Glossary and Vocabulary for Abhidharmahṛdayaśāstra (Apitan Xin Lun Jing) 阿毘曇心論經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 182 | 者 | zhě | ca | 若如是者 |
2 | 119 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彼中已說不顛倒法相 |
3 | 119 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彼中已說不顛倒法相 |
4 | 119 | 說 | shuì | to persuade | 彼中已說不顛倒法相 |
5 | 119 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彼中已說不顛倒法相 |
6 | 119 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彼中已說不顛倒法相 |
7 | 119 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彼中已說不顛倒法相 |
8 | 119 | 說 | shuō | allocution | 彼中已說不顛倒法相 |
9 | 119 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彼中已說不顛倒法相 |
10 | 119 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彼中已說不顛倒法相 |
11 | 119 | 說 | shuō | speach; vāda | 彼中已說不顛倒法相 |
12 | 119 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彼中已說不顛倒法相 |
13 | 119 | 說 | shuō | to instruct | 彼中已說不顛倒法相 |
14 | 111 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 是故離諸過惡生諸功德 |
15 | 111 | 生 | shēng | to live | 是故離諸過惡生諸功德 |
16 | 111 | 生 | shēng | raw | 是故離諸過惡生諸功德 |
17 | 111 | 生 | shēng | a student | 是故離諸過惡生諸功德 |
18 | 111 | 生 | shēng | life | 是故離諸過惡生諸功德 |
19 | 111 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 是故離諸過惡生諸功德 |
20 | 111 | 生 | shēng | alive | 是故離諸過惡生諸功德 |
21 | 111 | 生 | shēng | a lifetime | 是故離諸過惡生諸功德 |
22 | 111 | 生 | shēng | to initiate; to become | 是故離諸過惡生諸功德 |
23 | 111 | 生 | shēng | to grow | 是故離諸過惡生諸功德 |
24 | 111 | 生 | shēng | unfamiliar | 是故離諸過惡生諸功德 |
25 | 111 | 生 | shēng | not experienced | 是故離諸過惡生諸功德 |
26 | 111 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 是故離諸過惡生諸功德 |
27 | 111 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 是故離諸過惡生諸功德 |
28 | 111 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 是故離諸過惡生諸功德 |
29 | 111 | 生 | shēng | gender | 是故離諸過惡生諸功德 |
30 | 111 | 生 | shēng | to develop; to grow | 是故離諸過惡生諸功德 |
31 | 111 | 生 | shēng | to set up | 是故離諸過惡生諸功德 |
32 | 111 | 生 | shēng | a prostitute | 是故離諸過惡生諸功德 |
33 | 111 | 生 | shēng | a captive | 是故離諸過惡生諸功德 |
34 | 111 | 生 | shēng | a gentleman | 是故離諸過惡生諸功德 |
35 | 111 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 是故離諸過惡生諸功德 |
36 | 111 | 生 | shēng | unripe | 是故離諸過惡生諸功德 |
37 | 111 | 生 | shēng | nature | 是故離諸過惡生諸功德 |
38 | 111 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 是故離諸過惡生諸功德 |
39 | 111 | 生 | shēng | destiny | 是故離諸過惡生諸功德 |
40 | 111 | 生 | shēng | birth | 是故離諸過惡生諸功德 |
41 | 111 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 是故離諸過惡生諸功德 |
42 | 77 | 因 | yīn | cause; reason | 非但生心心數因 |
43 | 77 | 因 | yīn | to accord with | 非但生心心數因 |
44 | 77 | 因 | yīn | to follow | 非但生心心數因 |
45 | 77 | 因 | yīn | to rely on | 非但生心心數因 |
46 | 77 | 因 | yīn | via; through | 非但生心心數因 |
47 | 77 | 因 | yīn | to continue | 非但生心心數因 |
48 | 77 | 因 | yīn | to receive | 非但生心心數因 |
49 | 77 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 非但生心心數因 |
50 | 77 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 非但生心心數因 |
51 | 77 | 因 | yīn | to be like | 非但生心心數因 |
52 | 77 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 非但生心心數因 |
53 | 77 | 因 | yīn | cause; hetu | 非但生心心數因 |
54 | 76 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名最勝 |
55 | 76 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名最勝 |
56 | 76 | 名 | míng | rank; position | 故名最勝 |
57 | 76 | 名 | míng | an excuse | 故名最勝 |
58 | 76 | 名 | míng | life | 故名最勝 |
59 | 76 | 名 | míng | to name; to call | 故名最勝 |
60 | 76 | 名 | míng | to express; to describe | 故名最勝 |
61 | 76 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故名最勝 |
62 | 76 | 名 | míng | to own; to possess | 故名最勝 |
63 | 76 | 名 | míng | famous; renowned | 故名最勝 |
64 | 76 | 名 | míng | moral | 故名最勝 |
65 | 76 | 名 | míng | name; naman | 故名最勝 |
66 | 76 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故名最勝 |
67 | 72 | 不 | bù | infix potential marker | 彼中已說不顛倒法相 |
68 | 69 | 等 | děng | et cetera; and so on | 羅漢見實等 |
69 | 69 | 等 | děng | to wait | 羅漢見實等 |
70 | 69 | 等 | děng | to be equal | 羅漢見實等 |
71 | 69 | 等 | děng | degree; level | 羅漢見實等 |
72 | 69 | 等 | děng | to compare | 羅漢見實等 |
73 | 69 | 等 | děng | same; equal; sama | 羅漢見實等 |
74 | 69 | 界 | jiè | border; boundary | 界品第一 |
75 | 69 | 界 | jiè | kingdom | 界品第一 |
76 | 69 | 界 | jiè | territory; region | 界品第一 |
77 | 69 | 界 | jiè | the world | 界品第一 |
78 | 69 | 界 | jiè | scope; extent | 界品第一 |
79 | 69 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界品第一 |
80 | 69 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界品第一 |
81 | 69 | 界 | jiè | to adjoin | 界品第一 |
82 | 69 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界品第一 |
83 | 61 | 亦 | yì | Yi | 亦為他顯現 |
84 | 60 | 於 | yú | to go; to | 我今離於廣略 |
85 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我今離於廣略 |
86 | 60 | 於 | yú | Yu | 我今離於廣略 |
87 | 60 | 於 | wū | a crow | 我今離於廣略 |
88 | 57 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘則有三蔭 |
89 | 57 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘則有三蔭 |
90 | 57 | 餘 | yú | to remain | 餘則有三蔭 |
91 | 57 | 餘 | yú | other | 餘則有三蔭 |
92 | 57 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘則有三蔭 |
93 | 57 | 餘 | yú | remaining | 餘則有三蔭 |
94 | 57 | 餘 | yú | incomplete | 餘則有三蔭 |
95 | 57 | 餘 | yú | Yu | 餘則有三蔭 |
96 | 57 | 餘 | yú | other; anya | 餘則有三蔭 |
97 | 57 | 作 | zuò | to do | 彼二種世尊等作究竟 |
98 | 57 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 彼二種世尊等作究竟 |
99 | 57 | 作 | zuò | to start | 彼二種世尊等作究竟 |
100 | 57 | 作 | zuò | a writing; a work | 彼二種世尊等作究竟 |
101 | 57 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 彼二種世尊等作究竟 |
102 | 57 | 作 | zuō | to create; to make | 彼二種世尊等作究竟 |
103 | 57 | 作 | zuō | a workshop | 彼二種世尊等作究竟 |
104 | 57 | 作 | zuō | to write; to compose | 彼二種世尊等作究竟 |
105 | 57 | 作 | zuò | to rise | 彼二種世尊等作究竟 |
106 | 57 | 作 | zuò | to be aroused | 彼二種世尊等作究竟 |
107 | 57 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 彼二種世尊等作究竟 |
108 | 57 | 作 | zuò | to regard as | 彼二種世尊等作究竟 |
109 | 57 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 彼二種世尊等作究竟 |
110 | 56 | 中 | zhōng | middle | 彼中已說不顛倒法相 |
111 | 56 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 彼中已說不顛倒法相 |
112 | 56 | 中 | zhōng | China | 彼中已說不顛倒法相 |
113 | 56 | 中 | zhòng | to hit the mark | 彼中已說不顛倒法相 |
114 | 56 | 中 | zhōng | midday | 彼中已說不顛倒法相 |
115 | 56 | 中 | zhōng | inside | 彼中已說不顛倒法相 |
116 | 56 | 中 | zhōng | during | 彼中已說不顛倒法相 |
117 | 56 | 中 | zhōng | Zhong | 彼中已說不顛倒法相 |
118 | 56 | 中 | zhōng | intermediary | 彼中已說不顛倒法相 |
119 | 56 | 中 | zhōng | half | 彼中已說不顛倒法相 |
120 | 56 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 彼中已說不顛倒法相 |
121 | 56 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 彼中已說不顛倒法相 |
122 | 56 | 中 | zhòng | to obtain | 彼中已說不顛倒法相 |
123 | 56 | 中 | zhòng | to pass an exam | 彼中已說不顛倒法相 |
124 | 56 | 中 | zhōng | middle | 彼中已說不顛倒法相 |
125 | 54 | 所 | suǒ | a few; various; some | 世尊為應供者之所供養 |
126 | 54 | 所 | suǒ | a place; a location | 世尊為應供者之所供養 |
127 | 54 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 世尊為應供者之所供養 |
128 | 54 | 所 | suǒ | an ordinal number | 世尊為應供者之所供養 |
129 | 54 | 所 | suǒ | meaning | 世尊為應供者之所供養 |
130 | 54 | 所 | suǒ | garrison | 世尊為應供者之所供養 |
131 | 54 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 世尊為應供者之所供養 |
132 | 53 | 心 | xīn | heart [organ] | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
133 | 53 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
134 | 53 | 心 | xīn | mind; consciousness | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
135 | 53 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
136 | 53 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
