Glossary and Vocabulary for Bi Nai Ye 鼻奈耶, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 87 世尊 shìzūn World-Honored One 諸頭陀比丘往具白世尊
2 87 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 諸頭陀比丘往具白世尊
3 79 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 諸頭陀比丘往具白世尊
4 79 比丘 bǐqiū bhiksu 諸頭陀比丘往具白世尊
5 79 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 諸頭陀比丘往具白世尊
6 73 shí time; a point or period of time 時尊者迦
7 73 shí a season; a quarter of a year 時尊者迦
8 73 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時尊者迦
9 73 shí fashionable 時尊者迦
10 73 shí fate; destiny; luck 時尊者迦
11 73 shí occasion; opportunity; chance 時尊者迦
12 73 shí tense 時尊者迦
13 73 shí particular; special 時尊者迦
14 73 shí to plant; to cultivate 時尊者迦
15 73 shí an era; a dynasty 時尊者迦
16 73 shí time [abstract] 時尊者迦
17 73 shí seasonal 時尊者迦
18 73 shí to wait upon 時尊者迦
19 73 shí hour 時尊者迦
20 73 shí appropriate; proper; timely 時尊者迦
21 73 shí Shi 時尊者迦
22 73 shí a present; currentlt 時尊者迦
23 73 shí time; kāla 時尊者迦
24 73 shí at that time; samaya 時尊者迦
25 62 clothes; clothing 衣及一日成衣
26 62 Kangxi radical 145 衣及一日成衣
27 62 to wear (clothes); to put on 衣及一日成衣
28 62 a cover; a coating 衣及一日成衣
29 62 uppergarment; robe 衣及一日成衣
30 62 to cover 衣及一日成衣
31 62 lichen; moss 衣及一日成衣
32 62 peel; skin 衣及一日成衣
33 62 Yi 衣及一日成衣
34 62 to depend on 衣及一日成衣
35 62 robe; cīvara 衣及一日成衣
36 62 clothes; attire; vastra 衣及一日成衣
37 62 zhě ca 墮此者
38 57 to give 今與婦女在屏猥處坐
39 57 to accompany 今與婦女在屏猥處坐
40 57 to particate in 今與婦女在屏猥處坐
41 57 of the same kind 今與婦女在屏猥處坐
42 57 to help 今與婦女在屏猥處坐
43 57 for 今與婦女在屏猥處坐
44 52 zuò to do 時王便作是念
45 52 zuò to act as; to serve as 時王便作是念
46 52 zuò to start 時王便作是念
47 52 zuò a writing; a work 時王便作是念
48 52 zuò to dress as; to be disguised as 時王便作是念
49 52 zuō to create; to make 時王便作是念
50 52 zuō a workshop 時王便作是念
51 52 zuō to write; to compose 時王便作是念
52 52 zuò to rise 時王便作是念
53 52 zuò to be aroused 時王便作是念
54 52 zuò activity; action; undertaking 時王便作是念
55 52 zuò to regard as 時王便作是念
56 52 zuò action; kāraṇa 時王便作是念
57 47 wǎng to go (in a direction) 諸頭陀比丘往具白世尊
58 47 wǎng in the past 諸頭陀比丘往具白世尊
59 47 wǎng to turn toward 諸頭陀比丘往具白世尊
60 47 wǎng to be friends with; to have a social connection with 諸頭陀比丘往具白世尊
61 47 wǎng to send a gift 諸頭陀比丘往具白世尊
62 47 wǎng former times 諸頭陀比丘往具白世尊
63 47 wǎng someone who has passed away 諸頭陀比丘往具白世尊
64 47 wǎng to go; gam 諸頭陀比丘往具白世尊
65 46 rén person; people; a human being 波斯匿力人近此比丘尼園止住
66 46 rén Kangxi radical 9 波斯匿力人近此比丘尼園止住
67 46 rén a kind of person 波斯匿力人近此比丘尼園止住
68 46 rén everybody 波斯匿力人近此比丘尼園止住
69 46 rén adult 波斯匿力人近此比丘尼園止住
70 46 rén somebody; others 波斯匿力人近此比丘尼園止住
71 46 rén an upright person 波斯匿力人近此比丘尼園止住
72 46 rén person; manuṣya 波斯匿力人近此比丘尼園止住
73 45 便 biàn convenient; handy; easy 便告諸頭陀比丘
74 45 便 biàn advantageous 便告諸頭陀比丘
75 45 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便告諸頭陀比丘
76 45 便 pián fat; obese 便告諸頭陀比丘
77 45 便 biàn to make easy 便告諸頭陀比丘
78 45 便 biàn an unearned advantage 便告諸頭陀比丘
79 45 便 biàn ordinary; plain 便告諸頭陀比丘
80 45 便 biàn in passing 便告諸頭陀比丘
81 45 便 biàn informal 便告諸頭陀比丘
82 45 便 biàn appropriate; suitable 便告諸頭陀比丘
83 45 便 biàn an advantageous occasion 便告諸頭陀比丘
84 45 便 biàn stool 便告諸頭陀比丘
85 45 便 pián quiet; quiet and comfortable 便告諸頭陀比丘
86 45 便 biàn proficient; skilled 便告諸頭陀比丘
87 45 便 pián shrewd; slick; good with words 便告諸頭陀比丘
88 45 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 提那比丘尼
89 45 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 提那比丘尼
90 45 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 提那比丘尼
91 42 bái white 諸頭陀比丘往具白世尊
92 42 bái Kangxi radical 106 諸頭陀比丘往具白世尊
93 42 bái plain 諸頭陀比丘往具白世尊
94 42 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 諸頭陀比丘往具白世尊
95 42 bái pure; clean; stainless 諸頭陀比丘往具白世尊
96 42 bái bright 諸頭陀比丘往具白世尊
97 42 bái a wrongly written character 諸頭陀比丘往具白世尊
98 42 bái clear 諸頭陀比丘往具白世尊
99 42 bái true; sincere; genuine 諸頭陀比丘往具白世尊
100 42 bái reactionary 諸頭陀比丘往具白世尊
101 42 bái a wine cup 諸頭陀比丘往具白世尊
102 42 bái a spoken part in an opera 諸頭陀比丘往具白世尊
103 42 bái a dialect 諸頭陀比丘往具白世尊
104 42 bái to understand 諸頭陀比丘往具白世尊
105 42 bái to report 諸頭陀比丘往具白世尊
106 42 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 諸頭陀比丘往具白世尊
107 42 bái empty; blank 諸頭陀比丘往具白世尊
108 42 bái free 諸頭陀比丘往具白世尊
109 42 bái to stare coldly; a scornful look 諸頭陀比丘往具白世尊
110 42 bái relating to funerals 諸頭陀比丘往具白世尊
111 42 bái Bai 諸頭陀比丘往具白世尊
112 42 bái vernacular; spoken language 諸頭陀比丘往具白世尊
113 42 bái a symbol for silver 諸頭陀比丘往具白世尊
114 42 bái clean; avadāta 諸頭陀比丘往具白世尊
115 42 bái white; śukla; pāṇḍara 諸頭陀比丘往具白世尊
116 42 infix potential marker 審為此事不
117 41 長者 zhǎngzhě the elderly 舍長者見
118 41 長者 zhǎngzhě an elder 舍長者見
119 41 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 舍長者見
120 41 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 舍長者見
121 39 dialect; language; speech 還私相語
122 39 to speak; to tell 還私相語
123 39 verse; writing 還私相語
124 39 to speak; to tell 還私相語
125 39 proverbs; common sayings; old expressions 還私相語
126 39 a signal 還私相語
127 39 to chirp; to tweet 還私相語
128 39 words; discourse; vac 還私相語
129 39 self 此沙門釋子自稱歎我
130 39 [my] dear 此沙門釋子自稱歎我
131 39 Wo 此沙門釋子自稱歎我
132 39 self; atman; attan 此沙門釋子自稱歎我
133 39 ga 此沙門釋子自稱歎我
134 39 zuò to sit
135 39 zuò to ride
136 39 zuò to visit
137 39 zuò a seat
138 39 zuò to hold fast to; to stick to
139 39 zuò to be in a position
140 39 zuò to convict; to try
141 39 zuò to stay
142 39 zuò to kneel
