Glossary and Vocabulary for Abhidharmahṛdayaśāstra (Apitan Xin Lun Jing) 阿毘曇心論經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 182 zhě ca 若如是者
2 119 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彼中已說不顛倒法相
3 119 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彼中已說不顛倒法相
4 119 shuì to persuade 彼中已說不顛倒法相
5 119 shuō to teach; to recite; to explain 彼中已說不顛倒法相
6 119 shuō a doctrine; a theory 彼中已說不顛倒法相
7 119 shuō to claim; to assert 彼中已說不顛倒法相
8 119 shuō allocution 彼中已說不顛倒法相
9 119 shuō to criticize; to scold 彼中已說不顛倒法相
10 119 shuō to indicate; to refer to 彼中已說不顛倒法相
11 119 shuō speach; vāda 彼中已說不顛倒法相
12 119 shuō to speak; bhāṣate 彼中已說不顛倒法相
13 119 shuō to instruct 彼中已說不顛倒法相
14 111 shēng to be born; to give birth 是故離諸過惡生諸功德
15 111 shēng to live 是故離諸過惡生諸功德
16 111 shēng raw 是故離諸過惡生諸功德
17 111 shēng a student 是故離諸過惡生諸功德
18 111 shēng life 是故離諸過惡生諸功德
19 111 shēng to produce; to give rise 是故離諸過惡生諸功德
20 111 shēng alive 是故離諸過惡生諸功德
21 111 shēng a lifetime 是故離諸過惡生諸功德
22 111 shēng to initiate; to become 是故離諸過惡生諸功德
23 111 shēng to grow 是故離諸過惡生諸功德
24 111 shēng unfamiliar 是故離諸過惡生諸功德
25 111 shēng not experienced 是故離諸過惡生諸功德
26 111 shēng hard; stiff; strong 是故離諸過惡生諸功德
27 111 shēng having academic or professional knowledge 是故離諸過惡生諸功德
28 111 shēng a male role in traditional theatre 是故離諸過惡生諸功德
29 111 shēng gender 是故離諸過惡生諸功德
30 111 shēng to develop; to grow 是故離諸過惡生諸功德
31 111 shēng to set up 是故離諸過惡生諸功德
32 111 shēng a prostitute 是故離諸過惡生諸功德
33 111 shēng a captive 是故離諸過惡生諸功德
34 111 shēng a gentleman 是故離諸過惡生諸功德
35 111 shēng Kangxi radical 100 是故離諸過惡生諸功德
36 111 shēng unripe 是故離諸過惡生諸功德
37 111 shēng nature 是故離諸過惡生諸功德
38 111 shēng to inherit; to succeed 是故離諸過惡生諸功德
39 111 shēng destiny 是故離諸過惡生諸功德
40 111 shēng birth 是故離諸過惡生諸功德
41 111 shēng arise; produce; utpad 是故離諸過惡生諸功德
42 77 yīn cause; reason 非但生心心數因
43 77 yīn to accord with 非但生心心數因
44 77 yīn to follow 非但生心心數因
45 77 yīn to rely on 非但生心心數因
46 77 yīn via; through 非但生心心數因
47 77 yīn to continue 非但生心心數因
48 77 yīn to receive 非但生心心數因
49 77 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 非但生心心數因
50 77 yīn to seize an opportunity 非但生心心數因
51 77 yīn to be like 非但生心心數因
52 77 yīn a standrd; a criterion 非但生心心數因
53 77 yīn cause; hetu 非但生心心數因
54 76 míng fame; renown; reputation 故名最勝
55 76 míng a name; personal name; designation 故名最勝
56 76 míng rank; position 故名最勝
57 76 míng an excuse 故名最勝
58 76 míng life 故名最勝
59 76 míng to name; to call 故名最勝
60 76 míng to express; to describe 故名最勝
61 76 míng to be called; to have the name 故名最勝
62 76 míng to own; to possess 故名最勝
63 76 míng famous; renowned 故名最勝
64 76 míng moral 故名最勝
65 76 míng name; naman 故名最勝
66 76 míng fame; renown; yasas 故名最勝
67 72 infix potential marker 彼中已說不顛倒法相
68 69 děng et cetera; and so on 羅漢見實等
69 69 děng to wait 羅漢見實等
70 69 děng to be equal 羅漢見實等
71 69 děng degree; level 羅漢見實等
72 69 děng to compare 羅漢見實等
73 69 děng same; equal; sama 羅漢見實等
74 69 jiè border; boundary 界品第一
75 69 jiè kingdom 界品第一
76 69 jiè territory; region 界品第一
77 69 jiè the world 界品第一
78 69 jiè scope; extent 界品第一
79 69 jiè erathem; stratigraphic unit 界品第一
80 69 jiè to divide; to define a boundary 界品第一
81 69 jiè to adjoin 界品第一
82 69 jiè dhatu; realm; field; domain 界品第一
83 61 Yi 亦為他顯現
84 60 to go; to 我今離於廣略
85 60 to rely on; to depend on 我今離於廣略
86 60 Yu 我今離於廣略
87 60 a crow 我今離於廣略
88 57 extra; surplus 餘則有三蔭
89 57 odd; surplus over a round number 餘則有三蔭
90 57 to remain 餘則有三蔭
91 57 other 餘則有三蔭
92 57 additional; complementary 餘則有三蔭
93 57 remaining 餘則有三蔭
94 57 incomplete 餘則有三蔭
95 57 Yu 餘則有三蔭
96 57 other; anya 餘則有三蔭
97 57 zuò to do 彼二種世尊等作究竟
98 57 zuò to act as; to serve as 彼二種世尊等作究竟
99 57 zuò to start 彼二種世尊等作究竟
100 57 zuò a writing; a work 彼二種世尊等作究竟
101 57 zuò to dress as; to be disguised as 彼二種世尊等作究竟
102 57 zuō to create; to make 彼二種世尊等作究竟
103 57 zuō a workshop 彼二種世尊等作究竟
104 57 zuō to write; to compose 彼二種世尊等作究竟
105 57 zuò to rise 彼二種世尊等作究竟
106 57 zuò to be aroused 彼二種世尊等作究竟
107 57 zuò activity; action; undertaking 彼二種世尊等作究竟
108 57 zuò to regard as 彼二種世尊等作究竟
109 57 zuò action; kāraṇa 彼二種世尊等作究竟
110 56 zhōng middle 彼中已說不顛倒法相
111 56 zhōng medium; medium sized 彼中已說不顛倒法相
112 56 zhōng China 彼中已說不顛倒法相
113 56 zhòng to hit the mark 彼中已說不顛倒法相
114 56 zhōng midday 彼中已說不顛倒法相
115 56 zhōng inside 彼中已說不顛倒法相
116 56 zhōng during 彼中已說不顛倒法相
117 56 zhōng Zhong 彼中已說不顛倒法相
118 56 zhōng intermediary 彼中已說不顛倒法相
119 56 zhōng half 彼中已說不顛倒法相
120 56 zhòng to reach; to attain 彼中已說不顛倒法相
121 56 zhòng to suffer; to infect 彼中已說不顛倒法相
122 56 zhòng to obtain 彼中已說不顛倒法相
123 56 zhòng to pass an exam 彼中已說不顛倒法相
124 56 zhōng middle 彼中已說不顛倒法相
125 54 suǒ a few; various; some 世尊為應供者之所供養
126 54 suǒ a place; a location 世尊為應供者之所供養
127 54 suǒ indicates a passive voice 世尊為應供者之所供養
128 54 suǒ an ordinal number 世尊為應供者之所供養
129 54 suǒ meaning 世尊為應供者之所供養
130 54 suǒ garrison 世尊為應供者之所供養
131 54 suǒ place; pradeśa 世尊為應供者之所供養
132 53 xīn heart [organ] 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
133 53 xīn Kangxi radical 61 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
134 53 xīn mind; consciousness 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
135 53 xīn the center; the core; the middle 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
136 53 xīn one of the 28 star constellations 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
137 53 xīn heart 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
138 53 xīn emotion 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
