Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 79
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 84 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 經說等持總有三種 |
| 2 | 84 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 經說等持總有三種 |
| 3 | 84 | 說 | shuì | to persuade | 經說等持總有三種 |
| 4 | 84 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 經說等持總有三種 |
| 5 | 84 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 經說等持總有三種 |
| 6 | 84 | 說 | shuō | to claim; to assert | 經說等持總有三種 |
| 7 | 84 | 說 | shuō | allocution | 經說等持總有三種 |
| 8 | 84 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 經說等持總有三種 |
| 9 | 84 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 經說等持總有三種 |
| 10 | 84 | 說 | shuō | speach; vāda | 經說等持總有三種 |
| 11 | 84 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 經說等持總有三種 |
| 12 | 84 | 說 | shuō | to instruct | 經說等持總有三種 |
| 13 | 77 | 謂 | wèi | to call | 謂與尋伺相應等持 |
| 14 | 77 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂與尋伺相應等持 |
| 15 | 77 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂與尋伺相應等持 |
| 16 | 77 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂與尋伺相應等持 |
| 17 | 77 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂與尋伺相應等持 |
| 18 | 77 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂與尋伺相應等持 |
| 19 | 77 | 謂 | wèi | to think | 謂與尋伺相應等持 |
| 20 | 77 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂與尋伺相應等持 |
| 21 | 77 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂與尋伺相應等持 |
| 22 | 77 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂與尋伺相應等持 |
| 23 | 77 | 謂 | wèi | Wei | 謂與尋伺相應等持 |
| 24 | 77 | 於 | yú | to go; to | 今於此中略顯別 |
| 25 | 77 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 今於此中略顯別 |
| 26 | 77 | 於 | yú | Yu | 今於此中略顯別 |
| 27 | 77 | 於 | wū | a crow | 今於此中略顯別 |
| 28 | 74 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 如是三種相別云何 |
| 29 | 74 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 如是三種相別云何 |
| 30 | 74 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 如是三種相別云何 |
| 31 | 74 | 相 | xiàng | to aid; to help | 如是三種相別云何 |
| 32 | 74 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 如是三種相別云何 |
| 33 | 74 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 如是三種相別云何 |
| 34 | 74 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 如是三種相別云何 |
| 35 | 74 | 相 | xiāng | Xiang | 如是三種相別云何 |
| 36 | 74 | 相 | xiāng | form substance | 如是三種相別云何 |
| 37 | 74 | 相 | xiāng | to express | 如是三種相別云何 |
| 38 | 74 | 相 | xiàng | to choose | 如是三種相別云何 |
| 39 | 74 | 相 | xiāng | Xiang | 如是三種相別云何 |
| 40 | 74 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 如是三種相別云何 |
| 41 | 74 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 如是三種相別云何 |
| 42 | 74 | 相 | xiāng | to compare | 如是三種相別云何 |
| 43 | 74 | 相 | xiàng | to divine | 如是三種相別云何 |
| 44 | 74 | 相 | xiàng | to administer | 如是三種相別云何 |
| 45 | 74 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 如是三種相別云何 |
| 46 | 74 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 如是三種相別云何 |
| 47 | 74 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 如是三種相別云何 |
| 48 | 74 | 相 | xiāng | coralwood | 如是三種相別云何 |
| 49 | 74 | 相 | xiàng | ministry | 如是三種相別云何 |
| 50 | 74 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 如是三種相別云何 |
| 51 | 74 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 如是三種相別云何 |
| 52 | 74 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 如是三種相別云何 |
| 53 | 74 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 如是三種相別云何 |
| 54 | 74 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 如是三種相別云何 |
| 55 | 67 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 二無尋唯伺三摩地 |
| 56 | 67 | 無 | wú | to not have; without | 二無尋唯伺三摩地 |
| 57 | 67 | 無 | mó | mo | 二無尋唯伺三摩地 |
| 58 | 67 | 無 | wú | to not have | 二無尋唯伺三摩地 |
| 59 | 67 | 無 | wú | Wu | 二無尋唯伺三摩地 |
| 60 | 67 | 無 | mó | mo | 二無尋唯伺三摩地 |
| 61 | 62 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 62 | 62 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 63 | 62 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 64 | 62 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 65 | 62 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 66 | 62 | 苦 | kǔ | bitter | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 67 | 62 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 68 | 62 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 69 | 62 | 苦 | kǔ | painful | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 70 | 62 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 71 | 61 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 有猶生樂者 |
| 72 | 61 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 有猶生樂者 |
| 73 | 61 | 樂 | lè | Le | 有猶生樂者 |
| 74 | 61 | 樂 | yuè | music | 有猶生樂者 |
| 75 | 61 | 樂 | yuè | a musical instrument | 有猶生樂者 |
| 76 | 61 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 有猶生樂者 |
| 77 | 61 | 樂 | yuè | a musician | 有猶生樂者 |
| 78 | 61 | 樂 | lè | joy; pleasure | 有猶生樂者 |
| 79 | 61 | 樂 | yuè | the Book of Music | 有猶生樂者 |
| 80 | 61 | 樂 | lào | Lao | 有猶生樂者 |
| 81 | 61 | 樂 | lè | to laugh | 有猶生樂者 |
| 82 | 61 | 樂 | lè | Joy | 有猶生樂者 |
| 83 | 61 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 有猶生樂者 |
| 84 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為求涅槃故修聖道 |
| 85 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 為求涅槃故修聖道 |
| 86 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 為求涅槃故修聖道 |
| 87 | 61 | 為 | wéi | to do | 為求涅槃故修聖道 |
| 88 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 為求涅槃故修聖道 |
| 89 | 61 | 為 | wéi | to govern | 為求涅槃故修聖道 |
| 90 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 為求涅槃故修聖道 |
| 91 | 60 | 者 | zhě | ca | 有尋有伺三摩地者 |
| 92 | 58 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 謂非尋伺相應等持 |
| 93 | 58 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 謂非尋伺相應等持 |
| 94 | 58 | 非 | fēi | different | 謂非尋伺相應等持 |
| 95 | 58 | 非 | fēi | to not be; to not have | 謂非尋伺相應等持 |
| 96 | 58 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 謂非尋伺相應等持 |
| 97 | 58 | 非 | fēi | Africa | 謂非尋伺相應等持 |
| 98 | 58 | 非 | fēi | to slander | 謂非尋伺相應等持 |
| 99 | 58 | 非 | fěi | to avoid | 謂非尋伺相應等持 |
| 100 | 58 | 非 | fēi | must | 謂非尋伺相應等持 |
| 101 | 58 | 非 | fēi | an error | 謂非尋伺相應等持 |
| 102 | 58 | 非 | fēi | a problem; a question | 謂非尋伺相應等持 |
| 103 | 58 | 非 | fēi | evil | 謂非尋伺相應等持 |
| 104 | 58 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
| 105 | 58 | 緣 | yuán | hem | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
| 106 | 58 | 緣 | yuán | to revolve around | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
| 107 | 58 | 緣 | yuán | to climb up | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
| 108 | 58 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
| 109 | 58 | 緣 | yuán | along; to follow | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
| 110 | 58 | 緣 | yuán | to depend on | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
| 111 | 58 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
| 112 | 58 | 緣 | yuán | Condition | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
| 113 | 58 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
| 114 | 55 | 捨 | shě | to give | 道如船筏必應捨故 |
| 115 | 55 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 道如船筏必應捨故 |
| 116 | 55 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 道如船筏必應捨故 |
| 117 | 55 | 捨 | shè | my | 道如船筏必應捨故 |
| 118 | 55 | 捨 | shě | equanimity | 道如船筏必應捨故 |
| 119 | 55 | 捨 | shè | my house | 道如船筏必應捨故 |
| 120 | 55 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 道如船筏必應捨故 |
| 121 | 55 | 捨 | shè | to leave | 道如船筏必應捨故 |
| 122 | 55 | 捨 | shě | She | 道如船筏必應捨故 |
| 123 | 55 | 捨 | shè | disciple | 道如船筏必應捨故 |
| 124 | 55 | 捨 | shè | a barn; a pen | 道如船筏必應捨故 |
| 125 | 55 | 捨 | shè | to reside | 道如船筏必應捨故 |
| 126 | 55 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 道如船筏必應捨故 |
| 127 | 55 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 道如船筏必應捨故 |
| 128 | 55 | 捨 | shě | Give | 道如船筏必應捨故 |
| 129 | 55 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 道如船筏必應捨故 |
| 130 | 55 | 捨 | shě | house; gṛha | 道如船筏必應捨故 |
| 131 | 55 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 道如船筏必應捨故 |
| 132 | 54 | 等 | děng | et cetera; and so on | 二種行相相應等 |
| 133 | 54 | 等 | děng | to wait | 二種行相相應等 |
