Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayakārikā (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Song) 根本說一切有部毘奈耶頌, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 188 yìng to answer; to respond 是九種應知
2 188 yìng to confirm; to verify 是九種應知
3 188 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 是九種應知
4 188 yìng to accept 是九種應知
5 188 yìng to permit; to allow 是九種應知
6 188 yìng to echo 是九種應知
7 188 yìng to handle; to deal with 是九種應知
8 188 yìng Ying 是九種應知
9 164 infix potential marker 不將破戒口
10 148 shí food; food and drink 非法噉人食
11 148 shí Kangxi radical 184 非法噉人食
12 148 shí to eat 非法噉人食
13 148 to feed 非法噉人食
14 148 shí meal; cooked cereals 非法噉人食
15 148 to raise; to nourish 非法噉人食
16 148 shí to receive; to accept 非法噉人食
17 148 shí to receive an official salary 非法噉人食
18 148 shí an eclipse 非法噉人食
19 148 shí food; bhakṣa 非法噉人食
20 124 děng et cetera; and so on 波羅市迦等
21 124 děng to wait 波羅市迦等
22 124 děng to be equal 波羅市迦等
23 124 děng degree; level 波羅市迦等
24 124 děng to compare 波羅市迦等
25 124 děng same; equal; sama 波羅市迦等
26 109 to go; to 違於一實法
27 109 to rely on; to depend on 違於一實法
28 109 Yu 違於一實法
29 109 a crow 違於一實法
30 108 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 及以諸苾芻
31 108 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 及以諸苾芻
32 95 Kangxi radical 71 於無根五法
33 95 to not have; without 於無根五法
34 95 mo 於無根五法
35 95 to not have 於無根五法
36 95 Wu 於無根五法
37 95 mo 於無根五法
38 94 to reach 及以諸苾芻
39 94 to attain 及以諸苾芻
40 94 to understand 及以諸苾芻
41 94 able to be compared to; to catch up with 及以諸苾芻
42 94 to be involved with; to associate with 及以諸苾芻
43 94 passing of a feudal title from elder to younger brother 及以諸苾芻
44 94 and; ca; api 及以諸苾芻
45 94 學處 xuéchù training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada 故妄語學處
46 91 zuò to do 於斯作異言
47 91 zuò to act as; to serve as 於斯作異言
48 91 zuò to start 於斯作異言
49 91 zuò a writing; a work 於斯作異言
50 91 zuò to dress as; to be disguised as 於斯作異言
51 91 zuō to create; to make 於斯作異言
52 91 zuō a workshop 於斯作異言
53 91 zuō to write; to compose 於斯作異言
54 91 zuò to rise 於斯作異言
55 91 zuò to be aroused 於斯作異言
56 91 zuò activity; action; undertaking 於斯作異言
57 91 zuò to regard as 於斯作異言
58 91 zuò action; kāraṇa 於斯作異言
59 89 wéi to act as; to serve 為說兩伽他
60 89 wéi to change into; to become 為說兩伽他
61 89 wéi to be; is 為說兩伽他
62 89 wéi to do 為說兩伽他
63 89 wèi to support; to help 為說兩伽他
64 89 wéi to govern 為說兩伽他
65 89 wèi to be; bhū 為說兩伽他
66 87 shí time; a point or period of time 苾芻虛誑時
67 87 shí a season; a quarter of a year 苾芻虛誑時
68 87 shí one of the 12 two-hour periods of the day 苾芻虛誑時
69 87 shí fashionable 苾芻虛誑時
70 87 shí fate; destiny; luck 苾芻虛誑時
71 87 shí occasion; opportunity; chance 苾芻虛誑時
72 87 shí tense 苾芻虛誑時
73 87 shí particular; special 苾芻虛誑時
74 87 shí to plant; to cultivate 苾芻虛誑時
75 87 shí an era; a dynasty 苾芻虛誑時
76 87 shí time [abstract] 苾芻虛誑時
77 87 shí seasonal 苾芻虛誑時
78 87 shí to wait upon 苾芻虛誑時
79 87 shí hour 苾芻虛誑時
80 87 shí appropriate; proper; timely 苾芻虛誑時
81 87 shí Shi 苾芻虛誑時
82 87 shí a present; currentlt 苾芻虛誑時
83 87 shí time; kāla 苾芻虛誑時
84 87 shí at that time; samaya 苾芻虛誑時
85 83 zuì crime; offense; sin; vice 九十單墮罪
86 83 zuì fault; error 九十單墮罪
87 83 zuì hardship; suffering 九十單墮罪
88 83 zuì to blame; to accuse 九十單墮罪
89 83 zuì punishment 九十單墮罪
90 83 zuì transgression; āpatti 九十單墮罪
91 83 zuì sin; agha 九十單墮罪
92 81 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說三十事
93 81 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說三十事
94 81 shuì to persuade 已說三十事
95 81 shuō to teach; to recite; to explain 已說三十事
96 81 shuō a doctrine; a theory 已說三十事
97 81 shuō to claim; to assert 已說三十事
98 81 shuō allocution 已說三十事
99 81 shuō to criticize; to scold 已說三十事
100 81 shuō to indicate; to refer to 已說三十事
101 81 shuō speach; vāda 已說三十事
102 81 shuō to speak; bhāṣate 已說三十事
103 81 shuō to instruct 已說三十事
104 80 便 biàn convenient; handy; easy 便成二種妄
105 80 便 biàn advantageous 便成二種妄
106 80 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便成二種妄
107 80 便 pián fat; obese 便成二種妄
108 80 便 biàn to make easy 便成二種妄
109 80 便 biàn an unearned advantage 便成二種妄
110 80 便 biàn ordinary; plain 便成二種妄
111 80 便 biàn in passing 便成二種妄
112 80 便 biàn informal 便成二種妄
113 80 便 biàn appropriate; suitable 便成二種妄
114 80 便 biàn an advantageous occasion 便成二種妄
115 80 便 biàn stool 便成二種妄
116 80 便 pián quiet; quiet and comfortable 便成二種妄
117 80 便 biàn proficient; skilled 便成二種妄
118 80 便 pián shrewd; slick; good with words 便成二種妄
119 72 rén person; people; a human being 故作妄語人
120 72 rén Kangxi radical 9 故作妄語人
121 72 rén a kind of person 故作妄語人
122 72 rén everybody 故作妄語人
123 72 rén adult 故作妄語人
124 72 rén somebody; others 故作妄語人
125 72 rén an upright person 故作妄語人
126 72 rén person; manuṣya 故作妄語人
127 71 zhě ca 若更毀破者
128 67 to give 捨與墮相應
129 67 to accompany 捨與墮相應
130 67 to particate in 捨與墮相應
131 67 of the same kind 捨與墮相應
132 67 to help 捨與墮相應
133 67 for 捨與墮相應
134 66 zhāo to beckon; to hail 便招於墮罪
135 66 zhāo to welcome 便招於墮罪
136 66 zhāo to recruit; to levy 便招於墮罪
137 66 zhāo to arouse; to attract; to provoke; to cause 便招於墮罪
138 66 zhāo to infect 便招於墮罪
139 66 zhāo to admit [to an offense]; to confess 便招於墮罪
140 66 zhāo to appoint 便招於墮罪