143 39 zuò to violate
144 39 zuò to sit; niṣad
145 39 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka
146 37 to use; to grasp
147 37 to rely on
148 37 to regard
149 37 to be able to
150 37 to order; to command
151 37 used after a verb
152 37 a reason; a cause
153 37 Israel
154 37 Yi
155 37 use; yogena
156 37 to take; to get; to fetch 若有沙門婆羅門取者
157 37 to obtain 若有沙門婆羅門取者
158 37 to choose; to select 若有沙門婆羅門取者
159 37 to catch; to seize; to capture 若有沙門婆羅門取者
160 37 to accept; to receive 若有沙門婆羅門取者
161 37 to seek 若有沙門婆羅門取者
162 37 to take a bride 若有沙門婆羅門取者
163 37 Qu 若有沙門婆羅門取者
164 37 clinging; grasping; upādāna 若有沙門婆羅門取者
165 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得終身持
166 36 děi to want to; to need to 得終身持
167 36 děi must; ought to 得終身持
168 36 de 得終身持
169 36 de infix potential marker 得終身持
170 36 to result in 得終身持
171 36 to be proper; to fit; to suit 得終身持
172 36 to be satisfied 得終身持
173 36 to be finished 得終身持
174 36 děi satisfying 得終身持
175 36 to contract 得終身持
176 36 to hear 得終身持
177 36 to have; there is 得終身持
178 36 marks time passed 得終身持
179 36 obtain; attain; prāpta 得終身持
180 33 to be near by; to be close to 兩敵相對即坐慈三
181 33 at that time 兩敵相對即坐慈三
182 33 to be exactly the same as; to be thus 兩敵相對即坐慈三
183 33 supposed; so-called 兩敵相對即坐慈三
184 33 to arrive at; to ascend 兩敵相對即坐慈三
185 33 shī to give; to grant 施沙
186 33 shī to act; to do; to execute; to carry out 施沙
187 33 shī to deploy; to set up 施沙
188 33 shī to relate to 施沙
189 33 shī to move slowly 施沙
190 33 shī to exert 施沙
191 33 shī to apply; to spread 施沙
192 33 shī Shi 施沙
193 33 shī the practice of selfless giving; dāna 施沙
194 31 zhì Kangxi radical 133 留陀夷數至浮帶優婆夷舍
195 31 zhì to arrive 留陀夷數至浮帶優婆夷舍
196 31 zhì approach; upagama 留陀夷數至浮帶優婆夷舍
197 30 gào to tell; to say; said; told 世尊告曰
198 30 gào to request 世尊告曰
199 30 gào to report; to inform 世尊告曰
200 30 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告曰
201 30 gào to accuse; to sue 世尊告曰
202 30 gào to reach 世尊告曰
203 30 gào an announcement 世尊告曰
204 30 gào a party 世尊告曰
205 30 gào a vacation 世尊告曰
206 30 gào Gao 世尊告曰
207 30 gào to tell; jalp 世尊告曰
208 29 yuē to speak; to say 世尊告曰
209 29 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
210 29 yuē to be called 世尊告曰
211 29 yuē said; ukta 世尊告曰
212 29 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 姚秦涼州沙門竺佛念譯
213 29 沙門 shāmén sramana 姚秦涼州沙門竺佛念譯
214 29 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 姚秦涼州沙門竺佛念譯
215 28 a bowl; an alms bowl 摩尼鉢
216 28 a bowl 摩尼鉢
217 28 an alms bowl; an earthenware basin 摩尼鉢
218 28 an earthenware basin 摩尼鉢
219 28 Alms bowl 摩尼鉢
220 28 a bowl; an alms bowl; patra 摩尼鉢
221 28 an alms bowl; patra; patta 摩尼鉢
222 28 an alms bowl; patra 摩尼鉢
223 28 Buddha; Awakened One 佛與沙門結
224 28 relating to Buddhism 佛與沙門結
225 28 a statue or image of a Buddha 佛與沙門結
226 28 a Buddhist text 佛與沙門結
227 28 to touch; to stroke 佛與沙門結
228 28 Buddha 佛與沙門結
229 28 Buddha; Awakened One 佛與沙門結
230 27 捨墮 shěduò forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika 二不定及三十捨墮法
231 26 huán to go back; to turn around; to return 還私相語
232 26 huán to pay back; to give back 還私相語
233 26 huán to do in return 還私相語
234 26 huán Huan 還私相語
235 26 huán to revert 還私相語
236 26 huán to turn one's head; to look back 還私相語
237 26 huán to encircle 還私相語
238 26 xuán to rotate 還私相語
239 26 huán since 還私相語
240 26 hái to return; pratyāgam 還私相語
241 26 hái again; further; punar 還私相語
242 26 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘不知
243 26 one 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
244 26 Kangxi radical 1 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
245 26 pure; concentrated 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
246 26 first 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
247 26 the same 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
248 26 sole; single 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
249 26 a very small amount 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
250 26 Yi 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
251 26 other 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
252 26 to unify 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
253 26 accidentally; coincidentally 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
254 26 abruptly; suddenly 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
255 26 one; eka 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
256 25 wéi to act as; to serve 時浮多優婆夷欲為不淨行
257 25 wéi to change into; to become 時浮多優婆夷欲為不淨行
258 25 wéi to be; is 時浮多優婆夷欲為不淨行
259 25 wéi to do 時浮多優婆夷欲為不淨行
260 25 wèi to support; to help 時浮多優婆夷欲為不淨行
261 25 wéi to govern 時浮多優婆夷欲為不淨行
262 25 wèi to be; bhū 時浮多優婆夷欲為不淨行
263 23 yóu to swim 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
264 23 yóu to play; to frolic; to romp; to roam 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
265 23 yóu to tour 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
266 23 yóu to make friends with; to associate with 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
267 23 yóu to walk 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
268 23 yóu to seek knowledge; to study 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
269 23 yóu to take an official post 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
