Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivāda-ekaśatakarman (Genben Shuo Yiqie You Bu Bai Yi Jiemo) 根本說一切有部百一羯磨, Scroll 9
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 115 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 2 | 115 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 3 | 115 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 大德僧伽聽 | 
| 4 | 115 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 大德僧伽聽 | 
| 5 | 99 | 作 | zuò | to do | 作前方便已 | 
| 6 | 99 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作前方便已 | 
| 7 | 99 | 作 | zuò | to start | 作前方便已 | 
| 8 | 99 | 作 | zuò | a writing; a work | 作前方便已 | 
| 9 | 99 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作前方便已 | 
| 10 | 99 | 作 | zuō | to create; to make | 作前方便已 | 
| 11 | 99 | 作 | zuō | a workshop | 作前方便已 | 
| 12 | 99 | 作 | zuō | to write; to compose | 作前方便已 | 
| 13 | 99 | 作 | zuò | to rise | 作前方便已 | 
| 14 | 99 | 作 | zuò | to be aroused | 作前方便已 | 
| 15 | 99 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作前方便已 | 
| 16 | 99 | 作 | zuò | to regard as | 作前方便已 | 
| 17 | 99 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作前方便已 | 
| 18 | 65 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 | 
| 19 | 65 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 | 
| 20 | 65 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 | 
| 21 | 65 | 時 | shí | fashionable | 時 | 
| 22 | 65 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 | 
| 23 | 65 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 | 
| 24 | 65 | 時 | shí | tense | 時 | 
| 25 | 65 | 時 | shí | particular; special | 時 | 
| 26 | 65 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 | 
| 27 | 65 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 | 
| 28 | 65 | 時 | shí | time [abstract] | 時 | 
| 29 | 65 | 時 | shí | seasonal | 時 | 
| 30 | 65 | 時 | shí | to wait upon | 時 | 
| 31 | 65 | 時 | shí | hour | 時 | 
| 32 | 65 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 | 
| 33 | 65 | 時 | shí | Shi | 時 | 
| 34 | 65 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 | 
| 35 | 65 | 時 | shí | time; kāla | 時 | 
| 36 | 65 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 | 
| 37 | 56 | 者 | zhě | ca | 拒眾教者默然 | 
| 38 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而為出家 | 
| 39 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 而為出家 | 
| 40 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 而為出家 | 
| 41 | 56 | 為 | wéi | to do | 而為出家 | 
| 42 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 而為出家 | 
| 43 | 56 | 為 | wéi | to govern | 而為出家 | 
| 44 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 而為出家 | 
| 45 | 52 | 羯磨 | jiémó | karma | 應作羯磨訶彼闡陀 | 
| 46 | 51 | 白 | bái | white | 為白羯磨 | 
| 47 | 51 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 為白羯磨 | 
| 48 | 51 | 白 | bái | plain | 為白羯磨 | 
| 49 | 51 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 為白羯磨 | 
| 50 | 51 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 為白羯磨 | 
| 51 | 51 | 白 | bái | bright | 為白羯磨 | 
| 52 | 51 | 白 | bái | a wrongly written character | 為白羯磨 | 
| 53 | 51 | 白 | bái | clear | 為白羯磨 | 
| 54 | 51 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 為白羯磨 | 
| 55 | 51 | 白 | bái | reactionary | 為白羯磨 | 
| 56 | 51 | 白 | bái | a wine cup | 為白羯磨 | 
| 57 | 51 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 為白羯磨 | 
| 58 | 51 | 白 | bái | a dialect | 為白羯磨 | 
| 59 | 51 | 白 | bái | to understand | 為白羯磨 | 
| 60 | 51 | 白 | bái | to report | 為白羯磨 | 
| 61 | 51 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 為白羯磨 | 
| 62 | 51 | 白 | bái | empty; blank | 為白羯磨 | 
| 63 | 51 | 白 | bái | free | 為白羯磨 | 
| 64 | 51 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 為白羯磨 | 
| 65 | 51 | 白 | bái | relating to funerals | 為白羯磨 | 
| 66 | 51 | 白 | bái | Bai | 為白羯磨 | 
| 67 | 51 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 為白羯磨 | 
| 68 | 51 | 白 | bái | a symbol for silver | 為白羯磨 | 
| 69 | 51 | 白 | bái | clean; avadāta | 為白羯磨 | 
| 70 | 51 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 為白羯磨 | 
| 71 | 51 | 今 | jīn | today; present; now | 僧伽今訶責苾芻闡陀違拒眾教 | 
| 72 | 51 | 今 | jīn | Jin | 僧伽今訶責苾芻闡陀違拒眾教 | 
| 73 | 51 | 今 | jīn | modern | 僧伽今訶責苾芻闡陀違拒眾教 | 
| 74 | 51 | 今 | jīn | now; adhunā | 僧伽今訶責苾芻闡陀違拒眾教 | 
| 75 | 48 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應如法說悔 | 
| 76 | 48 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應如法說悔 | 
| 77 | 48 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應如法說悔 | 
| 78 | 48 | 應 | yìng | to accept | 應如法說悔 | 
| 79 | 48 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應如法說悔 | 
| 80 | 48 | 應 | yìng | to echo | 應如法說悔 | 
| 81 | 48 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應如法說悔 | 
| 82 | 48 | 應 | yìng | Ying | 應如法說悔 | 
| 83 | 47 | 我 | wǒ | self | 由我世尊證大覺 | 
| 84 | 47 | 我 | wǒ | [my] dear | 由我世尊證大覺 | 
| 85 | 47 | 我 | wǒ | Wo | 由我世尊證大覺 | 
| 86 | 47 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 由我世尊證大覺 | 
| 87 | 47 | 我 | wǒ | ga | 由我世尊證大覺 | 
| 88 | 46 | 於 | yú | to go; to | 後於異時復更犯罪 | 
| 89 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 後於異時復更犯罪 | 
| 90 | 46 | 於 | yú | Yu | 後於異時復更犯罪 | 
| 91 | 46 | 於 | wū | a crow | 後於異時復更犯罪 | 
| 92 | 41 | 聽 | tīng | to listen | 大德僧伽聽 | 
| 93 | 41 | 聽 | tīng | to obey | 大德僧伽聽 | 
| 94 | 41 | 聽 | tīng | to understand | 大德僧伽聽 | 
| 95 | 41 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 大德僧伽聽 | 
| 96 | 41 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 大德僧伽聽 | 
| 97 | 41 | 聽 | tīng | to await | 大德僧伽聽 | 
| 98 | 41 | 聽 | tīng | to acknowledge | 大德僧伽聽 | 
| 99 | 41 | 聽 | tīng | information | 大德僧伽聽 | 
| 100 | 41 | 聽 | tīng | a hall | 大德僧伽聽 | 
| 101 | 41 | 聽 | tīng | Ting | 大德僧伽聽 | 
| 102 | 41 | 聽 | tìng | to administer; to process | 大德僧伽聽 | 
| 103 | 41 | 聽 | tīng | to listen; śru | 大德僧伽聽 | 
| 104 | 41 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若更有餘如是 | 
| 105 | 40 | 與 | yǔ | to give | 許僧伽今與善賢作覆鉢羯磨 | 
| 106 | 40 | 與 | yǔ | to accompany | 許僧伽今與善賢作覆鉢羯磨 | 
| 107 | 40 | 與 | yù | to particate in | 許僧伽今與善賢作覆鉢羯磨 | 
| 108 | 40 | 與 | yù | of the same kind | 許僧伽今與善賢作覆鉢羯磨 | 
| 109 | 40 | 與 | yù | to help | 許僧伽今與善賢作覆鉢羯磨 | 
| 110 | 40 | 與 | yǔ | for | 許僧伽今與善賢作覆鉢羯磨 | 
| 111 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 自今已後不往其 | 
| 112 | 39 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德 | 
| 113 | 39 | 大德 | dàdé | Dade reign | 大德 | 
| 114 | 39 | 大德 | dàdé | a major festival | 大德 | 
| 115 | 39 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 大德 | 
| 116 | 39 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 大德 | 
| 117 | 37 | 其 | qí | Qi | 由其默然故 | 
| 118 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 犯眾多罪不如法說悔 | 
| 119 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 犯眾多罪不如法說悔 | 
| 120 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 犯眾多罪不如法說悔 | 
| 121 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 犯眾多罪不如法說悔 | 
| 122 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 犯眾多罪不如法說悔 | 
| 123 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 犯眾多罪不如法說悔 | 
| 124 | 31 | 說 | shuō | allocution | 犯眾多罪不如法說悔 | 
| 125 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 犯眾多罪不如法說悔 | 
| 126 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 犯眾多罪不如法說悔 | 
| 127 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 犯眾多罪不如法說悔 | 
| 128 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 犯眾多罪不如法說悔 | 
| 129 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 犯眾多罪不如法說悔 | 
| 130 | 29 | 一 | yī | one | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 131 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 132 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 133 | 29 | 一 | yī | first | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 134 | 29 | 一 | yī | the same | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 135 | 29 | 一 | yī | sole; single | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 136 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 137 | 29 | 一 | yī | Yi | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 138 | 29 | 一 | yī | other | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 139 | 29 | 一 | yī | to unify | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 140 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 141 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 142 | 29 | 一 | yī | one; eka | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 143 | 29 | 言 | yán | to speak; to say; said | 樂住故告言 | 