141 66 zhāo for a husband to live with his wife's family 便招於墮罪
142 66 zhāo to seek 便招於墮罪
143 66 zhāo a target 便招於墮罪
144 66 zhāo a martial arts technique; a trick 便招於墮罪
145 66 zhāo a prominent sign 便招於墮罪
146 66 qiáo to disclose; to reveal; to make public 便招於墮罪
147 66 sháo a musical tune 便招於墮罪
148 66 zhāo to tie somebody by the legs 便招於墮罪
149 66 zhāo a monastic compound 便招於墮罪
150 66 zhāo to cause to come forth; nirvṛt 便招於墮罪
151 63 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 問時便得墮
152 63 děi to want to; to need to 問時便得墮
153 63 děi must; ought to 問時便得墮
154 63 de 問時便得墮
155 63 de infix potential marker 問時便得墮
156 63 to result in 問時便得墮
157 63 to be proper; to fit; to suit 問時便得墮
158 63 to be satisfied 問時便得墮
159 63 to be finished 問時便得墮
160 63 děi satisfying 問時便得墮
161 63 to contract 問時便得墮
162 63 to hear 問時便得墮
163 63 to have; there is 問時便得墮
164 63 marks time passed 問時便得墮
165 63 obtain; attain; prāpta 問時便得墮
166 63 zhōng middle 卷中
167 63 zhōng medium; medium sized 卷中
168 63 zhōng China 卷中
169 63 zhòng to hit the mark 卷中
170 63 zhōng midday 卷中
171 63 zhōng inside 卷中
172 63 zhōng during 卷中
173 63 zhōng Zhong 卷中
174 63 zhōng intermediary 卷中
175 63 zhōng half 卷中
176 63 zhòng to reach; to attain 卷中
177 63 zhòng to suffer; to infect 卷中
178 63 zhòng to obtain 卷中
179 63 zhòng to pass an exam 卷中
180 63 zhōng middle 卷中
181 59 guò to cross; to go over; to pass 默然而覆過
182 59 guò to surpass; to exceed 默然而覆過
183 59 guò to experience; to pass time 默然而覆過
184 59 guò to go 默然而覆過
185 59 guò a mistake 默然而覆過
186 59 guō Guo 默然而覆過
187 59 guò to die 默然而覆過
188 59 guò to shift 默然而覆過
189 59 guò to endure 默然而覆過
190 59 guò to pay a visit; to call on 默然而覆過
191 59 guò gone by, past; atīta 默然而覆過
192 59 zhī to know 是九種應知
193 59 zhī to comprehend 是九種應知
194 59 zhī to inform; to tell 是九種應知
195 59 zhī to administer 是九種應知
196 59 zhī to distinguish; to discern 是九種應知
197 59 zhī to be close friends 是九種應知
198 59 zhī to feel; to sense; to perceive 是九種應知
199 59 zhī to receive; to entertain 是九種應知
200 59 zhī knowledge 是九種應知
201 59 zhī consciousness; perception 是九種應知
202 59 zhī a close friend 是九種應知
203 59 zhì wisdom 是九種應知
204 59 zhì Zhi 是九種應知
205 59 zhī Understanding 是九種應知
206 59 zhī know; jña 是九種應知
207 58 yán to speak; to say; said 報言在彼處
208 58 yán language; talk; words; utterance; speech 報言在彼處
209 58 yán Kangxi radical 149 報言在彼處
210 58 yán phrase; sentence 報言在彼處
211 58 yán a word; a syllable 報言在彼處
212 58 yán a theory; a doctrine 報言在彼處
213 58 yán to regard as 報言在彼處
214 58 yán to act as 報言在彼處
215 58 yán word; vacana 報言在彼處
216 58 yán speak; vad 報言在彼處
217 57 other; another; some other 他勝等五法
218 57 other 他勝等五法
219 57 tha 他勝等五法
220 57 ṭha 他勝等五法
221 57 other; anya 他勝等五法
222 55 Qi 由其對眾重
223 54 to split; to tear 於斯作異言
224 54 to depart; to leave 於斯作異言
225 54 Si 於斯作異言
226 53 qiān a fault; a transgression 如是等無愆
227 53 qiān to surpass; to overstep 如是等無愆
228 53 qiān prolonged 如是等無愆
229 53 qiān a debilitating medical problem 如是等無愆
230 53 qiān disorderly behavior 如是等無愆
231 51 can; may; permissible 智者應可思
232 51 to approve; to permit 智者應可思
233 51 to be worth 智者應可思
234 51 to suit; to fit 智者應可思
235 51 khan 智者應可思
236 51 to recover 智者應可思
237 51 to act as 智者應可思
238 51 to be worth; to deserve 智者應可思
239 51 used to add emphasis 智者應可思
240 51 beautiful 智者應可思
241 51 Ke 智者應可思
242 51 can; may; śakta 智者應可思
243 49 chù a place; location; a spot; a point 報言在彼處
244 49 chǔ to reside; to live; to dwell 報言在彼處
245 49 chù an office; a department; a bureau 報言在彼處
246 49 chù a part; an aspect 報言在彼處
247 49 chǔ to be in; to be in a position of 報言在彼處
248 49 chǔ to get along with 報言在彼處
249 49 chǔ to deal with; to manage 報言在彼處
250 49 chǔ to punish; to sentence 報言在彼處
251 49 chǔ to stop; to pause 報言在彼處
252 49 chǔ to be associated with 報言在彼處
253 49 chǔ to situate; to fix a place for 報言在彼處
254 49 chǔ to occupy; to control 報言在彼處
255 49 chù circumstances; situation 報言在彼處
256 49 chù an occasion; a time 報言在彼處
257 49 chù position; sthāna 報言在彼處
258 45 fēi Kangxi radical 175 為說便非犯
259 45 fēi wrong; bad; untruthful 為說便非犯
260 45 fēi different 為說便非犯
261 45 fēi to not be; to not have 為說便非犯
262 45 fēi to violate; to be contrary to 為說便非犯
263 45 fēi Africa 為說便非犯
264 45 fēi to slander 為說便非犯
265 45 fěi to avoid 為說便非犯
266 45 fēi must 為說便非犯
267 45 fēi an error 為說便非犯
268 45 fēi a problem; a question 為說便非犯
269 45 fēi evil 為說便非犯
270 45 wèi to call 是謂五差別
271 45 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂五差別
272 45 wèi to speak to; to address 是謂五差別
273 45 wèi to treat as; to regard as 是謂五差別
274 45 wèi introducing a condition situation 是謂五差別
275 45 wèi to speak to; to address 是謂五差別
276 45 wèi to think 是謂五差別
277 45 wèi for; is to be 是謂五差別
278 45 wèi to make; to cause 是謂五差別
279 45 wèi principle; reason 是謂五差別
280 45 wèi Wei 是謂五差別
281 43 to use; to grasp 及以諸苾芻
282 43 to rely on 及以諸苾芻
283 43 to regard 及以諸苾芻
284 43 to be able to 及以諸苾芻
285 43 to order; to command 及以諸苾芻
286 43 used after a verb 及以諸苾芻
287 43 a reason; a cause 及以諸苾芻
288 43 Israel 及以諸苾芻
289 43 Yi 及以諸苾芻
290 43 use; yogena 及以諸苾芻
291 43 惡作 è zuò evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca 是名入惡作
292 42 duò to fall; to sink 捨與墮相應
293 42 duò apathetic; lazy 捨與墮相應
