Glossary and Vocabulary for Vijñaptimātratāsiddhiśāstra (Cheng Weishi Lun) 成唯識論, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 91 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此十一障二障所攝 |
2 | 91 | 所 | suǒ | a place; a location | 此十一障二障所攝 |
3 | 91 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此十一障二障所攝 |
4 | 91 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此十一障二障所攝 |
5 | 91 | 所 | suǒ | meaning | 此十一障二障所攝 |
6 | 91 | 所 | suǒ | garrison | 此十一障二障所攝 |
7 | 91 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此十一障二障所攝 |
8 | 87 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
9 | 87 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
10 | 87 | 說 | shuì | to persuade | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
11 | 87 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
12 | 87 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
13 | 87 | 說 | shuō | to claim; to assert | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
14 | 87 | 說 | shuō | allocution | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
15 | 87 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
16 | 87 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
17 | 87 | 說 | shuō | speach; vāda | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
18 | 87 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
19 | 87 | 說 | shuō | to instruct | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
20 | 68 | 斷 | duàn | to judge | 煩惱障中見所斷種於 |
21 | 68 | 斷 | duàn | to severe; to break | 煩惱障中見所斷種於 |
22 | 68 | 斷 | duàn | to stop | 煩惱障中見所斷種於 |
23 | 68 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 煩惱障中見所斷種於 |
24 | 68 | 斷 | duàn | to intercept | 煩惱障中見所斷種於 |
25 | 68 | 斷 | duàn | to divide | 煩惱障中見所斷種於 |
26 | 68 | 斷 | duàn | to isolate | 煩惱障中見所斷種於 |
27 | 67 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
28 | 67 | 而 | ér | as if; to seem like | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
29 | 67 | 而 | néng | can; able | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
30 | 67 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
31 | 67 | 而 | ér | to arrive; up to | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
32 | 63 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 非我執等所依取故 |
33 | 63 | 依 | yī | to comply with; to follow | 非我執等所依取故 |
34 | 63 | 依 | yī | to help | 非我執等所依取故 |
35 | 63 | 依 | yī | flourishing | 非我執等所依取故 |
36 | 63 | 依 | yī | lovable | 非我執等所依取故 |
37 | 63 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 非我執等所依取故 |
38 | 63 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 非我執等所依取故 |
39 | 63 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 非我執等所依取故 |
40 | 62 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 任運內起無麁細故 |
41 | 62 | 無 | wú | to not have; without | 任運內起無麁細故 |
42 | 62 | 無 | mó | mo | 任運內起無麁細故 |
43 | 62 | 無 | wú | to not have | 任運內起無麁細故 |
44 | 62 | 無 | wú | Wu | 任運內起無麁細故 |
45 | 62 | 無 | mó | mo | 任運內起無麁細故 |
46 | 56 | 於 | yú | to go; to | 煩惱障中見所斷種於 |
47 | 56 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 煩惱障中見所斷種於 |
48 | 56 | 於 | yú | Yu | 煩惱障中見所斷種於 |
49 | 56 | 於 | wū | a crow | 煩惱障中見所斷種於 |
50 | 56 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 此十一障二障所攝 |
51 | 56 | 攝 | shè | to take a photo | 此十一障二障所攝 |
52 | 56 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 此十一障二障所攝 |
53 | 56 | 攝 | shè | to act for; to represent | 此十一障二障所攝 |
54 | 56 | 攝 | shè | to administer | 此十一障二障所攝 |
55 | 56 | 攝 | shè | to conserve | 此十一障二障所攝 |
56 | 56 | 攝 | shè | to hold; to support | 此十一障二障所攝 |
57 | 56 | 攝 | shè | to get close to | 此十一障二障所攝 |
58 | 56 | 攝 | shè | to help | 此十一障二障所攝 |
59 | 56 | 攝 | niè | peaceful | 此十一障二障所攝 |
60 | 56 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 此十一障二障所攝 |
61 | 55 | 等 | děng | et cetera; and so on | 護法等菩薩造 |
62 | 55 | 等 | děng | to wait | 護法等菩薩造 |
63 | 55 | 等 | děng | to be equal | 護法等菩薩造 |
64 | 55 | 等 | děng | degree; level | 護法等菩薩造 |
65 | 55 | 等 | děng | to compare | 護法等菩薩造 |
66 | 55 | 等 | děng | same; equal; sama | 護法等菩薩造 |
67 | 53 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非如眼等類有異故 |
68 | 53 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非如眼等類有異故 |
69 | 53 | 非 | fēi | different | 非如眼等類有異故 |
70 | 53 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非如眼等類有異故 |
71 | 53 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非如眼等類有異故 |
72 | 53 | 非 | fēi | Africa | 非如眼等類有異故 |
73 | 53 | 非 | fēi | to slander | 非如眼等類有異故 |
74 | 53 | 非 | fěi | to avoid | 非如眼等類有異故 |
75 | 53 | 非 | fēi | must | 非如眼等類有異故 |
76 | 53 | 非 | fēi | an error | 非如眼等類有異故 |
77 | 53 | 非 | fēi | a problem; a question | 非如眼等類有異故 |
78 | 53 | 非 | fēi | evil | 非如眼等類有異故 |
79 | 52 | 謂 | wèi | to call | 謂此真如二空所顯 |
80 | 52 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂此真如二空所顯 |
81 | 52 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此真如二空所顯 |
82 | 52 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂此真如二空所顯 |
83 | 52 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂此真如二空所顯 |
84 | 52 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此真如二空所顯 |
85 | 52 | 謂 | wèi | to think | 謂此真如二空所顯 |
86 | 52 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂此真如二空所顯 |
87 | 52 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂此真如二空所顯 |
88 | 52 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂此真如二空所顯 |
89 | 52 | 謂 | wèi | Wei | 謂此真如二空所顯 |
90 | 51 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 障種三乘將得無學果 |
91 | 51 | 得 | děi | to want to; to need to | 障種三乘將得無學果 |
92 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 障種三乘將得無學果 |
93 | 51 | 得 | dé | de | 障種三乘將得無學果 |
94 | 51 | 得 | de | infix potential marker | 障種三乘將得無學果 |
95 | 51 | 得 | dé | to result in | 障種三乘將得無學果 |
96 | 51 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 障種三乘將得無學果 |
97 | 51 | 得 | dé | to be satisfied | 障種三乘將得無學果 |
98 | 51 | 得 | dé | to be finished | 障種三乘將得無學果 |
99 | 51 | 得 | děi | satisfying | 障種三乘將得無學果 |
100 | 51 | 得 | dé | to contract | 障種三乘將得無學果 |
101 | 51 | 得 | dé | to hear | 障種三乘將得無學果 |
102 | 51 | 得 | dé | to have; there is | 障種三乘將得無學果 |
103 | 51 | 得 | dé | marks time passed | 障種三乘將得無學果 |
104 | 51 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 障種三乘將得無學果 |
105 | 49 | 不 | bù | infix potential marker | 八地以上六識俱者不 |
106 | 48 | 種 | zhǒng | kind; type | 煩惱障中見所斷種於 |
107 | 48 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 煩惱障中見所斷種於 |
108 | 48 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 煩惱障中見所斷種於 |
109 | 48 | 種 | zhǒng | seed; strain | 煩惱障中見所斷種於 |
110 | 48 | 種 | zhǒng | offspring | 煩惱障中見所斷種於 |
111 | 48 | 種 | zhǒng | breed | 煩惱障中見所斷種於 |
112 | 48 | 種 | zhǒng | race | 煩惱障中見所斷種於 |
113 | 48 | 種 | zhǒng | species | 煩惱障中見所斷種於 |
114 | 48 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 煩惱障中見所斷種於 |
115 | 48 | 種 | zhǒng | grit; guts | 煩惱障中見所斷種於 |
116 | 48 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 煩惱障中見所斷種於 |
117 | 43 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 彼障現起地前已伏 |
118 | 43 | 現 | xiàn | at present | 彼障現起地前已伏 |
119 | 43 | 現 | xiàn | existing at the present time | 彼障現起地前已伏 |
120 | 43 | 現 | xiàn | cash | 彼障現起地前已伏 |
121 | 43 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 彼障現起地前已伏 |
122 | 43 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 彼障現起地前已伏 |
123 | 43 | 現 | xiàn | the present time | 彼障現起地前已伏 |
124 | 43 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 應心品 |
125 | 43 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 應心品 |
126 | 43 | 品 | pǐn | a work (of art) | 應心品 |
127 | 43 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 應心品 |
128 | 43 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 應心品 |
129 | 43 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 應心品 |
130 | 43 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 應心品 |
131 | 43 | 品 | pǐn | to play a flute | 應心品 |
132 | 43 | 品 | pǐn | a family name | 應心品 |
133 | 43 | 品 | pǐn | character; style | 應心品 |
134 | 43 | 品 | pǐn | pink; light red | 應心品 |
135 | 43 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 應心品 |
136 | 43 | 品 | pǐn | a fret | 應心品 |
137 | 43 | 品 | pǐn | Pin | 應心品 |
138 | 43 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 應心品 |
139 | 43 | 品 | pǐn | standard | 應心品 |
140 | 43 | 品 | pǐn | chapter; varga | 應心品 |
141 | 41 | 二 | èr | two | 二最勝真如 |
142 | 41 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二最勝真如 |
143 | 41 | 二 | èr | second | 二最勝真如 |
144 | 41 | 二 | èr | twice; double; di- | 二最勝真如 |
145 | 41 | 二 | èr | more than one kind | 二最勝真如 |
146 | 41 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二最勝真如 |
147 | 41 | 二 | èr | both; dvaya | 二最勝真如 |
148 | 40 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
149 | 40 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
150 | 40 | 識 | zhì | to record | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
151 | 40 | 識 | shí | thought; cognition | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
152 | 40 | 識 | shí | to understand | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