| 144 | 29 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 樂住故告言 | 
| 145 | 29 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 樂住故告言 | 
| 146 | 29 | 言 | yán | phrase; sentence | 樂住故告言 | 
| 147 | 29 | 言 | yán | a word; a syllable | 樂住故告言 | 
| 148 | 29 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 樂住故告言 | 
| 149 | 29 | 言 | yán | to regard as | 樂住故告言 | 
| 150 | 29 | 言 | yán | to act as | 樂住故告言 | 
| 151 | 29 | 言 | yán | word; vacana | 樂住故告言 | 
| 152 | 29 | 言 | yán | speak; vad | 樂住故告言 | 
| 153 | 29 | 眾 | zhòng | many; numerous | 違惱眾教白四 | 
| 154 | 29 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 違惱眾教白四 | 
| 155 | 29 | 眾 | zhòng | general; common; public | 違惱眾教白四 | 
| 156 | 28 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 157 | 28 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 158 | 28 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 159 | 28 | 處 | chù | a part; an aspect | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 160 | 28 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 161 | 28 | 處 | chǔ | to get along with | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 162 | 28 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 163 | 28 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 164 | 28 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 165 | 28 | 處 | chǔ | to be associated with | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 166 | 28 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 167 | 28 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 168 | 28 | 處 | chù | circumstances; situation | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 169 | 28 | 處 | chù | an occasion; a time | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 170 | 28 | 處 | chù | position; sthāna | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 171 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作前方便已 | 
| 172 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作前方便已 | 
| 173 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 作前方便已 | 
| 174 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作前方便已 | 
| 175 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作前方便已 | 
| 176 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作前方便已 | 
| 177 | 26 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多罪 | 
| 178 | 26 | 多 | duó | many; much | 多罪 | 
| 179 | 26 | 多 | duō | more | 多罪 | 
| 180 | 26 | 多 | duō | excessive | 多罪 | 
| 181 | 26 | 多 | duō | abundant | 多罪 | 
| 182 | 26 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多罪 | 
| 183 | 26 | 多 | duō | Duo | 多罪 | 
| 184 | 26 | 多 | duō | ta | 多罪 | 
| 185 | 26 | 人 | rén | person; people; a human being | 諸有智慧人 | 
| 186 | 26 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 諸有智慧人 | 
| 187 | 26 | 人 | rén | a kind of person | 諸有智慧人 | 
| 188 | 26 | 人 | rén | everybody | 諸有智慧人 | 
| 189 | 26 | 人 | rén | adult | 諸有智慧人 | 
| 190 | 26 | 人 | rén | somebody; others | 諸有智慧人 | 
| 191 | 26 | 人 | rén | an upright person | 諸有智慧人 | 
| 192 | 26 | 人 | rén | person; manuṣya | 諸有智慧人 | 
| 193 | 25 | 之 | zhī | to go | 別諫之時堅執不捨 | 
| 194 | 25 | 之 | zhī | to arrive; to go | 別諫之時堅執不捨 | 
| 195 | 25 | 之 | zhī | is | 別諫之時堅執不捨 | 
| 196 | 25 | 之 | zhī | to use | 別諫之時堅執不捨 | 
| 197 | 25 | 之 | zhī | Zhi | 別諫之時堅執不捨 | 
| 198 | 25 | 之 | zhī | winding | 別諫之時堅執不捨 | 
| 199 | 25 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 應作羯磨訶彼闡陀 | 
| 200 | 25 | 訶 | hē | ha | 應作羯磨訶彼闡陀 | 
| 201 | 24 | 諫 | jiàn | to remonstrate; to admonish | 如法諫 | 
| 202 | 24 | 諫 | jiàn | to plead | 如法諫 | 
| 203 | 24 | 諫 | jiàn | to rectify; to correct | 如法諫 | 
| 204 | 24 | 諫 | jiàn | Jian | 如法諫 | 
| 205 | 24 | 諫 | jiàn | admonishing; avavādaka | 如法諫 | 
| 206 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 彼善賢以無根波羅市迦法 | 
| 207 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 彼善賢以無根波羅市迦法 | 
| 208 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 彼善賢以無根波羅市迦法 | 
| 209 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 彼善賢以無根波羅市迦法 | 
| 210 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 彼善賢以無根波羅市迦法 | 
| 211 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 彼善賢以無根波羅市迦法 | 
| 212 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 彼善賢以無根波羅市迦法 | 
| 213 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 彼善賢以無根波羅市迦法 | 
| 214 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 彼善賢以無根波羅市迦法 | 
| 215 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 彼善賢以無根波羅市迦法 | 
| 216 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得波逸底迦 | 
| 217 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 得波逸底迦 | 
| 218 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 得波逸底迦 | 
| 219 | 22 | 得 | dé | de | 得波逸底迦 | 
| 220 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 得波逸底迦 | 
| 221 | 22 | 得 | dé | to result in | 得波逸底迦 | 
| 222 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得波逸底迦 | 
| 223 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 得波逸底迦 | 
| 224 | 22 | 得 | dé | to be finished | 得波逸底迦 | 
| 225 | 22 | 得 | děi | satisfying | 得波逸底迦 | 
| 226 | 22 | 得 | dé | to contract | 得波逸底迦 | 
| 227 | 22 | 得 | dé | to hear | 得波逸底迦 | 
| 228 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 得波逸底迦 | 
| 229 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 得波逸底迦 | 
| 230 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得波逸底迦 | 
| 231 | 22 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 樂住故告言 | 
| 232 | 22 | 住 | zhù | to stop; to halt | 樂住故告言 | 
| 233 | 22 | 住 | zhù | to retain; to remain | 樂住故告言 | 
| 234 | 22 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 樂住故告言 | 
| 235 | 22 | 住 | zhù | verb complement | 樂住故告言 | 
| 236 | 22 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 樂住故告言 | 
| 237 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 法說悔 | 
| 238 | 21 | 法 | fǎ | France | 法說悔 | 
| 239 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法說悔 | 
| 240 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法說悔 | 
| 241 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法說悔 | 
| 242 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 法說悔 | 
| 243 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 法說悔 | 
| 244 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法說悔 | 
| 245 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 法說悔 | 
| 246 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 法說悔 | 
| 247 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 法說悔 | 
| 248 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法說悔 | 
| 249 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法說悔 | 
| 250 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 法說悔 | 
| 251 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法說悔 | 
| 252 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法說悔 | 
| 253 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法說悔 | 
| 254 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法說悔 | 
| 255 | 20 | 在 | zài | in; at | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 256 | 20 | 在 | zài | to exist; to be living | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 257 | 20 | 在 | zài | to consist of | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 258 | 20 | 在 | zài | to be at a post | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 259 | 20 | 在 | zài | in; bhū | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 260 | 20 | 具壽 | jùshòu | friend; brother; venerable; āyuṣman | 爾時具壽鄔波離請世尊曰 | 
| 261 | 20 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 | 
| 262 | 20 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 | 