294 42 huī to damage; to destroy 捨與墮相應
295 42 duò to degenerate 捨與墮相應
296 42 duò fallen; patita 捨與墮相應
297 41 lìng to make; to cause to be; to lead 能令起悔心
298 41 lìng to issue a command 能令起悔心
299 41 lìng rules of behavior; customs 能令起悔心
300 41 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 能令起悔心
301 41 lìng a season 能令起悔心
302 41 lìng respected; good reputation 能令起悔心
303 41 lìng good 能令起悔心
304 41 lìng pretentious 能令起悔心
305 41 lìng a transcending state of existence 能令起悔心
306 41 lìng a commander 能令起悔心
307 41 lìng a commanding quality; an impressive character 能令起悔心
308 41 lìng lyrics 能令起悔心
309 41 lìng Ling 能令起悔心
310 41 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 能令起悔心
311 41 method; way 九十波逸底迦法
312 41 France 九十波逸底迦法
313 41 the law; rules; regulations 九十波逸底迦法
314 41 the teachings of the Buddha; Dharma 九十波逸底迦法
315 41 a standard; a norm 九十波逸底迦法
316 41 an institution 九十波逸底迦法
317 41 to emulate 九十波逸底迦法
318 41 magic; a magic trick 九十波逸底迦法
319 41 punishment 九十波逸底迦法
320 41 Fa 九十波逸底迦法
321 41 a precedent 九十波逸底迦法
322 41 a classification of some kinds of Han texts 九十波逸底迦法
323 41 relating to a ceremony or rite 九十波逸底迦法
324 41 Dharma 九十波逸底迦法
325 41 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 九十波逸底迦法
326 41 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 九十波逸底迦法
327 41 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 九十波逸底迦法
328 41 quality; characteristic 九十波逸底迦法
329 40 zhòng many; numerous 現世造眾惡
330 40 zhòng masses; people; multitude; crowd 現世造眾惡
331 40 zhòng general; common; public 現世造眾惡
332 39 extra; surplus; remainder 所餘諸妄說
333 39 to remain 所餘諸妄說
334 39 the time after an event 所餘諸妄說
335 39 the others; the rest 所餘諸妄說
336 39 additional; complementary 所餘諸妄說
337 39 Yi 得罪亦同前
338 38 beard; whiskers 若須淨齒木
339 38 must 若須淨齒木
340 38 to wait 若須淨齒木
341 38 moment 若須淨齒木
342 38 whiskers 若須淨齒木
343 38 Xu 若須淨齒木
344 38 to be slow 若須淨齒木
345 38 to stop 若須淨齒木
346 38 to use 若須淨齒木
347 38 to be; is 若須淨齒木
348 38 tentacles; feelers; antennae 若須淨齒木
349 38 a fine stem 若須淨齒木
350 38 fine; slender; whisker-like 若須淨齒木
351 38 jìng clean 汝罪不清淨
352 38 jìng no surplus; net 汝罪不清淨
353 38 jìng pure 汝罪不清淨
354 38 jìng tranquil 汝罪不清淨
355 38 jìng cold 汝罪不清淨
356 38 jìng to wash; to clense 汝罪不清淨
357 38 jìng role of hero 汝罪不清淨
358 38 jìng to remove sexual desire 汝罪不清淨
359 38 jìng bright and clean; luminous 汝罪不清淨
360 38 jìng clean; pure 汝罪不清淨
361 38 jìng cleanse 汝罪不清淨
362 38 jìng cleanse 汝罪不清淨
363 38 jìng Pure 汝罪不清淨
364 38 jìng vyavadāna; purification; cleansing 汝罪不清淨
365 38 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 汝罪不清淨
366 38 jìng viśuddhi; purity 汝罪不清淨
367 38 xíng to walk 躄行
368 38 xíng capable; competent 躄行
369 38 háng profession 躄行
370 38 xíng Kangxi radical 144 躄行
371 38 xíng to travel 躄行
372 38 xìng actions; conduct 躄行
373 38 xíng to do; to act; to practice 躄行
374 38 xíng all right; OK; okay 躄行
375 38 háng horizontal line 躄行
376 38 héng virtuous deeds 躄行
377 38 hàng a line of trees 躄行
378 38 hàng bold; steadfast 躄行
379 38 xíng to move 躄行
380 38 xíng to put into effect; to implement 躄行
381 38 xíng travel 躄行
382 38 xíng to circulate 躄行
383 38 xíng running script; running script 躄行
384 38 xíng temporary 躄行
385 38 háng rank; order 躄行
386 38 háng a business; a shop 躄行
387 38 xíng to depart; to leave 躄行
388 38 xíng to experience 躄行
389 38 xíng path; way 躄行
390 38 xíng xing; ballad 躄行
391 38 xíng Xing 躄行
392 38 xíng Practice 躄行
393 38 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 躄行
394 38 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 躄行
395 36 shòu to suffer; to be subjected to 當受於大苦
396 36 shòu to transfer; to confer 當受於大苦
397 36 shòu to receive; to accept 當受於大苦
398 36 shòu to tolerate 當受於大苦
399 36 shòu feelings; sensations 當受於大苦
400 34 zài in; at 佛今在何處
401 34 zài to exist; to be living 佛今在何處
402 34 zài to consist of 佛今在何處
403 34 zài to be at a post 佛今在何處
404 34 zài in; bhū 佛今在何處
405 34 shuǐ water 水藻及浮萍
406 34 shuǐ Kangxi radical 85 水藻及浮萍
407 34 shuǐ a river 水藻及浮萍
408 34 shuǐ liquid; lotion; juice 水藻及浮萍
409 34 shuǐ a flood 水藻及浮萍
410 34 shuǐ to swim 水藻及浮萍
411 34 shuǐ a body of water 水藻及浮萍
412 34 shuǐ Shui 水藻及浮萍
413 34 shuǐ water element 水藻及浮萍
414 34 shuǐ water 水藻及浮萍
415 33 míng fame; renown; reputation 名入於他勝
416 33 míng a name; personal name; designation 名入於他勝
417 33 míng rank; position 名入於他勝
418 33 míng an excuse 名入於他勝
419 33 míng life 名入於他勝
420 33 míng to name; to call 名入於他勝
421 33 míng to express; to describe 名入於他勝
422 33 míng to be called; to have the name 名入於他勝
423 33 míng to own; to possess 名入於他勝
424 33 míng famous; renowned 名入於他勝
425 33 míng moral 名入於他勝
426 33 míng name; naman 名入於他勝
427 33 míng fame; renown; yasas 名入於他勝
428 33 wèi Eighth earthly branch 未作作了想
429 33 wèi 1-3 p.m. 未作作了想
430 33 wèi to taste 未作作了想
431 33 wèi future; anāgata 未作作了想
432 32 qián front 若在僧伽前
433 32 qián former; the past 若在僧伽前
434 32 qián to go forward 若在僧伽前
435 32 qián preceding 若在僧伽前
436 32 qián before; earlier; prior 若在僧伽前
437 32 qián to appear before 若在僧伽前
438 32 qián future 若在僧伽前
439 32 qián top; first 若在僧伽前
440 32 qián battlefront 若在僧伽前
441 32 qián before; former; pūrva 若在僧伽前
442 32 qián facing; mukha 若在僧伽前
443 32 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 除有智男子
