Glossary and Vocabulary for Vijñaptimātratāsiddhiśāstra (Cheng Weishi Lun) 成唯識論, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 91 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此十一障二障所攝 |
| 2 | 91 | 所 | suǒ | a place; a location | 此十一障二障所攝 |
| 3 | 91 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此十一障二障所攝 |
| 4 | 91 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此十一障二障所攝 |
| 5 | 91 | 所 | suǒ | meaning | 此十一障二障所攝 |
| 6 | 91 | 所 | suǒ | garrison | 此十一障二障所攝 |
| 7 | 91 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此十一障二障所攝 |
| 8 | 87 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 9 | 87 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 10 | 87 | 說 | shuì | to persuade | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 11 | 87 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 12 | 87 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 13 | 87 | 說 | shuō | to claim; to assert | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 14 | 87 | 說 | shuō | allocution | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 15 | 87 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 16 | 87 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 17 | 87 | 說 | shuō | speach; vāda | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 18 | 87 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 19 | 87 | 說 | shuō | to instruct | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 20 | 68 | 斷 | duàn | to judge | 煩惱障中見所斷種於 |
| 21 | 68 | 斷 | duàn | to severe; to break | 煩惱障中見所斷種於 |
| 22 | 68 | 斷 | duàn | to stop | 煩惱障中見所斷種於 |
| 23 | 68 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 煩惱障中見所斷種於 |
| 24 | 68 | 斷 | duàn | to intercept | 煩惱障中見所斷種於 |
| 25 | 68 | 斷 | duàn | to divide | 煩惱障中見所斷種於 |
| 26 | 68 | 斷 | duàn | to isolate | 煩惱障中見所斷種於 |
| 27 | 67 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
| 28 | 67 | 而 | ér | as if; to seem like | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
| 29 | 67 | 而 | néng | can; able | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
| 30 | 67 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
| 31 | 67 | 而 | ér | to arrive; up to | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
| 32 | 63 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 非我執等所依取故 |
| 33 | 63 | 依 | yī | to comply with; to follow | 非我執等所依取故 |
| 34 | 63 | 依 | yī | to help | 非我執等所依取故 |
| 35 | 63 | 依 | yī | flourishing | 非我執等所依取故 |
| 36 | 63 | 依 | yī | lovable | 非我執等所依取故 |
| 37 | 63 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 非我執等所依取故 |
| 38 | 63 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 非我執等所依取故 |
| 39 | 63 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 非我執等所依取故 |
| 40 | 62 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 任運內起無麁細故 |
| 41 | 62 | 無 | wú | to not have; without | 任運內起無麁細故 |
| 42 | 62 | 無 | mó | mo | 任運內起無麁細故 |
| 43 | 62 | 無 | wú | to not have | 任運內起無麁細故 |
| 44 | 62 | 無 | wú | Wu | 任運內起無麁細故 |
| 45 | 62 | 無 | mó | mo | 任運內起無麁細故 |
| 46 | 56 | 於 | yú | to go; to | 煩惱障中見所斷種於 |
| 47 | 56 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 煩惱障中見所斷種於 |
| 48 | 56 | 於 | yú | Yu | 煩惱障中見所斷種於 |
| 49 | 56 | 於 | wū | a crow | 煩惱障中見所斷種於 |
| 50 | 56 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 此十一障二障所攝 |
| 51 | 56 | 攝 | shè | to take a photo | 此十一障二障所攝 |
| 52 | 56 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 此十一障二障所攝 |
| 53 | 56 | 攝 | shè | to act for; to represent | 此十一障二障所攝 |
| 54 | 56 | 攝 | shè | to administer | 此十一障二障所攝 |
| 55 | 56 | 攝 | shè | to conserve | 此十一障二障所攝 |
| 56 | 56 | 攝 | shè | to hold; to support | 此十一障二障所攝 |
| 57 | 56 | 攝 | shè | to get close to | 此十一障二障所攝 |
| 58 | 56 | 攝 | shè | to help | 此十一障二障所攝 |
| 59 | 56 | 攝 | niè | peaceful | 此十一障二障所攝 |
| 60 | 56 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 此十一障二障所攝 |
| 61 | 55 | 等 | děng | et cetera; and so on | 護法等菩薩造 |
| 62 | 55 | 等 | děng | to wait | 護法等菩薩造 |
| 63 | 55 | 等 | děng | to be equal | 護法等菩薩造 |
| 64 | 55 | 等 | děng | degree; level | 護法等菩薩造 |
| 65 | 55 | 等 | děng | to compare | 護法等菩薩造 |
| 66 | 55 | 等 | děng | same; equal; sama | 護法等菩薩造 |
| 67 | 53 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非如眼等類有異故 |
| 68 | 53 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非如眼等類有異故 |
| 69 | 53 | 非 | fēi | different | 非如眼等類有異故 |
| 70 | 53 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非如眼等類有異故 |
| 71 | 53 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非如眼等類有異故 |
| 72 | 53 | 非 | fēi | Africa | 非如眼等類有異故 |
| 73 | 53 | 非 | fēi | to slander | 非如眼等類有異故 |
| 74 | 53 | 非 | fěi | to avoid | 非如眼等類有異故 |
| 75 | 53 | 非 | fēi | must | 非如眼等類有異故 |
| 76 | 53 | 非 | fēi | an error | 非如眼等類有異故 |
| 77 | 53 | 非 | fēi | a problem; a question | 非如眼等類有異故 |
| 78 | 53 | 非 | fēi | evil | 非如眼等類有異故 |
| 79 | 52 | 謂 | wèi | to call | 謂此真如二空所顯 |
| 80 | 52 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂此真如二空所顯 |
| 81 | 52 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此真如二空所顯 |
| 82 | 52 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂此真如二空所顯 |
| 83 | 52 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂此真如二空所顯 |
| 84 | 52 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此真如二空所顯 |
| 85 | 52 | 謂 | wèi | to think | 謂此真如二空所顯 |
| 86 | 52 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂此真如二空所顯 |
| 87 | 52 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂此真如二空所顯 |
| 88 | 52 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂此真如二空所顯 |
| 89 | 52 | 謂 | wèi | Wei | 謂此真如二空所顯 |
| 90 | 51 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 障種三乘將得無學果 |
| 91 | 51 | 得 | děi | to want to; to need to | 障種三乘將得無學果 |
| 92 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 障種三乘將得無學果 |
| 93 | 51 | 得 | dé | de | 障種三乘將得無學果 |
| 94 | 51 | 得 | de | infix potential marker | 障種三乘將得無學果 |
| 95 | 51 | 得 | dé | to result in | 障種三乘將得無學果 |
| 96 | 51 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 障種三乘將得無學果 |
| 97 | 51 | 得 | dé | to be satisfied | 障種三乘將得無學果 |
| 98 | 51 | 得 | dé | to be finished | 障種三乘將得無學果 |
| 99 | 51 | 得 | děi | satisfying | 障種三乘將得無學果 |
| 100 | 51 | 得 | dé | to contract | 障種三乘將得無學果 |
| 101 | 51 | 得 | dé | to hear | 障種三乘將得無學果 |
| 102 | 51 | 得 | dé | to have; there is | 障種三乘將得無學果 |
| 103 | 51 | 得 | dé | marks time passed | 障種三乘將得無學果 |
| 104 | 51 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 障種三乘將得無學果 |
| 105 | 49 | 不 | bù | infix potential marker | 八地以上六識俱者不 |
| 106 | 48 | 種 | zhǒng | kind; type | 煩惱障中見所斷種於 |
| 107 | 48 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 煩惱障中見所斷種於 |
| 108 | 48 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 煩惱障中見所斷種於 |
| 109 | 48 | 種 | zhǒng | seed; strain | 煩惱障中見所斷種於 |
| 110 | 48 | 種 | zhǒng | offspring | 煩惱障中見所斷種於 |
| 111 | 48 | 種 | zhǒng | breed | 煩惱障中見所斷種於 |
| 112 | 48 | 種 | zhǒng | race | 煩惱障中見所斷種於 |
| 113 | 48 | 種 | zhǒng | species | 煩惱障中見所斷種於 |
| 114 | 48 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 煩惱障中見所斷種於 |
| 115 | 48 | 種 | zhǒng | grit; guts | 煩惱障中見所斷種於 |
| 116 | 48 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 煩惱障中見所斷種於 |
| 117 | 43 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 應心品 |
| 118 | 43 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 應心品 |
| 119 | 43 | 品 | pǐn | a work (of art) | 應心品 |
| 120 | 43 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 應心品 |
| 121 | 43 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 應心品 |
| 122 | 43 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 應心品 |
| 123 | 43 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 應心品 |
| 124 | 43 | 品 | pǐn | to play a flute | 應心品 |
| 125 | 43 | 品 | pǐn | a family name | 應心品 |
| 126 | 43 | 品 | pǐn | character; style | 應心品 |
| 127 | 43 | 品 | pǐn | pink; light red | 應心品 |
| 128 | 43 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 應心品 |
| 129 | 43 | 品 | pǐn | a fret | 應心品 |
| 130 | 43 | 品 | pǐn | Pin | 應心品 |
| 131 | 43 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 應心品 |
| 132 | 43 | 品 | pǐn | standard | 應心品 |
| 133 | 43 | 品 | pǐn | chapter; varga | 應心品 |
| 134 | 43 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 彼障現起地前已伏 |
| 135 | 43 | 現 | xiàn | at present | 彼障現起地前已伏 |
| 136 | 43 | 現 | xiàn | existing at the present time | 彼障現起地前已伏 |
| 137 | 43 | 現 | xiàn | cash | 彼障現起地前已伏 |
| 138 | 43 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 彼障現起地前已伏 |
| 139 | 43 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 彼障現起地前已伏 |
| 140 | 43 | 現 | xiàn | the present time | 彼障現起地前已伏 |
| 141 | 41 | 二 | èr | two | 二最勝真如 |
| 142 | 41 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二最勝真如 |
| 143 | 41 | 二 | èr | second | 二最勝真如 |
| 144 | 41 | 二 | èr | twice; double; di- | 二最勝真如 |
| 145 | 41 | 二 | èr | more than one kind | 二最勝真如 |
| 146 | 41 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二最勝真如 |
| 147 | 41 | 二 | èr | both; dvaya | 二最勝真如 |
| 148 | 40 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
| 149 | 40 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
| 150 | 40 | 識 | zhì | to record | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
| 151 | 40 | 識 | shí | thought; cognition | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