270 23 yóu to persuade; to convince; to manipulate 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
271 23 yóu to drift 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
272 23 yóu to roam 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
273 23 yóu to tour 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
274 23 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
275 23 tool; device; utensil; equipment; instrument 諸頭陀比丘往具白世尊
276 23 to possess; to have 諸頭陀比丘往具白世尊
277 23 to prepare 諸頭陀比丘往具白世尊
278 23 to write; to describe; to state 諸頭陀比丘往具白世尊
279 23 Ju 諸頭陀比丘往具白世尊
280 23 talent; ability 諸頭陀比丘往具白世尊
281 23 a feast; food 諸頭陀比丘往具白世尊
282 23 to arrange; to provide 諸頭陀比丘往具白世尊
283 23 furnishings 諸頭陀比丘往具白世尊
284 23 to understand 諸頭陀比丘往具白世尊
285 23 a mat for sitting and sleeping on 諸頭陀比丘往具白世尊
286 23 跋難陀 bánántuó Upananda 時跋難陀
287 23 跋難陀 bánántuó Upananda 時跋難陀
288 23 釋子 shì zǐ son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk 此沙門釋子自稱歎我
289 21 ér Kangxi radical 126 復恐犯戒而不從之
290 21 ér as if; to seem like 復恐犯戒而不從之
291 21 néng can; able 復恐犯戒而不從之
292 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 復恐犯戒而不從之
293 21 ér to arrive; up to 復恐犯戒而不從之
294 21 chí to grasp; to hold 得終身持
295 21 chí to resist; to oppose 得終身持
296 21 chí to uphold 得終身持
297 21 chí to sustain; to keep; to uphold 得終身持
298 21 chí to administer; to manage 得終身持
299 21 chí to control 得終身持
300 21 chí to be cautious 得終身持
301 21 chí to remember 得終身持
302 21 chí to assist 得終身持
303 21 chí with; using 得終身持
304 21 chí dhara 得終身持
305 21 wén to hear 頭陀比丘聞
306 21 wén Wen 頭陀比丘聞
307 21 wén sniff at; to smell 頭陀比丘聞
308 21 wén to be widely known 頭陀比丘聞
309 21 wén to confirm; to accept 頭陀比丘聞
310 21 wén information 頭陀比丘聞
311 21 wèn famous; well known 頭陀比丘聞
312 21 wén knowledge; learning 頭陀比丘聞
313 21 wèn popularity; prestige; reputation 頭陀比丘聞
314 21 wén to question 頭陀比丘聞
315 21 wén heard; śruta 頭陀比丘聞
316 21 wén hearing; śruti 頭陀比丘聞
317 19 bhiksuni; a nun 阿尼竭
318 19 Confucius; Father 阿尼竭
319 19 Ni 阿尼竭
320 19 ni 阿尼竭
321 19 to obstruct 阿尼竭
322 19 near to 阿尼竭
323 19 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 阿尼竭
324 19 祇樹給孤獨園 qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
325 19 Kangxi radical 49 說法已默然不
326 19 to bring to an end; to stop 說法已默然不
327 19 to complete 說法已默然不
328 19 to demote; to dismiss 說法已默然不
329 19 to recover from an illness 說法已默然不
330 19 former; pūrvaka 說法已默然不
331 19 sēng a Buddhist monk 說僧決斷
332 19 sēng a person with dark skin 說僧決斷
333 19 sēng Seng 說僧決斷
334 19 sēng Sangha; monastic community 說僧決斷
335 19 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 今以去歸佛歸法歸比丘僧
336 18 to reply; to answer 諸婦女答
337 18 to reciprocate to 諸婦女答
338 18 to agree to; to assent to 諸婦女答
339 18 to acknowledge; to greet 諸婦女答
340 18 Da 諸婦女答
341 18 to answer; pratyukta 諸婦女答
342 18 to go 今以去歸佛歸法歸比丘僧
343 18 to remove; to wipe off; to eliminate 今以去歸佛歸法歸比丘僧
344 18 to be distant 今以去歸佛歸法歸比丘僧
345 18 to leave 今以去歸佛歸法歸比丘僧
346 18 to play a part 今以去歸佛歸法歸比丘僧
347 18 to abandon; to give up 今以去歸佛歸法歸比丘僧
348 18 to die 今以去歸佛歸法歸比丘僧
349 18 previous; past 今以去歸佛歸法歸比丘僧
350 18 to send out; to issue; to drive away 今以去歸佛歸法歸比丘僧
351 18 falling tone 今以去歸佛歸法歸比丘僧
352 18 to lose 今以去歸佛歸法歸比丘僧
353 18 Qu 今以去歸佛歸法歸比丘僧
354 18 go; gati 今以去歸佛歸法歸比丘僧
355 17 Qi 迦留陀夷可其意
356 17 shě to give 留陀夷數至浮帶優婆夷舍
357 17 shě to give up; to abandon 留陀夷數至浮帶優婆夷舍
358 17 shě a house; a home; an abode 留陀夷數至浮帶優婆夷舍
359 17 shè my 留陀夷數至浮帶優婆夷舍
360 17 shě equanimity 留陀夷數至浮帶優婆夷舍
361 17 shè my house 留陀夷數至浮帶優婆夷舍
362 17 shě to to shoot; to fire; to launch 留陀夷數至浮帶優婆夷舍
363 17 shè to leave 留陀夷數至浮帶優婆夷舍
364 17 shě She 留陀夷數至浮帶優婆夷舍
365 17 shè disciple 留陀夷數至浮帶優婆夷舍
366 17 shè a barn; a pen 留陀夷數至浮帶優婆夷舍
367 17 shè to reside 留陀夷數至浮帶優婆夷舍
368 17 shè to stop; to halt; to cease 留陀夷數至浮帶優婆夷舍
369 17 shè to find a place for; to arrange 留陀夷數至浮帶優婆夷舍
370 17 shě Give 留陀夷數至浮帶優婆夷舍
371 17 shě abandoning; prahāṇa 留陀夷數至浮帶優婆夷舍
372 17 shě house; gṛha 留陀夷數至浮帶優婆夷舍
373 17 shě equanimity; upeksa 留陀夷數至浮帶優婆夷舍
374 17 jiàn to see 舍長者見
375 17 jiàn opinion; view; understanding 舍長者見
376 17 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 舍長者見
377 17 jiàn refer to; for details see 舍長者見
378 17 jiàn to listen to 舍長者見
379 17 jiàn to meet 舍長者見
380 17 jiàn to receive (a guest) 舍長者見
381 17 jiàn let me; kindly 舍長者見
382 17 jiàn Jian 舍長者見
383 17 xiàn to appear 舍長者見
384 17 xiàn to introduce 舍長者見
385 17 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 舍長者見
386 17 jiàn seeing; observing; darśana 舍長者見
387 17 zài in; at 今與婦女在屏猥處坐
388 17 zài to exist; to be living 今與婦女在屏猥處坐
389 17 zài to consist of 今與婦女在屏猥處坐
390 17 zài to be at a post 今與婦女在屏猥處坐
391 17 zài in; bhū 今與婦女在屏猥處坐
392 16 suǒ a few; various; some 佛世尊遊王舍城竹園迦蘭陀所
393 16 suǒ a place; a location 佛世尊遊王舍城竹園迦蘭陀所
394 16 suǒ indicates a passive voice 佛世尊遊王舍城竹園迦蘭陀所
395 16 suǒ an ordinal number 佛世尊遊王舍城竹園迦蘭陀所
396 16 suǒ meaning 佛世尊遊王舍城竹園迦蘭陀所
397 16 suǒ garrison 佛世尊遊王舍城竹園迦蘭陀所
398 16 suǒ place; pradeśa 佛世尊遊王舍城竹園迦蘭陀所
399 16 force 波斯匿力人近此比丘尼園止住
400 16 Kangxi radical 19 波斯匿力人近此比丘尼園止住
401 16 to exert oneself; to make an effort 波斯匿力人近此比丘尼園止住
402 16 to force 波斯匿力人近此比丘尼園止住
403 16 labor; forced labor 波斯匿力人近此比丘尼園止住
404 16 physical strength 波斯匿力人近此比丘尼園止住
405 16 power 波斯匿力人近此比丘尼園止住
406 16 Li 波斯匿力人近此比丘尼園止住
407 16 ability; capability 波斯匿力人近此比丘尼園止住
408 16 influence 波斯匿力人近此比丘尼園止住
409 16 strength; power; bala 波斯匿力人近此比丘尼園止住
410 16 shì matter; thing; item 審為此事不
411 16 shì to serve 審為此事不