| 263 | 19 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 264 | 19 | 令 | lìng | to issue a command | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 265 | 19 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 266 | 19 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 267 | 19 | 令 | lìng | a season | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 268 | 19 | 令 | lìng | respected; good reputation | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 269 | 19 | 令 | lìng | good | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 270 | 19 | 令 | lìng | pretentious | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 271 | 19 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 272 | 19 | 令 | lìng | a commander | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 273 | 19 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 274 | 19 | 令 | lìng | lyrics | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 275 | 19 | 令 | lìng | Ling | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 276 | 19 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 277 | 19 | 羯 | jié | a deer's skin | 唯願大德僧伽與我善賢作仰鉢羯 | 
| 278 | 19 | 羯 | jié | Jie people | 唯願大德僧伽與我善賢作仰鉢羯 | 
| 279 | 19 | 羯 | jié | a castrated ram | 唯願大德僧伽與我善賢作仰鉢羯 | 
| 280 | 19 | 羯 | jié | a small drum | 唯願大德僧伽與我善賢作仰鉢羯 | 
| 281 | 19 | 羯 | jié | ka | 唯願大德僧伽與我善賢作仰鉢羯 | 
| 282 | 19 | 闡陀 | chǎntuó | chandas; meter | 具壽闡陀 | 
| 283 | 19 | 中 | zhōng | middle | 諸苾芻於佛所說戒經中如法如 | 
| 284 | 19 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 諸苾芻於佛所說戒經中如法如 | 
| 285 | 19 | 中 | zhōng | China | 諸苾芻於佛所說戒經中如法如 | 
| 286 | 19 | 中 | zhòng | to hit the mark | 諸苾芻於佛所說戒經中如法如 | 
| 287 | 19 | 中 | zhōng | midday | 諸苾芻於佛所說戒經中如法如 | 
| 288 | 19 | 中 | zhōng | inside | 諸苾芻於佛所說戒經中如法如 | 
| 289 | 19 | 中 | zhōng | during | 諸苾芻於佛所說戒經中如法如 | 
| 290 | 19 | 中 | zhōng | Zhong | 諸苾芻於佛所說戒經中如法如 | 
| 291 | 19 | 中 | zhōng | intermediary | 諸苾芻於佛所說戒經中如法如 | 
| 292 | 19 | 中 | zhōng | half | 諸苾芻於佛所說戒經中如法如 | 
| 293 | 19 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 諸苾芻於佛所說戒經中如法如 | 
| 294 | 19 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 諸苾芻於佛所說戒經中如法如 | 
| 295 | 19 | 中 | zhòng | to obtain | 諸苾芻於佛所說戒經中如法如 | 
| 296 | 19 | 中 | zhòng | to pass an exam | 諸苾芻於佛所說戒經中如法如 | 
| 297 | 19 | 中 | zhōng | middle | 諸苾芻於佛所說戒經中如法如 | 
| 298 | 19 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝既犯罪 | 
| 299 | 19 | 汝 | rǔ | Ru | 汝既犯罪 | 
| 300 | 19 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 若僧伽時至聽者 | 
| 301 | 19 | 至 | zhì | to arrive | 若僧伽時至聽者 | 
| 302 | 19 | 至 | zhì | approach; upagama | 若僧伽時至聽者 | 
| 303 | 19 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 種利 | 
| 304 | 19 | 利 | lì | profit | 種利 | 
| 305 | 19 | 利 | lì | sharp | 種利 | 
| 306 | 19 | 利 | lì | to benefit; to serve | 種利 | 
| 307 | 19 | 利 | lì | Li | 種利 | 
| 308 | 19 | 利 | lì | to be useful | 種利 | 
| 309 | 19 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 種利 | 
| 310 | 19 | 利 | lì | benefit; hita | 種利 | 
| 311 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而為出家 | 
| 312 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 而為出家 | 
| 313 | 18 | 而 | néng | can; able | 而為出家 | 
| 314 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而為出家 | 
| 315 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 而為出家 | 
| 316 | 18 | 二 | èr | two | 作癲狂白二 | 
| 317 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 作癲狂白二 | 
| 318 | 18 | 二 | èr | second | 作癲狂白二 | 
| 319 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 作癲狂白二 | 
| 320 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 作癲狂白二 | 
| 321 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 作癲狂白二 | 
| 322 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 作癲狂白二 | 
| 323 | 18 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘亦同爾 | 
| 324 | 18 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘亦同爾 | 
| 325 | 18 | 餘 | yú | to remain | 餘亦同爾 | 
| 326 | 18 | 餘 | yú | other | 餘亦同爾 | 
| 327 | 18 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘亦同爾 | 
| 328 | 18 | 餘 | yú | remaining | 餘亦同爾 | 
| 329 | 18 | 餘 | yú | incomplete | 餘亦同爾 | 
| 330 | 18 | 餘 | yú | Yu | 餘亦同爾 | 
| 331 | 18 | 餘 | yú | other; anya | 餘亦同爾 | 
| 332 | 18 | 殄 | tiǎn | to exterminate | 若斷諍時大眾不能平殄者 | 
| 333 | 18 | 殄 | tiǎn | to waste | 若斷諍時大眾不能平殄者 | 
| 334 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為惡知識所誑惑故 | 
| 335 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 為惡知識所誑惑故 | 
| 336 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為惡知識所誑惑故 | 
| 337 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為惡知識所誑惑故 | 
| 338 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 為惡知識所誑惑故 | 
| 339 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 為惡知識所誑惑故 | 
| 340 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為惡知識所誑惑故 | 
| 341 | 18 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時具壽鄔波離請世尊曰 | 
| 342 | 18 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時具壽鄔波離請世尊曰 | 
| 343 | 17 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 毘善賢 | 
| 344 | 17 | 善 | shàn | happy | 毘善賢 | 
| 345 | 17 | 善 | shàn | good | 毘善賢 | 
| 346 | 17 | 善 | shàn | kind-hearted | 毘善賢 | 
| 347 | 17 | 善 | shàn | to be skilled at something | 毘善賢 | 
| 348 | 17 | 善 | shàn | familiar | 毘善賢 | 
| 349 | 17 | 善 | shàn | to repair | 毘善賢 | 
| 350 | 17 | 善 | shàn | to admire | 毘善賢 | 
| 351 | 17 | 善 | shàn | to praise | 毘善賢 | 
| 352 | 17 | 善 | shàn | Shan | 毘善賢 | 
| 353 | 17 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 毘善賢 | 
| 354 | 17 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 毘善賢 | 
| 355 | 17 | 賢 | xián | able; capable | 毘善賢 | 
| 356 | 17 | 賢 | xián | admirable | 毘善賢 | 
| 357 | 17 | 賢 | xián | a talented person | 毘善賢 | 
| 358 | 17 | 賢 | xián | India | 毘善賢 | 
| 359 | 17 | 賢 | xián | to respect | 毘善賢 | 
| 360 | 17 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 毘善賢 | 
| 361 | 17 | 賢 | xián | blessed; auspicious; fortunate; bhadra | 毘善賢 | 
| 362 | 17 | 物 | wù | thing; matter | 謂物少截而不足 | 
| 363 | 17 | 物 | wù | physics | 謂物少截而不足 | 
| 364 | 17 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 謂物少截而不足 | 
| 365 | 17 | 物 | wù | contents; properties; elements | 謂物少截而不足 | 
| 366 | 17 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 謂物少截而不足 | 
| 367 | 17 | 物 | wù | mottling | 謂物少截而不足 | 
| 368 | 17 | 物 | wù | variety | 謂物少截而不足 | 
| 369 | 17 | 物 | wù | an institution | 謂物少截而不足 | 
| 370 | 17 | 物 | wù | to select; to choose | 謂物少截而不足 | 
| 371 | 17 | 物 | wù | to seek | 謂物少截而不足 | 
| 372 | 17 | 物 | wù | thing; vastu | 謂物少截而不足 | 
| 373 | 17 | 謂 | wèi | to call | 謂是房門無其定准 | 
| 374 | 17 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂是房門無其定准 | 
| 375 | 17 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂是房門無其定准 | 
| 376 | 17 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂是房門無其定准 | 
| 377 | 17 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂是房門無其定准 | 
| 378 | 17 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂是房門無其定准 | 
| 379 | 17 | 謂 | wèi | to think | 謂是房門無其定准 | 
| 380 | 17 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂是房門無其定准 | 
| 381 | 17 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂是房門無其定准 | 
| 382 | 17 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂是房門無其定准 | 
| 383 | 17 | 謂 | wèi | Wei | 謂是房門無其定准 | 
| 384 | 16 | 厨 | chú | kitchen | 結淨厨白二 | 
| 385 | 16 | 厨 | chú | a chef | 結淨厨白二 | 
| 386 | 16 | 厨 | chú | cuisine | 結淨厨白二 | 
| 387 | 16 | 厨 | chú | closet; cupboard | 結淨厨白二 | 
| 388 | 16 | 厨 | chú | kitchen; mahānasa | 結淨厨白二 | 
| 389 | 16 | 子 | zǐ | child; son | 謗實力子犯波羅市迦 | 
| 390 | 16 | 子 | zǐ | egg; newborn | 謗實力子犯波羅市迦 | 
| 391 | 16 | 子 | zǐ | first earthly branch | 謗實力子犯波羅市迦 | 
| 392 | 16 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 謗實力子犯波羅市迦 | 
| 393 | 16 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 謗實力子犯波羅市迦 | 
| 394 | 16 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 謗實力子犯波羅市迦 | 
| 395 | 16 | 子 | zǐ | master | 謗實力子犯波羅市迦 | 
| 396 | 16 | 子 | zǐ | viscount | 謗實力子犯波羅市迦 | 
| 397 | 16 | 子 | zi | you; your honor | 謗實力子犯波羅市迦 | 
| 398 | 16 | 子 | zǐ | masters | 謗實力子犯波羅市迦 | 
| 399 | 16 | 子 | zǐ | person | 謗實力子犯波羅市迦 | 
| 400 | 16 | 子 | zǐ | young | 謗實力子犯波羅市迦 | 
| 401 | 16 | 子 | zǐ | seed | 謗實力子犯波羅市迦 | 