| 134 | 54 | 等 | děng | to be equal | 二種行相相應等 |
| 135 | 54 | 等 | děng | degree; level | 二種行相相應等 |
| 136 | 54 | 等 | děng | to compare | 二種行相相應等 |
| 137 | 54 | 等 | děng | same; equal; sama | 二種行相相應等 |
| 138 | 53 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 由此若修非我 |
| 139 | 53 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 由此若修非我 |
| 140 | 53 | 修 | xiū | to repair | 由此若修非我 |
| 141 | 53 | 修 | xiū | long; slender | 由此若修非我 |
| 142 | 53 | 修 | xiū | to write; to compile | 由此若修非我 |
| 143 | 53 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 由此若修非我 |
| 144 | 53 | 修 | xiū | to practice | 由此若修非我 |
| 145 | 53 | 修 | xiū | to cut | 由此若修非我 |
| 146 | 53 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 由此若修非我 |
| 147 | 53 | 修 | xiū | a virtuous person | 由此若修非我 |
| 148 | 53 | 修 | xiū | Xiu | 由此若修非我 |
| 149 | 53 | 修 | xiū | to unknot | 由此若修非我 |
| 150 | 53 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 由此若修非我 |
| 151 | 53 | 修 | xiū | excellent | 由此若修非我 |
| 152 | 53 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 由此若修非我 |
| 153 | 53 | 修 | xiū | Cultivation | 由此若修非我 |
| 154 | 53 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 由此若修非我 |
| 155 | 53 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 由此若修非我 |
| 156 | 51 | 能 | néng | can; able | 以是涅槃能趣因故 |
| 157 | 51 | 能 | néng | ability; capacity | 以是涅槃能趣因故 |
| 158 | 51 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 以是涅槃能趣因故 |
| 159 | 51 | 能 | néng | energy | 以是涅槃能趣因故 |
| 160 | 51 | 能 | néng | function; use | 以是涅槃能趣因故 |
| 161 | 51 | 能 | néng | talent | 以是涅槃能趣因故 |
| 162 | 51 | 能 | néng | expert at | 以是涅槃能趣因故 |
| 163 | 51 | 能 | néng | to be in harmony | 以是涅槃能趣因故 |
| 164 | 51 | 能 | néng | to tend to; to care for | 以是涅槃能趣因故 |
| 165 | 51 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 以是涅槃能趣因故 |
| 166 | 51 | 能 | néng | to be able; śak | 以是涅槃能趣因故 |
| 167 | 51 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 以是涅槃能趣因故 |
| 168 | 50 | 言 | yán | to speak; to say; said | 非無差別言此中無我 |
| 169 | 50 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 非無差別言此中無我 |
| 170 | 50 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 非無差別言此中無我 |
| 171 | 50 | 言 | yán | phrase; sentence | 非無差別言此中無我 |
| 172 | 50 | 言 | yán | a word; a syllable | 非無差別言此中無我 |
| 173 | 50 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 非無差別言此中無我 |
| 174 | 50 | 言 | yán | to regard as | 非無差別言此中無我 |
| 175 | 50 | 言 | yán | to act as | 非無差別言此中無我 |
| 176 | 50 | 言 | yán | word; vacana | 非無差別言此中無我 |
| 177 | 50 | 言 | yán | speak; vad | 非無差別言此中無我 |
| 178 | 48 | 亦 | yì | Yi | 身見亦有二行 |
| 179 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 寧由意樂不 |
| 180 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 故此法非我所 |
| 181 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 故此法非我所 |
| 182 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 故此法非我所 |
| 183 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 故此法非我所 |
| 184 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 故此法非我所 |
| 185 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 故此法非我所 |
| 186 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 故此法非我所 |
| 187 | 44 | 與 | yǔ | to give | 謂與尋伺相應等持 |
| 188 | 44 | 與 | yǔ | to accompany | 謂與尋伺相應等持 |
| 189 | 44 | 與 | yù | to particate in | 謂與尋伺相應等持 |
| 190 | 44 | 與 | yù | of the same kind | 謂與尋伺相應等持 |
| 191 | 44 | 與 | yù | to help | 謂與尋伺相應等持 |
| 192 | 44 | 與 | yǔ | for | 謂與尋伺相應等持 |
| 193 | 44 | 定 | dìng | to decide | 後緣無相定 |
| 194 | 44 | 定 | dìng | certainly; definitely | 後緣無相定 |
| 195 | 44 | 定 | dìng | to determine | 後緣無相定 |
| 196 | 44 | 定 | dìng | to calm down | 後緣無相定 |
| 197 | 44 | 定 | dìng | to set; to fix | 後緣無相定 |
| 198 | 44 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 後緣無相定 |
| 199 | 44 | 定 | dìng | still | 後緣無相定 |
| 200 | 44 | 定 | dìng | Concentration | 後緣無相定 |
| 201 | 44 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 後緣無相定 |
| 202 | 44 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 後緣無相定 |
| 203 | 43 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 觀法非我名非我行相 |
| 204 | 43 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 觀法非我名非我行相 |
| 205 | 43 | 名 | míng | rank; position | 觀法非我名非我行相 |
| 206 | 43 | 名 | míng | an excuse | 觀法非我名非我行相 |
| 207 | 43 | 名 | míng | life | 觀法非我名非我行相 |
| 208 | 43 | 名 | míng | to name; to call | 觀法非我名非我行相 |
| 209 | 43 | 名 | míng | to express; to describe | 觀法非我名非我行相 |
| 210 | 43 | 名 | míng | to be called; to have the name | 觀法非我名非我行相 |
| 211 | 43 | 名 | míng | to own; to possess | 觀法非我名非我行相 |
| 212 | 43 | 名 | míng | famous; renowned | 觀法非我名非我行相 |
| 213 | 43 | 名 | míng | moral | 觀法非我名非我行相 |
| 214 | 43 | 名 | míng | name; naman | 觀法非我名非我行相 |
| 215 | 43 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 觀法非我名非我行相 |
| 216 | 42 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 喜喜捨無貪 |
| 217 | 42 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 喜喜捨無貪 |
| 218 | 42 | 喜 | xǐ | suitable | 喜喜捨無貪 |
| 219 | 42 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 喜喜捨無貪 |
| 220 | 42 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 喜喜捨無貪 |
| 221 | 42 | 喜 | xǐ | Xi | 喜喜捨無貪 |
| 222 | 42 | 喜 | xǐ | easy | 喜喜捨無貪 |
| 223 | 42 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 喜喜捨無貪 |
| 224 | 42 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 喜喜捨無貪 |
| 225 | 42 | 喜 | xǐ | Joy | 喜喜捨無貪 |
| 226 | 42 | 喜 | xǐ | joy; priti | 喜喜捨無貪 |
| 227 | 41 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 而依對 |
| 228 | 41 | 依 | yī | to comply with; to follow | 而依對 |
| 229 | 41 | 依 | yī | to help | 而依對 |
| 230 | 41 | 依 | yī | flourishing | 而依對 |
| 231 | 41 | 依 | yī | lovable | 而依對 |
| 232 | 41 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 而依對 |
| 233 | 41 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 而依對 |
| 234 | 41 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 而依對 |
| 235 | 41 | 中 | zhōng | middle | 中唯伺上無 |
| 236 | 41 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中唯伺上無 |
| 237 | 41 | 中 | zhōng | China | 中唯伺上無 |
| 238 | 41 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中唯伺上無 |
| 239 | 41 | 中 | zhōng | midday | 中唯伺上無 |
| 240 | 41 | 中 | zhōng | inside | 中唯伺上無 |
| 241 | 41 | 中 | zhōng | during | 中唯伺上無 |
| 242 | 41 | 中 | zhōng | Zhong | 中唯伺上無 |
| 243 | 41 | 中 | zhōng | intermediary | 中唯伺上無 |
| 244 | 41 | 中 | zhōng | half | 中唯伺上無 |
| 245 | 41 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中唯伺上無 |
| 246 | 41 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中唯伺上無 |
| 247 | 41 | 中 | zhòng | to obtain | 中唯伺上無 |
| 248 | 41 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中唯伺上無 |
| 249 | 41 | 中 | zhōng | middle | 中唯伺上無 |
| 250 | 39 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以有體法亦互無故 |
| 251 | 39 | 以 | yǐ | to rely on | 以有體法亦互無故 |
| 252 | 39 | 以 | yǐ | to regard | 以有體法亦互無故 |
| 253 | 39 | 以 | yǐ | to be able to | 以有體法亦互無故 |
| 254 | 39 | 以 | yǐ | to order; to command | 以有體法亦互無故 |
| 255 | 39 | 以 | yǐ | used after a verb | 以有體法亦互無故 |
| 256 | 39 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以有體法亦互無故 |
| 257 | 39 | 以 | yǐ | Israel | 以有體法亦互無故 |
| 258 | 39 | 以 | yǐ | Yi | 以有體法亦互無故 |
| 259 | 39 | 以 | yǐ | use; yogena | 以有體法亦互無故 |
| 260 | 38 | 應 | yìng | to answer; to respond | 盡已杖亦應燒 |
| 261 | 38 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 盡已杖亦應燒 |
| 262 | 38 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 盡已杖亦應燒 |
| 263 | 38 | 應 | yìng | to accept | 盡已杖亦應燒 |
| 264 | 38 | 應 | yìng | to permit; to allow | 盡已杖亦應燒 |
| 265 | 38 | 應 | yìng | to echo | 盡已杖亦應燒 |
| 266 | 38 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 盡已杖亦應燒 |
| 267 | 38 | 應 | yìng | Ying | 盡已杖亦應燒 |
| 268 | 38 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 非離聖道有得涅 |
| 269 | 38 | 得 | děi | to want to; to need to | 非離聖道有得涅 |
| 270 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 非離聖道有得涅 |
| 271 | 38 | 得 | dé | de | 非離聖道有得涅 |
| 272 | 38 | 得 | de | infix potential marker | 非離聖道有得涅 |
| 273 | 38 | 得 | dé | to result in | 非離聖道有得涅 |
| 274 | 38 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 非離聖道有得涅 |
| 275 | 38 | 得 | dé | to be satisfied | 非離聖道有得涅 |
| 276 | 38 | 得 | dé | to be finished | 非離聖道有得涅 |
| 277 | 38 | 得 | děi | satisfying | 非離聖道有得涅 |
| 278 | 38 | 得 | dé | to contract | 非離聖道有得涅 |