412 16 shì a government post 審為此事不
413 16 shì duty; post; work 審為此事不
414 16 shì occupation 審為此事不
415 16 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 審為此事不
416 16 shì an accident 審為此事不
417 16 shì to attend 審為此事不
418 16 shì an allusion 審為此事不
419 16 shì a condition; a state; a situation 審為此事不
420 16 shì to engage in 審為此事不
421 16 shì to enslave 審為此事不
422 16 shì to pursue 審為此事不
423 16 shì to administer 審為此事不
424 16 shì to appoint 審為此事不
425 16 shì thing; phenomena 審為此事不
426 16 shì actions; karma 審為此事不
427 15 to carry on the shoulder 當何報
428 15 what 當何報
429 15 He 當何報
430 15 guò to cross; to go over; to pass 若過者
431 15 guò to surpass; to exceed 若過者
432 15 guò to experience; to pass time 若過者
433 15 guò to go 若過者
434 15 guò a mistake 若過者
435 15 guō Guo 若過者
436 15 guò to die 若過者
437 15 guò to shift 若過者
438 15 guò to endure 若過者
439 15 guò to pay a visit; to call on 若過者
440 15 guò gone by, past; atīta 若過者
441 15 Ru River 汝所得賜半
442 15 Ru 汝所得賜半
443 15 佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured; bhagavat 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
444 14 賓頭盧 bīntóulú Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja 時尊者賓頭盧聞樹提長者作栴檀鉢
445 14 to carry 說貝逸提
446 14 a flick up and rightwards in a character 說貝逸提
447 14 to lift; to raise 說貝逸提
448 14 to move forward [in time] 說貝逸提
449 14 to get; to fetch 說貝逸提
450 14 to mention; to raise [in discussion] 說貝逸提
451 14 to cheer up 說貝逸提
452 14 to be on guard 說貝逸提
453 14 a ladle 說貝逸提
454 14 Ti 說貝逸提
455 14 to to hurl; to pass 說貝逸提
456 14 to bring; cud 說貝逸提
457 13 婦女 fùnǚ woman 今與婦女在屏猥處坐
458 13 wáng Wang 時王
459 13 wáng a king 時王
460 13 wáng Kangxi radical 96 時王
461 13 wàng to be king; to rule 時王
462 13 wáng a prince; a duke 時王
463 13 wáng grand; great 時王
464 13 wáng to treat with the ceremony due to a king 時王
465 13 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 時王
466 13 wáng the head of a group or gang 時王
467 13 wáng the biggest or best of a group 時王
468 13 wáng king; best of a kind; rāja 時王
469 13 sufficient; enough 纔足供口
470 13 Kangxi radical 157 纔足供口
471 13 foot 纔足供口
472 13 to attain; to suffice; to be qualified 纔足供口
473 13 to satisfy 纔足供口
474 13 leg 纔足供口
475 13 football 纔足供口
476 13 sound of footsteps; patter 纔足供口
477 13 permitted 纔足供口
478 13 to amount to; worthy 纔足供口
479 13 Zu 纔足供口
480 13 to step; to tread 纔足供口
481 13 to stop; to halt 纔足供口
482 13 prosperous 纔足供口
483 13 excessive 纔足供口
484 13 Contented 纔足供口
485 13 foot; pāda 纔足供口
486 13 satisfied; tṛpta 纔足供口
487 13 zhī to go 復恐犯戒而不從之
488 13 zhī to arrive; to go 復恐犯戒而不從之
489 13 zhī is 復恐犯戒而不從之
490 13 zhī to use 復恐犯戒而不從之
491 13 zhī Zhi 復恐犯戒而不從之
492 13 jīn today; present; now 今與婦女在屏猥處坐
493 13 jīn Jin 今與婦女在屏猥處坐
494 13 jīn modern 今與婦女在屏猥處坐
495 13 jīn now; adhunā 今與婦女在屏猥處坐
496 13 big; huge; large 漸漸大富
497 13 Kangxi radical 37 漸漸大富
498 13 great; major; important 漸漸大富
499 13 size 漸漸大富
500 13 old 漸漸大富

Frequencies of all Words

Top 1032

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 87 世尊 shìzūn World-Honored One 諸頭陀比丘往具白世尊
2 87 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 諸頭陀比丘往具白世尊
3 79 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 諸頭陀比丘往具白世尊
4 79 比丘 bǐqiū bhiksu 諸頭陀比丘往具白世尊
5 79 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 諸頭陀比丘往具白世尊
6 77 this; these 此沙門釋子自稱歎我
7 77 in this way 此沙門釋子自稱歎我
8 77 otherwise; but; however; so 此沙門釋子自稱歎我
9 77 at this time; now; here 此沙門釋子自稱歎我
10 77 this; here; etad 此沙門釋子自稱歎我
11 73 shí time; a point or period of time 時尊者迦
12 73 shí a season; a quarter of a year 時尊者迦
13 73 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時尊者迦
14 73 shí at that time 時尊者迦
15 73 shí fashionable 時尊者迦
16 73 shí fate; destiny; luck 時尊者迦
17 73 shí occasion; opportunity; chance 時尊者迦
18 73 shí tense 時尊者迦
19 73 shí particular; special 時尊者迦
20 73 shí to plant; to cultivate 時尊者迦
21 73 shí hour (measure word) 時尊者迦
22 73 shí an era; a dynasty 時尊者迦
23 73 shí time [abstract] 時尊者迦
24 73 shí seasonal 時尊者迦
25 73 shí frequently; often 時尊者迦
26 73 shí occasionally; sometimes 時尊者迦
27 73 shí on time 時尊者迦
28 73 shí this; that 時尊者迦
29 73 shí to wait upon 時尊者迦
30 73 shí hour 時尊者迦
31 73 shí appropriate; proper; timely 時尊者迦
32 73 shí Shi 時尊者迦
33 73 shí a present; currentlt 時尊者迦
34 73 shí time; kāla 時尊者迦
35 73 shí at that time; samaya 時尊者迦
36 73 shí then; atha 時尊者迦
37 64 ruò to seem; to be like; as 若比丘與婦女屏猥處坐
38 64 ruò seemingly 若比丘與婦女屏猥處坐
39 64 ruò if 若比丘與婦女屏猥處坐
40 64 ruò you 若比丘與婦女屏猥處坐
41 64 ruò this; that 若比丘與婦女屏猥處坐
42 64 ruò and; or 若比丘與婦女屏猥處坐
43 64 ruò as for; pertaining to 若比丘與婦女屏猥處坐
44 64 pomegranite 若比丘與婦女屏猥處坐
45 64 ruò to choose 若比丘與婦女屏猥處坐
46 64 ruò to agree; to accord with; to conform to 若比丘與婦女屏猥處坐
47 64 ruò thus 若比丘與婦女屏猥處坐
48 64 ruò pollia 若比丘與婦女屏猥處坐
49 64 ruò Ruo 若比丘與婦女屏猥處坐
50 64 ruò only then 若比丘與婦女屏猥處坐
51 64 ja 若比丘與婦女屏猥處坐
52 64 jñā 若比丘與婦女屏猥處坐
53 64 ruò if; yadi 若比丘與婦女屏猥處坐
54 62 clothes; clothing 衣及一日成衣
55 62 Kangxi radical 145 衣及一日成衣
56 62 to wear (clothes); to put on 衣及一日成衣
57 62 a cover; a coating 衣及一日成衣
58 62 uppergarment; robe 衣及一日成衣
59 62 to cover 衣及一日成衣
60 62 lichen; moss 衣及一日成衣
61 62 peel; skin 衣及一日成衣
62 62 Yi 衣及一日成衣
63 62 to depend on 衣及一日成衣
64 62 robe; cīvara 衣及一日成衣
65 62 clothes; attire; vastra 衣及一日成衣
66 62 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 墮此者
67 62 zhě that 墮此者
68 62 zhě nominalizing function word 墮此者
69 62 zhě used to mark a definition 墮此者