| 402 | 16 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 謗實力子犯波羅市迦 | 
| 403 | 16 | 子 | zǐ | a copper coin | 謗實力子犯波羅市迦 | 
| 404 | 16 | 子 | zǐ | female dragonfly | 謗實力子犯波羅市迦 | 
| 405 | 16 | 子 | zǐ | constituent | 謗實力子犯波羅市迦 | 
| 406 | 16 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 謗實力子犯波羅市迦 | 
| 407 | 16 | 子 | zǐ | dear | 謗實力子犯波羅市迦 | 
| 408 | 16 | 子 | zǐ | little one | 謗實力子犯波羅市迦 | 
| 409 | 16 | 子 | zǐ | son; putra | 謗實力子犯波羅市迦 | 
| 410 | 16 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 謗實力子犯波羅市迦 | 
| 411 | 16 | 淨 | jìng | clean | 結淨厨白二 | 
| 412 | 16 | 淨 | jìng | no surplus; net | 結淨厨白二 | 
| 413 | 16 | 淨 | jìng | pure | 結淨厨白二 | 
| 414 | 16 | 淨 | jìng | tranquil | 結淨厨白二 | 
| 415 | 16 | 淨 | jìng | cold | 結淨厨白二 | 
| 416 | 16 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 結淨厨白二 | 
| 417 | 16 | 淨 | jìng | role of hero | 結淨厨白二 | 
| 418 | 16 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 結淨厨白二 | 
| 419 | 16 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 結淨厨白二 | 
| 420 | 16 | 淨 | jìng | clean; pure | 結淨厨白二 | 
| 421 | 16 | 淨 | jìng | cleanse | 結淨厨白二 | 
| 422 | 16 | 淨 | jìng | cleanse | 結淨厨白二 | 
| 423 | 16 | 淨 | jìng | Pure | 結淨厨白二 | 
| 424 | 16 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 結淨厨白二 | 
| 425 | 16 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 結淨厨白二 | 
| 426 | 16 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 結淨厨白二 | 
| 427 | 16 | 准 | zhǔn | a rule; a guideline; a standard | 悉皆准此 | 
| 428 | 16 | 准 | zhǔn | to allow; to grant; to permit | 悉皆准此 | 
| 429 | 16 | 准 | zhǔn | in accordance with | 悉皆准此 | 
| 430 | 16 | 准 | zhǔn | quasi | 悉皆准此 | 
| 431 | 16 | 准 | zhǔn | accurate; precise; exact; correct | 悉皆准此 | 
| 432 | 16 | 准 | zhǔn | a level; a straight rule | 悉皆准此 | 
| 433 | 16 | 准 | zhǔn | level | 悉皆准此 | 
| 434 | 16 | 准 | zhǔn | a target | 悉皆准此 | 
| 435 | 16 | 准 | zhǔn | nose | 悉皆准此 | 
| 436 | 16 | 准 | zhǔn | future | 悉皆准此 | 
| 437 | 16 | 准 | zhǔn | to prepare | 悉皆准此 | 
| 438 | 16 | 准 | zhǔn | to measure | 悉皆准此 | 
| 439 | 16 | 准 | zhǔn | to copy | 悉皆准此 | 
| 440 | 16 | 准 | zhǔn | a rule | 悉皆准此 | 
| 441 | 16 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 外勢分一尋 | 
| 442 | 16 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 外勢分一尋 | 
| 443 | 16 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 外勢分一尋 | 
| 444 | 16 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 外勢分一尋 | 
| 445 | 16 | 分 | fēn | a fraction | 外勢分一尋 | 
| 446 | 16 | 分 | fēn | to express as a fraction | 外勢分一尋 | 
| 447 | 16 | 分 | fēn | one tenth | 外勢分一尋 | 
| 448 | 16 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 外勢分一尋 | 
| 449 | 16 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 外勢分一尋 | 
| 450 | 16 | 分 | fèn | affection; goodwill | 外勢分一尋 | 
| 451 | 16 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 外勢分一尋 | 
| 452 | 16 | 分 | fēn | equinox | 外勢分一尋 | 
| 453 | 16 | 分 | fèn | a characteristic | 外勢分一尋 | 
| 454 | 16 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 外勢分一尋 | 
| 455 | 16 | 分 | fēn | to share | 外勢分一尋 | 
| 456 | 16 | 分 | fēn | branch [office] | 外勢分一尋 | 
| 457 | 16 | 分 | fēn | clear; distinct | 外勢分一尋 | 
| 458 | 16 | 分 | fēn | a difference | 外勢分一尋 | 
| 459 | 16 | 分 | fēn | a score | 外勢分一尋 | 
| 460 | 16 | 分 | fèn | identity | 外勢分一尋 | 
| 461 | 16 | 分 | fèn | a part; a portion | 外勢分一尋 | 
| 462 | 16 | 分 | fēn | part; avayava | 外勢分一尋 | 
| 463 | 16 | 欲 | yù | desire | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 464 | 16 | 欲 | yù | to desire; to wish | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 465 | 16 | 欲 | yù | to desire; to intend | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 466 | 16 | 欲 | yù | lust | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 467 | 16 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 468 | 16 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 結 | 
| 469 | 16 | 結 | jié | a knot | 結 | 
| 470 | 16 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 結 | 
| 471 | 16 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 結 | 
| 472 | 16 | 結 | jié | pent-up | 結 | 
| 473 | 16 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 結 | 
| 474 | 16 | 結 | jié | a bound state | 結 | 
| 475 | 16 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 結 | 
| 476 | 16 | 結 | jiē | firm; secure | 結 | 
| 477 | 16 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 結 | 
| 478 | 16 | 結 | jié | to form; to organize | 結 | 
| 479 | 16 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 結 | 
| 480 | 16 | 結 | jié | a junction | 結 | 
| 481 | 16 | 結 | jié | a node | 結 | 
| 482 | 16 | 結 | jiē | to bear fruit | 結 | 
| 483 | 16 | 結 | jiē | stutter | 結 | 
| 484 | 16 | 結 | jié | a fetter | 結 | 
| 485 | 16 | 實力 | shílì | strength | 謗實力子犯波羅市迦 | 
| 486 | 16 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 作前方便已 | 
| 487 | 16 | 便 | biàn | advantageous | 作前方便已 | 
| 488 | 16 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 作前方便已 | 
| 489 | 16 | 便 | pián | fat; obese | 作前方便已 | 
| 490 | 16 | 便 | biàn | to make easy | 作前方便已 | 
| 491 | 16 | 便 | biàn | an unearned advantage | 作前方便已 | 
| 492 | 16 | 便 | biàn | ordinary; plain | 作前方便已 | 
| 493 | 16 | 便 | biàn | in passing | 作前方便已 | 
| 494 | 16 | 便 | biàn | informal | 作前方便已 | 
| 495 | 16 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 作前方便已 | 
| 496 | 16 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 作前方便已 | 
| 497 | 16 | 便 | biàn | stool | 作前方便已 | 
| 498 | 16 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 作前方便已 | 
| 499 | 16 | 便 | biàn | proficient; skilled | 作前方便已 | 
| 500 | 16 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 作前方便已 | 
Frequencies of all Words
Top 993
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 115 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 2 | 115 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 3 | 115 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 大德僧伽聽 | 
| 4 | 115 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 大德僧伽聽 | 
| 5 | 99 | 作 | zuò | to do | 作前方便已 | 
| 6 | 99 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作前方便已 | 
| 7 | 99 | 作 | zuò | to start | 作前方便已 | 
| 8 | 99 | 作 | zuò | a writing; a work | 作前方便已 | 
| 9 | 99 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作前方便已 | 
| 10 | 99 | 作 | zuō | to create; to make | 作前方便已 | 
| 11 | 99 | 作 | zuō | a workshop | 作前方便已 | 
| 12 | 99 | 作 | zuō | to write; to compose | 作前方便已 | 
| 13 | 99 | 作 | zuò | to rise | 作前方便已 | 
| 14 | 99 | 作 | zuò | to be aroused | 作前方便已 | 
| 15 | 99 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作前方便已 | 
| 16 | 99 | 作 | zuò | to regard as | 作前方便已 | 
| 17 | 99 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作前方便已 | 
| 18 | 76 | 此 | cǐ | this; these | 悉皆准此 | 
| 19 | 76 | 此 | cǐ | in this way | 悉皆准此 | 
| 20 | 76 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 悉皆准此 | 
| 21 | 76 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 悉皆准此 | 
| 22 | 76 | 此 | cǐ | this; here; etad | 悉皆准此 | 
| 23 | 70 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 24 | 70 | 諸 | zhū | Zhu | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 25 | 70 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 26 | 70 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 27 | 70 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 28 | 70 | 諸 | zhū | of; in | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 29 | 70 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 30 | 66 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若更有餘如是 | 
| 31 | 66 | 若 | ruò | seemingly | 若更有餘如是 | 
| 32 | 66 | 若 | ruò | if | 若更有餘如是 | 
| 33 | 66 | 若 | ruò | you | 若更有餘如是 | 
| 34 | 66 | 若 | ruò | this; that | 若更有餘如是 | 
| 35 | 66 | 若 | ruò | and; or | 若更有餘如是 | 
| 36 | 66 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若更有餘如是 | 
| 37 | 66 | 若 | rě | pomegranite | 若更有餘如是 | 
| 38 | 66 | 若 | ruò | to choose | 若更有餘如是 | 
| 39 | 66 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若更有餘如是 | 
| 40 | 66 | 若 | ruò | thus | 若更有餘如是 | 
| 41 | 66 | 若 | ruò | pollia | 若更有餘如是 | 
| 42 | 66 | 若 | ruò | Ruo | 若更有餘如是 | 