444 32 chú to divide 除有智男子
445 32 chú to put in order 除有智男子
446 32 chú to appoint to an official position 除有智男子
447 32 chú door steps; stairs 除有智男子
448 32 chú to replace an official 除有智男子
449 32 chú to change; to replace 除有智男子
450 32 chú to renovate; to restore 除有智男子
451 32 chú division 除有智男子
452 32 chú except; without; anyatra 除有智男子
453 31 fàn to commit a crime; to violate 為說便非犯
454 31 fàn to attack; to invade 為說便非犯
455 31 fàn to transgress 為說便非犯
456 31 fàn conjunction of a star 為說便非犯
457 31 fàn to conquer 為說便非犯
458 31 fàn to occur 為說便非犯
459 31 fàn to face danger 為說便非犯
460 31 fàn to fall 為說便非犯
461 31 fàn a criminal 為說便非犯
462 31 fàn to commit a transgression; āpatti 為說便非犯
463 30 yóu Kangxi radical 102 由苾芻妄語
464 30 yóu to follow along 由苾芻妄語
465 30 yóu cause; reason 由苾芻妄語
466 30 yóu You 由苾芻妄語
467 30 shì matter; thing; item 已說三十事
468 30 shì to serve 已說三十事
469 30 shì a government post 已說三十事
470 30 shì duty; post; work 已說三十事
471 30 shì occupation 已說三十事
472 30 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 已說三十事
473 30 shì an accident 已說三十事
474 30 shì to attend 已說三十事
475 30 shì an allusion 已說三十事
476 30 shì a condition; a state; a situation 已說三十事
477 30 shì to engage in 已說三十事
478 30 shì to enslave 已說三十事
479 30 shì to pursue 已說三十事
480 30 shì to administer 已說三十事
481 30 shì to appoint 已說三十事
482 30 shì thing; phenomena 已說三十事
483 30 shì actions; karma 已說三十事
484 30 bhiksuni; a nun 苾芻望於尼
485 30 Confucius; Father 苾芻望於尼
486 30 Ni 苾芻望於尼
487 30 ni 苾芻望於尼
488 30 to obstruct 苾芻望於尼
489 30 near to 苾芻望於尼
490 30 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 苾芻望於尼
491 30 clothes; clothing 及以分衣人
492 30 Kangxi radical 145 及以分衣人
493 30 to wear (clothes); to put on 及以分衣人
494 30 a cover; a coating 及以分衣人
495 30 uppergarment; robe 及以分衣人
496 30 to cover 及以分衣人
497 30 lichen; moss 及以分衣人
498 30 peel; skin 及以分衣人
499 30 Yi 及以分衣人
500 30 to depend on 及以分衣人

Frequencies of all Words

Top 1195

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 188 yīng should; ought 是九種應知
2 188 yìng to answer; to respond 是九種應知
3 188 yìng to confirm; to verify 是九種應知
4 188 yīng soon; immediately 是九種應知
5 188 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 是九種應知
6 188 yìng to accept 是九種應知
7 188 yīng or; either 是九種應知
8 188 yìng to permit; to allow 是九種應知
9 188 yìng to echo 是九種應知
10 188 yìng to handle; to deal with 是九種應知
11 188 yìng Ying 是九種應知
12 188 yīng suitable; yukta 是九種應知
13 186 ruò to seem; to be like; as 說語若他知
14 186 ruò seemingly 說語若他知
15 186 ruò if 說語若他知
16 186 ruò you 說語若他知
17 186 ruò this; that 說語若他知
18 186 ruò and; or 說語若他知
19 186 ruò as for; pertaining to 說語若他知
20 186 pomegranite 說語若他知
21 186 ruò to choose 說語若他知
22 186 ruò to agree; to accord with; to conform to 說語若他知
23 186 ruò thus 說語若他知
24 186 ruò pollia 說語若他知
25 186 ruò Ruo 說語若他知
26 186 ruò only then 說語若他知
27 186 ja 說語若他知
28 186 jñā 說語若他知
29 186 ruò if; yadi 說語若他知
30 164 not; no 不將破戒口
31 164 expresses that a certain condition cannot be acheived 不將破戒口
32 164 as a correlative 不將破戒口
33 164 no (answering a question) 不將破戒口
34 164 forms a negative adjective from a noun 不將破戒口
35 164 at the end of a sentence to form a question 不將破戒口
36 164 to form a yes or no question 不將破戒口
37 164 infix potential marker 不將破戒口
38 164 no; na 不將破戒口
39 148 shí food; food and drink 非法噉人食
40 148 shí Kangxi radical 184 非法噉人食
41 148 shí to eat 非法噉人食
42 148 to feed 非法噉人食
43 148 shí meal; cooked cereals 非法噉人食
44 148 to raise; to nourish 非法噉人食
45 148 shí to receive; to accept 非法噉人食
46 148 shí to receive an official salary 非法噉人食
47 148 shí an eclipse 非法噉人食
48 148 shí food; bhakṣa 非法噉人食
49 124 děng et cetera; and so on 波羅市迦等
50 124 děng to wait 波羅市迦等
51 124 děng degree; kind 波羅市迦等
52 124 děng plural 波羅市迦等
53 124 děng to be equal 波羅市迦等
54 124 děng degree; level 波羅市迦等
55 124 děng to compare 波羅市迦等
56 124 děng same; equal; sama 波羅市迦等
57 109 this; these 此中有世尊
58 109 in this way 此中有世尊
59 109 otherwise; but; however; so 此中有世尊
60 109 at this time; now; here 此中有世尊
61 109 this; here; etad 此中有世尊
62 109 in; at 違於一實法
63 109 in; at 違於一實法
64 109 in; at; to; from 違於一實法
65 109 to go; to 違於一實法
66 109 to rely on; to depend on 違於一實法
67 109 to go to; to arrive at 違於一實法
68 109 from 違於一實法
69 109 give 違於一實法
70 109 oppposing 違於一實法
71 109 and 違於一實法
72 109 compared to 違於一實法
73 109 by 違於一實法
74 109 and; as well as 違於一實法
75 109 for 違於一實法
76 109 Yu 違於一實法
77 109 a crow 違於一實法
78 109 whew; wow 違於一實法
79 109 near to; antike 違於一實法
80 108 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 及以諸苾芻
81 108 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 及以諸苾芻
82 95 no 於無根五法
83 95 Kangxi radical 71 於無根五法
84 95 to not have; without 於無根五法
85 95 has not yet 於無根五法
86 95 mo 於無根五法
87 95 do not 於無根五法
88 95 not; -less; un- 於無根五法
89 95 regardless of 於無根五法
90 95 to not have 於無根五法
91 95 um 於無根五法
92 95 Wu 於無根五法
93 95 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 於無根五法
94 95 not; non- 於無根五法
95 95 mo 於無根五法
96 94 to reach 及以諸苾芻
97 94 and 及以諸苾芻
98 94 coming to; when 及以諸苾芻
99 94 to attain 及以諸苾芻
100 94 to understand 及以諸苾芻
101 94 able to be compared to; to catch up with 及以諸苾芻
102 94 to be involved with; to associate with 及以諸苾芻