153 | 40 | 識 | shí | experience; common sense | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
154 | 40 | 識 | shí | a good friend | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
155 | 40 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
156 | 40 | 識 | zhì | a label; a mark | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
157 | 40 | 識 | zhì | an inscription | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
158 | 40 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
159 | 39 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 彼障現起地前已伏 |
160 | 39 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 彼障現起地前已伏 |
161 | 39 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 彼障現起地前已伏 |
162 | 39 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 彼障現起地前已伏 |
163 | 39 | 起 | qǐ | to start | 彼障現起地前已伏 |
164 | 39 | 起 | qǐ | to establish; to build | 彼障現起地前已伏 |
165 | 39 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 彼障現起地前已伏 |
166 | 39 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 彼障現起地前已伏 |
167 | 39 | 起 | qǐ | to get out of bed | 彼障現起地前已伏 |
168 | 39 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 彼障現起地前已伏 |
169 | 39 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 彼障現起地前已伏 |
170 | 39 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 彼障現起地前已伏 |
171 | 39 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 彼障現起地前已伏 |
172 | 39 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 彼障現起地前已伏 |
173 | 39 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 彼障現起地前已伏 |
174 | 39 | 起 | qǐ | to conjecture | 彼障現起地前已伏 |
175 | 39 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 彼障現起地前已伏 |
176 | 39 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 彼障現起地前已伏 |
177 | 38 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 法空智果起位方伏 |
178 | 38 | 智 | zhì | care; prudence | 法空智果起位方伏 |
179 | 38 | 智 | zhì | Zhi | 法空智果起位方伏 |
180 | 38 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 法空智果起位方伏 |
181 | 38 | 智 | zhì | clever | 法空智果起位方伏 |
182 | 38 | 智 | zhì | Wisdom | 法空智果起位方伏 |
183 | 38 | 智 | zhì | jnana; knowing | 法空智果起位方伏 |
184 | 38 | 能 | néng | can; able | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
185 | 38 | 能 | néng | ability; capacity | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
186 | 38 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
187 | 38 | 能 | néng | energy | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
188 | 38 | 能 | néng | function; use | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
189 | 38 | 能 | néng | talent | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
190 | 38 | 能 | néng | expert at | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
191 | 38 | 能 | néng | to be in harmony | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
192 | 38 | 能 | néng | to tend to; to care for | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
193 | 38 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
194 | 38 | 能 | néng | to be able; śak | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
195 | 38 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
196 | 37 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 十真如者 |
197 | 37 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 十真如者 |
198 | 37 | 亦 | yì | Yi | 亦漸斷滅 |
199 | 33 | 義 | yì | meaning; sense | 位斷義 |
200 | 33 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 位斷義 |
201 | 33 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 位斷義 |
202 | 33 | 義 | yì | chivalry; generosity | 位斷義 |
203 | 33 | 義 | yì | just; righteous | 位斷義 |
204 | 33 | 義 | yì | adopted | 位斷義 |
205 | 33 | 義 | yì | a relationship | 位斷義 |
206 | 33 | 義 | yì | volunteer | 位斷義 |
207 | 33 | 義 | yì | something suitable | 位斷義 |
208 | 33 | 義 | yì | a martyr | 位斷義 |
209 | 33 | 義 | yì | a law | 位斷義 |
210 | 33 | 義 | yì | Yi | 位斷義 |
211 | 33 | 義 | yì | Righteousness | 位斷義 |
212 | 33 | 義 | yì | aim; artha | 位斷義 |
213 | 33 | 者 | zhě | ca | 八地以上六識俱者不 |
214 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為令圓滿後後建立 |
215 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 為令圓滿後後建立 |
216 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 為令圓滿後後建立 |
217 | 32 | 為 | wéi | to do | 為令圓滿後後建立 |
218 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 為令圓滿後後建立 |
219 | 32 | 為 | wéi | to govern | 為令圓滿後後建立 |
220 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 為令圓滿後後建立 |
221 | 32 | 中 | zhōng | middle | 煩惱障中見所斷種於 |
222 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 煩惱障中見所斷種於 |
223 | 32 | 中 | zhōng | China | 煩惱障中見所斷種於 |
224 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 煩惱障中見所斷種於 |
225 | 32 | 中 | zhōng | midday | 煩惱障中見所斷種於 |
226 | 32 | 中 | zhōng | inside | 煩惱障中見所斷種於 |
227 | 32 | 中 | zhōng | during | 煩惱障中見所斷種於 |
228 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 煩惱障中見所斷種於 |
229 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 煩惱障中見所斷種於 |
230 | 32 | 中 | zhōng | half | 煩惱障中見所斷種於 |
231 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 煩惱障中見所斷種於 |
232 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 煩惱障中見所斷種於 |
233 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 煩惱障中見所斷種於 |
234 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 煩惱障中見所斷種於 |
235 | 32 | 中 | zhōng | middle | 煩惱障中見所斷種於 |
236 | 31 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
237 | 31 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
238 | 31 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
239 | 31 | 相 | xiàng | to aid; to help | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
240 | 31 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
241 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
242 | 31 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
243 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
244 | 31 | 相 | xiāng | form substance | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
245 | 31 | 相 | xiāng | to express | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
246 | 31 | 相 | xiàng | to choose | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
247 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
248 | 31 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
249 | 31 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
250 | 31 | 相 | xiāng | to compare | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
251 | 31 | 相 | xiàng | to divine | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
252 | 31 | 相 | xiàng | to administer | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
253 | 31 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
254 | 31 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
255 | 31 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
256 | 31 | 相 | xiāng | coralwood | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
257 | 31 | 相 | xiàng | ministry | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
258 | 31 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
259 | 31 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
260 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
261 | 31 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
262 | 31 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
263 | 31 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 一損力益能轉 |
264 | 31 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 一損力益能轉 |
265 | 31 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 一損力益能轉 |
266 | 31 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 一損力益能轉 |
267 | 31 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 一損力益能轉 |
268 | 31 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 一損力益能轉 |
269 | 31 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 一損力益能轉 |
270 | 31 | 身 | shēn | human body; torso | 非彼後時滅身 |
271 | 31 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 非彼後時滅身 |
272 | 31 | 身 | shēn | self | 非彼後時滅身 |
273 | 31 | 身 | shēn | life | 非彼後時滅身 |
274 | 31 | 身 | shēn | an object | 非彼後時滅身 |
275 | 31 | 身 | shēn | a lifetime | 非彼後時滅身 |
276 | 31 | 身 | shēn | moral character | 非彼後時滅身 |
277 | 31 | 身 | shēn | status; identity; position | 非彼後時滅身 |
278 | 31 | 身 | shēn | pregnancy | 非彼後時滅身 |
279 | 31 | 身 | juān | India | 非彼後時滅身 |
280 | 31 | 身 | shēn | body; kāya | 非彼後時滅身 |
281 | 30 | 障 | zhàng | to separate | 此十一障二障所攝 |
282 | 30 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 此十一障二障所攝 |
283 | 30 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 此十一障二障所攝 |
284 | 30 | 障 | zhàng | to cover | 此十一障二障所攝 |
285 | 30 | 障 | zhàng | to defend | 此十一障二障所攝 |
286 | 30 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 此十一障二障所攝 |
287 | 30 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 此十一障二障所攝 |
288 | 30 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 此十一障二障所攝 |
289 | 30 | 障 | zhàng | to assure | 此十一障二障所攝 |
290 | 30 | 障 | zhàng | obstruction | 此十一障二障所攝 |
291 | 29 | 位 | wèi | position; location; place | 法空智果起位方伏 |
292 | 29 | 位 | wèi | bit | 法空智果起位方伏 |
293 | 29 | 位 | wèi | a seat | 法空智果起位方伏 |