| 279 | 38 | 得 | dé | to hear | 非離聖道有得涅 |
| 280 | 38 | 得 | dé | to have; there is | 非離聖道有得涅 |
| 281 | 38 | 得 | dé | marks time passed | 非離聖道有得涅 |
| 282 | 38 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 非離聖道有得涅 |
| 283 | 37 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 謂彼先起無學等 |
| 284 | 37 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 謂彼先起無學等 |
| 285 | 37 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 謂彼先起無學等 |
| 286 | 37 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 謂彼先起無學等 |
| 287 | 37 | 起 | qǐ | to start | 謂彼先起無學等 |
| 288 | 37 | 起 | qǐ | to establish; to build | 謂彼先起無學等 |
| 289 | 37 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 謂彼先起無學等 |
| 290 | 37 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 謂彼先起無學等 |
| 291 | 37 | 起 | qǐ | to get out of bed | 謂彼先起無學等 |
| 292 | 37 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 謂彼先起無學等 |
| 293 | 37 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 謂彼先起無學等 |
| 294 | 37 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 謂彼先起無學等 |
| 295 | 37 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 謂彼先起無學等 |
| 296 | 37 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 謂彼先起無學等 |
| 297 | 37 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 謂彼先起無學等 |
| 298 | 37 | 起 | qǐ | to conjecture | 謂彼先起無學等 |
| 299 | 37 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 謂彼先起無學等 |
| 300 | 37 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 謂彼先起無學等 |
| 301 | 36 | 聖道 | shèngdào | the sacred way; spiritual path | 願聖道 |
| 302 | 36 | 聖道 | shèngdào | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 願聖道 |
| 303 | 34 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 一慈二悲三喜四捨 |
| 304 | 34 | 慈 | cí | love | 一慈二悲三喜四捨 |
| 305 | 34 | 慈 | cí | compassionate mother | 一慈二悲三喜四捨 |
| 306 | 34 | 慈 | cí | a magnet | 一慈二悲三喜四捨 |
| 307 | 34 | 慈 | cí | Ci | 一慈二悲三喜四捨 |
| 308 | 34 | 慈 | cí | Kindness | 一慈二悲三喜四捨 |
| 309 | 34 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 一慈二悲三喜四捨 |
| 310 | 34 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 切有情共樂 |
| 311 | 34 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 切有情共樂 |
| 312 | 34 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 切有情共樂 |
| 313 | 34 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 切有情共樂 |
| 314 | 34 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 切有情共樂 |
| 315 | 34 | 非常 | fēicháng | out of the ordinary; unusual | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 316 | 34 | 非常 | fēicháng | impermanent; transient | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 317 | 33 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 二無願三摩地 |
| 318 | 33 | 願 | yuàn | hope | 二無願三摩地 |
| 319 | 33 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 二無願三摩地 |
| 320 | 33 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 二無願三摩地 |
| 321 | 33 | 願 | yuàn | a vow | 二無願三摩地 |
| 322 | 33 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 二無願三摩地 |
| 323 | 33 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 二無願三摩地 |
| 324 | 33 | 願 | yuàn | to admire | 二無願三摩地 |
| 325 | 33 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 二無願三摩地 |
| 326 | 30 | 行相 | xíng xiāng | to conceptualize about phenomena | 二種行相相應等 |
| 327 | 30 | 道 | dào | way; road; path | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 328 | 30 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 329 | 30 | 道 | dào | Tao; the Way | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 330 | 30 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 331 | 30 | 道 | dào | to think | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 332 | 30 | 道 | dào | circuit; a province | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 333 | 30 | 道 | dào | a course; a channel | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 334 | 30 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 335 | 30 | 道 | dào | a doctrine | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 336 | 30 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 337 | 30 | 道 | dào | a skill | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 338 | 30 | 道 | dào | a sect | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 339 | 30 | 道 | dào | a line | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 340 | 30 | 道 | dào | Way | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 341 | 30 | 道 | dào | way; path; marga | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 342 | 30 | 瞋 | chēn | to glare at in anger | 對治瞋等故 |
| 343 | 30 | 瞋 | chēn | to be angry | 對治瞋等故 |
| 344 | 30 | 瞋 | chēn | aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa | 對治瞋等故 |
| 345 | 30 | 瞋 | chēn | malice; vyāpāda | 對治瞋等故 |
| 346 | 30 | 瞋 | chēn | wroth; krodha | 對治瞋等故 |
| 347 | 30 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空謂空非我 |
| 348 | 30 | 空 | kòng | free time | 空謂空非我 |
| 349 | 30 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空謂空非我 |
| 350 | 30 | 空 | kōng | the sky; the air | 空謂空非我 |
| 351 | 30 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空謂空非我 |
| 352 | 30 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空謂空非我 |
| 353 | 30 | 空 | kòng | empty space | 空謂空非我 |
| 354 | 30 | 空 | kōng | without substance | 空謂空非我 |
| 355 | 30 | 空 | kōng | to not have | 空謂空非我 |
| 356 | 30 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空謂空非我 |
| 357 | 30 | 空 | kōng | vast and high | 空謂空非我 |
| 358 | 30 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空謂空非我 |
| 359 | 30 | 空 | kòng | blank | 空謂空非我 |
| 360 | 30 | 空 | kòng | expansive | 空謂空非我 |
| 361 | 30 | 空 | kòng | lacking | 空謂空非我 |
| 362 | 30 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空謂空非我 |
| 363 | 30 | 空 | kōng | Emptiness | 空謂空非我 |
| 364 | 30 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空謂空非我 |
| 365 | 30 | 別 | bié | other | 如是三種相別云何 |
| 366 | 30 | 別 | bié | special | 如是三種相別云何 |
| 367 | 30 | 別 | bié | to leave | 如是三種相別云何 |
| 368 | 30 | 別 | bié | to distinguish | 如是三種相別云何 |
| 369 | 30 | 別 | bié | to pin | 如是三種相別云何 |
| 370 | 30 | 別 | bié | to insert; to jam | 如是三種相別云何 |
| 371 | 30 | 別 | bié | to turn | 如是三種相別云何 |
| 372 | 30 | 別 | bié | Bie | 如是三種相別云何 |
| 373 | 29 | 厭 | yàn | to dislike; to detest | 以本期心厭有為故 |
| 374 | 29 | 厭 | yā | to press | 以本期心厭有為故 |
| 375 | 29 | 厭 | yā | to inhibit; to restrain; to block | 以本期心厭有為故 |
| 376 | 29 | 厭 | yàn | to satisfy; to be satisfied | 以本期心厭有為故 |
| 377 | 29 | 厭 | yàn | to tire of | 以本期心厭有為故 |
| 378 | 29 | 厭 | yàn | to dislike; nirvid | 以本期心厭有為故 |
| 379 | 27 | 無相 | wúxiāng | Formless | 無相謂滅四 |
| 380 | 27 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 無相謂滅四 |
| 381 | 27 | 四 | sì | four | 無相謂滅四 |
| 382 | 27 | 四 | sì | note a musical scale | 無相謂滅四 |
| 383 | 27 | 四 | sì | fourth | 無相謂滅四 |
| 384 | 27 | 四 | sì | Si | 無相謂滅四 |
| 385 | 27 | 四 | sì | four; catur | 無相謂滅四 |
| 386 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 387 | 27 | 生 | shēng | to live | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 388 | 27 | 生 | shēng | raw | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 389 | 27 | 生 | shēng | a student | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 390 | 27 | 生 | shēng | life | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 391 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 392 | 27 | 生 | shēng | alive | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 393 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 394 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 395 | 27 | 生 | shēng | to grow | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 396 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 397 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 398 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 399 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 400 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 401 | 27 | 生 | shēng | gender | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 402 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 403 | 27 | 生 | shēng | to set up | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 404 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 405 | 27 | 生 | shēng | a captive | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 406 | 27 | 生 | shēng | a gentleman | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 407 | 27 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 408 | 27 | 生 | shēng | unripe | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 409 | 27 | 生 | shēng | nature | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 410 | 27 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 411 | 27 | 生 | shēng | destiny | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 412 | 27 | 生 | shēng | birth | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 413 | 27 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 414 | 27 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經說等持總有三種 |