103 94 passing of a feudal title from elder to younger brother 及以諸苾芻
104 94 and; ca; api 及以諸苾芻
105 94 學處 xuéchù training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada 故妄語學處
106 91 zuò to do 於斯作異言
107 91 zuò to act as; to serve as 於斯作異言
108 91 zuò to start 於斯作異言
109 91 zuò a writing; a work 於斯作異言
110 91 zuò to dress as; to be disguised as 於斯作異言
111 91 zuō to create; to make 於斯作異言
112 91 zuō a workshop 於斯作異言
113 91 zuō to write; to compose 於斯作異言
114 91 zuò to rise 於斯作異言
115 91 zuò to be aroused 於斯作異言
116 91 zuò activity; action; undertaking 於斯作異言
117 91 zuò to regard as 於斯作異言
118 91 zuò action; kāraṇa 於斯作異言
119 89 wèi for; to 為說兩伽他
120 89 wèi because of 為說兩伽他
121 89 wéi to act as; to serve 為說兩伽他
122 89 wéi to change into; to become 為說兩伽他
123 89 wéi to be; is 為說兩伽他
124 89 wéi to do 為說兩伽他
125 89 wèi for 為說兩伽他
126 89 wèi because of; for; to 為說兩伽他
127 89 wèi to 為說兩伽他
128 89 wéi in a passive construction 為說兩伽他
129 89 wéi forming a rehetorical question 為說兩伽他
130 89 wéi forming an adverb 為說兩伽他
131 89 wéi to add emphasis 為說兩伽他
132 89 wèi to support; to help 為說兩伽他
133 89 wéi to govern 為說兩伽他
134 89 wèi to be; bhū 為說兩伽他
135 88 yǒu is; are; to exist 差別有九殊
136 88 yǒu to have; to possess 差別有九殊
137 88 yǒu indicates an estimate 差別有九殊
138 88 yǒu indicates a large quantity 差別有九殊
139 88 yǒu indicates an affirmative response 差別有九殊
140 88 yǒu a certain; used before a person, time, or place 差別有九殊
141 88 yǒu used to compare two things 差別有九殊
142 88 yǒu used in a polite formula before certain verbs 差別有九殊
143 88 yǒu used before the names of dynasties 差別有九殊
144 88 yǒu a certain thing; what exists 差別有九殊
145 88 yǒu multiple of ten and ... 差別有九殊
146 88 yǒu abundant 差別有九殊
147 88 yǒu purposeful 差別有九殊
148 88 yǒu You 差別有九殊
149 88 yǒu 1. existence; 2. becoming 差別有九殊
150 88 yǒu becoming; bhava 差別有九殊
151 87 shí time; a point or period of time 苾芻虛誑時
152 87 shí a season; a quarter of a year 苾芻虛誑時
153 87 shí one of the 12 two-hour periods of the day 苾芻虛誑時
154 87 shí at that time 苾芻虛誑時
155 87 shí fashionable 苾芻虛誑時
156 87 shí fate; destiny; luck 苾芻虛誑時
157 87 shí occasion; opportunity; chance 苾芻虛誑時
158 87 shí tense 苾芻虛誑時
159 87 shí particular; special 苾芻虛誑時
160 87 shí to plant; to cultivate 苾芻虛誑時
161 87 shí hour (measure word) 苾芻虛誑時
162 87 shí an era; a dynasty 苾芻虛誑時
163 87 shí time [abstract] 苾芻虛誑時
164 87 shí seasonal 苾芻虛誑時
165 87 shí frequently; often 苾芻虛誑時
166 87 shí occasionally; sometimes 苾芻虛誑時
167 87 shí on time 苾芻虛誑時
168 87 shí this; that 苾芻虛誑時
169 87 shí to wait upon 苾芻虛誑時
170 87 shí hour 苾芻虛誑時
171 87 shí appropriate; proper; timely 苾芻虛誑時
172 87 shí Shi 苾芻虛誑時
173 87 shí a present; currentlt 苾芻虛誑時
174 87 shí time; kāla 苾芻虛誑時
175 87 shí at that time; samaya 苾芻虛誑時
176 87 shí then; atha 苾芻虛誑時
177 83 zuì crime; offense; sin; vice 九十單墮罪
178 83 zuì fault; error 九十單墮罪
179 83 zuì hardship; suffering 九十單墮罪
180 83 zuì to blame; to accuse 九十單墮罪
181 83 zuì punishment 九十單墮罪
182 83 zuì transgression; āpatti 九十單墮罪
183 83 zuì sin; agha 九十單墮罪
184 81 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說三十事
185 81 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說三十事
186 81 shuì to persuade 已說三十事
187 81 shuō to teach; to recite; to explain 已說三十事
188 81 shuō a doctrine; a theory 已說三十事
189 81 shuō to claim; to assert 已說三十事
190 81 shuō allocution 已說三十事
191 81 shuō to criticize; to scold 已說三十事
192 81 shuō to indicate; to refer to 已說三十事
193 81 shuō speach; vāda 已說三十事
194 81 shuō to speak; bhāṣate 已說三十事
195 81 shuō to instruct 已說三十事
196 80 便 biàn convenient; handy; easy 便成二種妄
197 80 便 biàn advantageous 便成二種妄
198 80 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便成二種妄
199 80 便 pián fat; obese 便成二種妄
200 80 便 biàn to make easy 便成二種妄
201 80 便 biàn an unearned advantage 便成二種妄
202 80 便 biàn ordinary; plain 便成二種妄
203 80 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便成二種妄
204 80 便 biàn in passing 便成二種妄
205 80 便 biàn informal 便成二種妄
206 80 便 biàn right away; then; right after 便成二種妄
207 80 便 biàn appropriate; suitable 便成二種妄
208 80 便 biàn an advantageous occasion 便成二種妄
209 80 便 biàn stool 便成二種妄
210 80 便 pián quiet; quiet and comfortable 便成二種妄
211 80 便 biàn proficient; skilled 便成二種妄
212 80 便 biàn even if; even though 便成二種妄
213 80 便 pián shrewd; slick; good with words 便成二種妄
214 80 便 biàn then; atha 便成二種妄
215 72 rén person; people; a human being 故作妄語人
216 72 rén Kangxi radical 9 故作妄語人
217 72 rén a kind of person 故作妄語人
218 72 rén everybody 故作妄語人
219 72 rén adult 故作妄語人
220 72 rén somebody; others 故作妄語人
221 72 rén an upright person 故作妄語人
222 72 rén person; manuṣya 故作妄語人
223 71 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若更毀破者
224 71 zhě that 若更毀破者
225 71 zhě nominalizing function word 若更毀破者
226 71 zhě used to mark a definition 若更毀破者
227 71 zhě used to mark a pause 若更毀破者
228 71 zhě topic marker; that; it 若更毀破者
229 71 zhuó according to 若更毀破者
230 71 zhě ca 若更毀破者
231 67 and 捨與墮相應
232 67 to give 捨與墮相應
233 67 together with 捨與墮相應
234 67 interrogative particle 捨與墮相應
235 67 to accompany 捨與墮相應
236 67 to particate in 捨與墮相應
237 67 of the same kind 捨與墮相應
238 67 to help 捨與墮相應
239 67 for 捨與墮相應
240 67 and; ca 捨與墮相應
241 66 zhāo to beckon; to hail 便招於墮罪
242 66 zhāo to welcome 便招於墮罪