| 152 | 40 | 識 | shí | to understand | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
| 153 | 40 | 識 | shí | experience; common sense | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
| 154 | 40 | 識 | shí | a good friend | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
| 155 | 40 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
| 156 | 40 | 識 | zhì | a label; a mark | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
| 157 | 40 | 識 | zhì | an inscription | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
| 158 | 40 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
| 159 | 39 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 彼障現起地前已伏 |
| 160 | 39 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 彼障現起地前已伏 |
| 161 | 39 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 彼障現起地前已伏 |
| 162 | 39 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 彼障現起地前已伏 |
| 163 | 39 | 起 | qǐ | to start | 彼障現起地前已伏 |
| 164 | 39 | 起 | qǐ | to establish; to build | 彼障現起地前已伏 |
| 165 | 39 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 彼障現起地前已伏 |
| 166 | 39 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 彼障現起地前已伏 |
| 167 | 39 | 起 | qǐ | to get out of bed | 彼障現起地前已伏 |
| 168 | 39 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 彼障現起地前已伏 |
| 169 | 39 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 彼障現起地前已伏 |
| 170 | 39 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 彼障現起地前已伏 |
| 171 | 39 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 彼障現起地前已伏 |
| 172 | 39 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 彼障現起地前已伏 |
| 173 | 39 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 彼障現起地前已伏 |
| 174 | 39 | 起 | qǐ | to conjecture | 彼障現起地前已伏 |
| 175 | 39 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 彼障現起地前已伏 |
| 176 | 39 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 彼障現起地前已伏 |
| 177 | 38 | 能 | néng | can; able | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 178 | 38 | 能 | néng | ability; capacity | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 179 | 38 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 180 | 38 | 能 | néng | energy | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 181 | 38 | 能 | néng | function; use | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 182 | 38 | 能 | néng | talent | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 183 | 38 | 能 | néng | expert at | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 184 | 38 | 能 | néng | to be in harmony | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 185 | 38 | 能 | néng | to tend to; to care for | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 186 | 38 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 187 | 38 | 能 | néng | to be able; śak | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 188 | 38 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 189 | 38 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 法空智果起位方伏 |
| 190 | 38 | 智 | zhì | care; prudence | 法空智果起位方伏 |
| 191 | 38 | 智 | zhì | Zhi | 法空智果起位方伏 |
| 192 | 38 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 法空智果起位方伏 |
| 193 | 38 | 智 | zhì | clever | 法空智果起位方伏 |
| 194 | 38 | 智 | zhì | Wisdom | 法空智果起位方伏 |
| 195 | 38 | 智 | zhì | jnana; knowing | 法空智果起位方伏 |
| 196 | 37 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 十真如者 |
| 197 | 37 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 十真如者 |
| 198 | 37 | 亦 | yì | Yi | 亦漸斷滅 |
| 199 | 33 | 者 | zhě | ca | 八地以上六識俱者不 |
| 200 | 32 | 中 | zhōng | middle | 煩惱障中見所斷種於 |
| 201 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 煩惱障中見所斷種於 |
| 202 | 32 | 中 | zhōng | China | 煩惱障中見所斷種於 |
| 203 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 煩惱障中見所斷種於 |
| 204 | 32 | 中 | zhōng | midday | 煩惱障中見所斷種於 |
| 205 | 32 | 中 | zhōng | inside | 煩惱障中見所斷種於 |
| 206 | 32 | 中 | zhōng | during | 煩惱障中見所斷種於 |
| 207 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 煩惱障中見所斷種於 |
| 208 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 煩惱障中見所斷種於 |
| 209 | 32 | 中 | zhōng | half | 煩惱障中見所斷種於 |
| 210 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 煩惱障中見所斷種於 |
| 211 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 煩惱障中見所斷種於 |
| 212 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 煩惱障中見所斷種於 |
| 213 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 煩惱障中見所斷種於 |
| 214 | 32 | 中 | zhōng | middle | 煩惱障中見所斷種於 |
| 215 | 32 | 義 | yì | meaning; sense | 位斷義 |
| 216 | 32 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 位斷義 |
| 217 | 32 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 位斷義 |
| 218 | 32 | 義 | yì | chivalry; generosity | 位斷義 |
| 219 | 32 | 義 | yì | just; righteous | 位斷義 |
| 220 | 32 | 義 | yì | adopted | 位斷義 |
| 221 | 32 | 義 | yì | a relationship | 位斷義 |
| 222 | 32 | 義 | yì | volunteer | 位斷義 |
| 223 | 32 | 義 | yì | something suitable | 位斷義 |
| 224 | 32 | 義 | yì | a martyr | 位斷義 |
| 225 | 32 | 義 | yì | a law | 位斷義 |
| 226 | 32 | 義 | yì | Yi | 位斷義 |
| 227 | 32 | 義 | yì | Righteousness | 位斷義 |
| 228 | 32 | 義 | yì | aim; artha | 位斷義 |
| 229 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為令圓滿後後建立 |
| 230 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 為令圓滿後後建立 |
| 231 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 為令圓滿後後建立 |
| 232 | 32 | 為 | wéi | to do | 為令圓滿後後建立 |
| 233 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 為令圓滿後後建立 |
| 234 | 32 | 為 | wéi | to govern | 為令圓滿後後建立 |
| 235 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 為令圓滿後後建立 |
| 236 | 31 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 237 | 31 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 238 | 31 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 239 | 31 | 相 | xiàng | to aid; to help | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 240 | 31 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 241 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 242 | 31 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 243 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 244 | 31 | 相 | xiāng | form substance | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 245 | 31 | 相 | xiāng | to express | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 246 | 31 | 相 | xiàng | to choose | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 247 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 248 | 31 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 249 | 31 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 250 | 31 | 相 | xiāng | to compare | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 251 | 31 | 相 | xiàng | to divine | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 252 | 31 | 相 | xiàng | to administer | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 253 | 31 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 254 | 31 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 255 | 31 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 256 | 31 | 相 | xiāng | coralwood | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 257 | 31 | 相 | xiàng | ministry | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 258 | 31 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 259 | 31 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 260 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 261 | 31 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 262 | 31 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 263 | 31 | 身 | shēn | human body; torso | 非彼後時滅身 |
| 264 | 31 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 非彼後時滅身 |
| 265 | 31 | 身 | shēn | self | 非彼後時滅身 |
| 266 | 31 | 身 | shēn | life | 非彼後時滅身 |
| 267 | 31 | 身 | shēn | an object | 非彼後時滅身 |
| 268 | 31 | 身 | shēn | a lifetime | 非彼後時滅身 |
| 269 | 31 | 身 | shēn | moral character | 非彼後時滅身 |
| 270 | 31 | 身 | shēn | status; identity; position | 非彼後時滅身 |
| 271 | 31 | 身 | shēn | pregnancy | 非彼後時滅身 |
| 272 | 31 | 身 | juān | India | 非彼後時滅身 |
| 273 | 31 | 身 | shēn | body; kāya | 非彼後時滅身 |
| 274 | 31 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 一損力益能轉 |
| 275 | 31 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 一損力益能轉 |
| 276 | 31 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 一損力益能轉 |
| 277 | 31 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 一損力益能轉 |
| 278 | 31 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 一損力益能轉 |
| 279 | 31 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 一損力益能轉 |
| 280 | 31 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 一損力益能轉 |
| 281 | 30 | 障 | zhàng | to separate | 此十一障二障所攝 |
| 282 | 30 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 此十一障二障所攝 |
| 283 | 30 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 此十一障二障所攝 |
| 284 | 30 | 障 | zhàng | to cover | 此十一障二障所攝 |
| 285 | 30 | 障 | zhàng | to defend | 此十一障二障所攝 |
| 286 | 30 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 此十一障二障所攝 |
| 287 | 30 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 此十一障二障所攝 |
| 288 | 30 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 此十一障二障所攝 |
| 289 | 30 | 障 | zhàng | to assure | 此十一障二障所攝 |
| 290 | 30 | 障 | zhàng | obstruction | 此十一障二障所攝 |
| 291 | 29 | 位 | wèi | position; location; place | 法空智果起位方伏 |