137 | 53 | 心 | xīn | heart | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
138 | 53 | 心 | xīn | emotion | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
139 | 53 | 心 | xīn | intention; consideration | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
140 | 53 | 心 | xīn | disposition; temperament | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
141 | 53 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
142 | 53 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
143 | 53 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
144 | 53 | 及 | jí | to reach | 取蔭及有諍 |
145 | 53 | 及 | jí | to attain | 取蔭及有諍 |
146 | 53 | 及 | jí | to understand | 取蔭及有諍 |
147 | 53 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 取蔭及有諍 |
148 | 53 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 取蔭及有諍 |
149 | 53 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 取蔭及有諍 |
150 | 53 | 及 | jí | and; ca; api | 取蔭及有諍 |
151 | 51 | 行 | xíng | to walk | 一切有漏行 |
152 | 51 | 行 | xíng | capable; competent | 一切有漏行 |
153 | 51 | 行 | háng | profession | 一切有漏行 |
154 | 51 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 一切有漏行 |
155 | 51 | 行 | xíng | to travel | 一切有漏行 |
156 | 51 | 行 | xìng | actions; conduct | 一切有漏行 |
157 | 51 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 一切有漏行 |
158 | 51 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 一切有漏行 |
159 | 51 | 行 | háng | horizontal line | 一切有漏行 |
160 | 51 | 行 | héng | virtuous deeds | 一切有漏行 |
161 | 51 | 行 | hàng | a line of trees | 一切有漏行 |
162 | 51 | 行 | hàng | bold; steadfast | 一切有漏行 |
163 | 51 | 行 | xíng | to move | 一切有漏行 |
164 | 51 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 一切有漏行 |
165 | 51 | 行 | xíng | travel | 一切有漏行 |
166 | 51 | 行 | xíng | to circulate | 一切有漏行 |
167 | 51 | 行 | xíng | running script; running script | 一切有漏行 |
168 | 51 | 行 | xíng | temporary | 一切有漏行 |
169 | 51 | 行 | háng | rank; order | 一切有漏行 |
170 | 51 | 行 | háng | a business; a shop | 一切有漏行 |
171 | 51 | 行 | xíng | to depart; to leave | 一切有漏行 |
172 | 51 | 行 | xíng | to experience | 一切有漏行 |
173 | 51 | 行 | xíng | path; way | 一切有漏行 |
174 | 51 | 行 | xíng | xing; ballad | 一切有漏行 |
175 | 51 | 行 | xíng | 一切有漏行 | |
176 | 51 | 行 | xíng | Practice | 一切有漏行 |
177 | 51 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 一切有漏行 |
178 | 51 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 一切有漏行 |
179 | 51 | 蔭 | yìn | shade; shelter | 受蔭有諍無諍 |
180 | 51 | 蔭 | yìn | the favor of the emperor | 受蔭有諍無諍 |
181 | 51 | 蔭 | yìn | to cover; to shelter | 受蔭有諍無諍 |
182 | 51 | 蔭 | yìn | to protect | 受蔭有諍無諍 |
183 | 51 | 蔭 | yìn | to protect | 受蔭有諍無諍 |
184 | 51 | 蔭 | yìn | shade; chāyā | 受蔭有諍無諍 |
185 | 50 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 彼言說相應 |
186 | 50 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 彼言說相應 |
187 | 50 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 彼言說相應 |
188 | 50 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 彼言說相應 |
189 | 50 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 彼言說相應 |
190 | 50 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 彼言說相應 |
191 | 48 | 謂 | wèi | to call | 謂煩 |
192 | 48 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂煩 |
193 | 48 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂煩 |
194 | 48 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂煩 |
195 | 48 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂煩 |
196 | 48 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂煩 |
197 | 48 | 謂 | wèi | to think | 謂煩 |
198 | 48 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂煩 |
199 | 48 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂煩 |
200 | 48 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂煩 |
201 | 48 | 謂 | wèi | Wei | 謂煩 |
202 | 46 | 種 | zhǒng | kind; type | 於一切法於一切種而 |
203 | 46 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 於一切法於一切種而 |
204 | 46 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 於一切法於一切種而 |
205 | 46 | 種 | zhǒng | seed; strain | 於一切法於一切種而 |
206 | 46 | 種 | zhǒng | offspring | 於一切法於一切種而 |
207 | 46 | 種 | zhǒng | breed | 於一切法於一切種而 |
208 | 46 | 種 | zhǒng | race | 於一切法於一切種而 |
209 | 46 | 種 | zhǒng | species | 於一切法於一切種而 |
210 | 46 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 於一切法於一切種而 |
211 | 46 | 種 | zhǒng | grit; guts | 於一切法於一切種而 |
212 | 46 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 於一切法於一切種而 |
213 | 45 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 有煩惱無煩 |
214 | 45 | 無 | wú | to not have; without | 有煩惱無煩 |
215 | 45 | 無 | mó | mo | 有煩惱無煩 |
216 | 45 | 無 | wú | to not have | 有煩惱無煩 |
217 | 45 | 無 | wú | Wu | 有煩惱無煩 |
218 | 45 | 無 | mó | mo | 有煩惱無煩 |
219 | 44 | 為 | wéi | to act as; to serve | 但諸師造論以吉為初 |
220 | 44 | 為 | wéi | to change into; to become | 但諸師造論以吉為初 |
221 | 44 | 為 | wéi | to be; is | 但諸師造論以吉為初 |
222 | 44 | 為 | wéi | to do | 但諸師造論以吉為初 |
223 | 44 | 為 | wèi | to support; to help | 但諸師造論以吉為初 |
224 | 44 | 為 | wéi | to govern | 但諸師造論以吉為初 |
225 | 44 | 為 | wèi | to be; bhū | 但諸師造論以吉為初 |
226 | 42 | 法 | fǎ | method; way | 所顯所宣所釋法也 |
227 | 42 | 法 | fǎ | France | 所顯所宣所釋法也 |
228 | 42 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 所顯所宣所釋法也 |
229 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 所顯所宣所釋法也 |
230 | 42 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 所顯所宣所釋法也 |
231 | 42 | 法 | fǎ | an institution | 所顯所宣所釋法也 |
232 | 42 | 法 | fǎ | to emulate | 所顯所宣所釋法也 |
233 | 42 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 所顯所宣所釋法也 |
234 | 42 | 法 | fǎ | punishment | 所顯所宣所釋法也 |
235 | 42 | 法 | fǎ | Fa | 所顯所宣所釋法也 |
236 | 42 | 法 | fǎ | a precedent | 所顯所宣所釋法也 |
237 | 42 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 所顯所宣所釋法也 |
238 | 42 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 所顯所宣所釋法也 |
239 | 42 | 法 | fǎ | Dharma | 所顯所宣所釋法也 |
240 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 所顯所宣所釋法也 |
241 | 42 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 所顯所宣所釋法也 |
242 | 42 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 所顯所宣所釋法也 |
243 | 42 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 所顯所宣所釋法也 |
244 | 41 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 我今離於廣略 |
245 | 41 | 離 | lí | a mythical bird | 我今離於廣略 |
246 | 41 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 我今離於廣略 |
247 | 41 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 我今離於廣略 |
248 | 41 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 我今離於廣略 |
249 | 41 | 離 | lí | a mountain ash | 我今離於廣略 |
250 | 41 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 我今離於廣略 |
251 | 41 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 我今離於廣略 |
252 | 41 | 離 | lí | to cut off | 我今離於廣略 |
253 | 41 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 我今離於廣略 |
254 | 41 | 離 | lí | to be distant from | 我今離於廣略 |
255 | 41 | 離 | lí | two | 我今離於廣略 |
256 | 41 | 離 | lí | to array; to align | 我今離於廣略 |
257 | 41 | 離 | lí | to pass through; to experience | 我今離於廣略 |
258 | 41 | 離 | lí | transcendence | 我今離於廣略 |
259 | 41 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 我今離於廣略 |
260 | 39 | 色 | sè | color | 色無色等我今當說 |
261 | 39 | 色 | sè | form; matter | 色無色等我今當說 |
262 | 39 | 色 | shǎi | dice | 色無色等我今當說 |
263 | 39 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色無色等我今當說 |
264 | 39 | 色 | sè | countenance | 色無色等我今當說 |
265 | 39 | 色 | sè | scene; sight | 色無色等我今當說 |
266 | 39 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色無色等我今當說 |
267 | 39 | 色 | sè | kind; type | 色無色等我今當說 |
268 | 39 | 色 | sè | quality | 色無色等我今當說 |
269 | 39 | 色 | sè | to be angry | 色無色等我今當說 |