| 43 | 66 | 若 | ruò | only then | 若更有餘如是 | 
| 44 | 66 | 若 | rě | ja | 若更有餘如是 | 
| 45 | 66 | 若 | rě | jñā | 若更有餘如是 | 
| 46 | 66 | 若 | ruò | if; yadi | 若更有餘如是 | 
| 47 | 65 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 | 
| 48 | 65 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 | 
| 49 | 65 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 | 
| 50 | 65 | 時 | shí | at that time | 時 | 
| 51 | 65 | 時 | shí | fashionable | 時 | 
| 52 | 65 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 | 
| 53 | 65 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 | 
| 54 | 65 | 時 | shí | tense | 時 | 
| 55 | 65 | 時 | shí | particular; special | 時 | 
| 56 | 65 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 | 
| 57 | 65 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 | 
| 58 | 65 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 | 
| 59 | 65 | 時 | shí | time [abstract] | 時 | 
| 60 | 65 | 時 | shí | seasonal | 時 | 
| 61 | 65 | 時 | shí | frequently; often | 時 | 
| 62 | 65 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 | 
| 63 | 65 | 時 | shí | on time | 時 | 
| 64 | 65 | 時 | shí | this; that | 時 | 
| 65 | 65 | 時 | shí | to wait upon | 時 | 
| 66 | 65 | 時 | shí | hour | 時 | 
| 67 | 65 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 | 
| 68 | 65 | 時 | shí | Shi | 時 | 
| 69 | 65 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 | 
| 70 | 65 | 時 | shí | time; kāla | 時 | 
| 71 | 65 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 | 
| 72 | 65 | 時 | shí | then; atha | 時 | 
| 73 | 56 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 拒眾教者默然 | 
| 74 | 56 | 者 | zhě | that | 拒眾教者默然 | 
| 75 | 56 | 者 | zhě | nominalizing function word | 拒眾教者默然 | 
| 76 | 56 | 者 | zhě | used to mark a definition | 拒眾教者默然 | 
| 77 | 56 | 者 | zhě | used to mark a pause | 拒眾教者默然 | 
| 78 | 56 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 拒眾教者默然 | 
| 79 | 56 | 者 | zhuó | according to | 拒眾教者默然 | 
| 80 | 56 | 者 | zhě | ca | 拒眾教者默然 | 
| 81 | 56 | 為 | wèi | for; to | 而為出家 | 
| 82 | 56 | 為 | wèi | because of | 而為出家 | 
| 83 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而為出家 | 
| 84 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 而為出家 | 
| 85 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 而為出家 | 
| 86 | 56 | 為 | wéi | to do | 而為出家 | 
| 87 | 56 | 為 | wèi | for | 而為出家 | 
| 88 | 56 | 為 | wèi | because of; for; to | 而為出家 | 
| 89 | 56 | 為 | wèi | to | 而為出家 | 
| 90 | 56 | 為 | wéi | in a passive construction | 而為出家 | 
| 91 | 56 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 而為出家 | 
| 92 | 56 | 為 | wéi | forming an adverb | 而為出家 | 
| 93 | 56 | 為 | wéi | to add emphasis | 而為出家 | 
| 94 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 而為出家 | 
| 95 | 56 | 為 | wéi | to govern | 而為出家 | 
| 96 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 而為出家 | 
| 97 | 52 | 羯磨 | jiémó | karma | 應作羯磨訶彼闡陀 | 
| 98 | 51 | 白 | bái | white | 為白羯磨 | 
| 99 | 51 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 為白羯磨 | 
| 100 | 51 | 白 | bái | plain | 為白羯磨 | 
| 101 | 51 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 為白羯磨 | 
| 102 | 51 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 為白羯磨 | 
| 103 | 51 | 白 | bái | bright | 為白羯磨 | 
| 104 | 51 | 白 | bái | a wrongly written character | 為白羯磨 | 
| 105 | 51 | 白 | bái | clear | 為白羯磨 | 
| 106 | 51 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 為白羯磨 | 
| 107 | 51 | 白 | bái | reactionary | 為白羯磨 | 
| 108 | 51 | 白 | bái | a wine cup | 為白羯磨 | 
| 109 | 51 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 為白羯磨 | 
| 110 | 51 | 白 | bái | a dialect | 為白羯磨 | 
| 111 | 51 | 白 | bái | to understand | 為白羯磨 | 
| 112 | 51 | 白 | bái | to report | 為白羯磨 | 
| 113 | 51 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 為白羯磨 | 
| 114 | 51 | 白 | bái | in vain; to no purpose; for nothing | 為白羯磨 | 
| 115 | 51 | 白 | bái | merely; simply; only | 為白羯磨 | 
| 116 | 51 | 白 | bái | empty; blank | 為白羯磨 | 
| 117 | 51 | 白 | bái | free | 為白羯磨 | 
| 118 | 51 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 為白羯磨 | 
| 119 | 51 | 白 | bái | relating to funerals | 為白羯磨 | 
| 120 | 51 | 白 | bái | Bai | 為白羯磨 | 
| 121 | 51 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 為白羯磨 | 
| 122 | 51 | 白 | bái | a symbol for silver | 為白羯磨 | 
| 123 | 51 | 白 | bái | clean; avadāta | 為白羯磨 | 
| 124 | 51 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 為白羯磨 | 
| 125 | 51 | 今 | jīn | today; present; now | 僧伽今訶責苾芻闡陀違拒眾教 | 
| 126 | 51 | 今 | jīn | Jin | 僧伽今訶責苾芻闡陀違拒眾教 | 
| 127 | 51 | 今 | jīn | modern | 僧伽今訶責苾芻闡陀違拒眾教 | 
| 128 | 51 | 今 | jīn | now; adhunā | 僧伽今訶責苾芻闡陀違拒眾教 | 
| 129 | 48 | 應 | yīng | should; ought | 應如法說悔 | 
| 130 | 48 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應如法說悔 | 
| 131 | 48 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應如法說悔 | 
| 132 | 48 | 應 | yīng | soon; immediately | 應如法說悔 | 
| 133 | 48 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應如法說悔 | 
| 134 | 48 | 應 | yìng | to accept | 應如法說悔 | 
| 135 | 48 | 應 | yīng | or; either | 應如法說悔 | 
| 136 | 48 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應如法說悔 | 
| 137 | 48 | 應 | yìng | to echo | 應如法說悔 | 
| 138 | 48 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應如法說悔 | 
| 139 | 48 | 應 | yìng | Ying | 應如法說悔 | 
| 140 | 48 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應如法說悔 | 
| 141 | 47 | 我 | wǒ | I; me; my | 由我世尊證大覺 | 
| 142 | 47 | 我 | wǒ | self | 由我世尊證大覺 | 
| 143 | 47 | 我 | wǒ | we; our | 由我世尊證大覺 | 
| 144 | 47 | 我 | wǒ | [my] dear | 由我世尊證大覺 | 
| 145 | 47 | 我 | wǒ | Wo | 由我世尊證大覺 | 
| 146 | 47 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 由我世尊證大覺 | 
| 147 | 47 | 我 | wǒ | ga | 由我世尊證大覺 | 
| 148 | 47 | 我 | wǒ | I; aham | 由我世尊證大覺 | 
| 149 | 46 | 於 | yú | in; at | 後於異時復更犯罪 | 
| 150 | 46 | 於 | yú | in; at | 後於異時復更犯罪 | 
| 151 | 46 | 於 | yú | in; at; to; from | 後於異時復更犯罪 | 
| 152 | 46 | 於 | yú | to go; to | 後於異時復更犯罪 | 
| 153 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 後於異時復更犯罪 | 
| 154 | 46 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 後於異時復更犯罪 | 
| 155 | 46 | 於 | yú | from | 後於異時復更犯罪 | 
| 156 | 46 | 於 | yú | give | 後於異時復更犯罪 | 
| 157 | 46 | 於 | yú | oppposing | 後於異時復更犯罪 | 
| 158 | 46 | 於 | yú | and | 後於異時復更犯罪 | 
| 159 | 46 | 於 | yú | compared to | 後於異時復更犯罪 | 
| 160 | 46 | 於 | yú | by | 後於異時復更犯罪 | 
| 161 | 46 | 於 | yú | and; as well as | 後於異時復更犯罪 | 
| 162 | 46 | 於 | yú | for | 後於異時復更犯罪 | 
| 163 | 46 | 於 | yú | Yu | 後於異時復更犯罪 | 
| 164 | 46 | 於 | wū | a crow | 後於異時復更犯罪 | 
| 165 | 46 | 於 | wū | whew; wow | 後於異時復更犯罪 | 
| 166 | 46 | 於 | yú | near to; antike | 後於異時復更犯罪 | 
| 167 | 41 | 聽 | tīng | to listen | 大德僧伽聽 | 
| 168 | 41 | 聽 | tīng | to obey | 大德僧伽聽 | 
| 169 | 41 | 聽 | tīng | to understand | 大德僧伽聽 | 
| 170 | 41 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 大德僧伽聽 | 
| 171 | 41 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 大德僧伽聽 | 
| 172 | 41 | 聽 | tīng | to await | 大德僧伽聽 | 
| 173 | 41 | 聽 | tīng | to acknowledge | 大德僧伽聽 | 
| 174 | 41 | 聽 | tīng | a tin can | 大德僧伽聽 | 
| 175 | 41 | 聽 | tīng | information | 大德僧伽聽 | 
| 176 | 41 | 聽 | tīng | a hall | 大德僧伽聽 | 
| 177 | 41 | 聽 | tīng | Ting | 大德僧伽聽 | 
| 178 | 41 | 聽 | tìng | to administer; to process | 大德僧伽聽 | 
| 179 | 41 | 聽 | tīng | to listen; śru | 大德僧伽聽 | 
| 180 | 41 | 如是 | rúshì | thus; so | 若更有餘如是 | 
| 181 | 41 | 如是 | rúshì | thus, so | 若更有餘如是 | 
| 182 | 41 | 如是 | rúshì | thus; evam | 若更有餘如是 | 
| 183 | 41 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若更有餘如是 | 
| 184 | 40 | 與 | yǔ | and | 許僧伽今與善賢作覆鉢羯磨 | 
| 185 | 40 | 與 | yǔ | to give | 許僧伽今與善賢作覆鉢羯磨 | 
| 186 | 40 | 與 | yǔ | together with | 許僧伽今與善賢作覆鉢羯磨 | 
| 187 | 40 | 與 | yú | interrogative particle | 許僧伽今與善賢作覆鉢羯磨 | 
| 188 | 40 | 與 | yǔ | to accompany | 許僧伽今與善賢作覆鉢羯磨 | 
| 189 | 40 | 與 | yù | to particate in | 許僧伽今與善賢作覆鉢羯磨 | 
| 190 | 40 | 與 | yù | of the same kind | 許僧伽今與善賢作覆鉢羯磨 | 
| 191 | 40 | 與 | yù | to help | 許僧伽今與善賢作覆鉢羯磨 | 
| 192 | 40 | 與 | yǔ | for | 許僧伽今與善賢作覆鉢羯磨 | 
| 193 | 40 | 與 | yǔ | and; ca | 許僧伽今與善賢作覆鉢羯磨 | 
| 194 | 40 | 不 | bù | not; no | 自今已後不往其 | 
| 195 | 40 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 自今已後不往其 | 