294 | 29 | 位 | wèi | a post | 法空智果起位方伏 |
295 | 29 | 位 | wèi | a rank; status | 法空智果起位方伏 |
296 | 29 | 位 | wèi | a throne | 法空智果起位方伏 |
297 | 29 | 位 | wèi | Wei | 法空智果起位方伏 |
298 | 29 | 位 | wèi | the standard form of an object | 法空智果起位方伏 |
299 | 29 | 位 | wèi | a polite form of address | 法空智果起位方伏 |
300 | 29 | 位 | wèi | at; located at | 法空智果起位方伏 |
301 | 29 | 位 | wèi | to arrange | 法空智果起位方伏 |
302 | 29 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 法空智果起位方伏 |
303 | 28 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
304 | 28 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
305 | 28 | 名 | míng | rank; position | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
306 | 28 | 名 | míng | an excuse | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
307 | 28 | 名 | míng | life | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
308 | 28 | 名 | míng | to name; to call | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
309 | 28 | 名 | míng | to express; to describe | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
310 | 28 | 名 | míng | to be called; to have the name | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
311 | 28 | 名 | míng | to own; to possess | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
312 | 28 | 名 | míng | famous; renowned | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
313 | 28 | 名 | míng | moral | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
314 | 28 | 名 | míng | name; naman | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
315 | 28 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
316 | 28 | 之 | zhī | to go | 依之得生 |
317 | 28 | 之 | zhī | to arrive; to go | 依之得生 |
318 | 28 | 之 | zhī | is | 依之得生 |
319 | 28 | 之 | zhī | to use | 依之得生 |
320 | 28 | 之 | zhī | Zhi | 依之得生 |
321 | 28 | 之 | zhī | winding | 依之得生 |
322 | 27 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
323 | 27 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
324 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
325 | 27 | 生 | shēng | to live | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
326 | 27 | 生 | shēng | raw | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
327 | 27 | 生 | shēng | a student | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
328 | 27 | 生 | shēng | life | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
329 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
330 | 27 | 生 | shēng | alive | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
331 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
332 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
333 | 27 | 生 | shēng | to grow | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
334 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
335 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
336 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
337 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
338 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
339 | 27 | 生 | shēng | gender | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
340 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
341 | 27 | 生 | shēng | to set up | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
342 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
343 | 27 | 生 | shēng | a captive | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
344 | 27 | 生 | shēng | a gentleman | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
345 | 27 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
346 | 27 | 生 | shēng | unripe | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
347 | 27 | 生 | shēng | nature | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
348 | 27 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
349 | 27 | 生 | shēng | destiny | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
350 | 27 | 生 | shēng | birth | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
351 | 27 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
352 | 26 | 土 | tǔ | earth; soil; dirt | 亦名相土自在所依真如 |
353 | 26 | 土 | tǔ | Kangxi radical 32 | 亦名相土自在所依真如 |
354 | 26 | 土 | tǔ | local; indigenous; native | 亦名相土自在所依真如 |
355 | 26 | 土 | tǔ | land; territory | 亦名相土自在所依真如 |
356 | 26 | 土 | tǔ | earth element | 亦名相土自在所依真如 |
357 | 26 | 土 | tǔ | ground | 亦名相土自在所依真如 |
358 | 26 | 土 | tǔ | homeland | 亦名相土自在所依真如 |
359 | 26 | 土 | tǔ | god of the soil | 亦名相土自在所依真如 |
360 | 26 | 土 | tǔ | a category of musical instrument | 亦名相土自在所依真如 |
361 | 26 | 土 | tǔ | unrefined; rustic; crude | 亦名相土自在所依真如 |
362 | 26 | 土 | tǔ | Tujia people | 亦名相土自在所依真如 |
363 | 26 | 土 | tǔ | Tu People; Monguor | 亦名相土自在所依真如 |
364 | 26 | 土 | tǔ | soil; pāṃsu | 亦名相土自在所依真如 |
365 | 26 | 土 | tǔ | land; kṣetra | 亦名相土自在所依真如 |
366 | 26 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 為利他故趣大菩提生死涅槃俱無欣 |
367 | 26 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 為利他故趣大菩提生死涅槃俱無欣 |
368 | 26 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 為利他故趣大菩提生死涅槃俱無欣 |
369 | 26 | 淨 | jìng | clean | 淨真如 |
370 | 26 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨真如 |
371 | 26 | 淨 | jìng | pure | 淨真如 |
372 | 26 | 淨 | jìng | tranquil | 淨真如 |
373 | 26 | 淨 | jìng | cold | 淨真如 |
374 | 26 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨真如 |
375 | 26 | 淨 | jìng | role of hero | 淨真如 |
376 | 26 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨真如 |
377 | 26 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨真如 |
378 | 26 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨真如 |
379 | 26 | 淨 | jìng | cleanse | 淨真如 |
380 | 26 | 淨 | jìng | cleanse | 淨真如 |
381 | 26 | 淨 | jìng | Pure | 淨真如 |
382 | 26 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨真如 |
383 | 26 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨真如 |
384 | 26 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨真如 |
385 | 26 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
386 | 26 | 由 | yóu | to follow along | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
387 | 26 | 由 | yóu | cause; reason | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
388 | 26 | 由 | yóu | You | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
389 | 24 | 後 | hòu | after; later | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
390 | 24 | 後 | hòu | empress; queen | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
391 | 24 | 後 | hòu | sovereign | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
392 | 24 | 後 | hòu | the god of the earth | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
393 | 24 | 後 | hòu | late; later | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
394 | 24 | 後 | hòu | offspring; descendents | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
395 | 24 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
396 | 24 | 後 | hòu | behind; back | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
397 | 24 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
398 | 24 | 後 | hòu | Hou | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
399 | 24 | 後 | hòu | after; behind | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
400 | 24 | 後 | hòu | following | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
401 | 24 | 後 | hòu | to be delayed | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
402 | 24 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
403 | 24 | 後 | hòu | feudal lords | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
404 | 24 | 後 | hòu | Hou | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
405 | 24 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
406 | 24 | 後 | hòu | rear; paścāt | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
407 | 24 | 後 | hòu | later; paścima | 修所斷者後於十地修道位中漸次 |
408 | 23 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
409 | 23 | 緣 | yuán | hem | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
410 | 23 | 緣 | yuán | to revolve around | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
411 | 23 | 緣 | yuán | to climb up | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
412 | 23 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
413 | 23 | 緣 | yuán | along; to follow | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
414 | 23 | 緣 | yuán | to depend on | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
415 | 23 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
416 | 23 | 緣 | yuán | Condition | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
417 | 23 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
418 | 23 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
419 | 23 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
420 | 23 | 境 | jìng | situation; circumstances | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
421 | 23 | 境 | jìng | degree; level | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
422 | 23 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
423 | 23 | 境 | jìng | sphere; region | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