139 53 xīn intention; consideration 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
140 53 xīn disposition; temperament 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
141 53 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
142 53 xīn heart; hṛdaya 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
143 53 xīn Rohiṇī; Jyesthā 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
144 53 to reach 取蔭及有諍
145 53 to attain 取蔭及有諍
146 53 to understand 取蔭及有諍
147 53 able to be compared to; to catch up with 取蔭及有諍
148 53 to be involved with; to associate with 取蔭及有諍
149 53 passing of a feudal title from elder to younger brother 取蔭及有諍
150 53 and; ca; api 取蔭及有諍
151 51 xíng to walk 一切有漏行
152 51 xíng capable; competent 一切有漏行
153 51 háng profession 一切有漏行
154 51 xíng Kangxi radical 144 一切有漏行
155 51 xíng to travel 一切有漏行
156 51 xìng actions; conduct 一切有漏行
157 51 xíng to do; to act; to practice 一切有漏行
158 51 xíng all right; OK; okay 一切有漏行
159 51 háng horizontal line 一切有漏行
160 51 héng virtuous deeds 一切有漏行
161 51 hàng a line of trees 一切有漏行
162 51 hàng bold; steadfast 一切有漏行
163 51 xíng to move 一切有漏行
164 51 xíng to put into effect; to implement 一切有漏行
165 51 xíng travel 一切有漏行
166 51 xíng to circulate 一切有漏行
167 51 xíng running script; running script 一切有漏行
168 51 xíng temporary 一切有漏行
169 51 háng rank; order 一切有漏行
170 51 háng a business; a shop 一切有漏行
171 51 xíng to depart; to leave 一切有漏行
172 51 xíng to experience 一切有漏行
173 51 xíng path; way 一切有漏行
174 51 xíng xing; ballad 一切有漏行
175 51 xíng Xing 一切有漏行
176 51 xíng Practice 一切有漏行
177 51 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切有漏行
178 51 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切有漏行
179 51 yìn shade; shelter 受蔭有諍無諍
180 51 yìn the favor of the emperor 受蔭有諍無諍
181 51 yìn to cover; to shelter 受蔭有諍無諍
182 51 yìn to protect 受蔭有諍無諍
183 51 yìn to protect 受蔭有諍無諍
184 51 yìn shade; chāyā 受蔭有諍無諍
185 50 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 彼言說相應
186 50 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 彼言說相應
187 50 相應 xiāngying cheap; inexpensive 彼言說相應
188 50 相應 xiāngyìng response, correspond 彼言說相應
189 50 相應 xiāngyìng concomitant 彼言說相應
190 50 相應 xiāngyìng Sō-ō 彼言說相應
191 48 wèi to call 謂煩
192 48 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂煩
193 48 wèi to speak to; to address 謂煩
194 48 wèi to treat as; to regard as 謂煩
195 48 wèi introducing a condition situation 謂煩
196 48 wèi to speak to; to address 謂煩
197 48 wèi to think 謂煩
198 48 wèi for; is to be 謂煩
199 48 wèi to make; to cause 謂煩
200 48 wèi principle; reason 謂煩
201 48 wèi Wei 謂煩
202 46 zhǒng kind; type 於一切法於一切種而
203 46 zhòng to plant; to grow; to cultivate 於一切法於一切種而
204 46 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 於一切法於一切種而
205 46 zhǒng seed; strain 於一切法於一切種而
206 46 zhǒng offspring 於一切法於一切種而
207 46 zhǒng breed 於一切法於一切種而
208 46 zhǒng race 於一切法於一切種而
209 46 zhǒng species 於一切法於一切種而
210 46 zhǒng root; source; origin 於一切法於一切種而
211 46 zhǒng grit; guts 於一切法於一切種而
212 46 zhǒng seed; bīja 於一切法於一切種而
213 45 Kangxi radical 71 有煩惱無煩
214 45 to not have; without 有煩惱無煩
215 45 mo 有煩惱無煩
216 45 to not have 有煩惱無煩
217 45 Wu 有煩惱無煩
218 45 mo 有煩惱無煩
219 44 wéi to act as; to serve 但諸師造論以吉為初
220 44 wéi to change into; to become 但諸師造論以吉為初
221 44 wéi to be; is 但諸師造論以吉為初
222 44 wéi to do 但諸師造論以吉為初
223 44 wèi to support; to help 但諸師造論以吉為初
224 44 wéi to govern 但諸師造論以吉為初
225 44 wèi to be; bhū 但諸師造論以吉為初
226 42 method; way 所顯所宣所釋法也
227 42 France 所顯所宣所釋法也
228 42 the law; rules; regulations 所顯所宣所釋法也
229 42 the teachings of the Buddha; Dharma 所顯所宣所釋法也
230 42 a standard; a norm 所顯所宣所釋法也
231 42 an institution 所顯所宣所釋法也
232 42 to emulate 所顯所宣所釋法也
233 42 magic; a magic trick 所顯所宣所釋法也
234 42 punishment 所顯所宣所釋法也
235 42 Fa 所顯所宣所釋法也
236 42 a precedent 所顯所宣所釋法也
237 42 a classification of some kinds of Han texts 所顯所宣所釋法也
238 42 relating to a ceremony or rite 所顯所宣所釋法也
239 42 Dharma 所顯所宣所釋法也
240 42 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 所顯所宣所釋法也
241 42 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 所顯所宣所釋法也
242 42 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 所顯所宣所釋法也
243 42 quality; characteristic 所顯所宣所釋法也
244 41 to leave; to depart; to go away; to part 我今離於廣略
245 41 a mythical bird 我今離於廣略
246 41 li; one of the eight divinatory trigrams 我今離於廣略
247 41 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 我今離於廣略
248 41 chī a dragon with horns not yet grown 我今離於廣略
249 41 a mountain ash 我今離於廣略
250 41 vanilla; a vanilla-like herb 我今離於廣略
251 41 to be scattered; to be separated 我今離於廣略
252 41 to cut off 我今離於廣略
253 41 to violate; to be contrary to 我今離於廣略
254 41 to be distant from 我今離於廣略
255 41 two 我今離於廣略
256 41 to array; to align 我今離於廣略
257 41 to pass through; to experience 我今離於廣略
258 41 transcendence 我今離於廣略
259 41 to avoid; to abstain from; viramaṇa 我今離於廣略
260 39 color 色無色等我今當說
261 39 form; matter 色無色等我今當說
262 39 shǎi dice 色無色等我今當說
263 39 Kangxi radical 139 色無色等我今當說
264 39 countenance 色無色等我今當說
265 39 scene; sight 色無色等我今當說
266 39 feminine charm; female beauty 色無色等我今當說
267 39 kind; type 色無色等我今當說
268 39 quality 色無色等我今當說
269 39 to be angry 色無色等我今當說
270 39 to seek; to search for 色無色等我今當說
271 39 lust; sexual desire 色無色等我今當說
272 39 form; rupa 色無色等我今當說
273 39 meaning; sense 離燒義也
274 39 justice; right action; righteousness 離燒義也
275 39 artificial; man-made; fake 離燒義也
276 39 chivalry; generosity 離燒義也
277 39 just; righteous 離燒義也
278 39 adopted 離燒義也
279 39 a relationship 離燒義也
280 39 volunteer 離燒義也