270 | 39 | 色 | sè | to seek; to search for | 色無色等我今當說 |
271 | 39 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色無色等我今當說 |
272 | 39 | 色 | sè | form; rupa | 色無色等我今當說 |
273 | 39 | 義 | yì | meaning; sense | 離燒義也 |
274 | 39 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 離燒義也 |
275 | 39 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 離燒義也 |
276 | 39 | 義 | yì | chivalry; generosity | 離燒義也 |
277 | 39 | 義 | yì | just; righteous | 離燒義也 |
278 | 39 | 義 | yì | adopted | 離燒義也 |
279 | 39 | 義 | yì | a relationship | 離燒義也 |
280 | 39 | 義 | yì | volunteer | 離燒義也 |
281 | 39 | 義 | yì | something suitable | 離燒義也 |
282 | 39 | 義 | yì | a martyr | 離燒義也 |
283 | 39 | 義 | yì | a law | 離燒義也 |
284 | 39 | 義 | yì | Yi | 離燒義也 |
285 | 39 | 義 | yì | Righteousness | 離燒義也 |
286 | 39 | 義 | yì | aim; artha | 離燒義也 |
287 | 38 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切吉中三寶最勝 |
288 | 38 | 一切 | yīqiè | the same | 一切吉中三寶最勝 |
289 | 36 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
290 | 36 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 謂道理義顯示相 |
291 | 36 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 謂道理義顯示相 |
292 | 36 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 謂道理義顯示相 |
293 | 36 | 相 | xiàng | to aid; to help | 謂道理義顯示相 |
294 | 36 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 謂道理義顯示相 |
295 | 36 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 謂道理義顯示相 |
296 | 36 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 謂道理義顯示相 |
297 | 36 | 相 | xiāng | Xiang | 謂道理義顯示相 |
298 | 36 | 相 | xiāng | form substance | 謂道理義顯示相 |
299 | 36 | 相 | xiāng | to express | 謂道理義顯示相 |
300 | 36 | 相 | xiàng | to choose | 謂道理義顯示相 |
301 | 36 | 相 | xiāng | Xiang | 謂道理義顯示相 |
302 | 36 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 謂道理義顯示相 |
303 | 36 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 謂道理義顯示相 |
304 | 36 | 相 | xiāng | to compare | 謂道理義顯示相 |
305 | 36 | 相 | xiàng | to divine | 謂道理義顯示相 |
306 | 36 | 相 | xiàng | to administer | 謂道理義顯示相 |
307 | 36 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 謂道理義顯示相 |
308 | 36 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 謂道理義顯示相 |
309 | 36 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 謂道理義顯示相 |
310 | 36 | 相 | xiāng | coralwood | 謂道理義顯示相 |
311 | 36 | 相 | xiàng | ministry | 謂道理義顯示相 |
312 | 36 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 謂道理義顯示相 |
313 | 36 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 謂道理義顯示相 |
314 | 36 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 謂道理義顯示相 |
315 | 36 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 謂道理義顯示相 |
316 | 36 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 謂道理義顯示相 |
317 | 36 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 出美言遊行家內實非親友作親友 |
318 | 36 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 出美言遊行家內實非親友作親友 |
319 | 36 | 非 | fēi | different | 出美言遊行家內實非親友作親友 |
320 | 36 | 非 | fēi | to not be; to not have | 出美言遊行家內實非親友作親友 |
321 | 36 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 出美言遊行家內實非親友作親友 |
322 | 36 | 非 | fēi | Africa | 出美言遊行家內實非親友作親友 |
323 | 36 | 非 | fēi | to slander | 出美言遊行家內實非親友作親友 |
324 | 36 | 非 | fěi | to avoid | 出美言遊行家內實非親友作親友 |
325 | 36 | 非 | fēi | must | 出美言遊行家內實非親友作親友 |
326 | 36 | 非 | fēi | an error | 出美言遊行家內實非親友作親友 |
327 | 36 | 非 | fēi | a problem; a question | 出美言遊行家內實非親友作親友 |
328 | 36 | 非 | fēi | evil | 出美言遊行家內實非親友作親友 |
329 | 35 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
330 | 34 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若如是者 |
331 | 34 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 餘則善不善 |
332 | 34 | 善 | shàn | happy | 餘則善不善 |
333 | 34 | 善 | shàn | good | 餘則善不善 |
334 | 34 | 善 | shàn | kind-hearted | 餘則善不善 |
335 | 34 | 善 | shàn | to be skilled at something | 餘則善不善 |
336 | 34 | 善 | shàn | familiar | 餘則善不善 |
337 | 34 | 善 | shàn | to repair | 餘則善不善 |
338 | 34 | 善 | shàn | to admire | 餘則善不善 |
339 | 34 | 善 | shàn | to praise | 餘則善不善 |
340 | 34 | 善 | shàn | Shan | 餘則善不善 |
341 | 34 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 餘則善不善 |
342 | 33 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 有煩惱無煩 |
343 | 33 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 有煩惱無煩 |
344 | 33 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 有煩惱無煩 |
345 | 33 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 有煩惱無煩 |
346 | 32 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 苦緣是故逼迫 |
347 | 32 | 緣 | yuán | hem | 苦緣是故逼迫 |
348 | 32 | 緣 | yuán | to revolve around | 苦緣是故逼迫 |
349 | 32 | 緣 | yuán | to climb up | 苦緣是故逼迫 |
350 | 32 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 苦緣是故逼迫 |
351 | 32 | 緣 | yuán | along; to follow | 苦緣是故逼迫 |
352 | 32 | 緣 | yuán | to depend on | 苦緣是故逼迫 |
353 | 32 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 苦緣是故逼迫 |
354 | 32 | 緣 | yuán | Condition | 苦緣是故逼迫 |
355 | 32 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 苦緣是故逼迫 |
356 | 32 | 知 | zhī | to know | 若知諸法眾 |
357 | 32 | 知 | zhī | to comprehend | 若知諸法眾 |
358 | 32 | 知 | zhī | to inform; to tell | 若知諸法眾 |
359 | 32 | 知 | zhī | to administer | 若知諸法眾 |
360 | 32 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 若知諸法眾 |
361 | 32 | 知 | zhī | to be close friends | 若知諸法眾 |
362 | 32 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 若知諸法眾 |
363 | 32 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 若知諸法眾 |
364 | 32 | 知 | zhī | knowledge | 若知諸法眾 |
365 | 32 | 知 | zhī | consciousness; perception | 若知諸法眾 |
366 | 32 | 知 | zhī | a close friend | 若知諸法眾 |
367 | 32 | 知 | zhì | wisdom | 若知諸法眾 |
368 | 32 | 知 | zhì | Zhi | 若知諸法眾 |
369 | 32 | 知 | zhī | to appreciate | 若知諸法眾 |
370 | 32 | 知 | zhī | to make known | 若知諸法眾 |
371 | 32 | 知 | zhī | to have control over | 若知諸法眾 |
372 | 32 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 若知諸法眾 |
373 | 32 | 知 | zhī | Understanding | 若知諸法眾 |
374 | 32 | 知 | zhī | know; jña | 若知諸法眾 |
375 | 31 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 我不屬他除此更無 |
376 | 31 | 除 | chú | to divide | 我不屬他除此更無 |
377 | 31 | 除 | chú | to put in order | 我不屬他除此更無 |
378 | 31 | 除 | chú | to appoint to an official position | 我不屬他除此更無 |
379 | 31 | 除 | chú | door steps; stairs | 我不屬他除此更無 |
380 | 31 | 除 | chú | to replace an official | 我不屬他除此更無 |
381 | 31 | 除 | chú | to change; to replace | 我不屬他除此更無 |
382 | 31 | 除 | chú | to renovate; to restore | 我不屬他除此更無 |
383 | 31 | 除 | chú | division | 我不屬他除此更無 |
384 | 31 | 除 | chú | except; without; anyatra | 我不屬他除此更無 |
385 | 31 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 餘則善不善 |
386 | 30 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 彼未學者迷惑煩勞無由能取 |
387 | 30 | 取 | qǔ | to obtain | 彼未學者迷惑煩勞無由能取 |
388 | 30 | 取 | qǔ | to choose; to select | 彼未學者迷惑煩勞無由能取 |
389 | 30 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 彼未學者迷惑煩勞無由能取 |
390 | 30 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 彼未學者迷惑煩勞無由能取 |
391 | 30 | 取 | qǔ | to seek | 彼未學者迷惑煩勞無由能取 |
392 | 30 | 取 | qǔ | to take a bride | 彼未學者迷惑煩勞無由能取 |
393 | 30 | 取 | qǔ | Qu | 彼未學者迷惑煩勞無由能取 |
394 | 30 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 彼未學者迷惑煩勞無由能取 |
395 | 30 | 從 | cóng | to follow | 從有頂下至無間獄 |
396 | 30 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從有頂下至無間獄 |
397 | 30 | 從 | cóng | to participate in something | 從有頂下至無間獄 |
398 | 30 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從有頂下至無間獄 |
399 | 30 | 從 | cóng | something secondary | 從有頂下至無間獄 |
400 | 30 | 從 | cóng | remote relatives | 從有頂下至無間獄 |
401 | 30 | 從 | cóng | secondary | 從有頂下至無間獄 |
402 | 30 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從有頂下至無間獄 |