| 415 | 27 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經說等持總有三種 |
| 416 | 27 | 經 | jīng | warp | 經說等持總有三種 |
| 417 | 27 | 經 | jīng | longitude | 經說等持總有三種 |
| 418 | 27 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經說等持總有三種 |
| 419 | 27 | 經 | jīng | a woman's period | 經說等持總有三種 |
| 420 | 27 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經說等持總有三種 |
| 421 | 27 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經說等持總有三種 |
| 422 | 27 | 經 | jīng | classics | 經說等持總有三種 |
| 423 | 27 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經說等持總有三種 |
| 424 | 27 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經說等持總有三種 |
| 425 | 27 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經說等持總有三種 |
| 426 | 27 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經說等持總有三種 |
| 427 | 27 | 經 | jīng | to measure | 經說等持總有三種 |
| 428 | 27 | 經 | jīng | human pulse | 經說等持總有三種 |
| 429 | 27 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經說等持總有三種 |
| 430 | 27 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經說等持總有三種 |
| 431 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是三種相別云何 |
| 432 | 25 | 斷 | duàn | to judge | 於去來今能斷眾苦 |
| 433 | 25 | 斷 | duàn | to severe; to break | 於去來今能斷眾苦 |
| 434 | 25 | 斷 | duàn | to stop | 於去來今能斷眾苦 |
| 435 | 25 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 於去來今能斷眾苦 |
| 436 | 25 | 斷 | duàn | to intercept | 於去來今能斷眾苦 |
| 437 | 25 | 斷 | duàn | to divide | 於去來今能斷眾苦 |
| 438 | 25 | 斷 | duàn | to isolate | 於去來今能斷眾苦 |
| 439 | 24 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 謂與尋伺相應等持 |
| 440 | 24 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 謂與尋伺相應等持 |
| 441 | 24 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 謂與尋伺相應等持 |
| 442 | 24 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 謂與尋伺相應等持 |
| 443 | 24 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 謂與尋伺相應等持 |
| 444 | 24 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 謂與尋伺相應等持 |
| 445 | 24 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 故說空等持近治有身見 |
| 446 | 24 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 故說空等持近治有身見 |
| 447 | 24 | 治 | zhì | to annihilate | 故說空等持近治有身見 |
| 448 | 24 | 治 | zhì | to punish | 故說空等持近治有身見 |
| 449 | 24 | 治 | zhì | a government seat | 故說空等持近治有身見 |
| 450 | 24 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 故說空等持近治有身見 |
| 451 | 24 | 治 | zhì | to study; to focus on | 故說空等持近治有身見 |
| 452 | 24 | 治 | zhì | a Taoist parish | 故說空等持近治有身見 |
| 453 | 24 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 故說空等持近治有身見 |
| 454 | 24 | 三 | sān | three | 辯定品第八之三 |
| 455 | 24 | 三 | sān | third | 辯定品第八之三 |
| 456 | 24 | 三 | sān | more than two | 辯定品第八之三 |
| 457 | 24 | 三 | sān | very few | 辯定品第八之三 |
| 458 | 24 | 三 | sān | San | 辯定品第八之三 |
| 459 | 24 | 三 | sān | three; tri | 辯定品第八之三 |
| 460 | 24 | 三 | sān | sa | 辯定品第八之三 |
| 461 | 24 | 三 | sān | three kinds; trividha | 辯定品第八之三 |
| 462 | 24 | 等持 | děngchí | holding oneself in equanimity | 已辯等至云何等持 |
| 463 | 24 | 等持 | děngchí | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 已辯等至云何等持 |
| 464 | 23 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 二種行相竟有何別 |
| 465 | 23 | 何 | hé | what | 二種行相竟有何別 |
| 466 | 23 | 何 | hé | He | 二種行相竟有何別 |
| 467 | 23 | 法 | fǎ | method; way | 故此法非我所 |
| 468 | 23 | 法 | fǎ | France | 故此法非我所 |
| 469 | 23 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 故此法非我所 |
| 470 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 故此法非我所 |
| 471 | 23 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 故此法非我所 |
| 472 | 23 | 法 | fǎ | an institution | 故此法非我所 |
| 473 | 23 | 法 | fǎ | to emulate | 故此法非我所 |
| 474 | 23 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 故此法非我所 |
| 475 | 23 | 法 | fǎ | punishment | 故此法非我所 |
| 476 | 23 | 法 | fǎ | Fa | 故此法非我所 |
| 477 | 23 | 法 | fǎ | a precedent | 故此法非我所 |
| 478 | 23 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 故此法非我所 |
| 479 | 23 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 故此法非我所 |
| 480 | 23 | 法 | fǎ | Dharma | 故此法非我所 |
| 481 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 故此法非我所 |
| 482 | 23 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 故此法非我所 |
| 483 | 23 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 故此法非我所 |
| 484 | 23 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 故此法非我所 |
| 485 | 21 | 非我 | fēiwǒ | selflessness; non-self; anātman; anattā | 空謂空非我 |
| 486 | 21 | 見 | jiàn | to see | 見無我者於諸有為法 |
| 487 | 21 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見無我者於諸有為法 |
| 488 | 21 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見無我者於諸有為法 |
| 489 | 21 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見無我者於諸有為法 |
| 490 | 21 | 見 | jiàn | to listen to | 見無我者於諸有為法 |
| 491 | 21 | 見 | jiàn | to meet | 見無我者於諸有為法 |
| 492 | 21 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見無我者於諸有為法 |
| 493 | 21 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見無我者於諸有為法 |
| 494 | 21 | 見 | jiàn | Jian | 見無我者於諸有為法 |
| 495 | 21 | 見 | xiàn | to appear | 見無我者於諸有為法 |
| 496 | 21 | 見 | xiàn | to introduce | 見無我者於諸有為法 |
| 497 | 21 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見無我者於諸有為法 |
| 498 | 21 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見無我者於諸有為法 |
| 499 | 21 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即中間靜慮地攝 |
| 500 | 21 | 即 | jí | at that time | 此即中間靜慮地攝 |
Frequencies of all Words
Top 1144
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 174 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故說空等持近治有身見 |
| 2 | 174 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故說空等持近治有身見 |
| 3 | 174 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故說空等持近治有身見 |
| 4 | 174 | 故 | gù | to die | 故說空等持近治有身見 |
| 5 | 174 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故說空等持近治有身見 |
| 6 | 174 | 故 | gù | original | 故說空等持近治有身見 |
| 7 | 174 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故說空等持近治有身見 |
| 8 | 174 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故說空等持近治有身見 |
| 9 | 174 | 故 | gù | something in the past | 故說空等持近治有身見 |
| 10 | 174 | 故 | gù | deceased; dead | 故說空等持近治有身見 |
| 11 | 174 | 故 | gù | still; yet | 故說空等持近治有身見 |
| 12 | 174 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故說空等持近治有身見 |
| 13 | 125 | 此 | cǐ | this; these | 前來因事屢辯此三 |
| 14 | 125 | 此 | cǐ | in this way | 前來因事屢辯此三 |
| 15 | 125 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 前來因事屢辯此三 |
| 16 | 125 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 前來因事屢辯此三 |
| 17 | 125 | 此 | cǐ | this; here; etad | 前來因事屢辯此三 |
| 18 | 84 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 經說等持總有三種 |
| 19 | 84 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 經說等持總有三種 |
| 20 | 84 | 說 | shuì | to persuade | 經說等持總有三種 |
| 21 | 84 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 經說等持總有三種 |
| 22 | 84 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 經說等持總有三種 |
| 23 | 84 | 說 | shuō | to claim; to assert | 經說等持總有三種 |
| 24 | 84 | 說 | shuō | allocution | 經說等持總有三種 |
| 25 | 84 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 經說等持總有三種 |
| 26 | 84 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 經說等持總有三種 |
| 27 | 84 | 說 | shuō | speach; vāda | 經說等持總有三種 |
| 28 | 84 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 經說等持總有三種 |
| 29 | 84 | 說 | shuō | to instruct | 經說等持總有三種 |
| 30 | 77 | 謂 | wèi | to call | 謂與尋伺相應等持 |
| 31 | 77 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂與尋伺相應等持 |
| 32 | 77 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂與尋伺相應等持 |