70 62 zhě used to mark a pause 墮此者
71 62 zhě topic marker; that; it 墮此者
72 62 zhuó according to 墮此者
73 62 zhě ca 墮此者
74 57 and 今與婦女在屏猥處坐
75 57 to give 今與婦女在屏猥處坐
76 57 together with 今與婦女在屏猥處坐
77 57 interrogative particle 今與婦女在屏猥處坐
78 57 to accompany 今與婦女在屏猥處坐
79 57 to particate in 今與婦女在屏猥處坐
80 57 of the same kind 今與婦女在屏猥處坐
81 57 to help 今與婦女在屏猥處坐
82 57 for 今與婦女在屏猥處坐
83 57 and; ca 今與婦女在屏猥處坐
84 52 zuò to do 時王便作是念
85 52 zuò to act as; to serve as 時王便作是念
86 52 zuò to start 時王便作是念
87 52 zuò a writing; a work 時王便作是念
88 52 zuò to dress as; to be disguised as 時王便作是念
89 52 zuō to create; to make 時王便作是念
90 52 zuō a workshop 時王便作是念
91 52 zuō to write; to compose 時王便作是念
92 52 zuò to rise 時王便作是念
93 52 zuò to be aroused 時王便作是念
94 52 zuò activity; action; undertaking 時王便作是念
95 52 zuò to regard as 時王便作是念
96 52 zuò action; kāraṇa 時王便作是念
97 47 wǎng to go (in a direction) 諸頭陀比丘往具白世尊
98 47 wǎng in the direction of 諸頭陀比丘往具白世尊
99 47 wǎng in the past 諸頭陀比丘往具白世尊
100 47 wǎng to turn toward 諸頭陀比丘往具白世尊
101 47 wǎng to be friends with; to have a social connection with 諸頭陀比丘往具白世尊
102 47 wǎng to send a gift 諸頭陀比丘往具白世尊
103 47 wǎng former times 諸頭陀比丘往具白世尊
104 47 wǎng someone who has passed away 諸頭陀比丘往具白世尊
105 47 wǎng to go; gam 諸頭陀比丘往具白世尊
106 46 rén person; people; a human being 波斯匿力人近此比丘尼園止住
107 46 rén Kangxi radical 9 波斯匿力人近此比丘尼園止住
108 46 rén a kind of person 波斯匿力人近此比丘尼園止住
109 46 rén everybody 波斯匿力人近此比丘尼園止住
110 46 rén adult 波斯匿力人近此比丘尼園止住
111 46 rén somebody; others 波斯匿力人近此比丘尼園止住
112 46 rén an upright person 波斯匿力人近此比丘尼園止住
113 46 rén person; manuṣya 波斯匿力人近此比丘尼園止住
114 45 便 biàn convenient; handy; easy 便告諸頭陀比丘
115 45 便 biàn advantageous 便告諸頭陀比丘
116 45 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便告諸頭陀比丘
117 45 便 pián fat; obese 便告諸頭陀比丘
118 45 便 biàn to make easy 便告諸頭陀比丘
119 45 便 biàn an unearned advantage 便告諸頭陀比丘
120 45 便 biàn ordinary; plain 便告諸頭陀比丘
121 45 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便告諸頭陀比丘
122 45 便 biàn in passing 便告諸頭陀比丘
123 45 便 biàn informal 便告諸頭陀比丘
124 45 便 biàn right away; then; right after 便告諸頭陀比丘
125 45 便 biàn appropriate; suitable 便告諸頭陀比丘
126 45 便 biàn an advantageous occasion 便告諸頭陀比丘
127 45 便 biàn stool 便告諸頭陀比丘
128 45 便 pián quiet; quiet and comfortable 便告諸頭陀比丘
129 45 便 biàn proficient; skilled 便告諸頭陀比丘
130 45 便 biàn even if; even though 便告諸頭陀比丘
131 45 便 pián shrewd; slick; good with words 便告諸頭陀比丘
132 45 便 biàn then; atha 便告諸頭陀比丘
133 45 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 提那比丘尼
134 45 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 提那比丘尼
135 45 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 提那比丘尼
136 42 bái white 諸頭陀比丘往具白世尊
137 42 bái Kangxi radical 106 諸頭陀比丘往具白世尊
138 42 bái plain 諸頭陀比丘往具白世尊
139 42 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 諸頭陀比丘往具白世尊
140 42 bái pure; clean; stainless 諸頭陀比丘往具白世尊
141 42 bái bright 諸頭陀比丘往具白世尊
142 42 bái a wrongly written character 諸頭陀比丘往具白世尊
143 42 bái clear 諸頭陀比丘往具白世尊
144 42 bái true; sincere; genuine 諸頭陀比丘往具白世尊
145 42 bái reactionary 諸頭陀比丘往具白世尊
146 42 bái a wine cup 諸頭陀比丘往具白世尊
147 42 bái a spoken part in an opera 諸頭陀比丘往具白世尊
148 42 bái a dialect 諸頭陀比丘往具白世尊
149 42 bái to understand 諸頭陀比丘往具白世尊
150 42 bái to report 諸頭陀比丘往具白世尊
151 42 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 諸頭陀比丘往具白世尊
152 42 bái in vain; to no purpose; for nothing 諸頭陀比丘往具白世尊
153 42 bái merely; simply; only 諸頭陀比丘往具白世尊
154 42 bái empty; blank 諸頭陀比丘往具白世尊
155 42 bái free 諸頭陀比丘往具白世尊
156 42 bái to stare coldly; a scornful look 諸頭陀比丘往具白世尊
157 42 bái relating to funerals 諸頭陀比丘往具白世尊
158 42 bái Bai 諸頭陀比丘往具白世尊
159 42 bái vernacular; spoken language 諸頭陀比丘往具白世尊
160 42 bái a symbol for silver 諸頭陀比丘往具白世尊
161 42 bái clean; avadāta 諸頭陀比丘往具白世尊
162 42 bái white; śukla; pāṇḍara 諸頭陀比丘往具白世尊
163 42 not; no 審為此事不
164 42 expresses that a certain condition cannot be acheived 審為此事不
165 42 as a correlative 審為此事不
166 42 no (answering a question) 審為此事不
167 42 forms a negative adjective from a noun 審為此事不
168 42 at the end of a sentence to form a question 審為此事不
169 42 to form a yes or no question 審為此事不
170 42 infix potential marker 審為此事不
171 42 no; na 審為此事不
172 41 長者 zhǎngzhě the elderly 舍長者見
173 41 長者 zhǎngzhě an elder 舍長者見
174 41 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 舍長者見
175 41 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 舍長者見
176 39 dialect; language; speech 還私相語
177 39 to speak; to tell 還私相語
178 39 verse; writing 還私相語
179 39 to speak; to tell 還私相語
180 39 proverbs; common sayings; old expressions 還私相語
181 39 a signal 還私相語
182 39 to chirp; to tweet 還私相語
183 39 words; discourse; vac 還私相語
184 39 I; me; my 此沙門釋子自稱歎我
185 39 self 此沙門釋子自稱歎我
186 39 we; our 此沙門釋子自稱歎我
187 39 [my] dear 此沙門釋子自稱歎我
188 39 Wo 此沙門釋子自稱歎我
189 39 self; atman; attan 此沙門釋子自稱歎我
190 39 ga 此沙門釋子自稱歎我
191 39 I; aham 此沙門釋子自稱歎我
192 39 zuò to sit
193 39 zuò to ride
194 39 zuò to visit
195 39 zuò a seat
196 39 zuò to hold fast to; to stick to
197 39 zuò to be in a position
198 39 zuò because; for
199 39 zuò to convict; to try
200 39 zuò to stay
201 39 zuò to kneel
202 39 zuò to violate
203 39 zuò to sit; niṣad
204 39 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka
205 38 zhū all; many; various 諸頭陀比丘往具白世尊
206 38 zhū Zhu 諸頭陀比丘往具白世尊
207 38 zhū all; members of the class 諸頭陀比丘往具白世尊
208 38 zhū interrogative particle 諸頭陀比丘往具白世尊
209 38 zhū him; her; them; it 諸頭陀比丘往具白世尊
210 38 zhū of; in 諸頭陀比丘往具白世尊