| 292 | 29 | 位 | wèi | bit | 法空智果起位方伏 |
| 293 | 29 | 位 | wèi | a seat | 法空智果起位方伏 |
| 294 | 29 | 位 | wèi | a post | 法空智果起位方伏 |
| 295 | 29 | 位 | wèi | a rank; status | 法空智果起位方伏 |
| 296 | 29 | 位 | wèi | a throne | 法空智果起位方伏 |
| 297 | 29 | 位 | wèi | Wei | 法空智果起位方伏 |
| 298 | 29 | 位 | wèi | the standard form of an object | 法空智果起位方伏 |
| 299 | 29 | 位 | wèi | a polite form of address | 法空智果起位方伏 |
| 300 | 29 | 位 | wèi | at; located at | 法空智果起位方伏 |
| 301 | 29 | 位 | wèi | to arrange | 法空智果起位方伏 |
| 302 | 29 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 法空智果起位方伏 |
| 303 | 28 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
| 304 | 28 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
| 305 | 28 | 名 | míng | rank; position | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
| 306 | 28 | 名 | míng | an excuse | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
| 307 | 28 | 名 | míng | life | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
| 308 | 28 | 名 | míng | to name; to call | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
| 309 | 28 | 名 | míng | to express; to describe | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
| 310 | 28 | 名 | míng | to be called; to have the name | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
| 311 | 28 | 名 | míng | to own; to possess | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
| 312 | 28 | 名 | míng | famous; renowned | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
| 313 | 28 | 名 | míng | moral | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
| 314 | 28 | 名 | míng | name; naman | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
| 315 | 28 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
| 316 | 28 | 之 | zhī | to go | 依之得生 |
| 317 | 28 | 之 | zhī | to arrive; to go | 依之得生 |
| 318 | 28 | 之 | zhī | is | 依之得生 |
| 319 | 28 | 之 | zhī | to use | 依之得生 |
| 320 | 28 | 之 | zhī | Zhi | 依之得生 |
| 321 | 28 | 之 | zhī | winding | 依之得生 |
| 322 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 323 | 27 | 生 | shēng | to live | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 324 | 27 | 生 | shēng | raw | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 325 | 27 | 生 | shēng | a student | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 326 | 27 | 生 | shēng | life | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 327 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 328 | 27 | 生 | shēng | alive | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 329 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 330 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 331 | 27 | 生 | shēng | to grow | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 332 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 333 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 334 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 335 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 336 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 337 | 27 | 生 | shēng | gender | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 338 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 339 | 27 | 生 | shēng | to set up | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 340 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 341 | 27 | 生 | shēng | a captive | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 342 | 27 | 生 | shēng | a gentleman | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 343 | 27 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 344 | 27 | 生 | shēng | unripe | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 345 | 27 | 生 | shēng | nature | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 346 | 27 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 347 | 27 | 生 | shēng | destiny | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 348 | 27 | 生 | shēng | birth | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 349 | 27 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 350 | 27 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
| 351 | 27 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
| 352 | 26 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 為利他故趣大菩提生死涅槃俱無欣 |
| 353 | 26 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 為利他故趣大菩提生死涅槃俱無欣 |
| 354 | 26 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 為利他故趣大菩提生死涅槃俱無欣 |
| 355 | 26 | 土 | tǔ | earth; soil; dirt | 亦名相土自在所依真如 |
| 356 | 26 | 土 | tǔ | Kangxi radical 32 | 亦名相土自在所依真如 |
| 357 | 26 | 土 | tǔ | local; indigenous; native | 亦名相土自在所依真如 |
| 358 | 26 | 土 | tǔ | land; territory | 亦名相土自在所依真如 |
| 359 | 26 | 土 | tǔ | earth element | 亦名相土自在所依真如 |
| 360 | 26 | 土 | tǔ | ground | 亦名相土自在所依真如 |
| 361 | 26 | 土 | tǔ | homeland | 亦名相土自在所依真如 |
| 362 | 26 | 土 | tǔ | god of the soil | 亦名相土自在所依真如 |
| 363 | 26 | 土 | tǔ | a category of musical instrument | 亦名相土自在所依真如 |
| 364 | 26 | 土 | tǔ | unrefined; rustic; crude | 亦名相土自在所依真如 |
| 365 | 26 | 土 | tǔ | Tujia people | 亦名相土自在所依真如 |
| 366 | 26 | 土 | tǔ | Tu People; Monguor | 亦名相土自在所依真如 |
| 367 | 26 | 土 | tǔ | soil; pāṃsu | 亦名相土自在所依真如 |
| 368 | 26 | 土 | tǔ | land; kṣetra | 亦名相土自在所依真如 |
| 369 | 26 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
| 370 | 26 | 由 | yóu | to follow along | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
| 371 | 26 | 由 | yóu | cause; reason | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
| 372 | 26 | 由 | yóu | You | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
| 373 | 26 | 淨 | jìng | clean | 淨真如 |
| 374 | 26 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨真如 |
| 375 | 26 | 淨 | jìng | pure | 淨真如 |
| 376 | 26 | 淨 | jìng | tranquil | 淨真如 |
| 377 | 26 | 淨 | jìng | cold | 淨真如 |
| 378 | 26 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨真如 |
| 379 | 26 | 淨 | jìng | role of hero | 淨真如 |
| 380 | 26 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨真如 |
| 381 | 26 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨真如 |
| 382 | 26 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨真如 |
| 383 | 26 | 淨 | jìng | cleanse | 淨真如 |
| 384 | 26 | 淨 | jìng | cleanse | 淨真如 |
| 385 | 26 | 淨 | jìng | Pure | 淨真如 |
| 386 | 26 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨真如 |
| 387 | 26 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨真如 |
| 388 | 26 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨真如 |
| 389 | 24 | 後 | hòu | after; later | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
| 390 | 24 | 後 | hòu | empress; queen | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
| 391 | 24 | 後 | hòu | sovereign | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
| 392 | 24 | 後 | hòu | the god of the earth | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
| 393 | 24 | 後 | hòu | late; later | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
| 394 | 24 | 後 | hòu | offspring; descendents | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
| 395 | 24 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
| 396 | 24 | 後 | hòu | behind; back | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
| 397 | 24 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
| 398 | 24 | 後 | hòu | Hou | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
| 399 | 24 | 後 | hòu | after; behind | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
| 400 | 24 | 後 | hòu | following | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
| 401 | 24 | 後 | hòu | to be delayed | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
| 402 | 24 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
| 403 | 24 | 後 | hòu | feudal lords | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
| 404 | 24 | 後 | hòu | Hou | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
| 405 | 24 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
| 406 | 24 | 後 | hòu | rear; paścāt | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
| 407 | 24 | 後 | hòu | later; paścima | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
| 408 | 23 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 409 | 23 | 緣 | yuán | hem | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 410 | 23 | 緣 | yuán | to revolve around | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 411 | 23 | 緣 | yuán | to climb up | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 412 | 23 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 413 | 23 | 緣 | yuán | along; to follow | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 414 | 23 | 緣 | yuán | to depend on | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 415 | 23 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 416 | 23 | 緣 | yuán | Condition | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 417 | 23 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 418 | 23 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 419 | 23 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 420 | 23 | 境 | jìng | situation; circumstances | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 421 | 23 | 境 | jìng | degree; level | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 422 | 23 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 423 | 23 | 境 | jìng | sphere; region | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 424 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