| 33 | 77 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂與尋伺相應等持 |
| 34 | 77 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂與尋伺相應等持 |
| 35 | 77 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂與尋伺相應等持 |
| 36 | 77 | 謂 | wèi | to think | 謂與尋伺相應等持 |
| 37 | 77 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂與尋伺相應等持 |
| 38 | 77 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂與尋伺相應等持 |
| 39 | 77 | 謂 | wèi | and | 謂與尋伺相應等持 |
| 40 | 77 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂與尋伺相應等持 |
| 41 | 77 | 謂 | wèi | Wei | 謂與尋伺相應等持 |
| 42 | 77 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂與尋伺相應等持 |
| 43 | 77 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂與尋伺相應等持 |
| 44 | 77 | 於 | yú | in; at | 今於此中略顯別 |
| 45 | 77 | 於 | yú | in; at | 今於此中略顯別 |
| 46 | 77 | 於 | yú | in; at; to; from | 今於此中略顯別 |
| 47 | 77 | 於 | yú | to go; to | 今於此中略顯別 |
| 48 | 77 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 今於此中略顯別 |
| 49 | 77 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 今於此中略顯別 |
| 50 | 77 | 於 | yú | from | 今於此中略顯別 |
| 51 | 77 | 於 | yú | give | 今於此中略顯別 |
| 52 | 77 | 於 | yú | oppposing | 今於此中略顯別 |
| 53 | 77 | 於 | yú | and | 今於此中略顯別 |
| 54 | 77 | 於 | yú | compared to | 今於此中略顯別 |
| 55 | 77 | 於 | yú | by | 今於此中略顯別 |
| 56 | 77 | 於 | yú | and; as well as | 今於此中略顯別 |
| 57 | 77 | 於 | yú | for | 今於此中略顯別 |
| 58 | 77 | 於 | yú | Yu | 今於此中略顯別 |
| 59 | 77 | 於 | wū | a crow | 今於此中略顯別 |
| 60 | 77 | 於 | wū | whew; wow | 今於此中略顯別 |
| 61 | 77 | 於 | yú | near to; antike | 今於此中略顯別 |
| 62 | 74 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 如是三種相別云何 |
| 63 | 74 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 如是三種相別云何 |
| 64 | 74 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 如是三種相別云何 |
| 65 | 74 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 如是三種相別云何 |
| 66 | 74 | 相 | xiàng | to aid; to help | 如是三種相別云何 |
| 67 | 74 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 如是三種相別云何 |
| 68 | 74 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 如是三種相別云何 |
| 69 | 74 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 如是三種相別云何 |
| 70 | 74 | 相 | xiāng | Xiang | 如是三種相別云何 |
| 71 | 74 | 相 | xiāng | form substance | 如是三種相別云何 |
| 72 | 74 | 相 | xiāng | to express | 如是三種相別云何 |
| 73 | 74 | 相 | xiàng | to choose | 如是三種相別云何 |
| 74 | 74 | 相 | xiāng | Xiang | 如是三種相別云何 |
| 75 | 74 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 如是三種相別云何 |
| 76 | 74 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 如是三種相別云何 |
| 77 | 74 | 相 | xiāng | to compare | 如是三種相別云何 |
| 78 | 74 | 相 | xiàng | to divine | 如是三種相別云何 |
| 79 | 74 | 相 | xiàng | to administer | 如是三種相別云何 |
| 80 | 74 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 如是三種相別云何 |
| 81 | 74 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 如是三種相別云何 |
| 82 | 74 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 如是三種相別云何 |
| 83 | 74 | 相 | xiāng | coralwood | 如是三種相別云何 |
| 84 | 74 | 相 | xiàng | ministry | 如是三種相別云何 |
| 85 | 74 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 如是三種相別云何 |
| 86 | 74 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 如是三種相別云何 |
| 87 | 74 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 如是三種相別云何 |
| 88 | 74 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 如是三種相別云何 |
| 89 | 74 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 如是三種相別云何 |
| 90 | 67 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有尋有伺三摩地 |
| 91 | 67 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有尋有伺三摩地 |
| 92 | 67 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有尋有伺三摩地 |
| 93 | 67 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有尋有伺三摩地 |
| 94 | 67 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有尋有伺三摩地 |
| 95 | 67 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有尋有伺三摩地 |
| 96 | 67 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有尋有伺三摩地 |
| 97 | 67 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有尋有伺三摩地 |
| 98 | 67 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有尋有伺三摩地 |
| 99 | 67 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有尋有伺三摩地 |
| 100 | 67 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有尋有伺三摩地 |
| 101 | 67 | 有 | yǒu | abundant | 有尋有伺三摩地 |
| 102 | 67 | 有 | yǒu | purposeful | 有尋有伺三摩地 |
| 103 | 67 | 有 | yǒu | You | 有尋有伺三摩地 |
| 104 | 67 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有尋有伺三摩地 |
| 105 | 67 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有尋有伺三摩地 |
| 106 | 67 | 無 | wú | no | 二無尋唯伺三摩地 |
| 107 | 67 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 二無尋唯伺三摩地 |
| 108 | 67 | 無 | wú | to not have; without | 二無尋唯伺三摩地 |
| 109 | 67 | 無 | wú | has not yet | 二無尋唯伺三摩地 |
| 110 | 67 | 無 | mó | mo | 二無尋唯伺三摩地 |
| 111 | 67 | 無 | wú | do not | 二無尋唯伺三摩地 |
| 112 | 67 | 無 | wú | not; -less; un- | 二無尋唯伺三摩地 |
| 113 | 67 | 無 | wú | regardless of | 二無尋唯伺三摩地 |
| 114 | 67 | 無 | wú | to not have | 二無尋唯伺三摩地 |
| 115 | 67 | 無 | wú | um | 二無尋唯伺三摩地 |
| 116 | 67 | 無 | wú | Wu | 二無尋唯伺三摩地 |
| 117 | 67 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 二無尋唯伺三摩地 |
| 118 | 67 | 無 | wú | not; non- | 二無尋唯伺三摩地 |
| 119 | 67 | 無 | mó | mo | 二無尋唯伺三摩地 |
| 120 | 62 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 121 | 62 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 122 | 62 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 123 | 62 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 124 | 62 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 125 | 62 | 苦 | kǔ | bitter | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 126 | 62 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 127 | 62 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 128 | 62 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 129 | 62 | 苦 | kǔ | painful | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 130 | 62 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 131 | 61 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 有猶生樂者 |
| 132 | 61 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 有猶生樂者 |
| 133 | 61 | 樂 | lè | Le | 有猶生樂者 |
| 134 | 61 | 樂 | yuè | music | 有猶生樂者 |
| 135 | 61 | 樂 | yuè | a musical instrument | 有猶生樂者 |
| 136 | 61 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 有猶生樂者 |
| 137 | 61 | 樂 | yuè | a musician | 有猶生樂者 |
| 138 | 61 | 樂 | lè | joy; pleasure | 有猶生樂者 |
| 139 | 61 | 樂 | yuè | the Book of Music | 有猶生樂者 |
| 140 | 61 | 樂 | lào | Lao | 有猶生樂者 |
| 141 | 61 | 樂 | lè | to laugh | 有猶生樂者 |
| 142 | 61 | 樂 | lè | Joy | 有猶生樂者 |
| 143 | 61 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 有猶生樂者 |
| 144 | 61 | 為 | wèi | for; to | 為求涅槃故修聖道 |
| 145 | 61 | 為 | wèi | because of | 為求涅槃故修聖道 |
| 146 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為求涅槃故修聖道 |
| 147 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 為求涅槃故修聖道 |
| 148 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 為求涅槃故修聖道 |
| 149 | 61 | 為 | wéi | to do | 為求涅槃故修聖道 |
| 150 | 61 | 為 | wèi | for | 為求涅槃故修聖道 |
| 151 | 61 | 為 | wèi | because of; for; to | 為求涅槃故修聖道 |
| 152 | 61 | 為 | wèi | to | 為求涅槃故修聖道 |
| 153 | 61 | 為 | wéi | in a passive construction | 為求涅槃故修聖道 |
| 154 | 61 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為求涅槃故修聖道 |
| 155 | 61 | 為 | wéi | forming an adverb | 為求涅槃故修聖道 |
| 156 | 61 | 為 | wéi | to add emphasis | 為求涅槃故修聖道 |
| 157 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 為求涅槃故修聖道 |
| 158 | 61 | 為 | wéi | to govern | 為求涅槃故修聖道 |
| 159 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 為求涅槃故修聖道 |
| 160 | 60 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 有尋有伺三摩地者 |
| 161 | 60 | 者 | zhě | that | 有尋有伺三摩地者 |
| 162 | 60 | 者 | zhě | nominalizing function word | 有尋有伺三摩地者 |
| 163 | 60 | 者 | zhě | used to mark a definition | 有尋有伺三摩地者 |
| 164 | 60 | 者 | zhě | used to mark a pause | 有尋有伺三摩地者 |
| 165 | 60 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 有尋有伺三摩地者 |
| 166 | 60 | 者 | zhuó | according to | 有尋有伺三摩地者 |
| 167 | 60 | 者 | zhě | ca | 有尋有伺三摩地者 |
| 168 | 58 | 非 | fēi | not; non-; un- | 謂非尋伺相應等持 |
| 169 | 58 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 謂非尋伺相應等持 |
| 170 | 58 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 謂非尋伺相應等持 |
| 171 | 58 | 非 | fēi | different | 謂非尋伺相應等持 |
| 172 | 58 | 非 | fēi | to not be; to not have | 謂非尋伺相應等持 |