281 39 something suitable 離燒義也
282 39 a martyr 離燒義也
283 39 a law 離燒義也
284 39 Yi 離燒義也
285 39 Righteousness 離燒義也
286 39 aim; artha 離燒義也
287 38 一切 yīqiè temporary 一切吉中三寶最勝
288 38 一切 yīqiè the same 一切吉中三寶最勝
289 36 答曰 dá yuē to reply 答曰
290 36 xiàng to observe; to assess 謂道理義顯示相
291 36 xiàng appearance; portrait; picture 謂道理義顯示相
292 36 xiàng countenance; personage; character; disposition 謂道理義顯示相
293 36 xiàng to aid; to help 謂道理義顯示相
294 36 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 謂道理義顯示相
295 36 xiàng a sign; a mark; appearance 謂道理義顯示相
296 36 xiāng alternately; in turn 謂道理義顯示相
297 36 xiāng Xiang 謂道理義顯示相
298 36 xiāng form substance 謂道理義顯示相
299 36 xiāng to express 謂道理義顯示相
300 36 xiàng to choose 謂道理義顯示相
301 36 xiāng Xiang 謂道理義顯示相
302 36 xiāng an ancient musical instrument 謂道理義顯示相
303 36 xiāng the seventh lunar month 謂道理義顯示相
304 36 xiāng to compare 謂道理義顯示相
305 36 xiàng to divine 謂道理義顯示相
306 36 xiàng to administer 謂道理義顯示相
307 36 xiàng helper for a blind person 謂道理義顯示相
308 36 xiāng rhythm [music] 謂道理義顯示相
309 36 xiāng the upper frets of a pipa 謂道理義顯示相
310 36 xiāng coralwood 謂道理義顯示相
311 36 xiàng ministry 謂道理義顯示相
312 36 xiàng to supplement; to enhance 謂道理義顯示相
313 36 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 謂道理義顯示相
314 36 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 謂道理義顯示相
315 36 xiàng sign; mark; liṅga 謂道理義顯示相
316 36 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 謂道理義顯示相
317 36 fēi Kangxi radical 175 出美言遊行家內實非親友作親友
318 36 fēi wrong; bad; untruthful 出美言遊行家內實非親友作親友
319 36 fēi different 出美言遊行家內實非親友作親友
320 36 fēi to not be; to not have 出美言遊行家內實非親友作親友
321 36 fēi to violate; to be contrary to 出美言遊行家內實非親友作親友
322 36 fēi Africa 出美言遊行家內實非親友作親友
323 36 fēi to slander 出美言遊行家內實非親友作親友
324 36 fěi to avoid 出美言遊行家內實非親友作親友
325 36 fēi must 出美言遊行家內實非親友作親友
326 36 fēi an error 出美言遊行家內實非親友作親友
327 36 fēi a problem; a question 出美言遊行家內實非親友作親友
328 36 fēi evil 出美言遊行家內實非親友作親友
329 35 問曰 wèn yuē to ask 問曰
330 34 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 若如是者
331 34 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 餘則善不善
332 34 shàn happy 餘則善不善
333 34 shàn good 餘則善不善
334 34 shàn kind-hearted 餘則善不善
335 34 shàn to be skilled at something 餘則善不善
336 34 shàn familiar 餘則善不善
337 34 shàn to repair 餘則善不善
338 34 shàn to admire 餘則善不善
339 34 shàn to praise 餘則善不善
340 34 shàn Shan 餘則善不善
341 34 shàn wholesome; virtuous 餘則善不善
342 33 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 有煩惱無煩
343 33 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 有煩惱無煩
344 33 煩惱 fánnǎo defilement 有煩惱無煩
345 33 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 有煩惱無煩
346 32 yuán fate; predestined affinity 苦緣是故逼迫
347 32 yuán hem 苦緣是故逼迫
348 32 yuán to revolve around 苦緣是故逼迫
349 32 yuán to climb up 苦緣是故逼迫
350 32 yuán cause; origin; reason 苦緣是故逼迫
351 32 yuán along; to follow 苦緣是故逼迫
352 32 yuán to depend on 苦緣是故逼迫
353 32 yuán margin; edge; rim 苦緣是故逼迫
354 32 yuán Condition 苦緣是故逼迫
355 32 yuán conditions; pratyaya; paccaya 苦緣是故逼迫
356 32 zhī to know 若知諸法眾
357 32 zhī to comprehend 若知諸法眾
358 32 zhī to inform; to tell 若知諸法眾
359 32 zhī to administer 若知諸法眾
360 32 zhī to distinguish; to discern; to recognize 若知諸法眾
361 32 zhī to be close friends 若知諸法眾
362 32 zhī to feel; to sense; to perceive 若知諸法眾
363 32 zhī to receive; to entertain 若知諸法眾
364 32 zhī knowledge 若知諸法眾
365 32 zhī consciousness; perception 若知諸法眾
366 32 zhī a close friend 若知諸法眾
367 32 zhì wisdom 若知諸法眾
368 32 zhì Zhi 若知諸法眾
369 32 zhī to appreciate 若知諸法眾
370 32 zhī to make known 若知諸法眾
371 32 zhī to have control over 若知諸法眾
372 32 zhī to expect; to foresee 若知諸法眾
373 32 zhī Understanding 若知諸法眾
374 32 zhī know; jña 若知諸法眾
375 31 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 我不屬他除此更無
376 31 chú to divide 我不屬他除此更無
377 31 chú to put in order 我不屬他除此更無
378 31 chú to appoint to an official position 我不屬他除此更無
379 31 chú door steps; stairs 我不屬他除此更無
380 31 chú to replace an official 我不屬他除此更無
381 31 chú to change; to replace 我不屬他除此更無
382 31 chú to renovate; to restore 我不屬他除此更無
383 31 chú division 我不屬他除此更無
384 31 chú except; without; anyatra 我不屬他除此更無
385 31 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 餘則善不善
386 30 to take; to get; to fetch 彼未學者迷惑煩勞無由能取
387 30 to obtain 彼未學者迷惑煩勞無由能取
388 30 to choose; to select 彼未學者迷惑煩勞無由能取
389 30 to catch; to seize; to capture 彼未學者迷惑煩勞無由能取
390 30 to accept; to receive 彼未學者迷惑煩勞無由能取
391 30 to seek 彼未學者迷惑煩勞無由能取
392 30 to take a bride 彼未學者迷惑煩勞無由能取
393 30 Qu 彼未學者迷惑煩勞無由能取
394 30 clinging; grasping; upādāna 彼未學者迷惑煩勞無由能取
395 30 cóng to follow 從有頂下至無間獄
396 30 cóng to comply; to submit; to defer 從有頂下至無間獄
397 30 cóng to participate in something 從有頂下至無間獄
398 30 cóng to use a certain method or principle 從有頂下至無間獄
399 30 cóng something secondary 從有頂下至無間獄
400 30 cóng remote relatives 從有頂下至無間獄
401 30 cóng secondary 從有頂下至無間獄
402 30 cóng to go on; to advance 從有頂下至無間獄
403 30 cōng at ease; informal 從有頂下至無間獄
404 30 zòng a follower; a supporter 從有頂下至無間獄
405 30 zòng to release 從有頂下至無間獄
406 30 zòng perpendicular; longitudinal 從有頂下至無間獄
407 29 sān three 餘則有三蔭
408 29 sān third 餘則有三蔭
409 29 sān more than two 餘則有三蔭
410 29 sān very few 餘則有三蔭
411 29 sān San 餘則有三蔭
412 29 sān three; tri 餘則有三蔭
413 29 sān sa 餘則有三蔭
414 29 sān three kinds; trividha 餘則有三蔭
415 29 shè to absorb; to assimilate 如昇攝波林經說
416 29 shè to take a photo 如昇攝波林經說
417 29 shè a broad rhyme class 如昇攝波林經說
418 29 shè to act for; to represent 如昇攝波林經說
419 29 shè to administer 如昇攝波林經說
420 29 shè to conserve 如昇攝波林經說