211 38 zhū all; many; sarva 諸頭陀比丘往具白世尊
212 37 so as to; in order to
213 37 to use; to regard as
214 37 to use; to grasp
215 37 according to
216 37 because of
217 37 on a certain date
218 37 and; as well as
219 37 to rely on
220 37 to regard
221 37 to be able to
222 37 to order; to command
223 37 further; moreover
224 37 used after a verb
225 37 very
226 37 already
227 37 increasingly
228 37 a reason; a cause
229 37 Israel
230 37 Yi
231 37 use; yogena
232 37 to take; to get; to fetch 若有沙門婆羅門取者
233 37 to obtain 若有沙門婆羅門取者
234 37 to choose; to select 若有沙門婆羅門取者
235 37 to catch; to seize; to capture 若有沙門婆羅門取者
236 37 to accept; to receive 若有沙門婆羅門取者
237 37 to seek 若有沙門婆羅門取者
238 37 to take a bride 若有沙門婆羅門取者
239 37 placed after a verb to mark an action 若有沙門婆羅門取者
240 37 Qu 若有沙門婆羅門取者
241 37 clinging; grasping; upādāna 若有沙門婆羅門取者
242 36 de potential marker 得終身持
243 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得終身持
244 36 děi must; ought to 得終身持
245 36 děi to want to; to need to 得終身持
246 36 děi must; ought to 得終身持
247 36 de 得終身持
248 36 de infix potential marker 得終身持
249 36 to result in 得終身持
250 36 to be proper; to fit; to suit 得終身持
251 36 to be satisfied 得終身持
252 36 to be finished 得終身持
253 36 de result of degree 得終身持
254 36 de marks completion of an action 得終身持
255 36 děi satisfying 得終身持
256 36 to contract 得終身持
257 36 marks permission or possibility 得終身持
258 36 expressing frustration 得終身持
259 36 to hear 得終身持
260 36 to have; there is 得終身持
261 36 marks time passed 得終身持
262 36 obtain; attain; prāpta 得終身持
263 34 yǒu is; are; to exist 必當有
264 34 yǒu to have; to possess 必當有
265 34 yǒu indicates an estimate 必當有
266 34 yǒu indicates a large quantity 必當有
267 34 yǒu indicates an affirmative response 必當有
268 34 yǒu a certain; used before a person, time, or place 必當有
269 34 yǒu used to compare two things 必當有
270 34 yǒu used in a polite formula before certain verbs 必當有
271 34 yǒu used before the names of dynasties 必當有
272 34 yǒu a certain thing; what exists 必當有
273 34 yǒu multiple of ten and ... 必當有
274 34 yǒu abundant 必當有
275 34 yǒu purposeful 必當有
276 34 yǒu You 必當有
277 34 yǒu 1. existence; 2. becoming 必當有
278 34 yǒu becoming; bhava 必當有
279 33 promptly; right away; immediately 兩敵相對即坐慈三
280 33 to be near by; to be close to 兩敵相對即坐慈三
281 33 at that time 兩敵相對即坐慈三
282 33 to be exactly the same as; to be thus 兩敵相對即坐慈三
283 33 supposed; so-called 兩敵相對即坐慈三
284 33 if; but 兩敵相對即坐慈三
285 33 to arrive at; to ascend 兩敵相對即坐慈三
286 33 then; following 兩敵相對即坐慈三
287 33 so; just so; eva 兩敵相對即坐慈三
288 33 dāng to be; to act as; to serve as 當何報
289 33 dāng at or in the very same; be apposite 當何報
290 33 dāng dang (sound of a bell) 當何報
291 33 dāng to face 當何報
292 33 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當何報
293 33 dāng to manage; to host 當何報
294 33 dāng should 當何報
295 33 dāng to treat; to regard as 當何報
296 33 dǎng to think 當何報
297 33 dàng suitable; correspond to 當何報
298 33 dǎng to be equal 當何報
299 33 dàng that 當何報
300 33 dāng an end; top 當何報
301 33 dàng clang; jingle 當何報
302 33 dāng to judge 當何報
303 33 dǎng to bear on one's shoulder 當何報
304 33 dàng the same 當何報
305 33 dàng to pawn 當何報
306 33 dàng to fail [an exam] 當何報
307 33 dàng a trap 當何報
308 33 dàng a pawned item 當何報
309 33 dāng will be; bhaviṣyati 當何報
310 33 shī to give; to grant 施沙
311 33 shī to act; to do; to execute; to carry out 施沙
312 33 shī to deploy; to set up 施沙
313 33 shī to relate to 施沙
314 33 shī to move slowly 施沙
315 33 shī to exert 施沙
316 33 shī to apply; to spread 施沙
317 33 shī Shi 施沙
318 33 shī the practice of selfless giving; dāna 施沙
319 31 zhì to; until 留陀夷數至浮帶優婆夷舍
320 31 zhì Kangxi radical 133 留陀夷數至浮帶優婆夷舍
321 31 zhì extremely; very; most 留陀夷數至浮帶優婆夷舍
322 31 zhì to arrive 留陀夷數至浮帶優婆夷舍
323 31 zhì approach; upagama 留陀夷數至浮帶優婆夷舍
324 30 gào to tell; to say; said; told 世尊告曰
325 30 gào to request 世尊告曰
326 30 gào to report; to inform 世尊告曰
327 30 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告曰
328 30 gào to accuse; to sue 世尊告曰
329 30 gào to reach 世尊告曰
330 30 gào an announcement 世尊告曰
331 30 gào a party 世尊告曰
332 30 gào a vacation 世尊告曰
333 30 gào Gao 世尊告曰
334 30 gào to tell; jalp 世尊告曰
335 29 yuē to speak; to say 世尊告曰
336 29 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
337 29 yuē to be called 世尊告曰
338 29 yuē particle without meaning 世尊告曰
339 29 yuē said; ukta 世尊告曰
340 29 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 姚秦涼州沙門竺佛念譯
341 29 沙門 shāmén sramana 姚秦涼州沙門竺佛念譯
342 29 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 姚秦涼州沙門竺佛念譯
343 28 a bowl; an alms bowl 摩尼鉢
344 28 a bowl 摩尼鉢
345 28 an alms bowl; an earthenware basin 摩尼鉢
346 28 an earthenware basin 摩尼鉢
347 28 Alms bowl 摩尼鉢
348 28 a bowl; an alms bowl; patra 摩尼鉢
349 28 an alms bowl; patra; patta 摩尼鉢
350 28 an alms bowl; patra 摩尼鉢
351 28 Buddha; Awakened One 佛與沙門結
352 28 relating to Buddhism 佛與沙門結
353 28 a statue or image of a Buddha 佛與沙門結
354 28 a Buddhist text 佛與沙門結
355 28 to touch; to stroke 佛與沙門結
356 28 Buddha 佛與沙門結
357 28 Buddha; Awakened One 佛與沙門結
358 27 捨墮 shěduò forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika 二不定及三十捨墮法
359 26 hái also; in addition; more 還私相語
360 26 huán to go back; to turn around; to return 還私相語
361 26 huán to pay back; to give back 還私相語
362 26 hái yet; still 還私相語
363 26 hái still more; even more 還私相語
364 26 hái fairly 還私相語
365 26 huán to do in return 還私相語
366 26 huán Huan 還私相語