243 66 zhāo to recruit; to levy 便招於墮罪
244 66 zhāo to arouse; to attract; to provoke; to cause 便招於墮罪
245 66 zhāo to infect 便招於墮罪
246 66 zhāo to admit [to an offense]; to confess 便招於墮罪
247 66 zhāo to appoint 便招於墮罪
248 66 zhāo for a husband to live with his wife's family 便招於墮罪
249 66 zhāo to seek 便招於墮罪
250 66 zhāo a target 便招於墮罪
251 66 zhāo a martial arts technique; a trick 便招於墮罪
252 66 zhāo a prominent sign 便招於墮罪
253 66 zhāo a measure word for techniques or plans 便招於墮罪
254 66 qiáo to disclose; to reveal; to make public 便招於墮罪
255 66 sháo a musical tune 便招於墮罪
256 66 zhāo to tie somebody by the legs 便招於墮罪
257 66 zhāo a monastic compound 便招於墮罪
258 66 zhāo to cause to come forth; nirvṛt 便招於墮罪
259 63 de potential marker 問時便得墮
260 63 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 問時便得墮
261 63 děi must; ought to 問時便得墮
262 63 děi to want to; to need to 問時便得墮
263 63 děi must; ought to 問時便得墮
264 63 de 問時便得墮
265 63 de infix potential marker 問時便得墮
266 63 to result in 問時便得墮
267 63 to be proper; to fit; to suit 問時便得墮
268 63 to be satisfied 問時便得墮
269 63 to be finished 問時便得墮
270 63 de result of degree 問時便得墮
271 63 de marks completion of an action 問時便得墮
272 63 děi satisfying 問時便得墮
273 63 to contract 問時便得墮
274 63 marks permission or possibility 問時便得墮
275 63 expressing frustration 問時便得墮
276 63 to hear 問時便得墮
277 63 to have; there is 問時便得墮
278 63 marks time passed 問時便得墮
279 63 obtain; attain; prāpta 問時便得墮
280 63 zhōng middle 卷中
281 63 zhōng medium; medium sized 卷中
282 63 zhōng China 卷中
283 63 zhòng to hit the mark 卷中
284 63 zhōng in; amongst 卷中
285 63 zhōng midday 卷中
286 63 zhōng inside 卷中
287 63 zhōng during 卷中
288 63 zhōng Zhong 卷中
289 63 zhōng intermediary 卷中
290 63 zhōng half 卷中
291 63 zhōng just right; suitably 卷中
292 63 zhōng while 卷中
293 63 zhòng to reach; to attain 卷中
294 63 zhòng to suffer; to infect 卷中
295 63 zhòng to obtain 卷中
296 63 zhòng to pass an exam 卷中
297 63 zhōng middle 卷中
298 59 guò to cross; to go over; to pass 默然而覆過
299 59 guò too 默然而覆過
300 59 guò particle to indicate experience 默然而覆過
301 59 guò to surpass; to exceed 默然而覆過
302 59 guò to experience; to pass time 默然而覆過
303 59 guò to go 默然而覆過
304 59 guò a mistake 默然而覆過
305 59 guò a time; a round 默然而覆過
306 59 guō Guo 默然而覆過
307 59 guò to die 默然而覆過
308 59 guò to shift 默然而覆過
309 59 guò to endure 默然而覆過
310 59 guò to pay a visit; to call on 默然而覆過
311 59 guò gone by, past; atīta 默然而覆過
312 59 zhī to know 是九種應知
313 59 zhī to comprehend 是九種應知
314 59 zhī to inform; to tell 是九種應知
315 59 zhī to administer 是九種應知
316 59 zhī to distinguish; to discern 是九種應知
317 59 zhī to be close friends 是九種應知
318 59 zhī to feel; to sense; to perceive 是九種應知
319 59 zhī to receive; to entertain 是九種應知
320 59 zhī knowledge 是九種應知
321 59 zhī consciousness; perception 是九種應知
322 59 zhī a close friend 是九種應知
323 59 zhì wisdom 是九種應知
324 59 zhì Zhi 是九種應知
325 59 zhī Understanding 是九種應知
326 59 zhī know; jña 是九種應知
327 58 yán to speak; to say; said 報言在彼處
328 58 yán language; talk; words; utterance; speech 報言在彼處
329 58 yán Kangxi radical 149 報言在彼處
330 58 yán a particle with no meaning 報言在彼處
331 58 yán phrase; sentence 報言在彼處
332 58 yán a word; a syllable 報言在彼處
333 58 yán a theory; a doctrine 報言在彼處
334 58 yán to regard as 報言在彼處
335 58 yán to act as 報言在彼處
336 58 yán word; vacana 報言在彼處
337 58 yán speak; vad 報言在彼處
338 57 jiē all; each and every; in all cases 並皆招惡作
339 57 jiē same; equally 並皆招惡作
340 57 jiē all; sarva 並皆招惡作
341 57 huò or; either; else 或疑而毀破
342 57 huò maybe; perhaps; might; possibly 或疑而毀破
343 57 huò some; someone 或疑而毀破
344 57 míngnián suddenly 或疑而毀破
345 57 huò or; vā 或疑而毀破
346 57 he; him 他勝等五法
347 57 another aspect 他勝等五法
348 57 other; another; some other 他勝等五法
349 57 everybody 他勝等五法
350 57 other 他勝等五法
351 57 tuō other; another; some other 他勝等五法
352 57 tha 他勝等五法
353 57 ṭha 他勝等五法
354 57 other; anya 他勝等五法
355 55 his; hers; its; theirs 由其對眾重
356 55 to add emphasis 由其對眾重
357 55 used when asking a question in reply to a question 由其對眾重
358 55 used when making a request or giving an order 由其對眾重
359 55 he; her; it; them 由其對眾重
360 55 probably; likely 由其對眾重
361 55 will 由其對眾重
362 55 may 由其對眾重
363 55 if 由其對眾重
364 55 or 由其對眾重
365 55 Qi 由其對眾重
366 55 he; her; it; saḥ; sā; tad 由其對眾重
367 54 this 於斯作異言
368 54 to split; to tear 於斯作異言
369 54 thus; such 於斯作異言
370 54 to depart; to leave 於斯作異言
371 54 otherwise; but; however 於斯作異言
372 54 possessive particle 於斯作異言
373 54 question particle 於斯作異言
374 54 sigh 於斯作異言
375 54 is; are 於斯作異言
376 54 all; every 於斯作異言
377 54 Si 於斯作異言
378 54 this; etad 於斯作異言
379 53 qiān a fault; a transgression 如是等無愆
380 53 qiān to surpass; to overstep 如是等無愆
381 53 qiān prolonged 如是等無愆
382 53 qiān a debilitating medical problem 如是等無愆
383 53 qiān disorderly behavior 如是等無愆
384 53 shì is; are; am; to be 是九種應知
385 53 shì is exactly 是九種應知
386 53 shì is suitable; is in contrast 是九種應知
387 53 shì this; that; those 是九種應知
388 53 shì really; certainly 是九種應知
389 53 shì correct; yes; affirmative 是九種應知
390 53 shì true 是九種應知
391 53 shì is; has; exists 是九種應知
392 53 shì used between repetitions of a word 是九種應知
393 53 shì a matter; an affair 是九種應知
394 53 shì Shi 是九種應知
395 53 shì is; bhū 是九種應知
396 53 shì this; idam 是九種應知
397 51 can; may; permissible 智者應可思