403 | 30 | 從 | cōng | at ease; informal | 從有頂下至無間獄 |
404 | 30 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從有頂下至無間獄 |
405 | 30 | 從 | zòng | to release | 從有頂下至無間獄 |
406 | 30 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從有頂下至無間獄 |
407 | 29 | 三 | sān | three | 餘則有三蔭 |
408 | 29 | 三 | sān | third | 餘則有三蔭 |
409 | 29 | 三 | sān | more than two | 餘則有三蔭 |
410 | 29 | 三 | sān | very few | 餘則有三蔭 |
411 | 29 | 三 | sān | San | 餘則有三蔭 |
412 | 29 | 三 | sān | three; tri | 餘則有三蔭 |
413 | 29 | 三 | sān | sa | 餘則有三蔭 |
414 | 29 | 三 | sān | three kinds; trividha | 餘則有三蔭 |
415 | 29 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 如昇攝波林經說 |
416 | 29 | 攝 | shè | to take a photo | 如昇攝波林經說 |
417 | 29 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 如昇攝波林經說 |
418 | 29 | 攝 | shè | to act for; to represent | 如昇攝波林經說 |
419 | 29 | 攝 | shè | to administer | 如昇攝波林經說 |
420 | 29 | 攝 | shè | to conserve | 如昇攝波林經說 |
421 | 29 | 攝 | shè | to hold; to support | 如昇攝波林經說 |
422 | 29 | 攝 | shè | to get close to | 如昇攝波林經說 |
423 | 29 | 攝 | shè | to help | 如昇攝波林經說 |
424 | 29 | 攝 | niè | peaceful | 如昇攝波林經說 |
425 | 29 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 如昇攝波林經說 |
426 | 28 | 無記 | wú jì | not explained; indeterminate | 八界是無記 |
427 | 26 | 事 | shì | matter; thing; item | 漏事煩惱境界 |
428 | 26 | 事 | shì | to serve | 漏事煩惱境界 |
429 | 26 | 事 | shì | a government post | 漏事煩惱境界 |
430 | 26 | 事 | shì | duty; post; work | 漏事煩惱境界 |
431 | 26 | 事 | shì | occupation | 漏事煩惱境界 |
432 | 26 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 漏事煩惱境界 |
433 | 26 | 事 | shì | an accident | 漏事煩惱境界 |
434 | 26 | 事 | shì | to attend | 漏事煩惱境界 |
435 | 26 | 事 | shì | an allusion | 漏事煩惱境界 |
436 | 26 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 漏事煩惱境界 |
437 | 26 | 事 | shì | to engage in | 漏事煩惱境界 |
438 | 26 | 事 | shì | to enslave | 漏事煩惱境界 |
439 | 26 | 事 | shì | to pursue | 漏事煩惱境界 |
440 | 26 | 事 | shì | to administer | 漏事煩惱境界 |
441 | 26 | 事 | shì | to appoint | 漏事煩惱境界 |
442 | 26 | 事 | shì | thing; phenomena | 漏事煩惱境界 |
443 | 26 | 事 | shì | actions; karma | 漏事煩惱境界 |
444 | 25 | 五 | wǔ | five | 謂色等五蔭 |
445 | 25 | 五 | wǔ | fifth musical note | 謂色等五蔭 |
446 | 25 | 五 | wǔ | Wu | 謂色等五蔭 |
447 | 25 | 五 | wǔ | the five elements | 謂色等五蔭 |
448 | 25 | 五 | wǔ | five; pañca | 謂色等五蔭 |
449 | 25 | 一 | yī | one | 能饒益一 |
450 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 能饒益一 |
451 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 能饒益一 |
452 | 25 | 一 | yī | first | 能饒益一 |
453 | 25 | 一 | yī | the same | 能饒益一 |
454 | 25 | 一 | yī | sole; single | 能饒益一 |
455 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 能饒益一 |
456 | 25 | 一 | yī | Yi | 能饒益一 |
457 | 25 | 一 | yī | other | 能饒益一 |
458 | 25 | 一 | yī | to unify | 能饒益一 |
459 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 能饒益一 |
460 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 能饒益一 |
461 | 25 | 一 | yī | one; eka | 能饒益一 |
462 | 25 | 有漏 | yǒulòu | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | 所謂有漏無漏 |
463 | 24 | 觸 | chù | to touch; to feel | 謂十色入眼乃至觸 |
464 | 24 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 謂十色入眼乃至觸 |
465 | 24 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 謂十色入眼乃至觸 |
466 | 24 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 謂十色入眼乃至觸 |
467 | 24 | 也 | yě | ya | 前者先也 |
468 | 24 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 應受天人阿修羅等供 |
469 | 24 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 應受天人阿修羅等供 |
470 | 24 | 受 | shòu | to receive; to accept | 應受天人阿修羅等供 |
471 | 24 | 受 | shòu | to tolerate | 應受天人阿修羅等供 |
472 | 24 | 受 | shòu | feelings; sensations | 應受天人阿修羅等供 |
473 | 24 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 事故於行住等想謂為樂 |
474 | 24 | 住 | zhù | to stop; to halt | 事故於行住等想謂為樂 |
475 | 24 | 住 | zhù | to retain; to remain | 事故於行住等想謂為樂 |
476 | 24 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 事故於行住等想謂為樂 |
477 | 24 | 住 | zhù | verb complement | 事故於行住等想謂為樂 |
478 | 24 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 事故於行住等想謂為樂 |
479 | 22 | 可 | kě | can; may; permissible | 非手等可觸以無對故 |
480 | 22 | 可 | kě | to approve; to permit | 非手等可觸以無對故 |
481 | 22 | 可 | kě | to be worth | 非手等可觸以無對故 |
482 | 22 | 可 | kě | to suit; to fit | 非手等可觸以無對故 |
483 | 22 | 可 | kè | khan | 非手等可觸以無對故 |
484 | 22 | 可 | kě | to recover | 非手等可觸以無對故 |
485 | 22 | 可 | kě | to act as | 非手等可觸以無對故 |
486 | 22 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 非手等可觸以無對故 |
487 | 22 | 可 | kě | used to add emphasis | 非手等可觸以無對故 |
488 | 22 | 可 | kě | beautiful | 非手等可觸以無對故 |
489 | 22 | 可 | kě | Ke | 非手等可觸以無對故 |
490 | 22 | 可 | kě | can; may; śakta | 非手等可觸以無對故 |
491 | 22 | 見 | jiàn | to see | 羅漢見實等 |
492 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 羅漢見實等 |
493 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 羅漢見實等 |
494 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 羅漢見實等 |
495 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 羅漢見實等 |
496 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 羅漢見實等 |
497 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 羅漢見實等 |
498 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 羅漢見實等 |
499 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 羅漢見實等 |
500 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 羅漢見實等 |
Frequencies of all Words
Top 1060
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 182 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若如是者 |
2 | 182 | 者 | zhě | that | 若如是者 |
3 | 182 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若如是者 |
4 | 182 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若如是者 |
5 | 182 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若如是者 |
6 | 182 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若如是者 |
7 | 182 | 者 | zhuó | according to | 若如是者 |
8 | 182 | 者 | zhě | ca | 若如是者 |
9 | 122 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是自 |
10 | 122 | 是 | shì | is exactly | 此是自 |
11 | 122 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是自 |
12 | 122 | 是 | shì | this; that; those | 此是自 |
13 | 122 | 是 | shì | really; certainly | 此是自 |
14 | 122 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是自 |
15 | 122 | 是 | shì | true | 此是自 |
16 | 122 | 是 | shì | is; has; exists | 此是自 |
17 | 122 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是自 |
18 | 122 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是自 |
19 | 122 | 是 | shì | Shi | 此是自 |
20 | 122 | 是 | shì | is; bhū | 此是自 |
21 | 122 | 是 | shì | this; idam | 此是自 |
22 | 119 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彼中已說不顛倒法相 |
23 | 119 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彼中已說不顛倒法相 |
24 | 119 | 說 | shuì | to persuade | 彼中已說不顛倒法相 |
25 | 119 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彼中已說不顛倒法相 |
26 | 119 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彼中已說不顛倒法相 |
27 | 119 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彼中已說不顛倒法相 |
28 | 119 | 說 | shuō | allocution | 彼中已說不顛倒法相 |
29 | 119 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彼中已說不顛倒法相 |
30 | 119 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彼中已說不顛倒法相 |
31 | 119 | 說 | shuō | speach; vāda | 彼中已說不顛倒法相 |
32 | 119 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彼中已說不顛倒法相 |
33 | 119 | 說 | shuō | to instruct | 彼中已說不顛倒法相 |
34 | 115 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
35 | 115 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
36 | 115 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
37 | 115 | 故 | gù | to die | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