| 196 | 40 | 不 | bù | as a correlative | 自今已後不往其 | 
| 197 | 40 | 不 | bù | no (answering a question) | 自今已後不往其 | 
| 198 | 40 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 自今已後不往其 | 
| 199 | 40 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 自今已後不往其 | 
| 200 | 40 | 不 | bù | to form a yes or no question | 自今已後不往其 | 
| 201 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 自今已後不往其 | 
| 202 | 40 | 不 | bù | no; na | 自今已後不往其 | 
| 203 | 39 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德 | 
| 204 | 39 | 大德 | dàdé | Dade reign | 大德 | 
| 205 | 39 | 大德 | dàdé | a major festival | 大德 | 
| 206 | 39 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 大德 | 
| 207 | 39 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 大德 | 
| 208 | 37 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 由其默然故 | 
| 209 | 37 | 其 | qí | to add emphasis | 由其默然故 | 
| 210 | 37 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 由其默然故 | 
| 211 | 37 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 由其默然故 | 
| 212 | 37 | 其 | qí | he; her; it; them | 由其默然故 | 
| 213 | 37 | 其 | qí | probably; likely | 由其默然故 | 
| 214 | 37 | 其 | qí | will | 由其默然故 | 
| 215 | 37 | 其 | qí | may | 由其默然故 | 
| 216 | 37 | 其 | qí | if | 由其默然故 | 
| 217 | 37 | 其 | qí | or | 由其默然故 | 
| 218 | 37 | 其 | qí | Qi | 由其默然故 | 
| 219 | 37 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 由其默然故 | 
| 220 | 32 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 第三亦如 | 
| 221 | 32 | 如 | rú | if | 第三亦如 | 
| 222 | 32 | 如 | rú | in accordance with | 第三亦如 | 
| 223 | 32 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 第三亦如 | 
| 224 | 32 | 如 | rú | this | 第三亦如 | 
| 225 | 32 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 第三亦如 | 
| 226 | 32 | 如 | rú | to go to | 第三亦如 | 
| 227 | 32 | 如 | rú | to meet | 第三亦如 | 
| 228 | 32 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 第三亦如 | 
| 229 | 32 | 如 | rú | at least as good as | 第三亦如 | 
| 230 | 32 | 如 | rú | and | 第三亦如 | 
| 231 | 32 | 如 | rú | or | 第三亦如 | 
| 232 | 32 | 如 | rú | but | 第三亦如 | 
| 233 | 32 | 如 | rú | then | 第三亦如 | 
| 234 | 32 | 如 | rú | naturally | 第三亦如 | 
| 235 | 32 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 第三亦如 | 
| 236 | 32 | 如 | rú | you | 第三亦如 | 
| 237 | 32 | 如 | rú | the second lunar month | 第三亦如 | 
| 238 | 32 | 如 | rú | in; at | 第三亦如 | 
| 239 | 32 | 如 | rú | Ru | 第三亦如 | 
| 240 | 32 | 如 | rú | Thus | 第三亦如 | 
| 241 | 32 | 如 | rú | thus; tathā | 第三亦如 | 
| 242 | 32 | 如 | rú | like; iva | 第三亦如 | 
| 243 | 32 | 如 | rú | suchness; tathatā | 第三亦如 | 
| 244 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 犯眾多罪不如法說悔 | 
| 245 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 犯眾多罪不如法說悔 | 
| 246 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 犯眾多罪不如法說悔 | 
| 247 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 犯眾多罪不如法說悔 | 
| 248 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 犯眾多罪不如法說悔 | 
| 249 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 犯眾多罪不如法說悔 | 
| 250 | 31 | 說 | shuō | allocution | 犯眾多罪不如法說悔 | 
| 251 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 犯眾多罪不如法說悔 | 
| 252 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 犯眾多罪不如法說悔 | 
| 253 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 犯眾多罪不如法說悔 | 
| 254 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 犯眾多罪不如法說悔 | 
| 255 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 犯眾多罪不如法說悔 | 
| 256 | 30 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 如有頌曰 | 
| 257 | 30 | 有 | yǒu | to have; to possess | 如有頌曰 | 
| 258 | 30 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 如有頌曰 | 
| 259 | 30 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 如有頌曰 | 
| 260 | 30 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 如有頌曰 | 
| 261 | 30 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 如有頌曰 | 
| 262 | 30 | 有 | yǒu | used to compare two things | 如有頌曰 | 
| 263 | 30 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 如有頌曰 | 
| 264 | 30 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 如有頌曰 | 
| 265 | 30 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 如有頌曰 | 
| 266 | 30 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 如有頌曰 | 
| 267 | 30 | 有 | yǒu | abundant | 如有頌曰 | 
| 268 | 30 | 有 | yǒu | purposeful | 如有頌曰 | 
| 269 | 30 | 有 | yǒu | You | 如有頌曰 | 
| 270 | 30 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 如有頌曰 | 
| 271 | 30 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 如有頌曰 | 
| 272 | 29 | 一 | yī | one | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 273 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 274 | 29 | 一 | yī | as soon as; all at once | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 275 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 276 | 29 | 一 | yì | whole; all | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 277 | 29 | 一 | yī | first | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 278 | 29 | 一 | yī | the same | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 279 | 29 | 一 | yī | each | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 280 | 29 | 一 | yī | certain | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 281 | 29 | 一 | yī | throughout | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 282 | 29 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 283 | 29 | 一 | yī | sole; single | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 284 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 285 | 29 | 一 | yī | Yi | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 286 | 29 | 一 | yī | other | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 287 | 29 | 一 | yī | to unify | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 288 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 289 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 290 | 29 | 一 | yī | or | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 291 | 29 | 一 | yī | one; eka | 敷座席乃至令一苾芻作單 | 
| 292 | 29 | 言 | yán | to speak; to say; said | 樂住故告言 | 
| 293 | 29 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 樂住故告言 | 
| 294 | 29 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 樂住故告言 | 
| 295 | 29 | 言 | yán | a particle with no meaning | 樂住故告言 | 
| 296 | 29 | 言 | yán | phrase; sentence | 樂住故告言 | 
| 297 | 29 | 言 | yán | a word; a syllable | 樂住故告言 | 
| 298 | 29 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 樂住故告言 | 
| 299 | 29 | 言 | yán | to regard as | 樂住故告言 | 
| 300 | 29 | 言 | yán | to act as | 樂住故告言 | 
| 301 | 29 | 言 | yán | word; vacana | 樂住故告言 | 
| 302 | 29 | 言 | yán | speak; vad | 樂住故告言 | 
| 303 | 29 | 眾 | zhòng | many; numerous | 違惱眾教白四 | 
| 304 | 29 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 違惱眾教白四 | 
| 305 | 29 | 眾 | zhòng | general; common; public | 違惱眾教白四 | 
| 306 | 29 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 違惱眾教白四 | 
| 307 | 28 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 308 | 28 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 309 | 28 | 處 | chù | location | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 310 | 28 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 311 | 28 | 處 | chù | a part; an aspect | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 312 | 28 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 313 | 28 | 處 | chǔ | to get along with | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 314 | 28 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 315 | 28 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 316 | 28 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 317 | 28 | 處 | chǔ | to be associated with | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 318 | 28 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 319 | 28 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 320 | 28 | 處 | chù | circumstances; situation | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 321 | 28 | 處 | chù | an occasion; a time | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 322 | 28 | 處 | chù | position; sthāna | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 323 | 27 | 是 | shì | is; are; am; to be | 故作是語 | 