| 425 | 22 | 法 | fǎ | France | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
| 426 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
| 427 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
| 428 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
| 429 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
| 430 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
| 431 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
| 432 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
| 433 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
| 434 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
| 435 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
| 436 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
| 437 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
| 438 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
| 439 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
| 440 | 22 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
| 441 | 22 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
| 442 | 22 | 及 | jí | to reach | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
| 443 | 22 | 及 | jí | to attain | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
| 444 | 22 | 及 | jí | to understand | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
| 445 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
| 446 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
| 447 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
| 448 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
| 449 | 22 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 450 | 22 | 令 | lìng | to issue a command | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 451 | 22 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 452 | 22 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 453 | 22 | 令 | lìng | a season | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 454 | 22 | 令 | lìng | respected; good reputation | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 455 | 22 | 令 | lìng | good | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 456 | 22 | 令 | lìng | pretentious | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 457 | 22 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 458 | 22 | 令 | lìng | a commander | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 459 | 22 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 460 | 22 | 令 | lìng | lyrics | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 461 | 22 | 令 | lìng | Ling | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 462 | 22 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 463 | 22 | 證 | zhèng | proof | 非要別起無間解脫剎那剎那能斷證故 |
| 464 | 22 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 非要別起無間解脫剎那剎那能斷證故 |
| 465 | 22 | 證 | zhèng | to advise against | 非要別起無間解脫剎那剎那能斷證故 |
| 466 | 22 | 證 | zhèng | certificate | 非要別起無間解脫剎那剎那能斷證故 |
| 467 | 22 | 證 | zhèng | an illness | 非要別起無間解脫剎那剎那能斷證故 |
| 468 | 22 | 證 | zhèng | to accuse | 非要別起無間解脫剎那剎那能斷證故 |
| 469 | 22 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 非要別起無間解脫剎那剎那能斷證故 |
| 470 | 22 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 非要別起無間解脫剎那剎那能斷證故 |
| 471 | 21 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘六識俱煩惱障種 |
| 472 | 21 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘六識俱煩惱障種 |
| 473 | 21 | 餘 | yú | to remain | 餘六識俱煩惱障種 |
| 474 | 21 | 餘 | yú | other | 餘六識俱煩惱障種 |
| 475 | 21 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘六識俱煩惱障種 |
| 476 | 21 | 餘 | yú | remaining | 餘六識俱煩惱障種 |
| 477 | 21 | 餘 | yú | incomplete | 餘六識俱煩惱障種 |
| 478 | 21 | 餘 | yú | Yu | 餘六識俱煩惱障種 |
| 479 | 21 | 餘 | yú | other; anya | 餘六識俱煩惱障種 |
| 480 | 20 | 性 | xìng | gender | 雖真如性實無差別而隨勝德假立十種 |
| 481 | 20 | 性 | xìng | nature; disposition | 雖真如性實無差別而隨勝德假立十種 |
| 482 | 20 | 性 | xìng | grammatical gender | 雖真如性實無差別而隨勝德假立十種 |
| 483 | 20 | 性 | xìng | a property; a quality | 雖真如性實無差別而隨勝德假立十種 |
| 484 | 20 | 性 | xìng | life; destiny | 雖真如性實無差別而隨勝德假立十種 |
| 485 | 20 | 性 | xìng | sexual desire | 雖真如性實無差別而隨勝德假立十種 |
| 486 | 20 | 性 | xìng | scope | 雖真如性實無差別而隨勝德假立十種 |
| 487 | 20 | 性 | xìng | nature | 雖真如性實無差別而隨勝德假立十種 |
| 488 | 20 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 489 | 20 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 490 | 20 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 491 | 20 | 盡 | jìn | to vanish | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 492 | 20 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 493 | 20 | 盡 | jìn | to die | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 494 | 20 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 495 | 20 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又說彼無無 |
| 496 | 20 | 應 | yìng | to answer; to respond | 所斷者隨其所應一類二乘三界九地一一 |
| 497 | 20 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 所斷者隨其所應一類二乘三界九地一一 |
| 498 | 20 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 所斷者隨其所應一類二乘三界九地一一 |
| 499 | 20 | 應 | yìng | to accept | 所斷者隨其所應一類二乘三界九地一一 |
| 500 | 20 | 應 | yìng | to permit; to allow | 所斷者隨其所應一類二乘三界九地一一 |
Frequencies of all Words
Top 1078
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 184 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
| 2 | 184 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
| 3 | 184 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
| 4 | 184 | 故 | gù | to die | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
| 5 | 184 | 故 | gù | so; therefore; hence | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
| 6 | 184 | 故 | gù | original | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
| 7 | 184 | 故 | gù | accident; happening; instance | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
| 8 | 184 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
| 9 | 184 | 故 | gù | something in the past | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
| 10 | 184 | 故 | gù | deceased; dead | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
| 11 | 184 | 故 | gù | still; yet | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
| 12 | 184 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
| 13 | 91 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 此十一障二障所攝 |
| 14 | 91 | 所 | suǒ | an office; an institute | 此十一障二障所攝 |
| 15 | 91 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 此十一障二障所攝 |
| 16 | 91 | 所 | suǒ | it | 此十一障二障所攝 |
| 17 | 91 | 所 | suǒ | if; supposing | 此十一障二障所攝 |
| 18 | 91 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此十一障二障所攝 |
| 19 | 91 | 所 | suǒ | a place; a location | 此十一障二障所攝 |
| 20 | 91 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此十一障二障所攝 |
| 21 | 91 | 所 | suǒ | that which | 此十一障二障所攝 |
| 22 | 91 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此十一障二障所攝 |
| 23 | 91 | 所 | suǒ | meaning | 此十一障二障所攝 |
| 24 | 91 | 所 | suǒ | garrison | 此十一障二障所攝 |
| 25 | 91 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此十一障二障所攝 |
| 26 | 91 | 所 | suǒ | that which; yad | 此十一障二障所攝 |
| 27 | 87 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 28 | 87 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 29 | 87 | 說 | shuì | to persuade | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 30 | 87 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 31 | 87 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 32 | 87 | 說 | shuō | to claim; to assert | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 33 | 87 | 說 | shuō | allocution | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 34 | 87 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 35 | 87 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 36 | 87 | 說 | shuō | speach; vāda | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 37 | 87 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 38 | 87 | 說 | shuō | to instruct | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 39 | 78 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 40 | 78 | 有 | yǒu | to have; to possess | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 41 | 78 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 42 | 78 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 43 | 78 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 44 | 78 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 45 | 78 | 有 | yǒu | used to compare two things | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 46 | 78 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 47 | 78 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 48 | 78 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 49 | 78 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 50 | 78 | 有 | yǒu | abundant | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 51 | 78 | 有 | yǒu | purposeful | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 52 | 78 | 有 | yǒu | You | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 53 | 78 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 54 | 78 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