38 | 115 | 故 | gù | so; therefore; hence | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
39 | 115 | 故 | gù | original | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
40 | 115 | 故 | gù | accident; happening; instance | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
41 | 115 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
42 | 115 | 故 | gù | something in the past | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
43 | 115 | 故 | gù | deceased; dead | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
44 | 115 | 故 | gù | still; yet | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
45 | 115 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
46 | 111 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 是故離諸過惡生諸功德 |
47 | 111 | 生 | shēng | to live | 是故離諸過惡生諸功德 |
48 | 111 | 生 | shēng | raw | 是故離諸過惡生諸功德 |
49 | 111 | 生 | shēng | a student | 是故離諸過惡生諸功德 |
50 | 111 | 生 | shēng | life | 是故離諸過惡生諸功德 |
51 | 111 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 是故離諸過惡生諸功德 |
52 | 111 | 生 | shēng | alive | 是故離諸過惡生諸功德 |
53 | 111 | 生 | shēng | a lifetime | 是故離諸過惡生諸功德 |
54 | 111 | 生 | shēng | to initiate; to become | 是故離諸過惡生諸功德 |
55 | 111 | 生 | shēng | to grow | 是故離諸過惡生諸功德 |
56 | 111 | 生 | shēng | unfamiliar | 是故離諸過惡生諸功德 |
57 | 111 | 生 | shēng | not experienced | 是故離諸過惡生諸功德 |
58 | 111 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 是故離諸過惡生諸功德 |
59 | 111 | 生 | shēng | very; extremely | 是故離諸過惡生諸功德 |
60 | 111 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 是故離諸過惡生諸功德 |
61 | 111 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 是故離諸過惡生諸功德 |
62 | 111 | 生 | shēng | gender | 是故離諸過惡生諸功德 |
63 | 111 | 生 | shēng | to develop; to grow | 是故離諸過惡生諸功德 |
64 | 111 | 生 | shēng | to set up | 是故離諸過惡生諸功德 |
65 | 111 | 生 | shēng | a prostitute | 是故離諸過惡生諸功德 |
66 | 111 | 生 | shēng | a captive | 是故離諸過惡生諸功德 |
67 | 111 | 生 | shēng | a gentleman | 是故離諸過惡生諸功德 |
68 | 111 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 是故離諸過惡生諸功德 |
69 | 111 | 生 | shēng | unripe | 是故離諸過惡生諸功德 |
70 | 111 | 生 | shēng | nature | 是故離諸過惡生諸功德 |
71 | 111 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 是故離諸過惡生諸功德 |
72 | 111 | 生 | shēng | destiny | 是故離諸過惡生諸功德 |
73 | 111 | 生 | shēng | birth | 是故離諸過惡生諸功德 |
74 | 111 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 是故離諸過惡生諸功德 |
75 | 111 | 彼 | bǐ | that; those | 彼未學者迷惑煩勞無由能取 |
76 | 111 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼未學者迷惑煩勞無由能取 |
77 | 111 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼未學者迷惑煩勞無由能取 |
78 | 102 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 法有積聚 |
79 | 102 | 有 | yǒu | to have; to possess | 法有積聚 |
80 | 102 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 法有積聚 |
81 | 102 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 法有積聚 |
82 | 102 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 法有積聚 |
83 | 102 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 法有積聚 |
84 | 102 | 有 | yǒu | used to compare two things | 法有積聚 |
85 | 102 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 法有積聚 |
86 | 102 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 法有積聚 |
87 | 102 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 法有積聚 |
88 | 102 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 法有積聚 |
89 | 102 | 有 | yǒu | abundant | 法有積聚 |
90 | 102 | 有 | yǒu | purposeful | 法有積聚 |
91 | 102 | 有 | yǒu | You | 法有積聚 |
92 | 102 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 法有積聚 |
93 | 102 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 法有積聚 |
94 | 77 | 因 | yīn | because | 非但生心心數因 |
95 | 77 | 因 | yīn | cause; reason | 非但生心心數因 |
96 | 77 | 因 | yīn | to accord with | 非但生心心數因 |
97 | 77 | 因 | yīn | to follow | 非但生心心數因 |
98 | 77 | 因 | yīn | to rely on | 非但生心心數因 |
99 | 77 | 因 | yīn | via; through | 非但生心心數因 |
100 | 77 | 因 | yīn | to continue | 非但生心心數因 |
101 | 77 | 因 | yīn | to receive | 非但生心心數因 |
102 | 77 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 非但生心心數因 |
103 | 77 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 非但生心心數因 |
104 | 77 | 因 | yīn | to be like | 非但生心心數因 |
105 | 77 | 因 | yīn | from; because of | 非但生心心數因 |
106 | 77 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 非但生心心數因 |
107 | 77 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 非但生心心數因 |
108 | 77 | 因 | yīn | Cause | 非但生心心數因 |
109 | 77 | 因 | yīn | cause; hetu | 非但生心心數因 |
110 | 76 | 名 | míng | measure word for people | 故名最勝 |
111 | 76 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名最勝 |
112 | 76 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名最勝 |
113 | 76 | 名 | míng | rank; position | 故名最勝 |
114 | 76 | 名 | míng | an excuse | 故名最勝 |
115 | 76 | 名 | míng | life | 故名最勝 |
116 | 76 | 名 | míng | to name; to call | 故名最勝 |
117 | 76 | 名 | míng | to express; to describe | 故名最勝 |
118 | 76 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故名最勝 |
119 | 76 | 名 | míng | to own; to possess | 故名最勝 |
120 | 76 | 名 | míng | famous; renowned | 故名最勝 |
121 | 76 | 名 | míng | moral | 故名最勝 |
122 | 76 | 名 | míng | name; naman | 故名最勝 |
123 | 76 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故名最勝 |
124 | 73 | 此 | cǐ | this; these | 於論初先說此偈 |
125 | 73 | 此 | cǐ | in this way | 於論初先說此偈 |
126 | 73 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於論初先說此偈 |
127 | 73 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於論初先說此偈 |
128 | 73 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於論初先說此偈 |
129 | 72 | 不 | bù | not; no | 彼中已說不顛倒法相 |
130 | 72 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 彼中已說不顛倒法相 |
131 | 72 | 不 | bù | as a correlative | 彼中已說不顛倒法相 |
132 | 72 | 不 | bù | no (answering a question) | 彼中已說不顛倒法相 |
133 | 72 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 彼中已說不顛倒法相 |
134 | 72 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 彼中已說不顛倒法相 |
135 | 72 | 不 | bù | to form a yes or no question | 彼中已說不顛倒法相 |
136 | 72 | 不 | bù | infix potential marker | 彼中已說不顛倒法相 |
137 | 72 | 不 | bù | no; na | 彼中已說不顛倒法相 |
138 | 69 | 等 | děng | et cetera; and so on | 羅漢見實等 |
139 | 69 | 等 | děng | to wait | 羅漢見實等 |
140 | 69 | 等 | děng | degree; kind | 羅漢見實等 |
141 | 69 | 等 | děng | plural | 羅漢見實等 |
142 | 69 | 等 | děng | to be equal | 羅漢見實等 |
143 | 69 | 等 | děng | degree; level | 羅漢見實等 |
144 | 69 | 等 | děng | to compare | 羅漢見實等 |
145 | 69 | 等 | děng | same; equal; sama | 羅漢見實等 |
146 | 69 | 界 | jiè | border; boundary | 界品第一 |
147 | 69 | 界 | jiè | kingdom | 界品第一 |
148 | 69 | 界 | jiè | circle; society | 界品第一 |
149 | 69 | 界 | jiè | territory; region | 界品第一 |
150 | 69 | 界 | jiè | the world | 界品第一 |
151 | 69 | 界 | jiè | scope; extent | 界品第一 |
152 | 69 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界品第一 |
153 | 69 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界品第一 |
154 | 69 | 界 | jiè | to adjoin | 界品第一 |
155 | 69 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界品第一 |
156 | 61 | 亦 | yì | also; too | 亦為他顯現 |
157 | 61 | 亦 | yì | but | 亦為他顯現 |
158 | 61 | 亦 | yì | this; he; she | 亦為他顯現 |
159 | 61 | 亦 | yì | although; even though | 亦為他顯現 |
160 | 61 | 亦 | yì | already | 亦為他顯現 |
161 | 61 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦為他顯現 |
162 | 61 | 亦 | yì | Yi | 亦為他顯現 |
163 | 60 | 於 | yú | in; at | 我今離於廣略 |
164 | 60 | 於 | yú | in; at | 我今離於廣略 |
165 | 60 | 於 | yú | in; at; to; from | 我今離於廣略 |
166 | 60 | 於 | yú | to go; to | 我今離於廣略 |
167 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我今離於廣略 |
168 | 60 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 我今離於廣略 |
169 | 60 | 於 | yú | from | 我今離於廣略 |
170 | 60 | 於 | yú | give | 我今離於廣略 |