421 29 shè to hold; to support 如昇攝波林經說
422 29 shè to get close to 如昇攝波林經說
423 29 shè to help 如昇攝波林經說
424 29 niè peaceful 如昇攝波林經說
425 29 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 如昇攝波林經說
426 28 無記 wú jì not explained; indeterminate 八界是無記
427 26 shì matter; thing; item 漏事煩惱境界
428 26 shì to serve 漏事煩惱境界
429 26 shì a government post 漏事煩惱境界
430 26 shì duty; post; work 漏事煩惱境界
431 26 shì occupation 漏事煩惱境界
432 26 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 漏事煩惱境界
433 26 shì an accident 漏事煩惱境界
434 26 shì to attend 漏事煩惱境界
435 26 shì an allusion 漏事煩惱境界
436 26 shì a condition; a state; a situation 漏事煩惱境界
437 26 shì to engage in 漏事煩惱境界
438 26 shì to enslave 漏事煩惱境界
439 26 shì to pursue 漏事煩惱境界
440 26 shì to administer 漏事煩惱境界
441 26 shì to appoint 漏事煩惱境界
442 26 shì thing; phenomena 漏事煩惱境界
443 26 shì actions; karma 漏事煩惱境界
444 25 five 謂色等五蔭
445 25 fifth musical note 謂色等五蔭
446 25 Wu 謂色等五蔭
447 25 the five elements 謂色等五蔭
448 25 five; pañca 謂色等五蔭
449 25 one 能饒益一
450 25 Kangxi radical 1 能饒益一
451 25 pure; concentrated 能饒益一
452 25 first 能饒益一
453 25 the same 能饒益一
454 25 sole; single 能饒益一
455 25 a very small amount 能饒益一
456 25 Yi 能饒益一
457 25 other 能饒益一
458 25 to unify 能饒益一
459 25 accidentally; coincidentally 能饒益一
460 25 abruptly; suddenly 能饒益一
461 25 one; eka 能饒益一
462 25 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 所謂有漏無漏
463 24 chù to touch; to feel 謂十色入眼乃至觸
464 24 chù to butt; to ram; to gore 謂十色入眼乃至觸
465 24 chù touch; contact; sparśa 謂十色入眼乃至觸
466 24 chù tangible; spraṣṭavya 謂十色入眼乃至觸
467 24 ya 前者先也
468 24 shòu to suffer; to be subjected to 應受天人阿修羅等供
469 24 shòu to transfer; to confer 應受天人阿修羅等供
470 24 shòu to receive; to accept 應受天人阿修羅等供
471 24 shòu to tolerate 應受天人阿修羅等供
472 24 shòu feelings; sensations 應受天人阿修羅等供
473 24 zhù to dwell; to live; to reside 事故於行住等想謂為樂
474 24 zhù to stop; to halt 事故於行住等想謂為樂
475 24 zhù to retain; to remain 事故於行住等想謂為樂
476 24 zhù to lodge at [temporarily] 事故於行住等想謂為樂
477 24 zhù verb complement 事故於行住等想謂為樂
478 24 zhù attaching; abiding; dwelling on 事故於行住等想謂為樂
479 22 can; may; permissible 非手等可觸以無對故
480 22 to approve; to permit 非手等可觸以無對故
481 22 to be worth 非手等可觸以無對故
482 22 to suit; to fit 非手等可觸以無對故
483 22 khan 非手等可觸以無對故
484 22 to recover 非手等可觸以無對故
485 22 to act as 非手等可觸以無對故
486 22 to be worth; to deserve 非手等可觸以無對故
487 22 used to add emphasis 非手等可觸以無對故
488 22 beautiful 非手等可觸以無對故
489 22 Ke 非手等可觸以無對故
490 22 can; may; śakta 非手等可觸以無對故
491 22 jiàn to see 羅漢見實等
492 22 jiàn opinion; view; understanding 羅漢見實等
493 22 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 羅漢見實等
494 22 jiàn refer to; for details see 羅漢見實等
495 22 jiàn to listen to 羅漢見實等
496 22 jiàn to meet 羅漢見實等
497 22 jiàn to receive (a guest) 羅漢見實等
498 22 jiàn let me; kindly 羅漢見實等
499 22 jiàn Jian 羅漢見實等
500 22 xiàn to appear 羅漢見實等

Frequencies of all Words

Top 1060

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 182 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若如是者
2 182 zhě that 若如是者
3 182 zhě nominalizing function word 若如是者
4 182 zhě used to mark a definition 若如是者
5 182 zhě used to mark a pause 若如是者
6 182 zhě topic marker; that; it 若如是者
7 182 zhuó according to 若如是者
8 182 zhě ca 若如是者
9 122 shì is; are; am; to be 此是自
10 122 shì is exactly 此是自
11 122 shì is suitable; is in contrast 此是自
12 122 shì this; that; those 此是自
13 122 shì really; certainly 此是自
14 122 shì correct; yes; affirmative 此是自
15 122 shì true 此是自
16 122 shì is; has; exists 此是自
17 122 shì used between repetitions of a word 此是自
18 122 shì a matter; an affair 此是自
19 122 shì Shi 此是自
20 122 shì is; bhū 此是自
21 122 shì this; idam 此是自
22 119 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彼中已說不顛倒法相
23 119 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彼中已說不顛倒法相
24 119 shuì to persuade 彼中已說不顛倒法相
25 119 shuō to teach; to recite; to explain 彼中已說不顛倒法相
26 119 shuō a doctrine; a theory 彼中已說不顛倒法相
27 119 shuō to claim; to assert 彼中已說不顛倒法相
28 119 shuō allocution 彼中已說不顛倒法相
29 119 shuō to criticize; to scold 彼中已說不顛倒法相
30 119 shuō to indicate; to refer to 彼中已說不顛倒法相
31 119 shuō speach; vāda 彼中已說不顛倒法相
32 119 shuō to speak; bhāṣate 彼中已說不顛倒法相
33 119 shuō to instruct 彼中已說不顛倒法相
34 115 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
35 115 old; ancient; former; past 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
36 115 reason; cause; purpose 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
37 115 to die 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
38 115 so; therefore; hence 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
39 115 original 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
40 115 accident; happening; instance 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
41 115 a friend; an acquaintance; friendship 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
42 115 something in the past 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
43 115 deceased; dead 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
44 115 still; yet 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
45 115 therefore; tasmāt 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
46 111 shēng to be born; to give birth 是故離諸過惡生諸功德
47 111 shēng to live 是故離諸過惡生諸功德
48 111 shēng raw 是故離諸過惡生諸功德
49 111 shēng a student 是故離諸過惡生諸功德
50 111 shēng life 是故離諸過惡生諸功德
51 111 shēng to produce; to give rise 是故離諸過惡生諸功德
52 111 shēng alive 是故離諸過惡生諸功德
53 111 shēng a lifetime 是故離諸過惡生諸功德
54 111 shēng to initiate; to become 是故離諸過惡生諸功德