424 | 23 | 證 | zhèng | proof | 非要別起無間解脫剎那剎那能斷證故 |
425 | 23 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 非要別起無間解脫剎那剎那能斷證故 |
426 | 23 | 證 | zhèng | to advise against | 非要別起無間解脫剎那剎那能斷證故 |
427 | 23 | 證 | zhèng | certificate | 非要別起無間解脫剎那剎那能斷證故 |
428 | 23 | 證 | zhèng | an illness | 非要別起無間解脫剎那剎那能斷證故 |
429 | 23 | 證 | zhèng | to accuse | 非要別起無間解脫剎那剎那能斷證故 |
430 | 23 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 非要別起無間解脫剎那剎那能斷證故 |
431 | 23 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 非要別起無間解脫剎那剎那能斷證故 |
432 | 22 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
433 | 22 | 令 | lìng | to issue a command | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
434 | 22 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
435 | 22 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
436 | 22 | 令 | lìng | a season | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
437 | 22 | 令 | lìng | respected; good reputation | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
438 | 22 | 令 | lìng | good | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
439 | 22 | 令 | lìng | pretentious | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
440 | 22 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
441 | 22 | 令 | lìng | a commander | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
442 | 22 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
443 | 22 | 令 | lìng | lyrics | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
444 | 22 | 令 | lìng | Ling | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
445 | 22 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
446 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
447 | 22 | 法 | fǎ | France | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
448 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
449 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
450 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
451 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
452 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
453 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
454 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
455 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
456 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
457 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
458 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
459 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
460 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
461 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
462 | 22 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
463 | 22 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 由此能持染淨法種與染淨法俱 |
464 | 22 | 及 | jí | to reach | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
465 | 22 | 及 | jí | to attain | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
466 | 22 | 及 | jí | to understand | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
467 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
468 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
469 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
470 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
471 | 21 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘六識俱煩惱障種 |
472 | 21 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘六識俱煩惱障種 |
473 | 21 | 餘 | yú | to remain | 餘六識俱煩惱障種 |
474 | 21 | 餘 | yú | other | 餘六識俱煩惱障種 |
475 | 21 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘六識俱煩惱障種 |
476 | 21 | 餘 | yú | remaining | 餘六識俱煩惱障種 |
477 | 21 | 餘 | yú | incomplete | 餘六識俱煩惱障種 |
478 | 21 | 餘 | yú | Yu | 餘六識俱煩惱障種 |
479 | 21 | 餘 | yú | other; anya | 餘六識俱煩惱障種 |
480 | 20 | 他 | tā | other; another; some other | 但無菩提利樂他業 |
481 | 20 | 他 | tā | other | 但無菩提利樂他業 |
482 | 20 | 他 | tā | tha | 但無菩提利樂他業 |
483 | 20 | 他 | tā | ṭha | 但無菩提利樂他業 |
484 | 20 | 他 | tā | other; anya | 但無菩提利樂他業 |
485 | 20 | 受用 | shòuyòng | to benefit from; convenient to use | 謂淨第七起他受用 |
486 | 20 | 受用 | shòuyòng | to receive goods or money | 謂淨第七起他受用 |
487 | 20 | 受用 | shòuyòng | Benefit | 謂淨第七起他受用 |
488 | 20 | 應 | yìng | to answer; to respond | 所斷者隨其所應一類二乘三界九地一一 |
489 | 20 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 所斷者隨其所應一類二乘三界九地一一 |
490 | 20 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 所斷者隨其所應一類二乘三界九地一一 |
491 | 20 | 應 | yìng | to accept | 所斷者隨其所應一類二乘三界九地一一 |
492 | 20 | 應 | yìng | to permit; to allow | 所斷者隨其所應一類二乘三界九地一一 |
493 | 20 | 應 | yìng | to echo | 所斷者隨其所應一類二乘三界九地一一 |
494 | 20 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 所斷者隨其所應一類二乘三界九地一一 |
495 | 20 | 應 | yìng | Ying | 所斷者隨其所應一類二乘三界九地一一 |
496 | 20 | 心 | xīn | heart [organ] | 應心品 |
497 | 20 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 應心品 |
498 | 20 | 心 | xīn | mind; consciousness | 應心品 |
499 | 20 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 應心品 |
500 | 20 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 應心品 |
Frequencies of all Words
Top 1112
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 184 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
2 | 184 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
3 | 184 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
4 | 184 | 故 | gù | to die | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
5 | 184 | 故 | gù | so; therefore; hence | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
6 | 184 | 故 | gù | original | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
7 | 184 | 故 | gù | accident; happening; instance | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
8 | 184 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
9 | 184 | 故 | gù | something in the past | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
10 | 184 | 故 | gù | deceased; dead | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
11 | 184 | 故 | gù | still; yet | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
12 | 184 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
13 | 91 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 此十一障二障所攝 |
14 | 91 | 所 | suǒ | an office; an institute | 此十一障二障所攝 |
15 | 91 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 此十一障二障所攝 |
16 | 91 | 所 | suǒ | it | 此十一障二障所攝 |
17 | 91 | 所 | suǒ | if; supposing | 此十一障二障所攝 |
18 | 91 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此十一障二障所攝 |
19 | 91 | 所 | suǒ | a place; a location | 此十一障二障所攝 |
20 | 91 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此十一障二障所攝 |
21 | 91 | 所 | suǒ | that which | 此十一障二障所攝 |
22 | 91 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此十一障二障所攝 |
23 | 91 | 所 | suǒ | meaning | 此十一障二障所攝 |
24 | 91 | 所 | suǒ | garrison | 此十一障二障所攝 |
25 | 91 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此十一障二障所攝 |
26 | 91 | 所 | suǒ | that which; yad | 此十一障二障所攝 |
27 | 87 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
28 | 87 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
29 | 87 | 說 | shuì | to persuade | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
30 | 87 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
31 | 87 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
32 | 87 | 說 | shuō | to claim; to assert | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
33 | 87 | 說 | shuō | allocution | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
34 | 87 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
35 | 87 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
36 | 87 | 說 | shuō | speach; vāda | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
37 | 87 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
38 | 87 | 說 | shuō | to instruct | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
39 | 78 | 此 | cǐ | this; these | 此十一障二障所攝 |
40 | 78 | 此 | cǐ | in this way | 此十一障二障所攝 |
41 | 78 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此十一障二障所攝 |
42 | 78 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此十一障二障所攝 |
43 | 78 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此十一障二障所攝 |
44 | 78 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
45 | 78 | 有 | yǒu | to have; to possess | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
46 | 78 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
47 | 78 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
48 | 78 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
49 | 78 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
50 | 78 | 有 | yǒu | used to compare two things | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
51 | 78 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
52 | 78 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
53 | 78 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
54 | 78 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
55 | 78 | 有 | yǒu | abundant | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
56 | 78 | 有 | yǒu | purposeful | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
57 | 78 | 有 | yǒu | You | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