171 | 60 | 於 | yú | oppposing | 我今離於廣略 |
172 | 60 | 於 | yú | and | 我今離於廣略 |
173 | 60 | 於 | yú | compared to | 我今離於廣略 |
174 | 60 | 於 | yú | by | 我今離於廣略 |
175 | 60 | 於 | yú | and; as well as | 我今離於廣略 |
176 | 60 | 於 | yú | for | 我今離於廣略 |
177 | 60 | 於 | yú | Yu | 我今離於廣略 |
178 | 60 | 於 | wū | a crow | 我今離於廣略 |
179 | 60 | 於 | wū | whew; wow | 我今離於廣略 |
180 | 60 | 於 | yú | near to; antike | 我今離於廣略 |
181 | 57 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘則有三蔭 |
182 | 57 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘則有三蔭 |
183 | 57 | 餘 | yú | I | 餘則有三蔭 |
184 | 57 | 餘 | yú | to remain | 餘則有三蔭 |
185 | 57 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 餘則有三蔭 |
186 | 57 | 餘 | yú | other | 餘則有三蔭 |
187 | 57 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘則有三蔭 |
188 | 57 | 餘 | yú | remaining | 餘則有三蔭 |
189 | 57 | 餘 | yú | incomplete | 餘則有三蔭 |
190 | 57 | 餘 | yú | Yu | 餘則有三蔭 |
191 | 57 | 餘 | yú | other; anya | 餘則有三蔭 |
192 | 57 | 作 | zuò | to do | 彼二種世尊等作究竟 |
193 | 57 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 彼二種世尊等作究竟 |
194 | 57 | 作 | zuò | to start | 彼二種世尊等作究竟 |
195 | 57 | 作 | zuò | a writing; a work | 彼二種世尊等作究竟 |
196 | 57 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 彼二種世尊等作究竟 |
197 | 57 | 作 | zuō | to create; to make | 彼二種世尊等作究竟 |
198 | 57 | 作 | zuō | a workshop | 彼二種世尊等作究竟 |
199 | 57 | 作 | zuō | to write; to compose | 彼二種世尊等作究竟 |
200 | 57 | 作 | zuò | to rise | 彼二種世尊等作究竟 |
201 | 57 | 作 | zuò | to be aroused | 彼二種世尊等作究竟 |
202 | 57 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 彼二種世尊等作究竟 |
203 | 57 | 作 | zuò | to regard as | 彼二種世尊等作究竟 |
204 | 57 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 彼二種世尊等作究竟 |
205 | 56 | 中 | zhōng | middle | 彼中已說不顛倒法相 |
206 | 56 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 彼中已說不顛倒法相 |
207 | 56 | 中 | zhōng | China | 彼中已說不顛倒法相 |
208 | 56 | 中 | zhòng | to hit the mark | 彼中已說不顛倒法相 |
209 | 56 | 中 | zhōng | in; amongst | 彼中已說不顛倒法相 |
210 | 56 | 中 | zhōng | midday | 彼中已說不顛倒法相 |
211 | 56 | 中 | zhōng | inside | 彼中已說不顛倒法相 |
212 | 56 | 中 | zhōng | during | 彼中已說不顛倒法相 |
213 | 56 | 中 | zhōng | Zhong | 彼中已說不顛倒法相 |
214 | 56 | 中 | zhōng | intermediary | 彼中已說不顛倒法相 |
215 | 56 | 中 | zhōng | half | 彼中已說不顛倒法相 |
216 | 56 | 中 | zhōng | just right; suitably | 彼中已說不顛倒法相 |
217 | 56 | 中 | zhōng | while | 彼中已說不顛倒法相 |
218 | 56 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 彼中已說不顛倒法相 |
219 | 56 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 彼中已說不顛倒法相 |
220 | 56 | 中 | zhòng | to obtain | 彼中已說不顛倒法相 |
221 | 56 | 中 | zhòng | to pass an exam | 彼中已說不顛倒法相 |
222 | 56 | 中 | zhōng | middle | 彼中已說不顛倒法相 |
223 | 56 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若如是者 |
224 | 56 | 若 | ruò | seemingly | 若如是者 |
225 | 56 | 若 | ruò | if | 若如是者 |
226 | 56 | 若 | ruò | you | 若如是者 |
227 | 56 | 若 | ruò | this; that | 若如是者 |
228 | 56 | 若 | ruò | and; or | 若如是者 |
229 | 56 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若如是者 |
230 | 56 | 若 | rě | pomegranite | 若如是者 |
231 | 56 | 若 | ruò | to choose | 若如是者 |
232 | 56 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若如是者 |
233 | 56 | 若 | ruò | thus | 若如是者 |
234 | 56 | 若 | ruò | pollia | 若如是者 |
235 | 56 | 若 | ruò | Ruo | 若如是者 |
236 | 56 | 若 | ruò | only then | 若如是者 |
237 | 56 | 若 | rě | ja | 若如是者 |
238 | 56 | 若 | rě | jñā | 若如是者 |
239 | 56 | 若 | ruò | if; yadi | 若如是者 |
240 | 54 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 世尊為應供者之所供養 |
241 | 54 | 所 | suǒ | an office; an institute | 世尊為應供者之所供養 |
242 | 54 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 世尊為應供者之所供養 |
243 | 54 | 所 | suǒ | it | 世尊為應供者之所供養 |
244 | 54 | 所 | suǒ | if; supposing | 世尊為應供者之所供養 |
245 | 54 | 所 | suǒ | a few; various; some | 世尊為應供者之所供養 |
246 | 54 | 所 | suǒ | a place; a location | 世尊為應供者之所供養 |
247 | 54 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 世尊為應供者之所供養 |
248 | 54 | 所 | suǒ | that which | 世尊為應供者之所供養 |
249 | 54 | 所 | suǒ | an ordinal number | 世尊為應供者之所供養 |
250 | 54 | 所 | suǒ | meaning | 世尊為應供者之所供養 |
251 | 54 | 所 | suǒ | garrison | 世尊為應供者之所供養 |
252 | 54 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 世尊為應供者之所供養 |
253 | 54 | 所 | suǒ | that which; yad | 世尊為應供者之所供養 |
254 | 53 | 心 | xīn | heart [organ] | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
255 | 53 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
256 | 53 | 心 | xīn | mind; consciousness | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
257 | 53 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
258 | 53 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
259 | 53 | 心 | xīn | heart | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
260 | 53 | 心 | xīn | emotion | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
261 | 53 | 心 | xīn | intention; consideration | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
262 | 53 | 心 | xīn | disposition; temperament | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
263 | 53 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
264 | 53 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
265 | 53 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故 |
266 | 53 | 及 | jí | to reach | 取蔭及有諍 |
267 | 53 | 及 | jí | and | 取蔭及有諍 |
268 | 53 | 及 | jí | coming to; when | 取蔭及有諍 |
269 | 53 | 及 | jí | to attain | 取蔭及有諍 |
270 | 53 | 及 | jí | to understand | 取蔭及有諍 |
271 | 53 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 取蔭及有諍 |
272 | 53 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 取蔭及有諍 |
273 | 53 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 取蔭及有諍 |
274 | 53 | 及 | jí | and; ca; api | 取蔭及有諍 |
275 | 52 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如昇攝波林經說 |
276 | 52 | 如 | rú | if | 如昇攝波林經說 |
277 | 52 | 如 | rú | in accordance with | 如昇攝波林經說 |
278 | 52 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如昇攝波林經說 |
279 | 52 | 如 | rú | this | 如昇攝波林經說 |
280 | 52 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如昇攝波林經說 |
281 | 52 | 如 | rú | to go to | 如昇攝波林經說 |
282 | 52 | 如 | rú | to meet | 如昇攝波林經說 |
283 | 52 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如昇攝波林經說 |
284 | 52 | 如 | rú | at least as good as | 如昇攝波林經說 |
285 | 52 | 如 | rú | and | 如昇攝波林經說 |
286 | 52 | 如 | rú | or | 如昇攝波林經說 |
287 | 52 | 如 | rú | but | 如昇攝波林經說 |
288 | 52 | 如 | rú | then | 如昇攝波林經說 |
289 | 52 | 如 | rú | naturally | 如昇攝波林經說 |
290 | 52 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如昇攝波林經說 |
291 | 52 | 如 | rú | you | 如昇攝波林經說 |
292 | 52 | 如 | rú | the second lunar month | 如昇攝波林經說 |
293 | 52 | 如 | rú | in; at | 如昇攝波林經說 |
294 | 52 | 如 | rú | Ru | 如昇攝波林經說 |
295 | 52 | 如 | rú | Thus | 如昇攝波林經說 |
296 | 52 | 如 | rú | thus; tathā | 如昇攝波林經說 |
297 | 52 | 如 | rú | like; iva | 如昇攝波林經說 |
298 | 52 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如昇攝波林經說 |
299 | 51 | 行 | xíng | to walk | 一切有漏行 |
300 | 51 | 行 | xíng | capable; competent | 一切有漏行 |
301 | 51 | 行 | háng | profession | 一切有漏行 |
302 | 51 | 行 | háng | line; row | 一切有漏行 |
303 | 51 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 一切有漏行 |
304 | 51 | 行 | xíng | to travel | 一切有漏行 |
305 | 51 | 行 | xìng | actions; conduct | 一切有漏行 |
306 | 51 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 一切有漏行 |
307 | 51 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 一切有漏行 |
308 | 51 | 行 | háng | horizontal line | 一切有漏行 |
309 | 51 | 行 | héng | virtuous deeds | 一切有漏行 |
310 | 51 | 行 | hàng | a line of trees | 一切有漏行 |
311 | 51 | 行 | hàng | bold; steadfast | 一切有漏行 |
312 | 51 | 行 | xíng | to move | 一切有漏行 |
313 | 51 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 一切有漏行 |