55 111 shēng to grow 是故離諸過惡生諸功德
56 111 shēng unfamiliar 是故離諸過惡生諸功德
57 111 shēng not experienced 是故離諸過惡生諸功德
58 111 shēng hard; stiff; strong 是故離諸過惡生諸功德
59 111 shēng very; extremely 是故離諸過惡生諸功德
60 111 shēng having academic or professional knowledge 是故離諸過惡生諸功德
61 111 shēng a male role in traditional theatre 是故離諸過惡生諸功德
62 111 shēng gender 是故離諸過惡生諸功德
63 111 shēng to develop; to grow 是故離諸過惡生諸功德
64 111 shēng to set up 是故離諸過惡生諸功德
65 111 shēng a prostitute 是故離諸過惡生諸功德
66 111 shēng a captive 是故離諸過惡生諸功德
67 111 shēng a gentleman 是故離諸過惡生諸功德
68 111 shēng Kangxi radical 100 是故離諸過惡生諸功德
69 111 shēng unripe 是故離諸過惡生諸功德
70 111 shēng nature 是故離諸過惡生諸功德
71 111 shēng to inherit; to succeed 是故離諸過惡生諸功德
72 111 shēng destiny 是故離諸過惡生諸功德
73 111 shēng birth 是故離諸過惡生諸功德
74 111 shēng arise; produce; utpad 是故離諸過惡生諸功德
75 111 that; those 彼未學者迷惑煩勞無由能取
76 111 another; the other 彼未學者迷惑煩勞無由能取
77 111 that; tad 彼未學者迷惑煩勞無由能取
78 102 yǒu is; are; to exist 法有積聚
79 102 yǒu to have; to possess 法有積聚
80 102 yǒu indicates an estimate 法有積聚
81 102 yǒu indicates a large quantity 法有積聚
82 102 yǒu indicates an affirmative response 法有積聚
83 102 yǒu a certain; used before a person, time, or place 法有積聚
84 102 yǒu used to compare two things 法有積聚
85 102 yǒu used in a polite formula before certain verbs 法有積聚
86 102 yǒu used before the names of dynasties 法有積聚
87 102 yǒu a certain thing; what exists 法有積聚
88 102 yǒu multiple of ten and ... 法有積聚
89 102 yǒu abundant 法有積聚
90 102 yǒu purposeful 法有積聚
91 102 yǒu You 法有積聚
92 102 yǒu 1. existence; 2. becoming 法有積聚
93 102 yǒu becoming; bhava 法有積聚
94 77 yīn because 非但生心心數因
95 77 yīn cause; reason 非但生心心數因
96 77 yīn to accord with 非但生心心數因
97 77 yīn to follow 非但生心心數因
98 77 yīn to rely on 非但生心心數因
99 77 yīn via; through 非但生心心數因
100 77 yīn to continue 非但生心心數因
101 77 yīn to receive 非但生心心數因
102 77 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 非但生心心數因
103 77 yīn to seize an opportunity 非但生心心數因
104 77 yīn to be like 非但生心心數因
105 77 yīn from; because of 非但生心心數因
106 77 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 非但生心心數因
107 77 yīn a standrd; a criterion 非但生心心數因
108 77 yīn Cause 非但生心心數因
109 77 yīn cause; hetu 非但生心心數因
110 76 míng measure word for people 故名最勝
111 76 míng fame; renown; reputation 故名最勝
112 76 míng a name; personal name; designation 故名最勝
113 76 míng rank; position 故名最勝
114 76 míng an excuse 故名最勝
115 76 míng life 故名最勝
116 76 míng to name; to call 故名最勝
117 76 míng to express; to describe 故名最勝
118 76 míng to be called; to have the name 故名最勝
119 76 míng to own; to possess 故名最勝
120 76 míng famous; renowned 故名最勝
121 76 míng moral 故名最勝
122 76 míng name; naman 故名最勝
123 76 míng fame; renown; yasas 故名最勝
124 73 this; these 於論初先說此偈
125 73 in this way 於論初先說此偈
126 73 otherwise; but; however; so 於論初先說此偈
127 73 at this time; now; here 於論初先說此偈
128 73 this; here; etad 於論初先說此偈
129 72 not; no 彼中已說不顛倒法相
130 72 expresses that a certain condition cannot be acheived 彼中已說不顛倒法相
131 72 as a correlative 彼中已說不顛倒法相
132 72 no (answering a question) 彼中已說不顛倒法相
133 72 forms a negative adjective from a noun 彼中已說不顛倒法相
134 72 at the end of a sentence to form a question 彼中已說不顛倒法相
135 72 to form a yes or no question 彼中已說不顛倒法相
136 72 infix potential marker 彼中已說不顛倒法相
137 72 no; na 彼中已說不顛倒法相
138 69 děng et cetera; and so on 羅漢見實等
139 69 děng to wait 羅漢見實等
140 69 děng degree; kind 羅漢見實等
141 69 děng plural 羅漢見實等
142 69 děng to be equal 羅漢見實等
143 69 děng degree; level 羅漢見實等
144 69 děng to compare 羅漢見實等
145 69 děng same; equal; sama 羅漢見實等
146 69 jiè border; boundary 界品第一
147 69 jiè kingdom 界品第一
148 69 jiè circle; society 界品第一
149 69 jiè territory; region 界品第一
150 69 jiè the world 界品第一
151 69 jiè scope; extent 界品第一
152 69 jiè erathem; stratigraphic unit 界品第一
153 69 jiè to divide; to define a boundary 界品第一
154 69 jiè to adjoin 界品第一
155 69 jiè dhatu; realm; field; domain 界品第一
156 61 also; too 亦為他顯現
157 61 but 亦為他顯現
158 61 this; he; she 亦為他顯現
159 61 although; even though 亦為他顯現
160 61 already 亦為他顯現
161 61 particle with no meaning 亦為他顯現
162 61 Yi 亦為他顯現
163 60 in; at 我今離於廣略
164 60 in; at 我今離於廣略
165 60 in; at; to; from 我今離於廣略
166 60 to go; to 我今離於廣略
167 60 to rely on; to depend on 我今離於廣略
168 60 to go to; to arrive at 我今離於廣略
169 60 from 我今離於廣略
170 60 give 我今離於廣略
171 60 oppposing 我今離於廣略
172 60 and 我今離於廣略
173 60 compared to 我今離於廣略
174 60 by 我今離於廣略
175 60 and; as well as 我今離於廣略
176 60 for 我今離於廣略
177 60 Yu 我今離於廣略
178 60 a crow 我今離於廣略
179 60 whew; wow 我今離於廣略
180 60 near to; antike 我今離於廣略
181 57 extra; surplus 餘則有三蔭
182 57 odd; surplus over a round number 餘則有三蔭
183 57 I 餘則有三蔭
184 57 to remain 餘則有三蔭
185 57 relating to the time after an event 餘則有三蔭
186 57 other 餘則有三蔭
187 57 additional; complementary 餘則有三蔭
188 57 remaining 餘則有三蔭
189 57 incomplete 餘則有三蔭
190 57 Yu 餘則有三蔭
191 57 other; anya 餘則有三蔭
192 57 zuò to do 彼二種世尊等作究竟
193 57 zuò to act as; to serve as 彼二種世尊等作究竟
194 57 zuò to start 彼二種世尊等作究竟
195 57 zuò a writing; a work 彼二種世尊等作究竟
196 57 zuò to dress as; to be disguised as 彼二種世尊等作究竟
197 57 zuō to create; to make 彼二種世尊等作究竟
198 57 zuō a workshop 彼二種世尊等作究竟
199 57 zuō to write; to compose 彼二種世尊等作究竟
200 57 zuò to rise 彼二種世尊等作究竟
201 57 zuò to be aroused 彼二種世尊等作究竟
202 57 zuò activity; action; undertaking 彼二種世尊等作究竟
203 57 zuò to regard as 彼二種世尊等作究竟
204 57 zuò action; kāraṇa 彼二種世尊等作究竟
205 56 zhōng middle 彼中已說不顛倒法相
206 56 zhōng medium; medium sized 彼中已說不顛倒法相
207 56 zhōng China 彼中已說不顛倒法相
208 56 zhòng to hit the mark 彼中已說不顛倒法相
209 56 zhōng in; amongst 彼中已說不顛倒法相