398 51 but 智者應可思
399 51 such; so 智者應可思
400 51 able to; possibly 智者應可思
401 51 to approve; to permit 智者應可思
402 51 to be worth 智者應可思
403 51 to suit; to fit 智者應可思
404 51 khan 智者應可思
405 51 to recover 智者應可思
406 51 to act as 智者應可思
407 51 to be worth; to deserve 智者應可思
408 51 approximately; probably 智者應可思
409 51 expresses doubt 智者應可思
410 51 really; truely 智者應可思
411 51 used to add emphasis 智者應可思
412 51 beautiful 智者應可思
413 51 Ke 智者應可思
414 51 used to ask a question 智者應可思
415 51 can; may; śakta 智者應可思
416 49 chù a place; location; a spot; a point 報言在彼處
417 49 chǔ to reside; to live; to dwell 報言在彼處
418 49 chù location 報言在彼處
419 49 chù an office; a department; a bureau 報言在彼處
420 49 chù a part; an aspect 報言在彼處
421 49 chǔ to be in; to be in a position of 報言在彼處
422 49 chǔ to get along with 報言在彼處
423 49 chǔ to deal with; to manage 報言在彼處
424 49 chǔ to punish; to sentence 報言在彼處
425 49 chǔ to stop; to pause 報言在彼處
426 49 chǔ to be associated with 報言在彼處
427 49 chǔ to situate; to fix a place for 報言在彼處
428 49 chǔ to occupy; to control 報言在彼處
429 49 chù circumstances; situation 報言在彼處
430 49 chù an occasion; a time 報言在彼處
431 49 chù position; sthāna 報言在彼處
432 45 that; those 報言在彼處
433 45 another; the other 報言在彼處
434 45 that; tad 報言在彼處
435 45 fēi not; non-; un- 為說便非犯
436 45 fēi Kangxi radical 175 為說便非犯
437 45 fēi wrong; bad; untruthful 為說便非犯
438 45 fēi different 為說便非犯
439 45 fēi to not be; to not have 為說便非犯
440 45 fēi to violate; to be contrary to 為說便非犯
441 45 fēi Africa 為說便非犯
442 45 fēi to slander 為說便非犯
443 45 fěi to avoid 為說便非犯
444 45 fēi must 為說便非犯
445 45 fēi an error 為說便非犯
446 45 fēi a problem; a question 為說便非犯
447 45 fēi evil 為說便非犯
448 45 fēi besides; except; unless 為說便非犯
449 45 wèi to call 是謂五差別
450 45 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂五差別
451 45 wèi to speak to; to address 是謂五差別
452 45 wèi to treat as; to regard as 是謂五差別
453 45 wèi introducing a condition situation 是謂五差別
454 45 wèi to speak to; to address 是謂五差別
455 45 wèi to think 是謂五差別
456 45 wèi for; is to be 是謂五差別
457 45 wèi to make; to cause 是謂五差別
458 45 wèi and 是謂五差別
459 45 wèi principle; reason 是謂五差別
460 45 wèi Wei 是謂五差別
461 45 wèi which; what; yad 是謂五差別
462 45 wèi to say; iti 是謂五差別
463 43 so as to; in order to 及以諸苾芻
464 43 to use; to regard as 及以諸苾芻
465 43 to use; to grasp 及以諸苾芻
466 43 according to 及以諸苾芻
467 43 because of 及以諸苾芻
468 43 on a certain date 及以諸苾芻
469 43 and; as well as 及以諸苾芻
470 43 to rely on 及以諸苾芻
471 43 to regard 及以諸苾芻
472 43 to be able to 及以諸苾芻
473 43 to order; to command 及以諸苾芻
474 43 further; moreover 及以諸苾芻
475 43 used after a verb 及以諸苾芻
476 43 very 及以諸苾芻
477 43 already 及以諸苾芻
478 43 increasingly 及以諸苾芻
479 43 a reason; a cause 及以諸苾芻
480 43 Israel 及以諸苾芻
481 43 Yi 及以諸苾芻
482 43 use; yogena 及以諸苾芻
483 43 惡作 è zuò evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca 是名入惡作
484 42 duò to fall; to sink 捨與墮相應
485 42 duò apathetic; lazy 捨與墮相應
486 42 huī to damage; to destroy 捨與墮相應
487 42 duò to degenerate 捨與墮相應
488 42 duò fallen; patita 捨與墮相應
489 41 lìng to make; to cause to be; to lead 能令起悔心
490 41 lìng to issue a command 能令起悔心
491 41 lìng rules of behavior; customs 能令起悔心
492 41 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 能令起悔心
493 41 lìng a season 能令起悔心
494 41 lìng respected; good reputation 能令起悔心
495 41 lìng good 能令起悔心
496 41 lìng pretentious 能令起悔心
497 41 lìng a transcending state of existence 能令起悔心
498 41 lìng a commander 能令起悔心
499 41 lìng a commanding quality; an impressive character 能令起悔心
500 41 lìng lyrics 能令起悔心

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yīng suitable; yukta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na
shí food; bhakṣa
děng same; equal; sama
this; here; etad
near to; antike
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
and; ca; api

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿魏 196 Ferula resin (used in TCM); Resina Ferulae
北洲 98 Uttarakuru
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛护 佛護 102 Buddhapalita
覆障 102 Rāhula
根本说一切有部毘奈耶颂 根本說一切有部毘奈耶頌 103 Mūlasarvāstivādavinayakārikā; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Song
伽耶山 106 Gayā
笈多 106 Gupta
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
戒经 戒經 106 Sila sūtra
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗怙罗 羅怙羅 108 Rahula; the Deep Thinking Arhat
摩揭陀 109 Magadha
牟尼教 109 Manicheanism; Manicheism
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘舍佉 112
  1. Viśākhā
  2. Viśākhā [constellation]
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
授事 115 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
邬陀夷 鄔陀夷 119 Udāyin
无衣外道 無衣外道 119 acelaka; Digambara
相如 120 Xiangru
影胜王 影勝王 121 King Bimbisara
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
智人 122 Homo sapiens
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 200.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
菴末罗 菴末羅 196 mango; āmra
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
半月半月 98 first and second half of the month
褒洒陀 褒灑陀 98 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
长净 長淨 99 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
长时 長時 99 eon; kalpa
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