58 | 78 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
59 | 78 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 由斯故說二障麁重一一皆有三 |
60 | 68 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 煩惱障中見所斷種於 |
61 | 68 | 斷 | duàn | to judge | 煩惱障中見所斷種於 |
62 | 68 | 斷 | duàn | to severe; to break | 煩惱障中見所斷種於 |
63 | 68 | 斷 | duàn | to stop | 煩惱障中見所斷種於 |
64 | 68 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 煩惱障中見所斷種於 |
65 | 68 | 斷 | duàn | to intercept | 煩惱障中見所斷種於 |
66 | 68 | 斷 | duàn | to divide | 煩惱障中見所斷種於 |
67 | 68 | 斷 | duàn | to isolate | 煩惱障中見所斷種於 |
68 | 68 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 煩惱障中見所斷種於 |
69 | 67 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
70 | 67 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
71 | 67 | 而 | ér | you | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
72 | 67 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
73 | 67 | 而 | ér | right away; then | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
74 | 67 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
75 | 67 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
76 | 67 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
77 | 67 | 而 | ér | how can it be that? | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
78 | 67 | 而 | ér | so as to | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
79 | 67 | 而 | ér | only then | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
80 | 67 | 而 | ér | as if; to seem like | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
81 | 67 | 而 | néng | can; able | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
82 | 67 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
83 | 67 | 而 | ér | me | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
84 | 67 | 而 | ér | to arrive; up to | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
85 | 67 | 而 | ér | possessive | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
86 | 67 | 而 | ér | and; ca | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
87 | 63 | 依 | yī | according to | 非我執等所依取故 |
88 | 63 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 非我執等所依取故 |
89 | 63 | 依 | yī | to comply with; to follow | 非我執等所依取故 |
90 | 63 | 依 | yī | to help | 非我執等所依取故 |
91 | 63 | 依 | yī | flourishing | 非我執等所依取故 |
92 | 63 | 依 | yī | lovable | 非我執等所依取故 |
93 | 63 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 非我執等所依取故 |
94 | 63 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 非我執等所依取故 |
95 | 63 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 非我執等所依取故 |
96 | 62 | 無 | wú | no | 任運內起無麁細故 |
97 | 62 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 任運內起無麁細故 |
98 | 62 | 無 | wú | to not have; without | 任運內起無麁細故 |
99 | 62 | 無 | wú | has not yet | 任運內起無麁細故 |
100 | 62 | 無 | mó | mo | 任運內起無麁細故 |
101 | 62 | 無 | wú | do not | 任運內起無麁細故 |
102 | 62 | 無 | wú | not; -less; un- | 任運內起無麁細故 |
103 | 62 | 無 | wú | regardless of | 任運內起無麁細故 |
104 | 62 | 無 | wú | to not have | 任運內起無麁細故 |
105 | 62 | 無 | wú | um | 任運內起無麁細故 |
106 | 62 | 無 | wú | Wu | 任運內起無麁細故 |
107 | 62 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 任運內起無麁細故 |
108 | 62 | 無 | wú | not; non- | 任運內起無麁細故 |
109 | 62 | 無 | mó | mo | 任運內起無麁細故 |
110 | 56 | 於 | yú | in; at | 煩惱障中見所斷種於 |
111 | 56 | 於 | yú | in; at | 煩惱障中見所斷種於 |
112 | 56 | 於 | yú | in; at; to; from | 煩惱障中見所斷種於 |
113 | 56 | 於 | yú | to go; to | 煩惱障中見所斷種於 |
114 | 56 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 煩惱障中見所斷種於 |
115 | 56 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 煩惱障中見所斷種於 |
116 | 56 | 於 | yú | from | 煩惱障中見所斷種於 |
117 | 56 | 於 | yú | give | 煩惱障中見所斷種於 |
118 | 56 | 於 | yú | oppposing | 煩惱障中見所斷種於 |
119 | 56 | 於 | yú | and | 煩惱障中見所斷種於 |
120 | 56 | 於 | yú | compared to | 煩惱障中見所斷種於 |
121 | 56 | 於 | yú | by | 煩惱障中見所斷種於 |
122 | 56 | 於 | yú | and; as well as | 煩惱障中見所斷種於 |
123 | 56 | 於 | yú | for | 煩惱障中見所斷種於 |
124 | 56 | 於 | yú | Yu | 煩惱障中見所斷種於 |
125 | 56 | 於 | wū | a crow | 煩惱障中見所斷種於 |
126 | 56 | 於 | wū | whew; wow | 煩惱障中見所斷種於 |
127 | 56 | 於 | yú | near to; antike | 煩惱障中見所斷種於 |
128 | 56 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 此十一障二障所攝 |
129 | 56 | 攝 | shè | to take a photo | 此十一障二障所攝 |
130 | 56 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 此十一障二障所攝 |
131 | 56 | 攝 | shè | to act for; to represent | 此十一障二障所攝 |
132 | 56 | 攝 | shè | to administer | 此十一障二障所攝 |
133 | 56 | 攝 | shè | to conserve | 此十一障二障所攝 |
134 | 56 | 攝 | shè | to hold; to support | 此十一障二障所攝 |
135 | 56 | 攝 | shè | to get close to | 此十一障二障所攝 |
136 | 56 | 攝 | shè | to help | 此十一障二障所攝 |
137 | 56 | 攝 | niè | peaceful | 此十一障二障所攝 |
138 | 56 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 此十一障二障所攝 |
139 | 55 | 等 | děng | et cetera; and so on | 護法等菩薩造 |
140 | 55 | 等 | děng | to wait | 護法等菩薩造 |
141 | 55 | 等 | děng | degree; kind | 護法等菩薩造 |
142 | 55 | 等 | děng | plural | 護法等菩薩造 |
143 | 55 | 等 | děng | to be equal | 護法等菩薩造 |
144 | 55 | 等 | děng | degree; level | 護法等菩薩造 |
145 | 55 | 等 | děng | to compare | 護法等菩薩造 |
146 | 55 | 等 | děng | same; equal; sama | 護法等菩薩造 |
147 | 53 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非如眼等類有異故 |
148 | 53 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非如眼等類有異故 |
149 | 53 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非如眼等類有異故 |
150 | 53 | 非 | fēi | different | 非如眼等類有異故 |
151 | 53 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非如眼等類有異故 |
152 | 53 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非如眼等類有異故 |
153 | 53 | 非 | fēi | Africa | 非如眼等類有異故 |
154 | 53 | 非 | fēi | to slander | 非如眼等類有異故 |
155 | 53 | 非 | fěi | to avoid | 非如眼等類有異故 |
156 | 53 | 非 | fēi | must | 非如眼等類有異故 |
157 | 53 | 非 | fēi | an error | 非如眼等類有異故 |
158 | 53 | 非 | fēi | a problem; a question | 非如眼等類有異故 |
159 | 53 | 非 | fēi | evil | 非如眼等類有異故 |
160 | 53 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非如眼等類有異故 |
161 | 53 | 非 | fēi | not | 非如眼等類有異故 |
162 | 52 | 彼 | bǐ | that; those | 彼障現起地前已伏 |
163 | 52 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼障現起地前已伏 |
164 | 52 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼障現起地前已伏 |
165 | 52 | 謂 | wèi | to call | 謂此真如二空所顯 |
166 | 52 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂此真如二空所顯 |
167 | 52 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此真如二空所顯 |
168 | 52 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂此真如二空所顯 |
169 | 52 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂此真如二空所顯 |
170 | 52 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此真如二空所顯 |
171 | 52 | 謂 | wèi | to think | 謂此真如二空所顯 |
172 | 52 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂此真如二空所顯 |
173 | 52 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂此真如二空所顯 |
174 | 52 | 謂 | wèi | and | 謂此真如二空所顯 |
175 | 52 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂此真如二空所顯 |
176 | 52 | 謂 | wèi | Wei | 謂此真如二空所顯 |
177 | 52 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂此真如二空所顯 |
178 | 52 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂此真如二空所顯 |
179 | 51 | 得 | de | potential marker | 障種三乘將得無學果 |
180 | 51 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 障種三乘將得無學果 |
181 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 障種三乘將得無學果 |
182 | 51 | 得 | děi | to want to; to need to | 障種三乘將得無學果 |
183 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 障種三乘將得無學果 |
184 | 51 | 得 | dé | de | 障種三乘將得無學果 |
185 | 51 | 得 | de | infix potential marker | 障種三乘將得無學果 |
186 | 51 | 得 | dé | to result in | 障種三乘將得無學果 |
187 | 51 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 障種三乘將得無學果 |
188 | 51 | 得 | dé | to be satisfied | 障種三乘將得無學果 |
189 | 51 | 得 | dé | to be finished | 障種三乘將得無學果 |
190 | 51 | 得 | de | result of degree | 障種三乘將得無學果 |
191 | 51 | 得 | de | marks completion of an action | 障種三乘將得無學果 |
192 | 51 | 得 | děi | satisfying | 障種三乘將得無學果 |
193 | 51 | 得 | dé | to contract | 障種三乘將得無學果 |
194 | 51 | 得 | dé | marks permission or possibility | 障種三乘將得無學果 |
195 | 51 | 得 | dé | expressing frustration | 障種三乘將得無學果 |
196 | 51 | 得 | dé | to hear | 障種三乘將得無學果 |
197 | 51 | 得 | dé | to have; there is | 障種三乘將得無學果 |
198 | 51 | 得 | dé | marks time passed | 障種三乘將得無學果 |
199 | 51 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 障種三乘將得無學果 |
200 | 49 | 不 | bù | not; no | 八地以上六識俱者不 |
201 | 49 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 八地以上六識俱者不 |
202 | 49 | 不 | bù | as a correlative | 八地以上六識俱者不 |
203 | 49 | 不 | bù | no (answering a question) | 八地以上六識俱者不 |
204 | 49 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 八地以上六識俱者不 |
205 | 49 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 八地以上六識俱者不 |
206 | 49 | 不 | bù | to form a yes or no question | 八地以上六識俱者不 |
207 | 49 | 不 | bù | infix potential marker | 八地以上六識俱者不 |
208 | 49 | 不 | bù | no; na | 八地以上六識俱者不 |
209 | 48 | 種 | zhǒng | kind; type | 煩惱障中見所斷種於 |
210 | 48 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 煩惱障中見所斷種於 |
211 | 48 | 種 | zhǒng | kind; type | 煩惱障中見所斷種於 |
212 | 48 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 煩惱障中見所斷種於 |
213 | 48 | 種 | zhǒng | seed; strain | 煩惱障中見所斷種於 |