367 26 huán to revert 還私相語
368 26 huán to turn one's head; to look back 還私相語
369 26 huán to encircle 還私相語
370 26 xuán to rotate 還私相語
371 26 huán since 還私相語
372 26 hái however 還私相語
373 26 hái already 還私相語
374 26 hái already 還私相語
375 26 hái or 還私相語
376 26 hái to return; pratyāgam 還私相語
377 26 hái again; further; punar 還私相語
378 26 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘不知
379 26 one 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
380 26 Kangxi radical 1 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
381 26 as soon as; all at once 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
382 26 pure; concentrated 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
383 26 whole; all 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
384 26 first 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
385 26 the same 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
386 26 each 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
387 26 certain 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
388 26 throughout 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
389 26 used in between a reduplicated verb 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
390 26 sole; single 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
391 26 a very small amount 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
392 26 Yi 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
393 26 other 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
394 26 to unify 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
395 26 accidentally; coincidentally 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
396 26 abruptly; suddenly 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
397 26 or 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
398 26 one; eka 以尼師壇布一樹下結跏趺坐
399 25 wèi for; to 時浮多優婆夷欲為不淨行
400 25 wèi because of 時浮多優婆夷欲為不淨行
401 25 wéi to act as; to serve 時浮多優婆夷欲為不淨行
402 25 wéi to change into; to become 時浮多優婆夷欲為不淨行
403 25 wéi to be; is 時浮多優婆夷欲為不淨行
404 25 wéi to do 時浮多優婆夷欲為不淨行
405 25 wèi for 時浮多優婆夷欲為不淨行
406 25 wèi because of; for; to 時浮多優婆夷欲為不淨行
407 25 wèi to 時浮多優婆夷欲為不淨行
408 25 wéi in a passive construction 時浮多優婆夷欲為不淨行
409 25 wéi forming a rehetorical question 時浮多優婆夷欲為不淨行
410 25 wéi forming an adverb 時浮多優婆夷欲為不淨行
411 25 wéi to add emphasis 時浮多優婆夷欲為不淨行
412 25 wèi to support; to help 時浮多優婆夷欲為不淨行
413 25 wéi to govern 時浮多優婆夷欲為不淨行
414 25 wèi to be; bhū 時浮多優婆夷欲為不淨行
415 23 yóu to swim 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
416 23 yóu to play; to frolic; to romp; to roam 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
417 23 yóu to tour 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
418 23 yóu to make friends with; to associate with 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
419 23 yóu to walk 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
420 23 yóu to seek knowledge; to study 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
421 23 yóu to take an official post 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
422 23 yóu to persuade; to convince; to manipulate 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
423 23 yóu to drift 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
424 23 yóu to roam 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
425 23 yóu to tour 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
426 23 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
427 23 tool; device; utensil; equipment; instrument 諸頭陀比丘往具白世尊
428 23 to possess; to have 諸頭陀比丘往具白世尊
429 23 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 諸頭陀比丘往具白世尊
430 23 to prepare 諸頭陀比丘往具白世尊
431 23 to write; to describe; to state 諸頭陀比丘往具白世尊
432 23 Ju 諸頭陀比丘往具白世尊
433 23 talent; ability 諸頭陀比丘往具白世尊
434 23 a feast; food 諸頭陀比丘往具白世尊
435 23 all; entirely; completely; in detail 諸頭陀比丘往具白世尊
436 23 to arrange; to provide 諸頭陀比丘往具白世尊
437 23 furnishings 諸頭陀比丘往具白世尊
438 23 pleased; contentedly 諸頭陀比丘往具白世尊
439 23 to understand 諸頭陀比丘往具白世尊
440 23 together; saha 諸頭陀比丘往具白世尊
441 23 a mat for sitting and sleeping on 諸頭陀比丘往具白世尊
442 23 跋難陀 bánántuó Upananda 時跋難陀
443 23 跋難陀 bánántuó Upananda 時跋難陀
444 23 釋子 shì zǐ son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk 此沙門釋子自稱歎我
445 21 ér and; as well as; but (not); yet (not) 復恐犯戒而不從之
446 21 ér Kangxi radical 126 復恐犯戒而不從之
447 21 ér you 復恐犯戒而不從之
448 21 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 復恐犯戒而不從之
449 21 ér right away; then 復恐犯戒而不從之
450 21 ér but; yet; however; while; nevertheless 復恐犯戒而不從之
451 21 ér if; in case; in the event that 復恐犯戒而不從之
452 21 ér therefore; as a result; thus 復恐犯戒而不從之
453 21 ér how can it be that? 復恐犯戒而不從之
454 21 ér so as to 復恐犯戒而不從之
455 21 ér only then 復恐犯戒而不從之
456 21 ér as if; to seem like 復恐犯戒而不從之
457 21 néng can; able 復恐犯戒而不從之
458 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 復恐犯戒而不從之
459 21 ér me 復恐犯戒而不從之
460 21 ér to arrive; up to 復恐犯戒而不從之
461 21 ér possessive 復恐犯戒而不從之
462 21 ér and; ca 復恐犯戒而不從之
463 21 chí to grasp; to hold 得終身持
464 21 chí to resist; to oppose 得終身持
465 21 chí to uphold 得終身持
466 21 chí to sustain; to keep; to uphold 得終身持
467 21 chí to administer; to manage 得終身持
468 21 chí to control 得終身持
469 21 chí to be cautious 得終身持
470 21 chí to remember 得終身持
471 21 chí to assist 得終身持
472 21 chí with; using 得終身持
473 21 chí dhara 得終身持
474 21 wén to hear 頭陀比丘聞