314 | 51 | 行 | xíng | travel | 一切有漏行 |
315 | 51 | 行 | xíng | to circulate | 一切有漏行 |
316 | 51 | 行 | xíng | running script; running script | 一切有漏行 |
317 | 51 | 行 | xíng | temporary | 一切有漏行 |
318 | 51 | 行 | xíng | soon | 一切有漏行 |
319 | 51 | 行 | háng | rank; order | 一切有漏行 |
320 | 51 | 行 | háng | a business; a shop | 一切有漏行 |
321 | 51 | 行 | xíng | to depart; to leave | 一切有漏行 |
322 | 51 | 行 | xíng | to experience | 一切有漏行 |
323 | 51 | 行 | xíng | path; way | 一切有漏行 |
324 | 51 | 行 | xíng | xing; ballad | 一切有漏行 |
325 | 51 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 一切有漏行 |
326 | 51 | 行 | xíng | 一切有漏行 | |
327 | 51 | 行 | xíng | moreover; also | 一切有漏行 |
328 | 51 | 行 | xíng | Practice | 一切有漏行 |
329 | 51 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 一切有漏行 |
330 | 51 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 一切有漏行 |
331 | 51 | 蔭 | yìn | shade; shelter | 受蔭有諍無諍 |
332 | 51 | 蔭 | yìn | the favor of the emperor | 受蔭有諍無諍 |
333 | 51 | 蔭 | yìn | to cover; to shelter | 受蔭有諍無諍 |
334 | 51 | 蔭 | yìn | to protect | 受蔭有諍無諍 |
335 | 51 | 蔭 | yìn | to protect | 受蔭有諍無諍 |
336 | 51 | 蔭 | yìn | shade; chāyā | 受蔭有諍無諍 |
337 | 50 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 彼言說相應 |
338 | 50 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 彼言說相應 |
339 | 50 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 彼言說相應 |
340 | 50 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 彼言說相應 |
341 | 50 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 彼言說相應 |
342 | 50 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 彼言說相應 |
343 | 48 | 謂 | wèi | to call | 謂煩 |
344 | 48 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂煩 |
345 | 48 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂煩 |
346 | 48 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂煩 |
347 | 48 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂煩 |
348 | 48 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂煩 |
349 | 48 | 謂 | wèi | to think | 謂煩 |
350 | 48 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂煩 |
351 | 48 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂煩 |
352 | 48 | 謂 | wèi | and | 謂煩 |
353 | 48 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂煩 |
354 | 48 | 謂 | wèi | Wei | 謂煩 |
355 | 48 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂煩 |
356 | 48 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂煩 |
357 | 46 | 種 | zhǒng | kind; type | 於一切法於一切種而 |
358 | 46 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 於一切法於一切種而 |
359 | 46 | 種 | zhǒng | kind; type | 於一切法於一切種而 |
360 | 46 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 於一切法於一切種而 |
361 | 46 | 種 | zhǒng | seed; strain | 於一切法於一切種而 |
362 | 46 | 種 | zhǒng | offspring | 於一切法於一切種而 |
363 | 46 | 種 | zhǒng | breed | 於一切法於一切種而 |
364 | 46 | 種 | zhǒng | race | 於一切法於一切種而 |
365 | 46 | 種 | zhǒng | species | 於一切法於一切種而 |
366 | 46 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 於一切法於一切種而 |
367 | 46 | 種 | zhǒng | grit; guts | 於一切法於一切種而 |
368 | 46 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 於一切法於一切種而 |
369 | 45 | 無 | wú | no | 有煩惱無煩 |
370 | 45 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 有煩惱無煩 |
371 | 45 | 無 | wú | to not have; without | 有煩惱無煩 |
372 | 45 | 無 | wú | has not yet | 有煩惱無煩 |
373 | 45 | 無 | mó | mo | 有煩惱無煩 |
374 | 45 | 無 | wú | do not | 有煩惱無煩 |
375 | 45 | 無 | wú | not; -less; un- | 有煩惱無煩 |
376 | 45 | 無 | wú | regardless of | 有煩惱無煩 |
377 | 45 | 無 | wú | to not have | 有煩惱無煩 |
378 | 45 | 無 | wú | um | 有煩惱無煩 |
379 | 45 | 無 | wú | Wu | 有煩惱無煩 |
380 | 45 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 有煩惱無煩 |
381 | 45 | 無 | wú | not; non- | 有煩惱無煩 |
382 | 45 | 無 | mó | mo | 有煩惱無煩 |
383 | 44 | 為 | wèi | for; to | 但諸師造論以吉為初 |
384 | 44 | 為 | wèi | because of | 但諸師造論以吉為初 |
385 | 44 | 為 | wéi | to act as; to serve | 但諸師造論以吉為初 |
386 | 44 | 為 | wéi | to change into; to become | 但諸師造論以吉為初 |
387 | 44 | 為 | wéi | to be; is | 但諸師造論以吉為初 |
388 | 44 | 為 | wéi | to do | 但諸師造論以吉為初 |
389 | 44 | 為 | wèi | for | 但諸師造論以吉為初 |
390 | 44 | 為 | wèi | because of; for; to | 但諸師造論以吉為初 |
391 | 44 | 為 | wèi | to | 但諸師造論以吉為初 |
392 | 44 | 為 | wéi | in a passive construction | 但諸師造論以吉為初 |
393 | 44 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 但諸師造論以吉為初 |
394 | 44 | 為 | wéi | forming an adverb | 但諸師造論以吉為初 |
395 | 44 | 為 | wéi | to add emphasis | 但諸師造論以吉為初 |
396 | 44 | 為 | wèi | to support; to help | 但諸師造論以吉為初 |
397 | 44 | 為 | wéi | to govern | 但諸師造論以吉為初 |
398 | 44 | 為 | wèi | to be; bhū | 但諸師造論以吉為初 |
399 | 42 | 法 | fǎ | method; way | 所顯所宣所釋法也 |
400 | 42 | 法 | fǎ | France | 所顯所宣所釋法也 |
401 | 42 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 所顯所宣所釋法也 |
402 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 所顯所宣所釋法也 |
403 | 42 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 所顯所宣所釋法也 |
404 | 42 | 法 | fǎ | an institution | 所顯所宣所釋法也 |
405 | 42 | 法 | fǎ | to emulate | 所顯所宣所釋法也 |
406 | 42 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 所顯所宣所釋法也 |
407 | 42 | 法 | fǎ | punishment | 所顯所宣所釋法也 |
408 | 42 | 法 | fǎ | Fa | 所顯所宣所釋法也 |
409 | 42 | 法 | fǎ | a precedent | 所顯所宣所釋法也 |
410 | 42 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 所顯所宣所釋法也 |
411 | 42 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 所顯所宣所釋法也 |
412 | 42 | 法 | fǎ | Dharma | 所顯所宣所釋法也 |
413 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 所顯所宣所釋法也 |
414 | 42 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 所顯所宣所釋法也 |
415 | 42 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 所顯所宣所釋法也 |
416 | 42 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 所顯所宣所釋法也 |
417 | 41 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 我今離於廣略 |
418 | 41 | 離 | lí | a mythical bird | 我今離於廣略 |
419 | 41 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 我今離於廣略 |
420 | 41 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 我今離於廣略 |
421 | 41 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 我今離於廣略 |
422 | 41 | 離 | lí | a mountain ash | 我今離於廣略 |
423 | 41 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 我今離於廣略 |
424 | 41 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 我今離於廣略 |
425 | 41 | 離 | lí | to cut off | 我今離於廣略 |
426 | 41 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 我今離於廣略 |
427 | 41 | 離 | lí | to be distant from | 我今離於廣略 |
428 | 41 | 離 | lí | two | 我今離於廣略 |
429 | 41 | 離 | lí | to array; to align | 我今離於廣略 |
430 | 41 | 離 | lí | to pass through; to experience | 我今離於廣略 |
431 | 41 | 離 | lí | transcendence | 我今離於廣略 |
432 | 41 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 我今離於廣略 |
433 | 39 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故須釋 |
434 | 39 | 色 | sè | color | 色無色等我今當說 |
435 | 39 | 色 | sè | form; matter | 色無色等我今當說 |
436 | 39 | 色 | shǎi | dice | 色無色等我今當說 |
437 | 39 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色無色等我今當說 |
438 | 39 | 色 | sè | countenance | 色無色等我今當說 |
439 | 39 | 色 | sè | scene; sight | 色無色等我今當說 |
440 | 39 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色無色等我今當說 |
441 | 39 | 色 | sè | kind; type | 色無色等我今當說 |
442 | 39 | 色 | sè | quality | 色無色等我今當說 |
443 | 39 | 色 | sè | to be angry | 色無色等我今當說 |
444 | 39 | 色 | sè | to seek; to search for | 色無色等我今當說 |
445 | 39 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色無色等我今當說 |
446 | 39 | 色 | sè | form; rupa | 色無色等我今當說 |
447 | 39 | 義 | yì | meaning; sense | 離燒義也 |
448 | 39 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 離燒義也 |
449 | 39 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 離燒義也 |
450 | 39 | 義 | yì | chivalry; generosity | 離燒義也 |
451 | 39 | 義 | yì | just; righteous | 離燒義也 |