210 56 zhōng midday 彼中已說不顛倒法相
211 56 zhōng inside 彼中已說不顛倒法相
212 56 zhōng during 彼中已說不顛倒法相
213 56 zhōng Zhong 彼中已說不顛倒法相
214 56 zhōng intermediary 彼中已說不顛倒法相
215 56 zhōng half 彼中已說不顛倒法相
216 56 zhōng just right; suitably 彼中已說不顛倒法相
217 56 zhōng while 彼中已說不顛倒法相
218 56 zhòng to reach; to attain 彼中已說不顛倒法相
219 56 zhòng to suffer; to infect 彼中已說不顛倒法相
220 56 zhòng to obtain 彼中已說不顛倒法相
221 56 zhòng to pass an exam 彼中已說不顛倒法相
222 56 zhōng middle 彼中已說不顛倒法相
223 56 ruò to seem; to be like; as 若如是者
224 56 ruò seemingly 若如是者
225 56 ruò if 若如是者
226 56 ruò you 若如是者
227 56 ruò this; that 若如是者
228 56 ruò and; or 若如是者
229 56 ruò as for; pertaining to 若如是者
230 56 pomegranite 若如是者
231 56 ruò to choose 若如是者
232 56 ruò to agree; to accord with; to conform to 若如是者
233 56 ruò thus 若如是者
234 56 ruò pollia 若如是者
235 56 ruò Ruo 若如是者
236 56 ruò only then 若如是者
237 56 ja 若如是者
238 56 jñā 若如是者
239 56 ruò if; yadi 若如是者
240 54 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 世尊為應供者之所供養
241 54 suǒ an office; an institute 世尊為應供者之所供養
242 54 suǒ introduces a relative clause 世尊為應供者之所供養
243 54 suǒ it 世尊為應供者之所供養
244 54 suǒ if; supposing 世尊為應供者之所供養
245 54 suǒ a few; various; some 世尊為應供者之所供養
246 54 suǒ a place; a location 世尊為應供者之所供養
247 54 suǒ indicates a passive voice 世尊為應供者之所供養
248 54 suǒ that which 世尊為應供者之所供養
249 54 suǒ an ordinal number 世尊為應供者之所供養
250 54 suǒ meaning 世尊為應供者之所供養
251 54 suǒ garrison 世尊為應供者之所供養
252 54 suǒ place; pradeśa 世尊為應供者之所供養
253 54 suǒ that which; yad 世尊為應供者之所供養
254 53 xīn heart [organ] 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
255 53 xīn Kangxi radical 61 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
256 53 xīn mind; consciousness 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
257 53 xīn the center; the core; the middle 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
258 53 xīn one of the 28 star constellations 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
259 53 xīn heart 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
260 53 xīn emotion 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
261 53 xīn intention; consideration 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
262 53 xīn disposition; temperament 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
263 53 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
264 53 xīn heart; hṛdaya 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
265 53 xīn Rohiṇī; Jyesthā 今欲解釋阿毘曇心利益弟子故
266 53 to reach 取蔭及有諍
267 53 and 取蔭及有諍
268 53 coming to; when 取蔭及有諍
269 53 to attain 取蔭及有諍
270 53 to understand 取蔭及有諍
271 53 able to be compared to; to catch up with 取蔭及有諍
272 53 to be involved with; to associate with 取蔭及有諍
273 53 passing of a feudal title from elder to younger brother 取蔭及有諍
274 53 and; ca; api 取蔭及有諍
275 52 such as; for example; for instance 如昇攝波林經說
276 52 if 如昇攝波林經說
277 52 in accordance with 如昇攝波林經說
278 52 to be appropriate; should; with regard to 如昇攝波林經說
279 52 this 如昇攝波林經說
280 52 it is so; it is thus; can be compared with 如昇攝波林經說
281 52 to go to 如昇攝波林經說
282 52 to meet 如昇攝波林經說
283 52 to appear; to seem; to be like 如昇攝波林經說
284 52 at least as good as 如昇攝波林經說
285 52 and 如昇攝波林經說
286 52 or 如昇攝波林經說
287 52 but 如昇攝波林經說
288 52 then 如昇攝波林經說
289 52 naturally 如昇攝波林經說
290 52 expresses a question or doubt 如昇攝波林經說
291 52 you 如昇攝波林經說
292 52 the second lunar month 如昇攝波林經說
293 52 in; at 如昇攝波林經說
294 52 Ru 如昇攝波林經說
295 52 Thus 如昇攝波林經說
296 52 thus; tathā 如昇攝波林經說
297 52 like; iva 如昇攝波林經說
298 52 suchness; tathatā 如昇攝波林經說
299 51 xíng to walk 一切有漏行
300 51 xíng capable; competent 一切有漏行
301 51 háng profession 一切有漏行
302 51 háng line; row 一切有漏行
303 51 xíng Kangxi radical 144 一切有漏行
304 51 xíng to travel 一切有漏行
305 51 xìng actions; conduct 一切有漏行
306 51 xíng to do; to act; to practice 一切有漏行
307 51 xíng all right; OK; okay 一切有漏行
308 51 háng horizontal line 一切有漏行
309 51 héng virtuous deeds 一切有漏行
310 51 hàng a line of trees 一切有漏行
311 51 hàng bold; steadfast 一切有漏行
312 51 xíng to move 一切有漏行
313 51 xíng to put into effect; to implement 一切有漏行
314 51 xíng travel 一切有漏行
315 51 xíng to circulate 一切有漏行
316 51 xíng running script; running script 一切有漏行
317 51 xíng temporary 一切有漏行
318 51 xíng soon 一切有漏行
319 51 háng rank; order 一切有漏行
320 51 háng a business; a shop 一切有漏行
321 51 xíng to depart; to leave 一切有漏行
322 51 xíng to experience 一切有漏行
323 51 xíng path; way 一切有漏行
324 51 xíng xing; ballad 一切有漏行
325 51 xíng a round [of drinks] 一切有漏行
326 51 xíng Xing 一切有漏行
327 51 xíng moreover; also 一切有漏行
328 51 xíng Practice 一切有漏行
329 51 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切有漏行
330 51 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切有漏行
331 51 yìn shade; shelter 受蔭有諍無諍
332 51 yìn the favor of the emperor 受蔭有諍無諍
333 51 yìn to cover; to shelter 受蔭有諍無諍
334 51 yìn to protect 受蔭有諍無諍
335 51 yìn to protect 受蔭有諍無諍
336 51 yìn shade; chāyā 受蔭有諍無諍
337 50 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 彼言說相應
338 50 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 彼言說相應
339 50 相應 xiāngying cheap; inexpensive 彼言說相應
340 50 相應 xiāngyìng response, correspond 彼言說相應
341 50 相應 xiāngyìng concomitant 彼言說相應
342 50 相應 xiāngyìng Sō-ō 彼言說相應
343 48 wèi to call 謂煩
344 48 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂煩
345 48 wèi to speak to; to address 謂煩
346 48 wèi to treat as; to regard as 謂煩
347 48 wèi introducing a condition situation 謂煩
348 48 wèi to speak to; to address 謂煩
349 48 wèi to think 謂煩
350 48 wèi for; is to be 謂煩
351 48 wèi to make; to cause 謂煩