214 | 48 | 種 | zhǒng | offspring | 煩惱障中見所斷種於 |
215 | 48 | 種 | zhǒng | breed | 煩惱障中見所斷種於 |
216 | 48 | 種 | zhǒng | race | 煩惱障中見所斷種於 |
217 | 48 | 種 | zhǒng | species | 煩惱障中見所斷種於 |
218 | 48 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 煩惱障中見所斷種於 |
219 | 48 | 種 | zhǒng | grit; guts | 煩惱障中見所斷種於 |
220 | 48 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 煩惱障中見所斷種於 |
221 | 43 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 彼障現起地前已伏 |
222 | 43 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 彼障現起地前已伏 |
223 | 43 | 現 | xiàn | at present | 彼障現起地前已伏 |
224 | 43 | 現 | xiàn | existing at the present time | 彼障現起地前已伏 |
225 | 43 | 現 | xiàn | cash | 彼障現起地前已伏 |
226 | 43 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 彼障現起地前已伏 |
227 | 43 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 彼障現起地前已伏 |
228 | 43 | 現 | xiàn | the present time | 彼障現起地前已伏 |
229 | 43 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 應心品 |
230 | 43 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 應心品 |
231 | 43 | 品 | pǐn | a work (of art) | 應心品 |
232 | 43 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 應心品 |
233 | 43 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 應心品 |
234 | 43 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 應心品 |
235 | 43 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 應心品 |
236 | 43 | 品 | pǐn | to play a flute | 應心品 |
237 | 43 | 品 | pǐn | a family name | 應心品 |
238 | 43 | 品 | pǐn | character; style | 應心品 |
239 | 43 | 品 | pǐn | pink; light red | 應心品 |
240 | 43 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 應心品 |
241 | 43 | 品 | pǐn | a fret | 應心品 |
242 | 43 | 品 | pǐn | Pin | 應心品 |
243 | 43 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 應心品 |
244 | 43 | 品 | pǐn | standard | 應心品 |
245 | 43 | 品 | pǐn | chapter; varga | 應心品 |
246 | 41 | 二 | èr | two | 二最勝真如 |
247 | 41 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二最勝真如 |
248 | 41 | 二 | èr | second | 二最勝真如 |
249 | 41 | 二 | èr | twice; double; di- | 二最勝真如 |
250 | 41 | 二 | èr | another; the other | 二最勝真如 |
251 | 41 | 二 | èr | more than one kind | 二最勝真如 |
252 | 41 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二最勝真如 |
253 | 41 | 二 | èr | both; dvaya | 二最勝真如 |
254 | 40 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
255 | 40 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
256 | 40 | 識 | zhì | to record | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
257 | 40 | 識 | shí | thought; cognition | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
258 | 40 | 識 | shí | to understand | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
259 | 40 | 識 | shí | experience; common sense | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
260 | 40 | 識 | shí | a good friend | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
261 | 40 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
262 | 40 | 識 | zhì | a label; a mark | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
263 | 40 | 識 | zhì | an inscription | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
264 | 40 | 識 | zhì | just now | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
265 | 40 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識設未轉依無漏伏故障不現起 |
266 | 39 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 彼障現起地前已伏 |
267 | 39 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 彼障現起地前已伏 |
268 | 39 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 彼障現起地前已伏 |
269 | 39 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 彼障現起地前已伏 |
270 | 39 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 彼障現起地前已伏 |
271 | 39 | 起 | qǐ | to start | 彼障現起地前已伏 |
272 | 39 | 起 | qǐ | to establish; to build | 彼障現起地前已伏 |
273 | 39 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 彼障現起地前已伏 |
274 | 39 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 彼障現起地前已伏 |
275 | 39 | 起 | qǐ | to get out of bed | 彼障現起地前已伏 |
276 | 39 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 彼障現起地前已伏 |
277 | 39 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 彼障現起地前已伏 |
278 | 39 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 彼障現起地前已伏 |
279 | 39 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 彼障現起地前已伏 |
280 | 39 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 彼障現起地前已伏 |
281 | 39 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 彼障現起地前已伏 |
282 | 39 | 起 | qǐ | from | 彼障現起地前已伏 |
283 | 39 | 起 | qǐ | to conjecture | 彼障現起地前已伏 |
284 | 39 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 彼障現起地前已伏 |
285 | 39 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 彼障現起地前已伏 |
286 | 38 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 道十地位中皆不斷滅煩惱障種而彼麁重 |
287 | 38 | 皆 | jiē | same; equally | 道十地位中皆不斷滅煩惱障種而彼麁重 |
288 | 38 | 皆 | jiē | all; sarva | 道十地位中皆不斷滅煩惱障種而彼麁重 |
289 | 38 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 法空智果起位方伏 |
290 | 38 | 智 | zhì | care; prudence | 法空智果起位方伏 |
291 | 38 | 智 | zhì | Zhi | 法空智果起位方伏 |
292 | 38 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 法空智果起位方伏 |
293 | 38 | 智 | zhì | clever | 法空智果起位方伏 |
294 | 38 | 智 | zhì | Wisdom | 法空智果起位方伏 |
295 | 38 | 智 | zhì | jnana; knowing | 法空智果起位方伏 |
296 | 38 | 能 | néng | can; able | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
297 | 38 | 能 | néng | ability; capacity | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
298 | 38 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
299 | 38 | 能 | néng | energy | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
300 | 38 | 能 | néng | function; use | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
301 | 38 | 能 | néng | may; should; permitted to | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
302 | 38 | 能 | néng | talent | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
303 | 38 | 能 | néng | expert at | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
304 | 38 | 能 | néng | to be in harmony | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
305 | 38 | 能 | néng | to tend to; to care for | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
306 | 38 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
307 | 38 | 能 | néng | as long as; only | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
308 | 38 | 能 | néng | even if | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
309 | 38 | 能 | néng | but | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
310 | 38 | 能 | néng | in this way | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
311 | 38 | 能 | néng | to be able; śak | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
312 | 38 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 初地以上能頓伏盡令永不行如 |
313 | 37 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 十真如者 |
314 | 37 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 十真如者 |
315 | 37 | 亦 | yì | also; too | 亦漸斷滅 |
316 | 37 | 亦 | yì | but | 亦漸斷滅 |
317 | 37 | 亦 | yì | this; he; she | 亦漸斷滅 |
318 | 37 | 亦 | yì | although; even though | 亦漸斷滅 |
319 | 37 | 亦 | yì | already | 亦漸斷滅 |
320 | 37 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦漸斷滅 |
321 | 37 | 亦 | yì | Yi | 亦漸斷滅 |
322 | 34 | 雖 | suī | although; even though | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
323 | 34 | 雖 | suī | only | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
324 | 34 | 雖 | suī | although; api | 由故意力前七地中雖暫現起而 |
325 | 33 | 義 | yì | meaning; sense | 位斷義 |
326 | 33 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 位斷義 |
327 | 33 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 位斷義 |
328 | 33 | 義 | yì | chivalry; generosity | 位斷義 |
329 | 33 | 義 | yì | just; righteous | 位斷義 |
330 | 33 | 義 | yì | adopted | 位斷義 |
331 | 33 | 義 | yì | a relationship | 位斷義 |
332 | 33 | 義 | yì | volunteer | 位斷義 |
333 | 33 | 義 | yì | something suitable | 位斷義 |
334 | 33 | 義 | yì | a martyr | 位斷義 |
335 | 33 | 義 | yì | a law | 位斷義 |
336 | 33 | 義 | yì | Yi | 位斷義 |
337 | 33 | 義 | yì | Righteousness | 位斷義 |
338 | 33 | 義 | yì | aim; artha | 位斷義 |
339 | 33 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 八地以上六識俱者不 |
340 | 33 | 者 | zhě | that | 八地以上六識俱者不 |
341 | 33 | 者 | zhě | nominalizing function word | 八地以上六識俱者不 |
342 | 33 | 者 | zhě | used to mark a definition | 八地以上六識俱者不 |
343 | 33 | 者 | zhě | used to mark a pause | 八地以上六識俱者不 |
344 | 33 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 八地以上六識俱者不 |
345 | 33 | 者 | zhuó | according to | 八地以上六識俱者不 |
346 | 33 | 者 | zhě | ca | 八地以上六識俱者不 |
347 | 32 | 為 | wèi | for; to | 為令圓滿後後建立 |
348 | 32 | 為 | wèi | because of | 為令圓滿後後建立 |
349 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為令圓滿後後建立 |
350 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 為令圓滿後後建立 |
351 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 為令圓滿後後建立 |
352 | 32 | 為 | wéi | to do | 為令圓滿後後建立 |
353 | 32 | 為 | wèi | for | 為令圓滿後後建立 |
354 | 32 | 為 | wèi | because of; for; to | 為令圓滿後後建立 |
355 | 32 | 為 | wèi | to | 為令圓滿後後建立 |
356 | 32 | 為 | wéi | in a passive construction | 為令圓滿後後建立 |
357 | 32 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為令圓滿後後建立 |
