | |
语 | 語 | yǔ | words; discourse; vac |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
多同 | 100 | Duotong | |
犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
恶物 | 惡物 | 195 | Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant |
根本说一切有部毘奈耶 | 根本說一切有部毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
林内 | 林內 | 108 | Linnei |
妙法 | 109 |
|
|
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
僧伽 | 115 |
|
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
逝多林 | 115 | Jetavana | |
时母 | 時母 | 115 | Kali |
薜陀 | 115 | Veda | |
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
邬 | 鄔 | 119 |
|
邬陀夷 | 鄔陀夷 | 119 | Udāyin |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
知事 | 122 |
|
|
智人 | 122 | Homo sapiens | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
字说 | 字說 | 122 | Zishuo; Character Dictionary |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 81.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
必当 | 必當 | 98 | must |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
持戒 | 99 |
|
|
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
床座 | 99 | seat; āsana | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
法要 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
富罗 | 富羅 | 102 | pura; land |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
好相 | 104 | an auspicious sign | |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
见牛 | 見牛 | 106 | seeing the ox |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
羯磨 | 106 | karma | |
近圆 | 近圓 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
离间语 | 離間語 | 108 | slander; divisive speech |
六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
六众苾刍 | 六眾苾芻 | 108 | group of six monastics |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
牧牛 | 109 | cowherd | |
牛王 | 110 | king of bulls | |
傍生趣 | 112 | animal rebirth | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入室 | 114 |
|
|
乳养 | 乳養 | 114 | to nourish and nurture |
伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善哉 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
十利 | 115 | ten benefits | |
受想 | 115 | sensation and perception | |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四姓 | 115 | four castes | |
寺中 | 115 | within a temple | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随情 | 隨情 | 115 | compliant |
窣吐罗 | 窣吐羅 | 115 | great transgression; major misdeed; sthūlātyaya |
同居 | 116 | dwell together | |
我身 | 119 | I; myself | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应报 | 應報 | 121 | fruition; the result of karma |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
有相 | 121 | having form | |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
澡浴 | 122 | to wash | |
正业 | 正業 | 122 |
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸恶莫作 | 諸惡莫作 | 122 | do nothing that is unwholesome |
诸技术 | 諸技術 | 122 | arts and crafts; śilpasthāna |