| 173 | 58 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 謂非尋伺相應等持 |
| 174 | 58 | 非 | fēi | Africa | 謂非尋伺相應等持 |
| 175 | 58 | 非 | fēi | to slander | 謂非尋伺相應等持 |
| 176 | 58 | 非 | fěi | to avoid | 謂非尋伺相應等持 |
| 177 | 58 | 非 | fēi | must | 謂非尋伺相應等持 |
| 178 | 58 | 非 | fēi | an error | 謂非尋伺相應等持 |
| 179 | 58 | 非 | fēi | a problem; a question | 謂非尋伺相應等持 |
| 180 | 58 | 非 | fēi | evil | 謂非尋伺相應等持 |
| 181 | 58 | 非 | fēi | besides; except; unless | 謂非尋伺相應等持 |
| 182 | 58 | 非 | fēi | not | 謂非尋伺相應等持 |
| 183 | 58 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
| 184 | 58 | 緣 | yuán | hem | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
| 185 | 58 | 緣 | yuán | to revolve around | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
| 186 | 58 | 緣 | yuán | because | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
| 187 | 58 | 緣 | yuán | to climb up | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
| 188 | 58 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
| 189 | 58 | 緣 | yuán | along; to follow | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
| 190 | 58 | 緣 | yuán | to depend on | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
| 191 | 58 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
| 192 | 58 | 緣 | yuán | Condition | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
| 193 | 58 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
| 194 | 57 | 諸 | zhū | all; many; various | 以諸聖道依屬有故 |
| 195 | 57 | 諸 | zhū | Zhu | 以諸聖道依屬有故 |
| 196 | 57 | 諸 | zhū | all; members of the class | 以諸聖道依屬有故 |
| 197 | 57 | 諸 | zhū | interrogative particle | 以諸聖道依屬有故 |
| 198 | 57 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 以諸聖道依屬有故 |
| 199 | 57 | 諸 | zhū | of; in | 以諸聖道依屬有故 |
| 200 | 57 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 以諸聖道依屬有故 |
| 201 | 55 | 捨 | shě | to give | 道如船筏必應捨故 |
| 202 | 55 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 道如船筏必應捨故 |
| 203 | 55 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 道如船筏必應捨故 |
| 204 | 55 | 捨 | shè | my | 道如船筏必應捨故 |
| 205 | 55 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 道如船筏必應捨故 |
| 206 | 55 | 捨 | shě | equanimity | 道如船筏必應捨故 |
| 207 | 55 | 捨 | shè | my house | 道如船筏必應捨故 |
| 208 | 55 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 道如船筏必應捨故 |
| 209 | 55 | 捨 | shè | to leave | 道如船筏必應捨故 |
| 210 | 55 | 捨 | shě | She | 道如船筏必應捨故 |
| 211 | 55 | 捨 | shè | disciple | 道如船筏必應捨故 |
| 212 | 55 | 捨 | shè | a barn; a pen | 道如船筏必應捨故 |
| 213 | 55 | 捨 | shè | to reside | 道如船筏必應捨故 |
| 214 | 55 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 道如船筏必應捨故 |
| 215 | 55 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 道如船筏必應捨故 |
| 216 | 55 | 捨 | shě | Give | 道如船筏必應捨故 |
| 217 | 55 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 道如船筏必應捨故 |
| 218 | 55 | 捨 | shě | house; gṛha | 道如船筏必應捨故 |
| 219 | 55 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 道如船筏必應捨故 |
| 220 | 54 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若言此法非我便顯 |
| 221 | 54 | 若 | ruò | seemingly | 若言此法非我便顯 |
| 222 | 54 | 若 | ruò | if | 若言此法非我便顯 |
| 223 | 54 | 若 | ruò | you | 若言此法非我便顯 |
| 224 | 54 | 若 | ruò | this; that | 若言此法非我便顯 |
| 225 | 54 | 若 | ruò | and; or | 若言此法非我便顯 |
| 226 | 54 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若言此法非我便顯 |
| 227 | 54 | 若 | rě | pomegranite | 若言此法非我便顯 |
| 228 | 54 | 若 | ruò | to choose | 若言此法非我便顯 |
| 229 | 54 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若言此法非我便顯 |
| 230 | 54 | 若 | ruò | thus | 若言此法非我便顯 |
| 231 | 54 | 若 | ruò | pollia | 若言此法非我便顯 |
| 232 | 54 | 若 | ruò | Ruo | 若言此法非我便顯 |
| 233 | 54 | 若 | ruò | only then | 若言此法非我便顯 |
| 234 | 54 | 若 | rě | ja | 若言此法非我便顯 |
| 235 | 54 | 若 | rě | jñā | 若言此法非我便顯 |
| 236 | 54 | 若 | ruò | if; yadi | 若言此法非我便顯 |
| 237 | 54 | 等 | děng | et cetera; and so on | 二種行相相應等 |
| 238 | 54 | 等 | děng | to wait | 二種行相相應等 |
| 239 | 54 | 等 | děng | degree; kind | 二種行相相應等 |
| 240 | 54 | 等 | děng | plural | 二種行相相應等 |
| 241 | 54 | 等 | děng | to be equal | 二種行相相應等 |
| 242 | 54 | 等 | děng | degree; level | 二種行相相應等 |
| 243 | 54 | 等 | děng | to compare | 二種行相相應等 |
| 244 | 54 | 等 | děng | same; equal; sama | 二種行相相應等 |
| 245 | 53 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 由此若修非我 |
| 246 | 53 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 由此若修非我 |
| 247 | 53 | 修 | xiū | to repair | 由此若修非我 |
| 248 | 53 | 修 | xiū | long; slender | 由此若修非我 |
| 249 | 53 | 修 | xiū | to write; to compile | 由此若修非我 |
| 250 | 53 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 由此若修非我 |
| 251 | 53 | 修 | xiū | to practice | 由此若修非我 |
| 252 | 53 | 修 | xiū | to cut | 由此若修非我 |
| 253 | 53 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 由此若修非我 |
| 254 | 53 | 修 | xiū | a virtuous person | 由此若修非我 |
| 255 | 53 | 修 | xiū | Xiu | 由此若修非我 |
| 256 | 53 | 修 | xiū | to unknot | 由此若修非我 |
| 257 | 53 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 由此若修非我 |
| 258 | 53 | 修 | xiū | excellent | 由此若修非我 |
| 259 | 53 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 由此若修非我 |
| 260 | 53 | 修 | xiū | Cultivation | 由此若修非我 |
| 261 | 53 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 由此若修非我 |
| 262 | 53 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 由此若修非我 |
| 263 | 51 | 能 | néng | can; able | 以是涅槃能趣因故 |
| 264 | 51 | 能 | néng | ability; capacity | 以是涅槃能趣因故 |
| 265 | 51 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 以是涅槃能趣因故 |
| 266 | 51 | 能 | néng | energy | 以是涅槃能趣因故 |
| 267 | 51 | 能 | néng | function; use | 以是涅槃能趣因故 |
| 268 | 51 | 能 | néng | may; should; permitted to | 以是涅槃能趣因故 |
| 269 | 51 | 能 | néng | talent | 以是涅槃能趣因故 |
| 270 | 51 | 能 | néng | expert at | 以是涅槃能趣因故 |
| 271 | 51 | 能 | néng | to be in harmony | 以是涅槃能趣因故 |
| 272 | 51 | 能 | néng | to tend to; to care for | 以是涅槃能趣因故 |
| 273 | 51 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 以是涅槃能趣因故 |
| 274 | 51 | 能 | néng | as long as; only | 以是涅槃能趣因故 |
| 275 | 51 | 能 | néng | even if | 以是涅槃能趣因故 |
| 276 | 51 | 能 | néng | but | 以是涅槃能趣因故 |
| 277 | 51 | 能 | néng | in this way | 以是涅槃能趣因故 |
| 278 | 51 | 能 | néng | to be able; śak | 以是涅槃能趣因故 |
| 279 | 51 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 以是涅槃能趣因故 |
| 280 | 50 | 言 | yán | to speak; to say; said | 非無差別言此中無我 |
| 281 | 50 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 非無差別言此中無我 |
| 282 | 50 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 非無差別言此中無我 |
| 283 | 50 | 言 | yán | a particle with no meaning | 非無差別言此中無我 |
| 284 | 50 | 言 | yán | phrase; sentence | 非無差別言此中無我 |
| 285 | 50 | 言 | yán | a word; a syllable | 非無差別言此中無我 |
| 286 | 50 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 非無差別言此中無我 |
| 287 | 50 | 言 | yán | to regard as | 非無差別言此中無我 |
| 288 | 50 | 言 | yán | to act as | 非無差別言此中無我 |
| 289 | 50 | 言 | yán | word; vacana | 非無差別言此中無我 |
| 290 | 50 | 言 | yán | speak; vad | 非無差別言此中無我 |
| 291 | 48 | 亦 | yì | also; too | 身見亦有二行 |
| 292 | 48 | 亦 | yì | but | 身見亦有二行 |
| 293 | 48 | 亦 | yì | this; he; she | 身見亦有二行 |
| 294 | 48 | 亦 | yì | although; even though | 身見亦有二行 |
| 295 | 48 | 亦 | yì | already | 身見亦有二行 |
| 296 | 48 | 亦 | yì | particle with no meaning | 身見亦有二行 |
| 297 | 48 | 亦 | yì | Yi | 身見亦有二行 |
| 298 | 47 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 299 | 47 | 如 | rú | if | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 300 | 47 | 如 | rú | in accordance with | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 301 | 47 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 302 | 47 | 如 | rú | this | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 303 | 47 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 304 | 47 | 如 | rú | to go to | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 305 | 47 | 如 | rú | to meet | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 306 | 47 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 307 | 47 | 如 | rú | at least as good as | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 308 | 47 | 如 | rú | and | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 309 | 47 | 如 | rú | or | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 310 | 47 | 如 | rú | but | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 311 | 47 | 如 | rú | then | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 312 | 47 | 如 | rú | naturally | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 313 | 47 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 314 | 47 | 如 | rú | you | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 315 | 47 | 如 | rú | the second lunar month | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 316 | 47 | 如 | rú | in; at | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 317 | 47 | 如 | rú | Ru | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 318 | 47 | 如 | rú | Thus | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 319 | 47 | 如 | rú | thus; tathā | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 320 | 47 | 如 | rú | like; iva | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 321 | 47 | 如 | rú | suchness; tathatā | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