| 55 | 78 | 此 | cǐ | this; these | 此十一障二障所攝 |
| 56 | 78 | 此 | cǐ | in this way | 此十一障二障所攝 |
| 57 | 78 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此十一障二障所攝 |
| 58 | 78 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此十一障二障所攝 |
| 59 | 78 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此十一障二障所攝 |
| 60 | 68 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 煩惱障中見所斷種於 |
| 61 | 68 | 斷 | duàn | to judge | 煩惱障中見所斷種於 |
| 62 | 68 | 斷 | duàn | to severe; to break | 煩惱障中見所斷種於 |
| 63 | 68 | 斷 | duàn | to stop | 煩惱障中見所斷種於 |
| 64 | 68 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 煩惱障中見所斷種於 |
| 65 | 68 | 斷 | duàn | to intercept | 煩惱障中見所斷種於 |
| 66 | 68 | 斷 | duàn | to divide | 煩惱障中見所斷種於 |
| 67 | 68 | 斷 | duàn | to isolate | 煩惱障中見所斷種於 |
| 68 | 68 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 煩惱障中見所斷種於 |
| 69 | 67 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
| 70 | 67 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
| 71 | 67 | 而 | ér | you | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
| 72 | 67 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
| 73 | 67 | 而 | ér | right away; then | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
| 74 | 67 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
| 75 | 67 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
| 76 | 67 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
| 77 | 67 | 而 | ér | how can it be that? | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
| 78 | 67 | 而 | ér | so as to | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
| 79 | 67 | 而 | ér | only then | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
| 80 | 67 | 而 | ér | as if; to seem like | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
| 81 | 67 | 而 | néng | can; able | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
| 82 | 67 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
| 83 | 67 | 而 | ér | me | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
| 84 | 67 | 而 | ér | to arrive; up to | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
| 85 | 67 | 而 | ér | possessive | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
| 86 | 67 | 而 | ér | and; ca | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
| 87 | 63 | 依 | yī | according to | 非我執等所依取故 |
| 88 | 63 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 非我執等所依取故 |
| 89 | 63 | 依 | yī | to comply with; to follow | 非我執等所依取故 |
| 90 | 63 | 依 | yī | to help | 非我執等所依取故 |
| 91 | 63 | 依 | yī | flourishing | 非我執等所依取故 |
| 92 | 63 | 依 | yī | lovable | 非我執等所依取故 |
| 93 | 63 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 非我執等所依取故 |
| 94 | 63 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 非我執等所依取故 |
| 95 | 63 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 非我執等所依取故 |
| 96 | 62 | 無 | wú | no | 任運內起無麁細故 |
| 97 | 62 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 任運內起無麁細故 |
| 98 | 62 | 無 | wú | to not have; without | 任運內起無麁細故 |
| 99 | 62 | 無 | wú | has not yet | 任運內起無麁細故 |
| 100 | 62 | 無 | mó | mo | 任運內起無麁細故 |
| 101 | 62 | 無 | wú | do not | 任運內起無麁細故 |
| 102 | 62 | 無 | wú | not; -less; un- | 任運內起無麁細故 |
| 103 | 62 | 無 | wú | regardless of | 任運內起無麁細故 |
| 104 | 62 | 無 | wú | to not have | 任運內起無麁細故 |
| 105 | 62 | 無 | wú | um | 任運內起無麁細故 |
| 106 | 62 | 無 | wú | Wu | 任運內起無麁細故 |
| 107 | 62 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 任運內起無麁細故 |
| 108 | 62 | 無 | wú | not; non- | 任運內起無麁細故 |
| 109 | 62 | 無 | mó | mo | 任運內起無麁細故 |
| 110 | 56 | 於 | yú | in; at | 煩惱障中見所斷種於 |
| 111 | 56 | 於 | yú | in; at | 煩惱障中見所斷種於 |
| 112 | 56 | 於 | yú | in; at; to; from | 煩惱障中見所斷種於 |
| 113 | 56 | 於 | yú | to go; to | 煩惱障中見所斷種於 |
| 114 | 56 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 煩惱障中見所斷種於 |
| 115 | 56 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 煩惱障中見所斷種於 |
| 116 | 56 | 於 | yú | from | 煩惱障中見所斷種於 |
| 117 | 56 | 於 | yú | give | 煩惱障中見所斷種於 |
| 118 | 56 | 於 | yú | oppposing | 煩惱障中見所斷種於 |
| 119 | 56 | 於 | yú | and | 煩惱障中見所斷種於 |
| 120 | 56 | 於 | yú | compared to | 煩惱障中見所斷種於 |
| 121 | 56 | 於 | yú | by | 煩惱障中見所斷種於 |
| 122 | 56 | 於 | yú | and; as well as | 煩惱障中見所斷種於 |
| 123 | 56 | 於 | yú | for | 煩惱障中見所斷種於 |
| 124 | 56 | 於 | yú | Yu | 煩惱障中見所斷種於 |
| 125 | 56 | 於 | wū | a crow | 煩惱障中見所斷種於 |
| 126 | 56 | 於 | wū | whew; wow | 煩惱障中見所斷種於 |
| 127 | 56 | 於 | yú | near to; antike | 煩惱障中見所斷種於 |
| 128 | 56 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 此十一障二障所攝 |
| 129 | 56 | 攝 | shè | to take a photo | 此十一障二障所攝 |
| 130 | 56 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 此十一障二障所攝 |
| 131 | 56 | 攝 | shè | to act for; to represent | 此十一障二障所攝 |
| 132 | 56 | 攝 | shè | to administer | 此十一障二障所攝 |
| 133 | 56 | 攝 | shè | to conserve | 此十一障二障所攝 |
| 134 | 56 | 攝 | shè | to hold; to support | 此十一障二障所攝 |
| 135 | 56 | 攝 | shè | to get close to | 此十一障二障所攝 |
| 136 | 56 | 攝 | shè | to help | 此十一障二障所攝 |
| 137 | 56 | 攝 | niè | peaceful | 此十一障二障所攝 |
| 138 | 56 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 此十一障二障所攝 |
| 139 | 55 | 等 | děng | et cetera; and so on | 護法等菩薩造 |
| 140 | 55 | 等 | děng | to wait | 護法等菩薩造 |
| 141 | 55 | 等 | děng | degree; kind | 護法等菩薩造 |
| 142 | 55 | 等 | děng | plural | 護法等菩薩造 |
| 143 | 55 | 等 | děng | to be equal | 護法等菩薩造 |
| 144 | 55 | 等 | děng | degree; level | 護法等菩薩造 |
| 145 | 55 | 等 | děng | to compare | 護法等菩薩造 |
| 146 | 55 | 等 | děng | same; equal; sama | 護法等菩薩造 |
| 147 | 53 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非如眼等類有異故 |
| 148 | 53 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非如眼等類有異故 |
| 149 | 53 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非如眼等類有異故 |
| 150 | 53 | 非 | fēi | different | 非如眼等類有異故 |
| 151 | 53 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非如眼等類有異故 |
| 152 | 53 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非如眼等類有異故 |
| 153 | 53 | 非 | fēi | Africa | 非如眼等類有異故 |
| 154 | 53 | 非 | fēi | to slander | 非如眼等類有異故 |
| 155 | 53 | 非 | fěi | to avoid | 非如眼等類有異故 |
| 156 | 53 | 非 | fēi | must | 非如眼等類有異故 |
| 157 | 53 | 非 | fēi | an error | 非如眼等類有異故 |
| 158 | 53 | 非 | fēi | a problem; a question | 非如眼等類有異故 |
| 159 | 53 | 非 | fēi | evil | 非如眼等類有異故 |
| 160 | 53 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非如眼等類有異故 |
| 161 | 53 | 非 | fēi | not | 非如眼等類有異故 |
| 162 | 52 | 彼 | bǐ | that; those | 彼障現起地前已伏 |
| 163 | 52 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼障現起地前已伏 |
| 164 | 52 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼障現起地前已伏 |
| 165 | 52 | 謂 | wèi | to call | 謂此真如二空所顯 |
| 166 | 52 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂此真如二空所顯 |
| 167 | 52 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此真如二空所顯 |
| 168 | 52 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂此真如二空所顯 |
| 169 | 52 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂此真如二空所顯 |
| 170 | 52 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此真如二空所顯 |
| 171 | 52 | 謂 | wèi | to think | 謂此真如二空所顯 |
| 172 | 52 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂此真如二空所顯 |
| 173 | 52 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂此真如二空所顯 |
| 174 | 52 | 謂 | wèi | and | 謂此真如二空所顯 |
| 175 | 52 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂此真如二空所顯 |
| 176 | 52 | 謂 | wèi | Wei | 謂此真如二空所顯 |
| 177 | 52 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂此真如二空所顯 |
| 178 | 52 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂此真如二空所顯 |
| 179 | 51 | 得 | de | potential marker | 障種三乘將得無學果 |
| 180 | 51 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 障種三乘將得無學果 |
| 181 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 障種三乘將得無學果 |
| 182 | 51 | 得 | děi | to want to; to need to | 障種三乘將得無學果 |
| 183 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 障種三乘將得無學果 |
| 184 | 51 | 得 | dé | de | 障種三乘將得無學果 |
| 185 | 51 | 得 | de | infix potential marker | 障種三乘將得無學果 |
| 186 | 51 | 得 | dé | to result in | 障種三乘將得無學果 |
| 187 | 51 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 障種三乘將得無學果 |
| 188 | 51 | 得 | dé | to be satisfied | 障種三乘將得無學果 |
| 189 | 51 | 得 | dé | to be finished | 障種三乘將得無學果 |
| 190 | 51 | 得 | de | result of degree | 障種三乘將得無學果 |
| 191 | 51 | 得 | de | marks completion of an action | 障種三乘將得無學果 |
| 192 | 51 | 得 | děi | satisfying | 障種三乘將得無學果 |
| 193 | 51 | 得 | dé | to contract | 障種三乘將得無學果 |
| 194 | 51 | 得 | dé | marks permission or possibility | 障種三乘將得無學果 |
| 195 | 51 | 得 | dé | expressing frustration | 障種三乘將得無學果 |
| 196 | 51 | 得 | dé | to hear | 障種三乘將得無學果 |
| 197 | 51 | 得 | dé | to have; there is | 障種三乘將得無學果 |
| 198 | 51 | 得 | dé | marks time passed | 障種三乘將得無學果 |
| 199 | 51 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 障種三乘將得無學果 |
| 200 | 49 | 不 | bù | not; no | 八地以上六識俱者不 |
| 201 | 49 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 八地以上六識俱者不 |
| 202 | 49 | 不 | bù | as a correlative | 八地以上六識俱者不 |
| 203 | 49 | 不 | bù | no (answering a question) | 八地以上六識俱者不 |
| 204 | 49 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 八地以上六識俱者不 |
| 205 | 49 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 八地以上六識俱者不 |
| 206 | 49 | 不 | bù | to form a yes or no question | 八地以上六識俱者不 |
| 207 | 49 | 不 | bù | infix potential marker | 八地以上六識俱者不 |