358 | 32 | 為 | wéi | forming an adverb | 為令圓滿後後建立 |
359 | 32 | 為 | wéi | to add emphasis | 為令圓滿後後建立 |
360 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 為令圓滿後後建立 |
361 | 32 | 為 | wéi | to govern | 為令圓滿後後建立 |
362 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 為令圓滿後後建立 |
363 | 32 | 中 | zhōng | middle | 煩惱障中見所斷種於 |
364 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 煩惱障中見所斷種於 |
365 | 32 | 中 | zhōng | China | 煩惱障中見所斷種於 |
366 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 煩惱障中見所斷種於 |
367 | 32 | 中 | zhōng | in; amongst | 煩惱障中見所斷種於 |
368 | 32 | 中 | zhōng | midday | 煩惱障中見所斷種於 |
369 | 32 | 中 | zhōng | inside | 煩惱障中見所斷種於 |
370 | 32 | 中 | zhōng | during | 煩惱障中見所斷種於 |
371 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 煩惱障中見所斷種於 |
372 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 煩惱障中見所斷種於 |
373 | 32 | 中 | zhōng | half | 煩惱障中見所斷種於 |
374 | 32 | 中 | zhōng | just right; suitably | 煩惱障中見所斷種於 |
375 | 32 | 中 | zhōng | while | 煩惱障中見所斷種於 |
376 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 煩惱障中見所斷種於 |
377 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 煩惱障中見所斷種於 |
378 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 煩惱障中見所斷種於 |
379 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 煩惱障中見所斷種於 |
380 | 32 | 中 | zhōng | middle | 煩惱障中見所斷種於 |
381 | 31 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
382 | 31 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
383 | 31 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
384 | 31 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
385 | 31 | 相 | xiàng | to aid; to help | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
386 | 31 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
387 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
388 | 31 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
389 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
390 | 31 | 相 | xiāng | form substance | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
391 | 31 | 相 | xiāng | to express | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
392 | 31 | 相 | xiàng | to choose | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
393 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
394 | 31 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
395 | 31 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
396 | 31 | 相 | xiāng | to compare | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
397 | 31 | 相 | xiàng | to divine | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
398 | 31 | 相 | xiàng | to administer | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
399 | 31 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
400 | 31 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
401 | 31 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
402 | 31 | 相 | xiāng | coralwood | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
403 | 31 | 相 | xiàng | ministry | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
404 | 31 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
405 | 31 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
406 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
407 | 31 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
408 | 31 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 達轉在前六地有無相觀通達真俗間雜現 |
409 | 31 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 一損力益能轉 |
410 | 31 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 一損力益能轉 |
411 | 31 | 轉 | zhuàn | a revolution | 一損力益能轉 |
412 | 31 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 一損力益能轉 |
413 | 31 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 一損力益能轉 |
414 | 31 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 一損力益能轉 |
415 | 31 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 一損力益能轉 |
416 | 31 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 一損力益能轉 |
417 | 31 | 身 | shēn | human body; torso | 非彼後時滅身 |
418 | 31 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 非彼後時滅身 |
419 | 31 | 身 | shēn | measure word for clothes | 非彼後時滅身 |
420 | 31 | 身 | shēn | self | 非彼後時滅身 |
421 | 31 | 身 | shēn | life | 非彼後時滅身 |
422 | 31 | 身 | shēn | an object | 非彼後時滅身 |
423 | 31 | 身 | shēn | a lifetime | 非彼後時滅身 |
424 | 31 | 身 | shēn | personally | 非彼後時滅身 |
425 | 31 | 身 | shēn | moral character | 非彼後時滅身 |
426 | 31 | 身 | shēn | status; identity; position | 非彼後時滅身 |
427 | 31 | 身 | shēn | pregnancy | 非彼後時滅身 |
428 | 31 | 身 | juān | India | 非彼後時滅身 |
429 | 31 | 身 | shēn | body; kāya | 非彼後時滅身 |
430 | 30 | 諸 | zhū | all; many; various | 由此能作迷悟根本諸染淨法 |
431 | 30 | 諸 | zhū | Zhu | 由此能作迷悟根本諸染淨法 |
432 | 30 | 諸 | zhū | all; members of the class | 由此能作迷悟根本諸染淨法 |
433 | 30 | 諸 | zhū | interrogative particle | 由此能作迷悟根本諸染淨法 |
434 | 30 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 由此能作迷悟根本諸染淨法 |
435 | 30 | 諸 | zhū | of; in | 由此能作迷悟根本諸染淨法 |
436 | 30 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 由此能作迷悟根本諸染淨法 |
437 | 30 | 障 | zhàng | to separate | 此十一障二障所攝 |
438 | 30 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 此十一障二障所攝 |
439 | 30 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 此十一障二障所攝 |
440 | 30 | 障 | zhàng | to cover | 此十一障二障所攝 |
441 | 30 | 障 | zhàng | to defend | 此十一障二障所攝 |
442 | 30 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 此十一障二障所攝 |
443 | 30 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 此十一障二障所攝 |
444 | 30 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 此十一障二障所攝 |
445 | 30 | 障 | zhàng | to assure | 此十一障二障所攝 |
446 | 30 | 障 | zhàng | obstruction | 此十一障二障所攝 |
447 | 29 | 位 | wèi | position; location; place | 法空智果起位方伏 |
448 | 29 | 位 | wèi | measure word for people | 法空智果起位方伏 |
449 | 29 | 位 | wèi | bit | 法空智果起位方伏 |
450 | 29 | 位 | wèi | a seat | 法空智果起位方伏 |
451 | 29 | 位 | wèi | a post | 法空智果起位方伏 |
452 | 29 | 位 | wèi | a rank; status | 法空智果起位方伏 |
453 | 29 | 位 | wèi | a throne | 法空智果起位方伏 |
454 | 29 | 位 | wèi | Wei | 法空智果起位方伏 |
455 | 29 | 位 | wèi | the standard form of an object | 法空智果起位方伏 |
456 | 29 | 位 | wèi | a polite form of address | 法空智果起位方伏 |
457 | 29 | 位 | wèi | at; located at | 法空智果起位方伏 |
458 | 29 | 位 | wèi | to arrange | 法空智果起位方伏 |
459 | 29 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 法空智果起位方伏 |
460 | 29 | 或 | huò | or; either; else | 加行勝進或別或總 |
461 | 29 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 加行勝進或別或總 |
462 | 29 | 或 | huò | some; someone | 加行勝進或別或總 |
463 | 29 | 或 | míngnián | suddenly | 加行勝進或別或總 |
464 | 29 | 或 | huò | or; vā | 加行勝進或別或總 |
465 | 28 | 名 | míng | measure word for people | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
466 | 28 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
467 | 28 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
468 | 28 | 名 | míng | rank; position | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
469 | 28 | 名 | míng | an excuse | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
470 | 28 | 名 | míng | life | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
471 | 28 | 名 | míng | to name; to call | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
472 | 28 | 名 | míng | to express; to describe | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
473 | 28 | 名 | míng | to be called; to have the name | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
474 | 28 | 名 | míng | to own; to possess | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
475 | 28 | 名 | míng | famous; renowned | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
476 | 28 | 名 | míng | moral | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
477 | 28 | 名 | míng | name; naman | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
478 | 28 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 頓證無上菩提涅槃有勝堪能名廣大轉 |
479 | 28 | 之 | zhī | him; her; them; that | 依之得生 |
480 | 28 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 依之得生 |
481 | 28 | 之 | zhī | to go | 依之得生 |
482 | 28 | 之 | zhī | this; that | 依之得生 |
483 | 28 | 之 | zhī | genetive marker | 依之得生 |
484 | 28 | 之 | zhī | it | 依之得生 |
485 | 28 | 之 | zhī | in; in regards to | 依之得生 |
486 | 28 | 之 | zhī | all | 依之得生 |
487 | 28 | 之 | zhī | and | 依之得生 |
488 | 28 | 之 | zhī | however | 依之得生 |
489 | 28 | 之 | zhī | if | 依之得生 |
490 | 28 | 之 | zhī | then | 依之得生 |
491 | 28 | 之 | zhī | to arrive; to go | 依之得生 |
492 | 28 | 之 | zhī | is | 依之得生 |
493 | 28 | 之 | zhī | to use | 依之得生 |
494 | 28 | 之 | zhī | Zhi | 依之得生 |
495 | 28 | 之 | zhī | winding | 依之得生 |
496 | 27 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
497 | 27 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 無漏觀心及果相續能違彼故 |
498 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
499 | 27 | 生 | shēng | to live | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
500 | 27 | 生 | shēng | raw | 通緣內外麁細境生品類差別有眾多 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
所 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
有 |
|
|
|
断 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda |
而 | ér | and; ca | |