| 322 | 46 | 不 | bù | not; no | 寧由意樂不 |
| 323 | 46 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 寧由意樂不 |
| 324 | 46 | 不 | bù | as a correlative | 寧由意樂不 |
| 325 | 46 | 不 | bù | no (answering a question) | 寧由意樂不 |
| 326 | 46 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 寧由意樂不 |
| 327 | 46 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 寧由意樂不 |
| 328 | 46 | 不 | bù | to form a yes or no question | 寧由意樂不 |
| 329 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 寧由意樂不 |
| 330 | 46 | 不 | bù | no; na | 寧由意樂不 |
| 331 | 44 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 故此法非我所 |
| 332 | 44 | 所 | suǒ | an office; an institute | 故此法非我所 |
| 333 | 44 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 故此法非我所 |
| 334 | 44 | 所 | suǒ | it | 故此法非我所 |
| 335 | 44 | 所 | suǒ | if; supposing | 故此法非我所 |
| 336 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 故此法非我所 |
| 337 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 故此法非我所 |
| 338 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 故此法非我所 |
| 339 | 44 | 所 | suǒ | that which | 故此法非我所 |
| 340 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 故此法非我所 |
| 341 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 故此法非我所 |
| 342 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 故此法非我所 |
| 343 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 故此法非我所 |
| 344 | 44 | 所 | suǒ | that which; yad | 故此法非我所 |
| 345 | 44 | 與 | yǔ | and | 謂與尋伺相應等持 |
| 346 | 44 | 與 | yǔ | to give | 謂與尋伺相應等持 |
| 347 | 44 | 與 | yǔ | together with | 謂與尋伺相應等持 |
| 348 | 44 | 與 | yú | interrogative particle | 謂與尋伺相應等持 |
| 349 | 44 | 與 | yǔ | to accompany | 謂與尋伺相應等持 |
| 350 | 44 | 與 | yù | to particate in | 謂與尋伺相應等持 |
| 351 | 44 | 與 | yù | of the same kind | 謂與尋伺相應等持 |
| 352 | 44 | 與 | yù | to help | 謂與尋伺相應等持 |
| 353 | 44 | 與 | yǔ | for | 謂與尋伺相應等持 |
| 354 | 44 | 與 | yǔ | and; ca | 謂與尋伺相應等持 |
| 355 | 44 | 定 | dìng | to decide | 後緣無相定 |
| 356 | 44 | 定 | dìng | certainly; definitely | 後緣無相定 |
| 357 | 44 | 定 | dìng | to determine | 後緣無相定 |
| 358 | 44 | 定 | dìng | to calm down | 後緣無相定 |
| 359 | 44 | 定 | dìng | to set; to fix | 後緣無相定 |
| 360 | 44 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 後緣無相定 |
| 361 | 44 | 定 | dìng | still | 後緣無相定 |
| 362 | 44 | 定 | dìng | Concentration | 後緣無相定 |
| 363 | 44 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 後緣無相定 |
| 364 | 44 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 後緣無相定 |
| 365 | 43 | 名 | míng | measure word for people | 觀法非我名非我行相 |
| 366 | 43 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 觀法非我名非我行相 |
| 367 | 43 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 觀法非我名非我行相 |
| 368 | 43 | 名 | míng | rank; position | 觀法非我名非我行相 |
| 369 | 43 | 名 | míng | an excuse | 觀法非我名非我行相 |
| 370 | 43 | 名 | míng | life | 觀法非我名非我行相 |
| 371 | 43 | 名 | míng | to name; to call | 觀法非我名非我行相 |
| 372 | 43 | 名 | míng | to express; to describe | 觀法非我名非我行相 |
| 373 | 43 | 名 | míng | to be called; to have the name | 觀法非我名非我行相 |
| 374 | 43 | 名 | míng | to own; to possess | 觀法非我名非我行相 |
| 375 | 43 | 名 | míng | famous; renowned | 觀法非我名非我行相 |
| 376 | 43 | 名 | míng | moral | 觀法非我名非我行相 |
| 377 | 43 | 名 | míng | name; naman | 觀法非我名非我行相 |
| 378 | 43 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 觀法非我名非我行相 |
| 379 | 42 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 喜喜捨無貪 |
| 380 | 42 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 喜喜捨無貪 |
| 381 | 42 | 喜 | xǐ | suitable | 喜喜捨無貪 |
| 382 | 42 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 喜喜捨無貪 |
| 383 | 42 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 喜喜捨無貪 |
| 384 | 42 | 喜 | xǐ | Xi | 喜喜捨無貪 |
| 385 | 42 | 喜 | xǐ | easy | 喜喜捨無貪 |
| 386 | 42 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 喜喜捨無貪 |
| 387 | 42 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 喜喜捨無貪 |
| 388 | 42 | 喜 | xǐ | Joy | 喜喜捨無貪 |
| 389 | 42 | 喜 | xǐ | joy; priti | 喜喜捨無貪 |
| 390 | 41 | 依 | yī | according to | 而依對 |
| 391 | 41 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 而依對 |
| 392 | 41 | 依 | yī | to comply with; to follow | 而依對 |
| 393 | 41 | 依 | yī | to help | 而依對 |
| 394 | 41 | 依 | yī | flourishing | 而依對 |
| 395 | 41 | 依 | yī | lovable | 而依對 |
| 396 | 41 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 而依對 |
| 397 | 41 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 而依對 |
| 398 | 41 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 而依對 |
| 399 | 41 | 中 | zhōng | middle | 中唯伺上無 |
| 400 | 41 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中唯伺上無 |
| 401 | 41 | 中 | zhōng | China | 中唯伺上無 |
| 402 | 41 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中唯伺上無 |
| 403 | 41 | 中 | zhōng | in; amongst | 中唯伺上無 |
| 404 | 41 | 中 | zhōng | midday | 中唯伺上無 |
| 405 | 41 | 中 | zhōng | inside | 中唯伺上無 |
| 406 | 41 | 中 | zhōng | during | 中唯伺上無 |
| 407 | 41 | 中 | zhōng | Zhong | 中唯伺上無 |
| 408 | 41 | 中 | zhōng | intermediary | 中唯伺上無 |
| 409 | 41 | 中 | zhōng | half | 中唯伺上無 |
| 410 | 41 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中唯伺上無 |
| 411 | 41 | 中 | zhōng | while | 中唯伺上無 |
| 412 | 41 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中唯伺上無 |
| 413 | 41 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中唯伺上無 |
| 414 | 41 | 中 | zhòng | to obtain | 中唯伺上無 |
| 415 | 41 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中唯伺上無 |
| 416 | 41 | 中 | zhōng | middle | 中唯伺上無 |
| 417 | 40 | 唯 | wěi | yes | 二無尋唯伺三摩地 |
| 418 | 40 | 唯 | wéi | only; alone | 二無尋唯伺三摩地 |
| 419 | 40 | 唯 | wěi | yea | 二無尋唯伺三摩地 |
| 420 | 40 | 唯 | wěi | obediently | 二無尋唯伺三摩地 |
| 421 | 40 | 唯 | wěi | hopefully | 二無尋唯伺三摩地 |
| 422 | 40 | 唯 | wéi | repeatedly | 二無尋唯伺三摩地 |
| 423 | 40 | 唯 | wéi | still | 二無尋唯伺三摩地 |
| 424 | 40 | 唯 | wěi | hopefully | 二無尋唯伺三摩地 |
| 425 | 40 | 唯 | wěi | and | 二無尋唯伺三摩地 |
| 426 | 40 | 唯 | wěi | then | 二無尋唯伺三摩地 |
| 427 | 40 | 唯 | wěi | even if | 二無尋唯伺三摩地 |
| 428 | 40 | 唯 | wěi | because | 二無尋唯伺三摩地 |
| 429 | 40 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 二無尋唯伺三摩地 |
| 430 | 40 | 唯 | wěi | only; eva | 二無尋唯伺三摩地 |
| 431 | 39 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以有體法亦互無故 |
| 432 | 39 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以有體法亦互無故 |
| 433 | 39 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以有體法亦互無故 |
| 434 | 39 | 以 | yǐ | according to | 以有體法亦互無故 |
| 435 | 39 | 以 | yǐ | because of | 以有體法亦互無故 |
| 436 | 39 | 以 | yǐ | on a certain date | 以有體法亦互無故 |
| 437 | 39 | 以 | yǐ | and; as well as | 以有體法亦互無故 |
| 438 | 39 | 以 | yǐ | to rely on | 以有體法亦互無故 |
| 439 | 39 | 以 | yǐ | to regard | 以有體法亦互無故 |
| 440 | 39 | 以 | yǐ | to be able to | 以有體法亦互無故 |
| 441 | 39 | 以 | yǐ | to order; to command | 以有體法亦互無故 |
| 442 | 39 | 以 | yǐ | further; moreover | 以有體法亦互無故 |
| 443 | 39 | 以 | yǐ | used after a verb | 以有體法亦互無故 |
| 444 | 39 | 以 | yǐ | very | 以有體法亦互無故 |
| 445 | 39 | 以 | yǐ | already | 以有體法亦互無故 |
| 446 | 39 | 以 | yǐ | increasingly | 以有體法亦互無故 |
| 447 | 39 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以有體法亦互無故 |
| 448 | 39 | 以 | yǐ | Israel | 以有體法亦互無故 |
| 449 | 39 | 以 | yǐ | Yi | 以有體法亦互無故 |
| 450 | 39 | 以 | yǐ | use; yogena | 以有體法亦互無故 |
| 451 | 38 | 應 | yīng | should; ought | 盡已杖亦應燒 |
| 452 | 38 | 應 | yìng | to answer; to respond | 盡已杖亦應燒 |
| 453 | 38 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 盡已杖亦應燒 |
| 454 | 38 | 應 | yīng | soon; immediately | 盡已杖亦應燒 |
| 455 | 38 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 盡已杖亦應燒 |