352 48 wèi and 謂煩
353 48 wèi principle; reason 謂煩
354 48 wèi Wei 謂煩
355 48 wèi which; what; yad 謂煩
356 48 wèi to say; iti 謂煩
357 46 zhǒng kind; type 於一切法於一切種而
358 46 zhòng to plant; to grow; to cultivate 於一切法於一切種而
359 46 zhǒng kind; type 於一切法於一切種而
360 46 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 於一切法於一切種而
361 46 zhǒng seed; strain 於一切法於一切種而
362 46 zhǒng offspring 於一切法於一切種而
363 46 zhǒng breed 於一切法於一切種而
364 46 zhǒng race 於一切法於一切種而
365 46 zhǒng species 於一切法於一切種而
366 46 zhǒng root; source; origin 於一切法於一切種而
367 46 zhǒng grit; guts 於一切法於一切種而
368 46 zhǒng seed; bīja 於一切法於一切種而
369 45 no 有煩惱無煩
370 45 Kangxi radical 71 有煩惱無煩
371 45 to not have; without 有煩惱無煩
372 45 has not yet 有煩惱無煩
373 45 mo 有煩惱無煩
374 45 do not 有煩惱無煩
375 45 not; -less; un- 有煩惱無煩
376 45 regardless of 有煩惱無煩
377 45 to not have 有煩惱無煩
378 45 um 有煩惱無煩
379 45 Wu 有煩惱無煩
380 45 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 有煩惱無煩
381 45 not; non- 有煩惱無煩
382 45 mo 有煩惱無煩
383 44 wèi for; to 但諸師造論以吉為初
384 44 wèi because of 但諸師造論以吉為初
385 44 wéi to act as; to serve 但諸師造論以吉為初
386 44 wéi to change into; to become 但諸師造論以吉為初
387 44 wéi to be; is 但諸師造論以吉為初
388 44 wéi to do 但諸師造論以吉為初
389 44 wèi for 但諸師造論以吉為初
390 44 wèi because of; for; to 但諸師造論以吉為初
391 44 wèi to 但諸師造論以吉為初
392 44 wéi in a passive construction 但諸師造論以吉為初
393 44 wéi forming a rehetorical question 但諸師造論以吉為初
394 44 wéi forming an adverb 但諸師造論以吉為初
395 44 wéi to add emphasis 但諸師造論以吉為初
396 44 wèi to support; to help 但諸師造論以吉為初
397 44 wéi to govern 但諸師造論以吉為初
398 44 wèi to be; bhū 但諸師造論以吉為初
399 42 method; way 所顯所宣所釋法也
400 42 France 所顯所宣所釋法也
401 42 the law; rules; regulations 所顯所宣所釋法也
402 42 the teachings of the Buddha; Dharma 所顯所宣所釋法也
403 42 a standard; a norm 所顯所宣所釋法也
404 42 an institution 所顯所宣所釋法也
405 42 to emulate 所顯所宣所釋法也
406 42 magic; a magic trick 所顯所宣所釋法也
407 42 punishment 所顯所宣所釋法也
408 42 Fa 所顯所宣所釋法也
409 42 a precedent 所顯所宣所釋法也
410 42 a classification of some kinds of Han texts 所顯所宣所釋法也
411 42 relating to a ceremony or rite 所顯所宣所釋法也
412 42 Dharma 所顯所宣所釋法也
413 42 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 所顯所宣所釋法也
414 42 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 所顯所宣所釋法也
415 42 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 所顯所宣所釋法也
416 42 quality; characteristic 所顯所宣所釋法也
417 41 to leave; to depart; to go away; to part 我今離於廣略
418 41 a mythical bird 我今離於廣略
419 41 li; one of the eight divinatory trigrams 我今離於廣略
420 41 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 我今離於廣略
421 41 chī a dragon with horns not yet grown 我今離於廣略
422 41 a mountain ash 我今離於廣略
423 41 vanilla; a vanilla-like herb 我今離於廣略
424 41 to be scattered; to be separated 我今離於廣略
425 41 to cut off 我今離於廣略
426 41 to violate; to be contrary to 我今離於廣略
427 41 to be distant from 我今離於廣略
428 41 two 我今離於廣略
429 41 to array; to align 我今離於廣略
430 41 to pass through; to experience 我今離於廣略
431 41 transcendence 我今離於廣略
432 41 to avoid; to abstain from; viramaṇa 我今離於廣略
433 39 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故須釋
434 39 color 色無色等我今當說
435 39 form; matter 色無色等我今當說
436 39 shǎi dice 色無色等我今當說
437 39 Kangxi radical 139 色無色等我今當說
438 39 countenance 色無色等我今當說
439 39 scene; sight 色無色等我今當說
440 39 feminine charm; female beauty 色無色等我今當說
441 39 kind; type 色無色等我今當說
442 39 quality 色無色等我今當說
443 39 to be angry 色無色等我今當說
444 39 to seek; to search for 色無色等我今當說
445 39 lust; sexual desire 色無色等我今當說
446 39 form; rupa 色無色等我今當說
447 39 meaning; sense 離燒義也
448 39 justice; right action; righteousness 離燒義也
449 39 artificial; man-made; fake 離燒義也
450 39 chivalry; generosity 離燒義也
451 39 just; righteous 離燒義也
452 39 adopted 離燒義也
453 39 a relationship 離燒義也
454 39 volunteer 離燒義也
455 39 something suitable 離燒義也
456 39 a martyr 離燒義也
457 39 a law 離燒義也
458 39 Yi 離燒義也
459 39 Righteousness 離燒義也
460 39 aim; artha 離燒義也
461 38 一切 yīqiè all; every; everything 一切吉中三寶最勝
462 38 一切 yīqiè temporary 一切吉中三寶最勝
463 38 一切 yīqiè the same 一切吉中三寶最勝
464 38 一切 yīqiè generally 一切吉中三寶最勝
465 38 一切 yīqiè all, everything 一切吉中三寶最勝
466 38 一切 yīqiè all; sarva 一切吉中三寶最勝
467 36 答曰 dá yuē to reply 答曰
468 36 zhū all; many; various 是故離諸過惡生諸功德
469 36 zhū Zhu 是故離諸過惡生諸功德
470 36 zhū all; members of the class 是故離諸過惡生諸功德
471 36 zhū interrogative particle 是故離諸過惡生諸功德
472 36 zhū him; her; them; it 是故離諸過惡生諸功德
473 36 zhū of; in 是故離諸過惡生諸功德
474 36 zhū all; many; sarva 是故離諸過惡生諸功德
475 36 xiāng each other; one another; mutually 謂道理義顯示相
476 36 xiàng to observe; to assess 謂道理義顯示相
477 36 xiàng appearance; portrait; picture 謂道理義顯示相
478 36 xiàng countenance; personage; character; disposition 謂道理義顯示相
479 36 xiàng to aid; to help 謂道理義顯示相
480 36 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 謂道理義顯示相
481 36 xiàng a sign; a mark; appearance 謂道理義顯示相
482 36 xiāng alternately; in turn 謂道理義顯示相
483 36 xiāng Xiang 謂道理義顯示相
484 36 xiāng form substance 謂道理義顯示相
485 36 xiāng to express 謂道理義顯示相
486 36 xiàng to choose 謂道理義顯示相
487 36 xiāng Xiang 謂道理義顯示相
488 36 xiāng an ancient musical instrument 謂道理義顯示相
489 36 xiāng the seventh lunar month 謂道理義顯示相
490 36 xiāng to compare 謂道理義顯示相
491 36 xiàng to divine 謂道理義顯示相
492 36 xiàng to administer 謂道理義顯示相
493 36 xiàng helper for a blind person 謂道理義顯示相
494 36 xiāng rhythm [music] 謂道理義顯示相
495 36 xiāng the upper frets of a pipa 謂道理義顯示相
496 36 xiāng coralwood 謂道理義顯示相
497 36 xiàng ministry 謂道理義顯示相
498 36 xiàng to supplement; to enhance 謂道理義顯示相
499 36 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 謂道理義顯示相
500 36 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 謂道理義顯示相