| 208 | 49 | 不 | bù | no; na | 八地以上六識俱者不 |
| 209 | 48 | 種 | zhǒng | kind; type | 煩惱障中見所斷種於 |
| 210 | 48 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 煩惱障中見所斷種於 |
| 211 | 48 | 種 | zhǒng | kind; type | 煩惱障中見所斷種於 |
| 212 | 48 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 煩惱障中見所斷種於 |
| 213 | 48 | 種 | zhǒng | seed; strain | 煩惱障中見所斷種於 |
| 214 | 48 | 種 | zhǒng | offspring | 煩惱障中見所斷種於 |
| 215 | 48 | 種 | zhǒng | breed | 煩惱障中見所斷種於 |
| 216 | 48 | 種 | zhǒng | race | 煩惱障中見所斷種於 |
| 217 | 48 | 種 | zhǒng | species | 煩惱障中見所斷種於 |
| 218 | 48 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 煩惱障中見所斷種於 |
| 219 | 48 | 種 | zhǒng | grit; guts | 煩惱障中見所斷種於 |
| 220 | 48 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 煩惱障中見所斷種於 |
| 221 | 43 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 應心品 |
| 222 | 43 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 應心品 |
| 223 | 43 | 品 | pǐn | a work (of art) | 應心品 |
| 224 | 43 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 應心品 |
| 225 | 43 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 應心品 |
| 226 | 43 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 應心品 |
| 227 | 43 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 應心品 |
| 228 | 43 | 品 | pǐn | to play a flute | 應心品 |
| 229 | 43 | 品 | pǐn | a family name | 應心品 |
| 230 | 43 | 品 | pǐn | character; style | 應心品 |
| 231 | 43 | 品 | pǐn | pink; light red | 應心品 |
| 232 | 43 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 應心品 |
| 233 | 43 | 品 | pǐn | a fret | 應心品 |
| 234 | 43 | 品 | pǐn | Pin | 應心品 |
| 235 | 43 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 應心品 |
| 236 | 43 | 品 | pǐn | standard | 應心品 |
| 237 | 43 | 品 | pǐn | chapter; varga | 應心品 |
| 238 | 43 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 彼障現起地前已伏 |
| 239 | 43 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 彼障現起地前已伏 |
| 240 | 43 | 現 | xiàn | at present | 彼障現起地前已伏 |
| 241 | 43 | 現 | xiàn | existing at the present time | 彼障現起地前已伏 |
| 242 | 43 | 現 | xiàn | cash | 彼障現起地前已伏 |
| 243 | 43 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 彼障現起地前已伏 |
| 244 | 43 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 彼障現起地前已伏 |
| 245 | 43 | 現 | xiàn | the present time | 彼障現起地前已伏 |
| 246 | 41 | 二 | èr | two | 二最勝真如 |
| 247 | 41 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二最勝真如 |
| 248 | 41 | 二 | èr | second | 二最勝真如 |
| 249 | 41 | 二 | èr | twice; double; di- | 二最勝真如 |
| 250 | 41 | 二 | èr | another; the other | 二最勝真如 |
| 251 | 41 | 二 | èr | more than one kind | 二最勝真如 |
| 252 | 41 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二最勝真如 |
| 253 | 41 | 二 | èr | both; dvaya | 二最勝真如 |
| 254 | 40 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
| 255 | 40 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
| 256 | 40 | 識 | zhì | to record | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
| 257 | 40 | 識 | shí | thought; cognition | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
| 258 | 40 | 識 | shí | to understand | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
| 259 | 40 | 識 | shí | experience; common sense | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
| 260 | 40 | 識 | shí | a good friend | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
| 261 | 40 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
| 262 | 40 | 識 | zhì | a label; a mark | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
| 263 | 40 | 識 | zhì | an inscription | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
| 264 | 40 | 識 | zhì | just now | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
| 265 | 40 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
| 266 | 39 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 彼障現起地前已伏 |
| 267 | 39 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 彼障現起地前已伏 |
| 268 | 39 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 彼障現起地前已伏 |
| 269 | 39 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 彼障現起地前已伏 |
| 270 | 39 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 彼障現起地前已伏 |
| 271 | 39 | 起 | qǐ | to start | 彼障現起地前已伏 |
| 272 | 39 | 起 | qǐ | to establish; to build | 彼障現起地前已伏 |
| 273 | 39 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 彼障現起地前已伏 |
| 274 | 39 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 彼障現起地前已伏 |
| 275 | 39 | 起 | qǐ | to get out of bed | 彼障現起地前已伏 |
| 276 | 39 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 彼障現起地前已伏 |
| 277 | 39 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 彼障現起地前已伏 |
| 278 | 39 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 彼障現起地前已伏 |
| 279 | 39 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 彼障現起地前已伏 |
| 280 | 39 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 彼障現起地前已伏 |
| 281 | 39 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 彼障現起地前已伏 |
| 282 | 39 | 起 | qǐ | from | 彼障現起地前已伏 |
| 283 | 39 | 起 | qǐ | to conjecture | 彼障現起地前已伏 |
| 284 | 39 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 彼障現起地前已伏 |
| 285 | 39 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 彼障現起地前已伏 |
| 286 | 38 | 能 | néng | can; able | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 287 | 38 | 能 | néng | ability; capacity | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 288 | 38 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 289 | 38 | 能 | néng | energy | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 290 | 38 | 能 | néng | function; use | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 291 | 38 | 能 | néng | may; should; permitted to | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 292 | 38 | 能 | néng | talent | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 293 | 38 | 能 | néng | expert at | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 294 | 38 | 能 | néng | to be in harmony | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 295 | 38 | 能 | néng | to tend to; to care for | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 296 | 38 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 297 | 38 | 能 | néng | as long as; only | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 298 | 38 | 能 | néng | even if | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 299 | 38 | 能 | néng | but | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 300 | 38 | 能 | néng | in this way | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 301 | 38 | 能 | néng | to be able; śak | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 302 | 38 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
| 303 | 38 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 道十地位中皆不斷滅煩惱障種而彼麁重 |
| 304 | 38 | 皆 | jiē | same; equally | 道十地位中皆不斷滅煩惱障種而彼麁重 |
| 305 | 38 | 皆 | jiē | all; sarva | 道十地位中皆不斷滅煩惱障種而彼麁重 |
| 306 | 38 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 法空智果起位方伏 |
| 307 | 38 | 智 | zhì | care; prudence | 法空智果起位方伏 |
| 308 | 38 | 智 | zhì | Zhi | 法空智果起位方伏 |
| 309 | 38 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 法空智果起位方伏 |
| 310 | 38 | 智 | zhì | clever | 法空智果起位方伏 |
| 311 | 38 | 智 | zhì | Wisdom | 法空智果起位方伏 |
| 312 | 38 | 智 | zhì | jnana; knowing | 法空智果起位方伏 |
| 313 | 37 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 十真如者 |
| 314 | 37 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 十真如者 |
| 315 | 37 | 亦 | yì | also; too | 亦漸斷滅 |
| 316 | 37 | 亦 | yì | but | 亦漸斷滅 |
| 317 | 37 | 亦 | yì | this; he; she | 亦漸斷滅 |
| 318 | 37 | 亦 | yì | although; even though | 亦漸斷滅 |
| 319 | 37 | 亦 | yì | already | 亦漸斷滅 |
| 320 | 37 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦漸斷滅 |
| 321 | 37 | 亦 | yì | Yi | 亦漸斷滅 |
| 322 | 34 | 雖 | suī | although; even though | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
| 323 | 34 | 雖 | suī | only | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
| 324 | 34 | 雖 | suī | although; api | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
| 325 | 33 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 八地以上六識俱者不 |
| 326 | 33 | 者 | zhě | that | 八地以上六識俱者不 |
| 327 | 33 | 者 | zhě | nominalizing function word | 八地以上六識俱者不 |
| 328 | 33 | 者 | zhě | used to mark a definition | 八地以上六識俱者不 |
| 329 | 33 | 者 | zhě | used to mark a pause | 八地以上六識俱者不 |
| 330 | 33 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 八地以上六識俱者不 |
| 331 | 33 | 者 | zhuó | according to | 八地以上六識俱者不 |
| 332 | 33 | 者 | zhě | ca | 八地以上六識俱者不 |
| 333 | 32 | 中 | zhōng | middle | 煩惱障中見所斷種於 |
| 334 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 煩惱障中見所斷種於 |
| 335 | 32 | 中 | zhōng | China | 煩惱障中見所斷種於 |
| 336 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 煩惱障中見所斷種於 |
| 337 | 32 | 中 | zhōng | in; amongst | 煩惱障中見所斷種於 |
| 338 | 32 | 中 | zhōng | midday | 煩惱障中見所斷種於 |
| 339 | 32 | 中 | zhōng | inside | 煩惱障中見所斷種於 |
| 340 | 32 | 中 | zhōng | during | 煩惱障中見所斷種於 |
| 341 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 煩惱障中見所斷種於 |
| 342 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 煩惱障中見所斷種於 |
| 343 | 32 | 中 | zhōng | half | 煩惱障中見所斷種於 |
| 344 | 32 | 中 | zhōng | just right; suitably | 煩惱障中見所斷種於 |
| 345 | 32 | 中 | zhōng | while | 煩惱障中見所斷種於 |
| 346 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 煩惱障中見所斷種於 |
| 347 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 煩惱障中見所斷種於 |