| 456 | 38 | 應 | yìng | to accept | 盡已杖亦應燒 |
| 457 | 38 | 應 | yīng | or; either | 盡已杖亦應燒 |
| 458 | 38 | 應 | yìng | to permit; to allow | 盡已杖亦應燒 |
| 459 | 38 | 應 | yìng | to echo | 盡已杖亦應燒 |
| 460 | 38 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 盡已杖亦應燒 |
| 461 | 38 | 應 | yìng | Ying | 盡已杖亦應燒 |
| 462 | 38 | 應 | yīng | suitable; yukta | 盡已杖亦應燒 |
| 463 | 38 | 得 | de | potential marker | 非離聖道有得涅 |
| 464 | 38 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 非離聖道有得涅 |
| 465 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 非離聖道有得涅 |
| 466 | 38 | 得 | děi | to want to; to need to | 非離聖道有得涅 |
| 467 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 非離聖道有得涅 |
| 468 | 38 | 得 | dé | de | 非離聖道有得涅 |
| 469 | 38 | 得 | de | infix potential marker | 非離聖道有得涅 |
| 470 | 38 | 得 | dé | to result in | 非離聖道有得涅 |
| 471 | 38 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 非離聖道有得涅 |
| 472 | 38 | 得 | dé | to be satisfied | 非離聖道有得涅 |
| 473 | 38 | 得 | dé | to be finished | 非離聖道有得涅 |
| 474 | 38 | 得 | de | result of degree | 非離聖道有得涅 |
| 475 | 38 | 得 | de | marks completion of an action | 非離聖道有得涅 |
| 476 | 38 | 得 | děi | satisfying | 非離聖道有得涅 |
| 477 | 38 | 得 | dé | to contract | 非離聖道有得涅 |
| 478 | 38 | 得 | dé | marks permission or possibility | 非離聖道有得涅 |
| 479 | 38 | 得 | dé | expressing frustration | 非離聖道有得涅 |
| 480 | 38 | 得 | dé | to hear | 非離聖道有得涅 |
| 481 | 38 | 得 | dé | to have; there is | 非離聖道有得涅 |
| 482 | 38 | 得 | dé | marks time passed | 非離聖道有得涅 |
| 483 | 38 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 非離聖道有得涅 |
| 484 | 37 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 謂彼先起無學等 |
| 485 | 37 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 謂彼先起無學等 |
| 486 | 37 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 謂彼先起無學等 |
| 487 | 37 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 謂彼先起無學等 |
| 488 | 37 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 謂彼先起無學等 |
| 489 | 37 | 起 | qǐ | to start | 謂彼先起無學等 |
| 490 | 37 | 起 | qǐ | to establish; to build | 謂彼先起無學等 |
| 491 | 37 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 謂彼先起無學等 |
| 492 | 37 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 謂彼先起無學等 |
| 493 | 37 | 起 | qǐ | to get out of bed | 謂彼先起無學等 |
| 494 | 37 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 謂彼先起無學等 |
| 495 | 37 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 謂彼先起無學等 |
| 496 | 37 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 謂彼先起無學等 |
| 497 | 37 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 謂彼先起無學等 |
| 498 | 37 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 謂彼先起無學等 |
| 499 | 37 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 謂彼先起無學等 |
| 500 | 37 | 起 | qǐ | from | 謂彼先起無學等 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 说 | 說 |
|
|
| 谓 | 謂 |
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 相 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 无 | 無 |
|
|
| 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | |
| 乐 | 樂 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘达磨顺正理论 | 阿毘達磨順正理論 | 196 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 道行 | 100 |
|
|
| 定边 | 定邊 | 100 | Dingbian |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
| 梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
| 迦多衍尼子 | 106 | Katyāyanīputra | |
| 乐至 | 樂至 | 108 | Lezhi |
| 明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 品类足论 | 品類足論 | 112 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra |
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 三聚 | 115 | the three paths | |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 圣道经 | 聖道經 | 115 | Discourse on the Sacred Way |
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
| 识无边处 | 識無邊處 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 顺正理论 | 順正理論 | 115 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra |
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
| 中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 232.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
| 安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
| 安立 | 196 |
|
|
| 阿世耶 | 196 | mental disposition; āśaya | |
| 拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
| 拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 遍知 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 不害 | 98 | non-harm | |
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不生 | 98 |
|
|
| 不时解脱 | 不時解脫 | 98 | immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta |
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
| 船筏 | 99 | a raft | |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
| 道行 | 100 |
|
|
| 道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
| 等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 等持 | 100 |
|
|
| 等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
| 等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
| 等引 | 100 | equipose; samāhita | |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 定品 | 100 | body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha | |
| 定蕴 | 定蘊 | 100 | aggregate of meditation; samādhiskandha |
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 谛行 | 諦行 | 100 | right action |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二种差别 | 二種差別 | 195 | two kinds of difference |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法相 | 102 |
|
|
| 梵住 | 102 | Brahma's abode; divine abode | |
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 加行 | 106 |
|
|
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 净天眼 | 淨天眼 | 106 | pure deva eye |
| 金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第七 | 106 | scroll 7 | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 空三摩地 | 107 | the samādhi of emptiness | |
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 离生喜乐 | 離生喜樂 | 108 | rapture and pleasure born from withdrawal |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 明相 | 109 |
|
|
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 轻安 | 輕安 | 113 |
|
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
| 取蕴 | 取蘊 | 113 | aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha |
| 人天 | 114 |
|
|
| 入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三等持 | 115 | three samādhis | |
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
| 三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
| 三三摩地 | 115 | three samādhis | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三脱门 | 三脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色身 | 115 |
|
|
| 色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
| 沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 施者 | 115 | giver | |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
| 四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
| 随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 唐捐 | 116 | in vain | |
| 天眼通 | 116 |
|
|
| 退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
| 我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
| 五取蕴苦 | 五取蘊苦 | 119 | suffering due to the five aggregates |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
| 无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
| 无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无学位 | 無學位 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现法乐 | 現法樂 | 120 | delighting in whatever is present |
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 险难 | 險難 | 120 | difficulty |
| 心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 喜受 | 120 | the sensation of joy | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
| 寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 依止 | 121 |
|
|
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 有体法 | 有體法 | 121 | something that exists |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲境 | 121 | object of desire | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 怨亲 | 怨親 | 121 |
|
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
| 缘观 | 緣觀 | 121 | object and subject; phenomenal and noumenal |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 真解脱 | 真解脫 | 122 | true liberation |
| 正治 | 122 | right effort | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法无我 | 諸法無我 | 122 | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|