| 324 | 27 | 是 | shì | is exactly | 故作是語 | 
| 325 | 27 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 故作是語 | 
| 326 | 27 | 是 | shì | this; that; those | 故作是語 | 
| 327 | 27 | 是 | shì | really; certainly | 故作是語 | 
| 328 | 27 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 故作是語 | 
| 329 | 27 | 是 | shì | true | 故作是語 | 
| 330 | 27 | 是 | shì | is; has; exists | 故作是語 | 
| 331 | 27 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 故作是語 | 
| 332 | 27 | 是 | shì | a matter; an affair | 故作是語 | 
| 333 | 27 | 是 | shì | Shi | 故作是語 | 
| 334 | 27 | 是 | shì | is; bhū | 故作是語 | 
| 335 | 27 | 是 | shì | this; idam | 故作是語 | 
| 336 | 26 | 已 | yǐ | already | 作前方便已 | 
| 337 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作前方便已 | 
| 338 | 26 | 已 | yǐ | from | 作前方便已 | 
| 339 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作前方便已 | 
| 340 | 26 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 作前方便已 | 
| 341 | 26 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 作前方便已 | 
| 342 | 26 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 作前方便已 | 
| 343 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 作前方便已 | 
| 344 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作前方便已 | 
| 345 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作前方便已 | 
| 346 | 26 | 已 | yǐ | certainly | 作前方便已 | 
| 347 | 26 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 作前方便已 | 
| 348 | 26 | 已 | yǐ | this | 作前方便已 | 
| 349 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作前方便已 | 
| 350 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作前方便已 | 
| 351 | 26 | 彼 | bǐ | that; those | 應作羯磨訶彼闡陀 | 
| 352 | 26 | 彼 | bǐ | another; the other | 應作羯磨訶彼闡陀 | 
| 353 | 26 | 彼 | bǐ | that; tad | 應作羯磨訶彼闡陀 | 
| 354 | 26 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多罪 | 
| 355 | 26 | 多 | duó | many; much | 多罪 | 
| 356 | 26 | 多 | duō | more | 多罪 | 
| 357 | 26 | 多 | duō | an unspecified extent | 多罪 | 
| 358 | 26 | 多 | duō | used in exclamations | 多罪 | 
| 359 | 26 | 多 | duō | excessive | 多罪 | 
| 360 | 26 | 多 | duō | to what extent | 多罪 | 
| 361 | 26 | 多 | duō | abundant | 多罪 | 
| 362 | 26 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多罪 | 
| 363 | 26 | 多 | duō | mostly | 多罪 | 
| 364 | 26 | 多 | duō | simply; merely | 多罪 | 
| 365 | 26 | 多 | duō | frequently | 多罪 | 
| 366 | 26 | 多 | duō | very | 多罪 | 
| 367 | 26 | 多 | duō | Duo | 多罪 | 
| 368 | 26 | 多 | duō | ta | 多罪 | 
| 369 | 26 | 多 | duō | many; bahu | 多罪 | 
| 370 | 26 | 人 | rén | person; people; a human being | 諸有智慧人 | 
| 371 | 26 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 諸有智慧人 | 
| 372 | 26 | 人 | rén | a kind of person | 諸有智慧人 | 
| 373 | 26 | 人 | rén | everybody | 諸有智慧人 | 
| 374 | 26 | 人 | rén | adult | 諸有智慧人 | 
| 375 | 26 | 人 | rén | somebody; others | 諸有智慧人 | 
| 376 | 26 | 人 | rén | an upright person | 諸有智慧人 | 
| 377 | 26 | 人 | rén | person; manuṣya | 諸有智慧人 | 
| 378 | 25 | 之 | zhī | him; her; them; that | 別諫之時堅執不捨 | 
| 379 | 25 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 別諫之時堅執不捨 | 
| 380 | 25 | 之 | zhī | to go | 別諫之時堅執不捨 | 
| 381 | 25 | 之 | zhī | this; that | 別諫之時堅執不捨 | 
| 382 | 25 | 之 | zhī | genetive marker | 別諫之時堅執不捨 | 
| 383 | 25 | 之 | zhī | it | 別諫之時堅執不捨 | 
| 384 | 25 | 之 | zhī | in; in regards to | 別諫之時堅執不捨 | 
| 385 | 25 | 之 | zhī | all | 別諫之時堅執不捨 | 
| 386 | 25 | 之 | zhī | and | 別諫之時堅執不捨 | 
| 387 | 25 | 之 | zhī | however | 別諫之時堅執不捨 | 
| 388 | 25 | 之 | zhī | if | 別諫之時堅執不捨 | 
| 389 | 25 | 之 | zhī | then | 別諫之時堅執不捨 | 
| 390 | 25 | 之 | zhī | to arrive; to go | 別諫之時堅執不捨 | 
| 391 | 25 | 之 | zhī | is | 別諫之時堅執不捨 | 
| 392 | 25 | 之 | zhī | to use | 別諫之時堅執不捨 | 
| 393 | 25 | 之 | zhī | Zhi | 別諫之時堅執不捨 | 
| 394 | 25 | 之 | zhī | winding | 別諫之時堅執不捨 | 
| 395 | 25 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 應作羯磨訶彼闡陀 | 
| 396 | 25 | 訶 | hē | ha | 應作羯磨訶彼闡陀 | 
| 397 | 24 | 諫 | jiàn | to remonstrate; to admonish | 如法諫 | 
| 398 | 24 | 諫 | jiàn | to plead | 如法諫 | 
| 399 | 24 | 諫 | jiàn | to rectify; to correct | 如法諫 | 
| 400 | 24 | 諫 | jiàn | Jian | 如法諫 | 
| 401 | 24 | 諫 | jiàn | admonishing; avavādaka | 如法諫 | 
| 402 | 23 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 樂住故告言 | 
| 403 | 23 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 樂住故告言 | 
| 404 | 23 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 樂住故告言 | 
| 405 | 23 | 故 | gù | to die | 樂住故告言 | 
| 406 | 23 | 故 | gù | so; therefore; hence | 樂住故告言 | 
| 407 | 23 | 故 | gù | original | 樂住故告言 | 
| 408 | 23 | 故 | gù | accident; happening; instance | 樂住故告言 | 
| 409 | 23 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 樂住故告言 | 
| 410 | 23 | 故 | gù | something in the past | 樂住故告言 | 
| 411 | 23 | 故 | gù | deceased; dead | 樂住故告言 | 
| 412 | 23 | 故 | gù | still; yet | 樂住故告言 | 
| 413 | 23 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 樂住故告言 | 
| 414 | 23 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 彼善賢以無根波羅市迦法 | 
| 415 | 23 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 彼善賢以無根波羅市迦法 | 
| 416 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 彼善賢以無根波羅市迦法 | 
| 417 | 23 | 以 | yǐ | according to | 彼善賢以無根波羅市迦法 | 
| 418 | 23 | 以 | yǐ | because of | 彼善賢以無根波羅市迦法 | 
| 419 | 23 | 以 | yǐ | on a certain date | 彼善賢以無根波羅市迦法 | 
| 420 | 23 | 以 | yǐ | and; as well as | 彼善賢以無根波羅市迦法 | 
| 421 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 彼善賢以無根波羅市迦法 | 
| 422 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 彼善賢以無根波羅市迦法 | 
| 423 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 彼善賢以無根波羅市迦法 | 
| 424 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 彼善賢以無根波羅市迦法 | 
| 425 | 23 | 以 | yǐ | further; moreover | 彼善賢以無根波羅市迦法 | 
| 426 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 彼善賢以無根波羅市迦法 | 
| 427 | 23 | 以 | yǐ | very | 彼善賢以無根波羅市迦法 | 
| 428 | 23 | 以 | yǐ | already | 彼善賢以無根波羅市迦法 | 
| 429 | 23 | 以 | yǐ | increasingly | 彼善賢以無根波羅市迦法 | 
| 430 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 彼善賢以無根波羅市迦法 | 
| 431 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 彼善賢以無根波羅市迦法 | 
| 432 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 彼善賢以無根波羅市迦法 | 
| 433 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 彼善賢以無根波羅市迦法 | 
| 434 | 22 | 得 | de | potential marker | 得波逸底迦 | 
| 435 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得波逸底迦 | 
| 436 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 得波逸底迦 | 
| 437 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 得波逸底迦 | 
| 438 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 得波逸底迦 | 
| 439 | 22 | 得 | dé | de | 得波逸底迦 | 
| 440 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 得波逸底迦 | 
| 441 | 22 | 得 | dé | to result in | 得波逸底迦 | 
| 442 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得波逸底迦 | 
| 443 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 得波逸底迦 | 
| 444 | 22 | 得 | dé | to be finished | 得波逸底迦 | 
| 445 | 22 | 得 | de | result of degree | 得波逸底迦 | 
| 446 | 22 | 得 | de | marks completion of an action | 得波逸底迦 | 
| 447 | 22 | 得 | děi | satisfying | 得波逸底迦 | 
| 448 | 22 | 得 | dé | to contract | 得波逸底迦 | 
| 449 | 22 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得波逸底迦 | 
| 450 | 22 | 得 | dé | expressing frustration | 得波逸底迦 | 
| 451 | 22 | 得 | dé | to hear | 得波逸底迦 | 
| 452 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 得波逸底迦 | 
| 453 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 得波逸底迦 | 
| 454 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得波逸底迦 | 
| 455 | 22 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 樂住故告言 | 
| 456 | 22 | 住 | zhù | to stop; to halt | 樂住故告言 | 
| 457 | 22 | 住 | zhù | to retain; to remain | 樂住故告言 | 
| 458 | 22 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 樂住故告言 | 
| 459 | 22 | 住 | zhù | firmly; securely | 樂住故告言 | 
| 460 | 22 | 住 | zhù | verb complement | 樂住故告言 | 
| 461 | 22 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 樂住故告言 | 
| 462 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 法說悔 | 
| 463 | 21 | 法 | fǎ | France | 法說悔 | 
| 464 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法說悔 | 
| 465 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法說悔 | 