475 21 wén Wen 頭陀比丘聞
476 21 wén sniff at; to smell 頭陀比丘聞
477 21 wén to be widely known 頭陀比丘聞
478 21 wén to confirm; to accept 頭陀比丘聞
479 21 wén information 頭陀比丘聞
480 21 wèn famous; well known 頭陀比丘聞
481 21 wén knowledge; learning 頭陀比丘聞
482 21 wèn popularity; prestige; reputation 頭陀比丘聞
483 21 wén to question 頭陀比丘聞
484 21 wén heard; śruta 頭陀比丘聞
485 21 wén hearing; śruti 頭陀比丘聞
486 19 bhiksuni; a nun 阿尼竭
487 19 Confucius; Father 阿尼竭
488 19 Ni 阿尼竭
489 19 ni 阿尼竭
490 19 to obstruct 阿尼竭
491 19 near to 阿尼竭
492 19 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 阿尼竭
493 19 祇樹給孤獨園 qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
494 19 already 說法已默然不
495 19 Kangxi radical 49 說法已默然不
496 19 from 說法已默然不
497 19 to bring to an end; to stop 說法已默然不
498 19 final aspectual particle 說法已默然不
499 19 afterwards; thereafter 說法已默然不
500 19 too; very; excessively 說法已默然不

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
this; here; etad
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. robe; cīvara
  2. clothes; attire; vastra
zhě ca
and; ca
zuò action; kāraṇa
wǎng to go; gam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
白羊 98 Aries
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
般泥洹 98 Parinirvāṇa
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
鞞舍离 鞞舍離 98 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
大爱道 大愛道 100
  1. Maha-prajapti
  2. Maha-prajapti
多罗 多羅 100 Tara
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法众 法眾 102 Fa Zhong
法归 法歸 102 Fagui
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
富兰迦叶 富蘭迦葉 102 Purāṇa Kāśyapa
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
104 Huan river
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
伽耶山 106 Gayā
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
净饭 淨飯 106 Shuddhodana; Suddhodana
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
崛山 74 Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta
崛多 106 Upagupta
拘萨罗 拘薩羅 106 Kośala; Kosala
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
凉州 涼州 108 Liangzhou
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
难陀 難陀 110 Nanda
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
尼揵 110 Nirgrantha
毘舍佉 112
  1. Viśākhā
  2. Viśākhā [constellation]
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只桓 祇桓 113 Jetavana
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
只树 祇樹 113 Jetavana; Prince Jetta's Grove
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
瞿昙弥 瞿曇彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
石台 石臺 115 Shitai
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分 115 four divisions of cognition
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
陀罗 陀羅 116 Tārā
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
夏坐 120 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
姚秦 姚秦 89 Later Qin
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
优陀夷 優陀夷 121 Udāyin
雨舍 121 Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra
增田 122 Masuda
竺佛念 90 Zhu Fonian; Fo Nian
竹园 竹園 122 Bamboo Grove
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 90.

Simplified Traditional Pinyin English
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
必当 必當 98 must
鼻奈耶 98
  1. monastic discipline; vinaya
  2. Binaiye
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
麁恶 麁惡 99 disgusting
达嚫 達嚫 100 the practice of giving; generosity
当分 當分 100 according to position
道中 100 on the path
得道 100 to attain enlightenment
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
供佛 103 to make offerings to the Buddha
供众 供眾 103 Offering for the Assembly
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
迦兰陀 迦蘭陀 106 Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka
结戒 結戒 106 bound by precepts
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
戒行 106 to abide by precepts
净洁 淨潔 106 pure
卷第六 106 scroll 6
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
六群比丘 108 group of six monastics
六师 六師 108 the six teachers
露地 108 dewy ground; the outdoors
罗门 羅門 108 Brahman
末利 109 jasmine; mallika
摩尼 109 mani; jewel
念言 110 words from memory
尼犍 110 nirgrantha
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
去者 113 a goer; gamika
取着 取著 113 grasping; attachment
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三衣 115 the three robes of monk
三匝 115 to circumambulate three times
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧衣 115 monastic robes
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍堕 捨墮 115 forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十功德 115 ten virtues
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
施设 施設 115 to establish; to set up
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
檀越 116 an alms giver; a donor
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
头面礼佛 頭面禮佛 116 came up to the Lord, saluted his feet with their heads
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五戒 119 the five precepts
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一食 121 one meal
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
长钵 長鉢 122 more than the permitted number of alms bowls
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸力 諸力 122 powers; bala
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自言 122 to admit by oneself
作佛事 122 do as taught by the Buddha
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on