床卧 床臥 99 bed; resting place
床座 99 seat; āsana
麁恶 麁惡 99 disgusting
存念 99 focus the mind on; samanvāharati
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
地狱门 地獄門 100 gate of hell
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二种 二種 195 two kinds
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法难 法難 102 persecution of Buddhism
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非道 102 heterodox views
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
非有 102 does not exist; is not real
分齐 分齊 102 difference
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛树 佛樹 102 bodhi tree
敷具 102 a mat for sitting on
高座 103 a high seat; a pulpit
根门 根門 103 indriya; sense organ
共许 共許 103 commonly admitted; commonly agreed upon
和合众 和合眾 104 saṃgha; monastic gathering
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
毁呰 毀呰 104 to denigrate
见闻疑 見聞疑 106 [what is] seen, heard, and suspected
教示 106 insruct; upadiś
憍逸 106 untouchable; dalit
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽他 106 gatha; verse
伽陀 106 gatha; verse
戒学 戒學 106 training on morality
羯磨 106 karma
近圆 近圓 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
净地 淨地 106 a pure location
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
俱卢舍 俱盧舍 106 krośa
开遮 開遮 107 to allow and to prohibit
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
苦毒 107 pain; suffering
牢关 牢關 108 a barrier that cannot be penetrated
利物 108 to benefit sentient beings
了义 了義 108 nītārtha; definitive
离间语 離間語 108 slander; divisive speech
露地 108 dewy ground; the outdoors
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
末尼 109 mani; jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
牧牛 109 cowherd
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
尼师但那 尼師但那 110 a mat for sitting on; niṣīdana
尼寺 110 nunnery
傍生 112 [rebirth as an] animal
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
七灭诤 七滅諍 113 seven rules for eliminating conflict
七灭诤法 七滅諍法 113 seven rules for eliminating conflict
前生 113 previous lives
勤修 113 cultivated; caritāvin
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人众 人眾 114 many people; crowds of people
如法 114 In Accord With
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三明 115 three insights; trividya
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三心 115 three minds
僧房 115 monastic quarters
僧祇 115 asamkhyeya
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜人 勝人 115 best of men; narottama
身命 115 body and life
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十善十恶 十善十惡 115 the ten wholesome and ten unwholesome
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
尸利沙 115 acacia tree
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
室罗末尼罗 室羅末尼羅 115 śrāmaṇera; sramanera; a novice Buddhist monk
施僧 115 to provide a meal for monastics
食香 115 gandharva
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受法 115 to receive the Dharma
受想 115 sensation and perception
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受苦无穷 受苦無窮 115 suffer for eternity
受食 115 one who receives food
戍达罗 戍達羅 115 sudra; shudra; slave class
说欲 說欲 115 explanation of desire
四法 115 the four aspects of the Dharma
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
苏呾罗 蘇呾羅 115 sutra
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随情 隨情 115 compliant
娑度 115 sādhu; excellent
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
妄语 妄語 119 Lying
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
我爱 我愛 119 self-love
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无身 無身 119 no-body
无智人 無智人 119 unlearned
邬波驮耶 鄔波馱耶 119 upādhyāya; a preceptor
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
五法 119 five dharmas; five categories
无始 無始 119 without beginning
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
小戒 120 Hīnayāna precepts
邪命 120 heterodox practices
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心净 心淨 120 A Pure Mind
行乞 120 to beg; to ask for alms
性罪 120 natural sin
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
延命 121 to prolong life
要门 要門 121 essential way; sacred tradition
药叉 藥叉 121 yaksa
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一食 121 one meal
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
应报 應報 121 fruition; the result of karma
应当学 應當學 121 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
应作 應作 121 a manifestation
因论 因論 121 universal rule
音声 音聲 121 sound; noise
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
有想 121 having apperception
有相 121 having form
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
与欲 與欲 121 with desire; with consent
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
赞歎 讚歎 122 praise
遮戒 122 a preclusive precept
正说 正說 122 proper teaching
正意 122 wholesome thought; thought without evil
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
制底 122 caitya
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中食 122 midday meal
众学法 眾學法 122 monastic community study; study for monastic living
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸人 諸人 122 people; jana
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
自言 122 to admit by oneself