| 466 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法說悔 | 
| 467 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 法說悔 | 
| 468 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 法說悔 | 
| 469 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法說悔 | 
| 470 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 法說悔 | 
| 471 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 法說悔 | 
| 472 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 法說悔 | 
| 473 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法說悔 | 
| 474 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法說悔 | 
| 475 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 法說悔 | 
| 476 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法說悔 | 
| 477 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法說悔 | 
| 478 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法說悔 | 
| 479 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法說悔 | 
| 480 | 20 | 在 | zài | in; at | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 481 | 20 | 在 | zài | at | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 482 | 20 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 483 | 20 | 在 | zài | to exist; to be living | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 484 | 20 | 在 | zài | to consist of | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 485 | 20 | 在 | zài | to be at a post | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 486 | 20 | 在 | zài | in; bhū | 彼在耳不聞處合掌而立 | 
| 487 | 20 | 具壽 | jùshòu | friend; brother; venerable; āyuṣman | 爾時具壽鄔波離請世尊曰 | 
| 488 | 20 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 | 
| 489 | 20 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 | 
| 490 | 19 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 491 | 19 | 令 | lìng | to issue a command | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 492 | 19 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 493 | 19 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 494 | 19 | 令 | lìng | a season | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 495 | 19 | 令 | lìng | respected; good reputation | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 496 | 19 | 令 | lìng | good | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 497 | 19 | 令 | lìng | pretentious | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 498 | 19 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 499 | 19 | 令 | lìng | a commander | 諸苾芻欲令利益安 | 
| 500 | 19 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 諸苾芻欲令利益安 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 苾刍 | 苾蒭 | 
 | 
 | 
| 僧伽 | 
 | 
 | |
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 
| 若 | 
 | 
 | |
| 时 | 時 | 
 | 
 | 
| 者 | zhě | ca | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū | 
| 羯磨 | jiémó | karma | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda | 
| 北方 | 98 | The North | |
| 赤土 | 99 | Chi Tu | |
| 大同 | 100 | 
 | |
| 地狱 | 地獄 | 100 | 
 | 
| 东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China | 
| 多同 | 100 | Duotong | |
| 恶物 | 惡物 | 195 | Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant | 
| 梵 | 102 | 
 | |
| 佛法 | 102 | 
 | |
| 根本说一切有部百一羯磨 | 根本說一切有部百一羯磨 | 103 | Mūlasarvāstivāda-ekaśatakarman; Genben Shuo Yiqie You Bu Bai Yi Jiemo | 
| 广严城 | 廣嚴城 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali | 
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 劫比罗 | 劫比羅 | 106 | Kapila | 
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama | 
| 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne | 
| 鹫峯山 | 鷲峯山 | 106 | Vulture Peak | 
| 岚毘尼 | 嵐毘尼 | 108 | Lumbini | 
| 林园 | 林園 | 108 | Linyuan | 
| 轮迴 | 輪迴 | 108 | 
 | 
| 猕猴池 | 獼猴池 | 109 | Markata pond | 
| 摩揭陀 | 109 | Magadha | |
| 那烂陀寺 | 那爛陀寺 | 110 | 
 | 
| 南海 | 110 | 
 | |
| 涅槃 | 110 | 
 | |
| 如来 | 如來 | 114 | 
 | 
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka | 
| 三藏 | 115 | 
 | |
| 三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing | 
| 僧伽 | 115 | 
 | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 | 
 | 
| 逝多林 | 115 | Jetavana | |
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka | 
| 世尊 | 115 | 
 | |
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta | 
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 渭 | 119 | Wei River | |
| 邬波离 | 鄔波離 | 119 | Upāli; Upali | 
| 邬波难陀 | 鄔波難陀 | 87 | Upananda | 
| 西国 | 西國 | 120 | Western Regions | 
| 夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 悉多 | 120 | 
 | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 87.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 八大 | 98 | eight great | |
| 白法 | 98 | 
 | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白四 | 98 | to confess a matter | |
| 白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
| 褒洒陀 | 褒灑陀 | 98 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 | 
 | 
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 | 
 | 
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha | 
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy | 
| 不来 | 不來 | 98 | not coming | 
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 长净 | 長淨 | 99 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 
| 成佛 | 99 | 
 | |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama | 
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting | 
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment | 
| 恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing | 
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion | 
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend | 
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛言 | 102 | 
 | |
| 干陀 | 乾陀 | 103 | gandha; fragrance | 
| 共许 | 共許 | 103 | commonly admitted; commonly agreed upon | 
| 坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya | 
| 袈裟野 | 106 | kasaya; kaṣāya | |
| 界分 | 106 | a region; a realm | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines | 
| 近圆 | 近圓 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | 
| 卷第九 | 106 | scroll 9 | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman | 
| 兰若 | 蘭若 | 108 | 
 | 
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy | 
| 六大 | 108 | six elements | |
| 六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics | 
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman | 
| 尼师但那 | 尼師但那 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana | 
| 尼陀那 | 110 | causes and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | |
| 毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 | 
 | 
| 七界 | 113 | the seven realms | |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people | 
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 三法 | 115 | 
 | |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin | 
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain | 
| 食时 | 食時 | 115 | 
 | 
| 施物 | 115 | gift | |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 施主 | 115 | 
 | |
| 说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire | 
| 说戒 | 說戒 | 115 | 
 | 
| 寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time | 
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances | 
| 娑罗双树 | 娑羅雙樹 | 115 | twin sala trees | 
| 同许 | 同許 | 116 | commonly admitted [dharma] | 
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam | 
| 妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views | 
| 我所 | 119 | 
 | |
| 五时 | 五時 | 119 | five periods | 
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya | 
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 言依 | 121 | dependence on words | |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 | 
 | 
| 一界 | 121 | one world | |
| 依止 | 121 | 
 | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known | 
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation | 
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent | 
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana | 
| 制底 | 122 | caitya | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana | 
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 | 
 | 
| 自性 | 122 | 
 |