| 348 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 煩惱障中見所斷種於 |
| 349 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 煩惱障中見所斷種於 |
| 350 | 32 | 中 | zhōng | middle | 煩惱障中見所斷種於 |
| 351 | 32 | 義 | yì | meaning; sense | 位斷義 |
| 352 | 32 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 位斷義 |
| 353 | 32 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 位斷義 |
| 354 | 32 | 義 | yì | chivalry; generosity | 位斷義 |
| 355 | 32 | 義 | yì | just; righteous | 位斷義 |
| 356 | 32 | 義 | yì | adopted | 位斷義 |
| 357 | 32 | 義 | yì | a relationship | 位斷義 |
| 358 | 32 | 義 | yì | volunteer | 位斷義 |
| 359 | 32 | 義 | yì | something suitable | 位斷義 |
| 360 | 32 | 義 | yì | a martyr | 位斷義 |
| 361 | 32 | 義 | yì | a law | 位斷義 |
| 362 | 32 | 義 | yì | Yi | 位斷義 |
| 363 | 32 | 義 | yì | Righteousness | 位斷義 |
| 364 | 32 | 義 | yì | aim; artha | 位斷義 |
| 365 | 32 | 為 | wèi | for; to | 為令圓滿後後建立 |
| 366 | 32 | 為 | wèi | because of | 為令圓滿後後建立 |
| 367 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為令圓滿後後建立 |
| 368 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 為令圓滿後後建立 |
| 369 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 為令圓滿後後建立 |
| 370 | 32 | 為 | wéi | to do | 為令圓滿後後建立 |
| 371 | 32 | 為 | wèi | for | 為令圓滿後後建立 |
| 372 | 32 | 為 | wèi | because of; for; to | 為令圓滿後後建立 |
| 373 | 32 | 為 | wèi | to | 為令圓滿後後建立 |
| 374 | 32 | 為 | wéi | in a passive construction | 為令圓滿後後建立 |
| 375 | 32 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為令圓滿後後建立 |
| 376 | 32 | 為 | wéi | forming an adverb | 為令圓滿後後建立 |
| 377 | 32 | 為 | wéi | to add emphasis | 為令圓滿後後建立 |
| 378 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 為令圓滿後後建立 |
| 379 | 32 | 為 | wéi | to govern | 為令圓滿後後建立 |
| 380 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 為令圓滿後後建立 |
| 381 | 31 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 382 | 31 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 383 | 31 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 384 | 31 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 385 | 31 | 相 | xiàng | to aid; to help | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 386 | 31 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 387 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 388 | 31 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 389 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 390 | 31 | 相 | xiāng | form substance | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 391 | 31 | 相 | xiāng | to express | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 392 | 31 | 相 | xiàng | to choose | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 393 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 394 | 31 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 395 | 31 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 396 | 31 | 相 | xiāng | to compare | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 397 | 31 | 相 | xiàng | to divine | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 398 | 31 | 相 | xiàng | to administer | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 399 | 31 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 400 | 31 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 401 | 31 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 402 | 31 | 相 | xiāng | coralwood | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 403 | 31 | 相 | xiàng | ministry | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 404 | 31 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 405 | 31 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 406 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 407 | 31 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 408 | 31 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
| 409 | 31 | 身 | shēn | human body; torso | 非彼後時滅身 |
| 410 | 31 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 非彼後時滅身 |
| 411 | 31 | 身 | shēn | measure word for clothes | 非彼後時滅身 |
| 412 | 31 | 身 | shēn | self | 非彼後時滅身 |
| 413 | 31 | 身 | shēn | life | 非彼後時滅身 |
| 414 | 31 | 身 | shēn | an object | 非彼後時滅身 |
| 415 | 31 | 身 | shēn | a lifetime | 非彼後時滅身 |
| 416 | 31 | 身 | shēn | personally | 非彼後時滅身 |
| 417 | 31 | 身 | shēn | moral character | 非彼後時滅身 |
| 418 | 31 | 身 | shēn | status; identity; position | 非彼後時滅身 |
| 419 | 31 | 身 | shēn | pregnancy | 非彼後時滅身 |
| 420 | 31 | 身 | juān | India | 非彼後時滅身 |
| 421 | 31 | 身 | shēn | body; kāya | 非彼後時滅身 |
| 422 | 31 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 一損力益能轉 |
| 423 | 31 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 一損力益能轉 |
| 424 | 31 | 轉 | zhuàn | a revolution | 一損力益能轉 |
| 425 | 31 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 一損力益能轉 |
| 426 | 31 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 一損力益能轉 |
| 427 | 31 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 一損力益能轉 |
| 428 | 31 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 一損力益能轉 |
| 429 | 31 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 一損力益能轉 |
| 430 | 30 | 障 | zhàng | to separate | 此十一障二障所攝 |
| 431 | 30 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 此十一障二障所攝 |
| 432 | 30 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 此十一障二障所攝 |
| 433 | 30 | 障 | zhàng | to cover | 此十一障二障所攝 |
| 434 | 30 | 障 | zhàng | to defend | 此十一障二障所攝 |
| 435 | 30 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 此十一障二障所攝 |
| 436 | 30 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 此十一障二障所攝 |
| 437 | 30 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 此十一障二障所攝 |
| 438 | 30 | 障 | zhàng | to assure | 此十一障二障所攝 |
| 439 | 30 | 障 | zhàng | obstruction | 此十一障二障所攝 |
| 440 | 30 | 諸 | zhū | all; many; various | 由此能作迷悟根本諸染淨法 |
| 441 | 30 | 諸 | zhū | Zhu | 由此能作迷悟根本諸染淨法 |
| 442 | 30 | 諸 | zhū | all; members of the class | 由此能作迷悟根本諸染淨法 |
| 443 | 30 | 諸 | zhū | interrogative particle | 由此能作迷悟根本諸染淨法 |
| 444 | 30 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 由此能作迷悟根本諸染淨法 |
| 445 | 30 | 諸 | zhū | of; in | 由此能作迷悟根本諸染淨法 |
| 446 | 30 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 由此能作迷悟根本諸染淨法 |
| 447 | 29 | 或 | huò | or; either; else | 加行勝進或別或總 |
| 448 | 29 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 加行勝進或別或總 |
| 449 | 29 | 或 | huò | some; someone | 加行勝進或別或總 |
| 450 | 29 | 或 | míngnián | suddenly | 加行勝進或別或總 |
| 451 | 29 | 或 | huò | or; vā | 加行勝進或別或總 |
| 452 | 29 | 位 | wèi | position; location; place | 法空智果起位方伏 |
| 453 | 29 | 位 | wèi | measure word for people | 法空智果起位方伏 |
| 454 | 29 | 位 | wèi | bit | 法空智果起位方伏 |
| 455 | 29 | 位 | wèi | a seat | 法空智果起位方伏 |
| 456 | 29 | 位 | wèi | a post | 法空智果起位方伏 |
| 457 | 29 | 位 | wèi | a rank; status | 法空智果起位方伏 |
| 458 | 29 | 位 | wèi | a throne | 法空智果起位方伏 |
| 459 | 29 | 位 | wèi | Wei | 法空智果起位方伏 |
| 460 | 29 | 位 | wèi | the standard form of an object | 法空智果起位方伏 |
| 461 | 29 | 位 | wèi | a polite form of address | 法空智果起位方伏 |
| 462 | 29 | 位 | wèi | at; located at | 法空智果起位方伏 |
| 463 | 29 | 位 | wèi | to arrange | 法空智果起位方伏 |
| 464 | 29 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 法空智果起位方伏 |
| 465 | 28 | 名 | míng | measure word for people | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
| 466 | 28 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
| 467 | 28 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
| 468 | 28 | 名 | míng | rank; position | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
| 469 | 28 | 名 | míng | an excuse | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
| 470 | 28 | 名 | míng | life | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
| 471 | 28 | 名 | míng | to name; to call | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
| 472 | 28 | 名 | míng | to express; to describe | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
| 473 | 28 | 名 | míng | to be called; to have the name | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
| 474 | 28 | 名 | míng | to own; to possess | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
| 475 | 28 | 名 | míng | famous; renowned | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
| 476 | 28 | 名 | míng | moral | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
| 477 | 28 | 名 | míng | name; naman | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
| 478 | 28 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
| 479 | 28 | 之 | zhī | him; her; them; that | 依之得生 |
| 480 | 28 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 依之得生 |
| 481 | 28 | 之 | zhī | to go | 依之得生 |
| 482 | 28 | 之 | zhī | this; that | 依之得生 |
| 483 | 28 | 之 | zhī | genetive marker | 依之得生 |
| 484 | 28 | 之 | zhī | it | 依之得生 |
| 485 | 28 | 之 | zhī | in; in regards to | 依之得生 |
| 486 | 28 | 之 | zhī | all | 依之得生 |
| 487 | 28 | 之 | zhī | and | 依之得生 |
| 488 | 28 | 之 | zhī | however | 依之得生 |
| 489 | 28 | 之 | zhī | if | 依之得生 |
| 490 | 28 | 之 | zhī | then | 依之得生 |
| 491 | 28 | 之 | zhī | to arrive; to go | 依之得生 |
| 492 | 28 | 之 | zhī | is | 依之得生 |
| 493 | 28 | 之 | zhī | to use | 依之得生 |
| 494 | 28 | 之 | zhī | Zhi | 依之得生 |
| 495 | 28 | 之 | zhī | winding | 依之得生 |