依 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
安慧 | 196 |
|
|
白凤 | 白鳳 | 98 | Hakuhō |
本寂 | 98 | Benji | |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
渤 | 98 | Bohai Sea | |
成唯识论 | 成唯識論 | 99 | Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun |
重显 | 重顯 | 99 | Chong Xian |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大和 | 100 |
|
|
道世 | 100 | Dao Shi | |
大乘 | 100 |
|
|
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
佛地经 | 佛地經 | 102 | Buddhabhūmi; Fo Di Jing |
佛法 | 102 |
|
|
高阳 | 高陽 | 103 | Gaoyang |
观本 | 觀本 | 103 | Guan Ben |
光宅 | 103 | Guangzhai | |
弘道 | 104 |
|
|
慧日 | 104 |
|
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
金河 | 106 | Hiranyavati River | |
靖迈 | 靖邁 | 106 | Jing Mai |
敬宗 | 106 | Jingzong | |
九章 | 106 | Jiu Zhang; Nine Pieces | |
觉岸 | 覺岸 | 106 | Jue An |
觉海 | 覺海 | 106 | Kakukai |
妙观察 | 妙觀察 | 109 | Vipaśyin; Vipaśyī Buddha |
涅槃 | 110 |
|
|
蓬莱 | 蓬萊 | 112 | Penglai |
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
秦 | 113 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
神泰 | 115 | Shen Tai | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
世尊 | 115 |
|
|
通理 | 116 | Tong Li | |
五境 | 119 | the objects of the five senses | |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
小乘 | 120 | Hinayana | |
修利 | 120 | Surya | |
玄奘 | 120 |
|
|
玄圃 | 120 | Xuanpu | |
燕国公 | 燕國公 | 121 | Yan Guogong |
有余涅盘 | 有餘涅槃 | 121 | Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder |
于志宁 | 于志寧 | 121 | Yu Zhining |
粤 | 粵 | 121 |
|
玉田 | 121 | Yutian | |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
震旦 | 122 | China | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
紫微 | 122 | Purple Subtlety | |
自性身 | 122 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 301.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安慧 | 196 |
|
|
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿僧企耶 | 196 | asamkhyeya | |
八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
八不 | 98 | eight negations | |
八藏 | 98 | eight canons | |
白法 | 98 |
|
|
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
本愿力 | 本願力 | 98 |
|
必应 | 必應 | 98 | must |
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
般若 | 98 |
|
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
不定性 | 98 | an indeterminate nature | |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
藏识 | 藏識 | 99 | storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
成佛 | 99 |
|
|
成所作智 | 99 | Wisdom of perfect conduct | |
初心 | 99 |
|
|
初地 | 99 | the first ground | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大神通 | 100 |
|
|
大圆镜智 | 大圓鏡智 | 100 |
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大觉世尊 | 大覺世尊 | 100 | World-honored One of the great enlightenment |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
等身 | 100 | a life-size image | |
登地 | 100 | bhumyakramana | |
第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
第七识 | 第七識 | 100 | kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二身 | 195 | two bodies | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二执 | 二執 | 195 | two attachments |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二道 | 195 | the two paths | |
二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
非界 | 102 | non-world | |
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛果 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
佛心 | 102 |
|
|
根钝 | 根鈍 | 103 | limited capacities |
根本无分别智 | 根本無分別智 | 103 | fundamental non-discriminating wisdom |
根缘 | 根緣 | 103 | nature and conditioning environment |
观心 | 觀心 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
后得智 | 後得智 | 104 |
|
化色 | 104 | transformation form | |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
慧日 | 104 |
|
|
秽土 | 穢土 | 104 | impure land |
迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
集论 | 集論 | 106 |
|
见道 | 見道 | 106 |
|
加行 | 106 |
|
|
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
解脱身 | 解脫身 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
解行 | 106 | to understand and practice | |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
境相 | 106 | world of objects | |
金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
净法界 | 淨法界 | 106 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
九品 | 106 | nine grades | |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第十 | 106 | scroll 10 | |
俱利 | 106 | Kareri | |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦集谛 | 苦集諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
苦海 | 107 |
|
|
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
理即 | 108 | identity in principle | |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
利乐有情 | 利樂有情 | 108 |
|
离一切相 | 離一切相 | 108 | transcend all perceptions |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
理趣 | 108 | thought; mata | |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
妙观察智 | 妙觀察智 | 109 | wisdom of profound insight |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
迷悟 | 109 |
|
|
密意 | 109 |
|
|
迷执 | 迷執 | 109 | delusive grasphing |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能化 | 110 | a teacher | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
平等性 | 112 | universal nature | |
平等性智 | 112 | wisdom of universal equality | |
七法 | 113 |
|
|
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
去来现 | 去來現 | 113 | past, present, and future |
群生 | 113 | all living beings | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
日参 | 日參 | 114 | daily visits |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三法 | 115 |
|
|
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三无数劫 | 三無數劫 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas |
三相 | 115 |
|
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三修 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
色身 | 115 |
|
|
色心 | 115 | form and the formless | |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
善根 | 115 |
|
|
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
是苦集 | 115 | this is the origin of pain | |
十方 | 115 |
|
|
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
实智 | 實智 | 115 |
|
十八界 | 115 | eighteen realms | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
示现 | 示現 | 115 |
|
受用身 | 115 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body | |
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
死苦 | 115 | death | |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
四果 | 115 | four fruits | |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所知障 | 115 |
|
|
他受用身 | 116 | enjoyment body for others | |
同处同时 | 同處同時 | 116 | same place and same time |
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
我法 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
五乘 | 119 | five vehicles | |
无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五下 | 119 | five lower fetters | |
无学果 | 無學果 | 119 | the state of being an an adept; arhat-hood |
无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
五转 | 五轉 | 119 | five evolutions |
无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无漏界 | 無漏界 | 119 | the undefiled realm; anāsravadhātu |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
五识 | 五識 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无学位 | 無學位 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
无住处涅槃 | 無住處涅槃 | 119 | apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized |
无住涅槃 | 無住涅槃 | 119 | apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
相分 | 120 | an idea; a form | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应品 | 相應品 | 120 | Chapter on Association |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心行 | 120 | mental activity | |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
依他起性 | 121 | paratantra; dependence on others; dependent | |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
依止 | 121 |
|
|
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
依持 | 121 | basis; support | |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因位 | 121 | causative stage; causative position | |
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切有情 | 121 |
|
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
一音 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
月曜 | 121 | moon; soma | |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
择灭无为 | 擇滅無為 | 122 | cessation through analysis |
真常 | 122 |
|
|
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
证道 | 證道 | 122 |
|
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
真如 | 122 |
|
|
智相 | 122 | discriminating intellect | |
智自在所依 | 122 | mastery over the basis of all wisdom | |
智品 | 122 | teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa | |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
中道 | 122 |
|
|
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
住世 | 122 | living in the world | |
转识 | 轉識 | 122 |
|
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
自内证 | 自內證 | 122 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
自受用身 | 122 | enjoyment body for the self | |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|