452 | 39 | 義 | yì | adopted | 離燒義也 |
453 | 39 | 義 | yì | a relationship | 離燒義也 |
454 | 39 | 義 | yì | volunteer | 離燒義也 |
455 | 39 | 義 | yì | something suitable | 離燒義也 |
456 | 39 | 義 | yì | a martyr | 離燒義也 |
457 | 39 | 義 | yì | a law | 離燒義也 |
458 | 39 | 義 | yì | Yi | 離燒義也 |
459 | 39 | 義 | yì | Righteousness | 離燒義也 |
460 | 39 | 義 | yì | aim; artha | 離燒義也 |
461 | 38 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切吉中三寶最勝 |
462 | 38 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切吉中三寶最勝 |
463 | 38 | 一切 | yīqiè | the same | 一切吉中三寶最勝 |
464 | 38 | 一切 | yīqiè | generally | 一切吉中三寶最勝 |
465 | 38 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切吉中三寶最勝 |
466 | 38 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切吉中三寶最勝 |
467 | 36 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
468 | 36 | 諸 | zhū | all; many; various | 是故離諸過惡生諸功德 |
469 | 36 | 諸 | zhū | Zhu | 是故離諸過惡生諸功德 |
470 | 36 | 諸 | zhū | all; members of the class | 是故離諸過惡生諸功德 |
471 | 36 | 諸 | zhū | interrogative particle | 是故離諸過惡生諸功德 |
472 | 36 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 是故離諸過惡生諸功德 |
473 | 36 | 諸 | zhū | of; in | 是故離諸過惡生諸功德 |
474 | 36 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 是故離諸過惡生諸功德 |
475 | 36 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 謂道理義顯示相 |
476 | 36 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 謂道理義顯示相 |
477 | 36 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 謂道理義顯示相 |
478 | 36 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 謂道理義顯示相 |
479 | 36 | 相 | xiàng | to aid; to help | 謂道理義顯示相 |
480 | 36 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 謂道理義顯示相 |
481 | 36 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 謂道理義顯示相 |
482 | 36 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 謂道理義顯示相 |
483 | 36 | 相 | xiāng | Xiang | 謂道理義顯示相 |
484 | 36 | 相 | xiāng | form substance | 謂道理義顯示相 |
485 | 36 | 相 | xiāng | to express | 謂道理義顯示相 |
486 | 36 | 相 | xiàng | to choose | 謂道理義顯示相 |
487 | 36 | 相 | xiāng | Xiang | 謂道理義顯示相 |
488 | 36 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 謂道理義顯示相 |
489 | 36 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 謂道理義顯示相 |
490 | 36 | 相 | xiāng | to compare | 謂道理義顯示相 |
491 | 36 | 相 | xiàng | to divine | 謂道理義顯示相 |
492 | 36 | 相 | xiàng | to administer | 謂道理義顯示相 |
493 | 36 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 謂道理義顯示相 |
494 | 36 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 謂道理義顯示相 |
495 | 36 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 謂道理義顯示相 |
496 | 36 | 相 | xiāng | coralwood | 謂道理義顯示相 |
497 | 36 | 相 | xiàng | ministry | 謂道理義顯示相 |
498 | 36 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 謂道理義顯示相 |
499 | 36 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 謂道理義顯示相 |
500 | 36 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 謂道理義顯示相 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
是 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
生 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
有 |
|
|
|
因 |
|
|
|
名 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
阿毘昙心论经 | 阿毘曇心論經 | 196 | Abhidharmahṛdayaśāstra; Apitan Xin Lun Jing |
法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
梵天 | 102 |
|
|
高齐 | 高齊 | 103 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
鸠摩罗多 | 鳩摩羅多 | 106 | Kumorata |
那连提耶舍 | 那連提耶舍 | 110 | Narendrayaśas |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三聚 | 115 | the three paths | |
三藏 | 115 |
|
|
善生 | 115 | sīgāla | |
十界 | 115 | the ten realms | |
世尊 | 115 |
|
|
天人师 | 天人師 | 116 |
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
无间狱 | 無間獄 | 119 | Avici Hell |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
应供 | 應供 | 121 |
|
优波扇多 | 優波扇多 | 121 | Upaśanta |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 191.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
不放逸 | 98 |
|
|
不害 | 98 | non-harm | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此等 | 99 | they; eṣā | |
次第缘 | 次第緣 | 99 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
当分 | 當分 | 100 | according to position |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
对治 | 對治 | 100 |
|
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二见 | 二見 | 195 | two views |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
法相 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
法境 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
放逸 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
非微尘 | 非微塵 | 102 | non-particle |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
分别法相 | 分別法相 | 102 | distinguish characteristics of dharmas |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
观心 | 觀心 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
见道 | 見道 | 106 |
|
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
界分 | 106 | a region; a realm | |
境界相 | 106 | world of objects; the external phenomenal world | |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净信 | 淨信 | 106 |
|
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
苦集谛 | 苦集諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦习 | 苦習 | 107 | the [noble truth of the] origination of suffering |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
六入 | 108 | the six sense objects | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
品第一 | 112 | Chapter One | |
三不善根 | 115 | the three unwholesome roots | |
三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
三相 | 115 |
|
|
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三摩提 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三善根 | 115 | three wholesome roots | |
色界 | 115 |
|
|
色入 | 115 | entrances for objects of the senses | |
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
色心 | 115 | form and the formless | |
色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
色有 | 115 | material existence | |
善根 | 115 |
|
|
摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身根 | 115 | sense of touch | |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
十善 | 115 | the ten virtues | |
受者 | 115 | recipient | |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
四尘 | 四塵 | 115 | four objects of the senses |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四相 | 115 |
|
|
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
似因 | 115 | pseudo reason | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我事 | 119 | myself | |
我执 | 我執 | 119 |
|
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
五聚 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无作色 | 無作色 | 119 | non-revealable form |
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
五识 | 五識 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
心法 | 120 | mental objects | |
心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
心数法 | 心數法 | 120 | a mental factor |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心心数法 | 心心數法 | 120 | the group of mind and mental factors |
心意识 | 心意識 | 120 |
|
性相 | 120 | inherent attributes | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一界 | 121 | one world | |
一念 | 121 |
|
|
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
因相 | 121 | causation | |
一切法 | 121 |
|
|
一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
怨家 | 121 | an enemy | |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
知根 | 122 | organs of perception | |
智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
执着 | 執著 | 122 |
|
中善 | 122 | admirable in the middle | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
自力 | 122 | one's own power | |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|