| 496 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 497 | 27 | 生 | shēng | to live | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 498 | 27 | 生 | shēng | raw | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 499 | 27 | 生 | shēng | a student | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
| 500 | 27 | 生 | shēng | life | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 所 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 断 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda |
| 而 | ér | and; ca | |
| 依 |
|
|
|
| 无 | 無 |
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 安慧 | 196 |
|
|
| 白凤 | 白鳳 | 98 | Hakuhō |
| 本寂 | 98 | Benji | |
| 遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
| 渤 | 98 | Bohai Sea | |
| 成唯识论 | 成唯識論 | 99 | Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun |
| 重显 | 重顯 | 99 | Chong Xian |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大和 | 100 |
|
|
| 道世 | 100 | Dao Shi | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 佛地经 | 佛地經 | 102 | Buddhabhūmi; Fo Di Jing |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 高阳 | 高陽 | 103 | Gaoyang |
| 观本 | 觀本 | 103 | Guan Ben |
| 光宅 | 103 | Guangzhai | |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 慧日 | 104 |
|
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 金河 | 106 | Hiranyavati River | |
| 靖迈 | 靖邁 | 106 | Jing Mai |
| 敬宗 | 106 | Jingzong | |
| 九章 | 106 | Jiu Zhang; Nine Pieces | |
| 觉岸 | 覺岸 | 106 | Jue An |
| 觉海 | 覺海 | 106 | Kakukai |
| 妙观察 | 妙觀察 | 109 | Vipaśyin; Vipaśyī Buddha |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 蓬莱 | 蓬萊 | 112 | Penglai |
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 秦 | 113 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 神泰 | 115 | Shen Tai | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 通理 | 116 | Tong Li | |
| 五境 | 119 | the objects of the five senses | |
| 无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
| 吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
| 显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 修利 | 120 | Surya | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 玄圃 | 120 | Xuanpu | |
| 燕国公 | 燕國公 | 121 | Yan Guogong |
| 有余涅盘 | 有餘涅槃 | 121 | Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder |
| 于志宁 | 于志寧 | 121 | Yu Zhining |
| 粤 | 粵 | 121 |
|
| 玉田 | 121 | Yutian | |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 震旦 | 122 | China | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
| 紫微 | 122 | Purple Subtlety | |
| 自性身 | 122 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 306.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安慧 | 196 |
|
|
| 安立 | 196 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿僧企耶 | 196 | asamkhyeya | |
| 八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 八不 | 98 | eight negations | |
| 八藏 | 98 | eight canons | |
| 白法 | 98 |
|
|
| 宝树 | 寶樹 | 98 |
|
| 本愿力 | 本願力 | 98 |
|
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
| 不定性 | 98 | an indeterminate nature | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 藏识 | 藏識 | 99 | storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成所作智 | 99 | Wisdom of perfect conduct | |
| 初心 | 99 |
|
|
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大神通 | 100 |
|
|
| 大圆镜智 | 大圓鏡智 | 100 |
|
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大觉世尊 | 大覺世尊 | 100 | World-honored One of the great enlightenment |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 等身 | 100 | a life-size image | |
| 登地 | 100 | bhumyakramana | |
| 第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
| 地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
| 第七识 | 第七識 | 100 | kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 二空 | 195 | two types of emptiness | |
| 二身 | 195 | two bodies | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二执 | 二執 | 195 | two attachments |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 非界 | 102 | non-world | |
| 非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
| 佛德 | 102 | Buddha virtue | |
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 佛心 | 102 |
|
|
| 根钝 | 根鈍 | 103 | limited capacities |
| 根本无分别智 | 根本無分別智 | 103 | fundamental non-discriminating wisdom |
| 根缘 | 根緣 | 103 | nature and conditioning environment |
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 后得智 | 後得智 | 104 |
|
| 化色 | 104 | transformation form | |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 秽土 | 穢土 | 104 | impure land |
| 迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
| 集论 | 集論 | 106 |
|
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 加行 | 106 |
|
|
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 解脱身 | 解脫身 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 境相 | 106 | world of objects | |
| 金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
| 净法界 | 淨法界 | 106 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
| 九门 | 九門 | 106 | the nine gates |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第十 | 106 | scroll 10 | |
| 俱利 | 106 | Kareri | |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦集谛 | 苦集諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
| 苦海 | 107 |
|
|
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 理即 | 108 | identity in principle | |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 利乐有情 | 利樂有情 | 108 |
|
| 离一切相 | 離一切相 | 108 | transcend all perceptions |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 理趣 | 108 | thought; mata | |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 妙观察智 | 妙觀察智 | 109 | wisdom of profound insight |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 迷悟 | 109 |
|
|
| 密意 | 109 |
|
|
| 迷执 | 迷執 | 109 | delusive grasphing |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 平等性 | 112 | universal nature | |
| 平等性智 | 112 | wisdom of universal equality | |
| 七法 | 113 |
|
|
| 七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
| 清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 去来现 | 去來現 | 113 | past, present, and future |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 日参 | 日參 | 114 | daily visits |
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三无数劫 | 三無數劫 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas |
| 三相 | 115 |
|
|
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三修 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 是苦集 | 115 | this is the origin of pain | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 实智 | 實智 | 115 |
|
| 十支 | 115 | tenth; daśama | |
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 受用身 | 115 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body | |
| 四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 死苦 | 115 | death | |
| 四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 随类 | 隨類 | 115 | according to type |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所知障 | 115 |
|
|
| 他受用身 | 116 | enjoyment body for others | |
| 同处同时 | 同處同時 | 116 | same place and same time |
| 妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
| 未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 我法 | 119 |
|
|
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 五乘 | 119 | five vehicles | |
| 无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 五下 | 119 | five lower fetters | |
| 无学果 | 無學果 | 119 | the state of being an an adept; arhat-hood |
| 无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
| 五转 | 五轉 | 119 | five evolutions |
| 无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无漏界 | 無漏界 | 119 | the undefiled realm; anāsravadhātu |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无学位 | 無學位 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 无住处涅槃 | 無住處涅槃 | 119 | apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized |
| 无住涅槃 | 無住涅槃 | 119 | apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应品 | 相應品 | 120 | Chapter on Association |
| 相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 一持 | 121 | adherence to a single Buddha or one sutra | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 依他起性 | 121 | paratantra; dependence on others; dependent | |
| 疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 依持 | 121 | basis; support | |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 因位 | 121 | causative stage; causative position | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切有为 | 一切有為 | 121 | all conditioned phenomena |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 一音 | 121 |
|
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 月曜 | 121 | moon; soma | |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 择灭无为 | 擇滅無為 | 122 | cessation through analysis |
| 真常 | 122 |
|
|
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 证道 | 證道 | 122 |
|
| 正断 | 正斷 | 122 | letting go |
| 证义 | 證義 | 122 | proofread the meaning |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
| 真如 | 122 |
|
|
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 智自在所依 | 122 | mastery over the basis of all wisdom | |
| 智品 | 122 | teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa | |
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 转识 | 轉識 | 122 |
|
| 转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 自内证 | 自內證 | 122 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
| 自受用身 | 122 | enjoyment body for the self | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|