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
therefore; tasmāt
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
that; tad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. yīn
  2. yīn
  1. Cause
  2. cause; hetu
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙心论经 阿毘曇心論經 196 Abhidharmahṛdayaśāstra; Apitan Xin Lun Jing
法胜 法勝 102 Dharmottara
法众 法眾 102 Fa Zhong
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
高齐 高齊 103 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
鸠摩罗多 鳩摩羅多 106 Kumorata
那连提耶舍 那連提耶舍 110 Narendrayaśas
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善生 115 sīgāla
十界 115 the ten realms
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天竺 116 India; Indian subcontinent
无间狱 無間獄 119 Avici Hell
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
优波扇多 優波扇多 121 Upaśanta
有顶 有頂 121 Akanistha
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 191.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱乐 愛樂 195 love and joy
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
鼻识 鼻識 98 sense of smell
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅观 禪觀 99
  1. Chan Contemplation
  2. contemplative meditation
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
此等 99 they; eṣā
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
当分 當分 100 according to position
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
等心 100 a non-discriminating mind
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二见 二見 195 two views
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二入 195 two methods of entering [the truth]
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法境 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非道 102 heterodox views
非微尘 非微塵 102 non-particle
非心 102 without thought; acitta
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分别法相 分別法相 102 distinguish characteristics of dharmas
分齐 分齊 102 difference
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化众生 化眾生 104 to transform living beings
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见相 見相 106 perceiving the subject
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒取 106 attachment to heterodox teachings
界分 106 a region; a realm
境界相 106 world of objects; the external phenomenal world
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
俱生 106 occuring together
卷第一 106 scroll 1
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉者 覺者 106 awakened one
苦集谛 苦集諦 107 the noble truth of the cause of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六入 108 the six sense objects
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
能持 110 ability to uphold the precepts
品第一 112 Chapter One
三不善根 115 the three unwholesome roots
三识 三識 115 three levels of consciousness
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三善根 115 three wholesome roots
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色入 115 entrances for objects of the senses
色声 色聲 115 the visible and the audible
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色心 115 form and the formless
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
色有 115 material existence
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身根 115 sense of touch
身口意 115 body, speech, and mind
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
生法 115 sentient beings and dharmas
生身 115 the physical body of a Buddha
生相 115 attribute of arising
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
身见 身見 115 views of a self
舌识 舌識 115 sense of taste
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十八界 115 eighteen realms
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
十善 115 the ten virtues
受者 115 recipient
说欲 說欲 115 explanation of desire
四尘 四塵 115 four objects of the senses
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四缘 四緣 115 the four conditions
似因 115 pseudo reason
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所以者何 115 Why is that?
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我事 119 myself
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五聚 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
無想 119 no notion; without perception
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无作色 無作色 119 non-revealable form
无碍智 無礙智 119 omniscience
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
心法 120 mental objects
心数 心數 120 a mental factor
心数法 心數法 120 a mental factor
心心 120 the mind and mental conditions
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
性相 120 inherent attributes
修善 120 to cultivate goodness
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
眼根 121 the faculty of sight
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
一法 121 one dharma; one thing
一界 121 one world
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一异 一異 121 one and many
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
因相 121 causation
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
怨家 121 an enemy
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
造论 造論 122 wrote the treatise
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
正受 122 samāpatti; meditative attainment
知根 122 organs of perception
智识 智識 122 analytical mind
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中善 122 admirable in the middle
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
自力 122 one's own power
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara