Glossary and Vocabulary for Śikṣāsamuccaya (Dasheng Ji Pusa Xue Lun) 大乘集菩薩學論, Scroll 18

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 41 suǒ a few; various; some 大寶所成
2 41 suǒ a place; a location 大寶所成
3 41 suǒ indicates a passive voice 大寶所成
4 41 suǒ an ordinal number 大寶所成
5 41 suǒ meaning 大寶所成
6 41 suǒ garrison 大寶所成
7 41 suǒ place; pradeśa 大寶所成
8 38 大王 dàwáng king 大王
9 38 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
10 38 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
11 34 wéi to act as; to serve 或為
12 34 wéi to change into; to become 或為
13 34 wéi to be; is 或為
14 34 wéi to do 或為
15 34 wèi to support; to help 或為
16 34 wéi to govern 或為
17 32 Kangxi radical 71 若無地界堅硬性
18 32 to not have; without 若無地界堅硬性
19 32 mo 若無地界堅硬性
20 32 to not have 若無地界堅硬性
21 32 Wu 若無地界堅硬性
22 32 mo 若無地界堅硬性
23 30 to go; to 於虛空中降澍洪雨
24 30 to rely on; to depend on 於虛空中降澍洪雨
25 30 Yu 於虛空中降澍洪雨
26 30 a crow 於虛空中降澍洪雨
27 28 shēng to be born; to give birth
28 28 shēng to live
29 28 shēng raw
30 28 shēng a student
31 28 shēng life
32 28 shēng to produce; to give rise
33 28 shēng alive
34 28 shēng a lifetime
35 28 shēng to initiate; to become
36 28 shēng to grow
37 28 shēng unfamiliar
38 28 shēng not experienced
39 28 shēng hard; stiff; strong
40 28 shēng having academic or professional knowledge
41 28 shēng a male role in traditional theatre
42 28 shēng gender
43 28 shēng to develop; to grow
44 28 shēng to set up
45 28 shēng a prostitute
46 28 shēng a captive
47 28 shēng a gentleman
48 28 shēng Kangxi radical 100
49 28 shēng unripe
50 28 shēng nature
51 28 shēng to inherit; to succeed
52 28 shēng destiny
53 28 shēng birth
54 23 shí time; a point or period of time 又此世界欲壞滅時
55 23 shí a season; a quarter of a year 又此世界欲壞滅時
56 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 又此世界欲壞滅時
57 23 shí fashionable 又此世界欲壞滅時
58 23 shí fate; destiny; luck 又此世界欲壞滅時
59 23 shí occasion; opportunity; chance 又此世界欲壞滅時
60 23 shí tense 又此世界欲壞滅時
61 23 shí particular; special 又此世界欲壞滅時
62 23 shí to plant; to cultivate 又此世界欲壞滅時
63 23 shí an era; a dynasty 又此世界欲壞滅時
64 23 shí time [abstract] 又此世界欲壞滅時
65 23 shí seasonal 又此世界欲壞滅時
66 23 shí to wait upon 又此世界欲壞滅時
67 23 shí hour 又此世界欲壞滅時
68 23 shí appropriate; proper; timely 又此世界欲壞滅時
69 23 shí Shi 又此世界欲壞滅時
70 23 shí a present; currentlt 又此世界欲壞滅時
71 23 shí time; kāla 又此世界欲壞滅時
72 23 shí at that time; samaya 又此世界欲壞滅時
73 20 kōng empty; void; hollow 此外地界生時本空
74 20 kòng free time 此外地界生時本空
75 20 kòng to empty; to clean out 此外地界生時本空
76 20 kōng the sky; the air 此外地界生時本空
77 20 kōng in vain; for nothing 此外地界生時本空
78 20 kòng vacant; unoccupied 此外地界生時本空
79 20 kòng empty space 此外地界生時本空
80 20 kōng without substance 此外地界生時本空
81 20 kōng to not have 此外地界生時本空
82 20 kòng opportunity; chance 此外地界生時本空
83 20 kōng vast and high 此外地界生時本空
84 20 kōng impractical; ficticious 此外地界生時本空
85 20 kòng blank 此外地界生時本空
86 20 kòng expansive 此外地界生時本空
87 20 kòng lacking 此外地界生時本空
88 20 kōng plain; nothing else 此外地界生時本空
89 20 kōng Emptiness 此外地界生時本空
90 20 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 此外地界生時本空
91 16 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 又此世界欲壞滅時
92 16 miè to submerge 又此世界欲壞滅時
93 16 miè to extinguish; to put out 又此世界欲壞滅時
94 16 miè to eliminate 又此世界欲壞滅時
95 16 miè to disappear; to fade away 又此世界欲壞滅時
96 16 miè the cessation of suffering 又此世界欲壞滅時
97 16 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 又此世界欲壞滅時
98 15 xiàng to observe; to assess 無有男相亦無女相
99 15 xiàng appearance; portrait; picture 無有男相亦無女相
100 15 xiàng countenance; personage; character; disposition 無有男相亦無女相
101 15 xiàng to aid; to help 無有男相亦無女相
102 15 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 無有男相亦無女相
103 15 xiàng a sign; a mark; appearance 無有男相亦無女相
104 15 xiāng alternately; in turn 無有男相亦無女相
105 15 xiāng Xiang 無有男相亦無女相
106 15 xiāng form substance 無有男相亦無女相
107 15 xiāng to express 無有男相亦無女相
108 15 xiàng to choose 無有男相亦無女相
109 15 xiāng Xiang 無有男相亦無女相
110 15 xiāng an ancient musical instrument 無有男相亦無女相
111 15 xiāng the seventh lunar month 無有男相亦無女相
112 15 xiāng to compare 無有男相亦無女相
113 15 xiàng to divine 無有男相亦無女相
114 15 xiàng to administer 無有男相亦無女相
115 15 xiàng helper for a blind person 無有男相亦無女相
116 15 xiāng rhythm [music] 無有男相亦無女相
117 15 xiāng the upper frets of a pipa 無有男相亦無女相
118 15 xiāng coralwood 無有男相亦無女相
119 15 xiàng ministry 無有男相亦無女相
120 15 xiàng to supplement; to enhance 無有男相亦無女相
121 15 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 無有男相亦無女相
122 15 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 無有男相亦無女相
123 15 xiàng sign; mark; liṅga 無有男相亦無女相
124 15 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 無有男相亦無女相
125 15 jiè border; boundary 是外地界堅硬性者
126 15 jiè kingdom 是外地界堅硬性者
127 15 jiè territory; region 是外地界堅硬性者
128 15 jiè the world 是外地界堅硬性者
129 15 jiè scope; extent 是外地界堅硬性者
130 15 jiè erathem; stratigraphic unit 是外地界堅硬性者
131 15 jiè to divide; to define a boundary 是外地界堅硬性者
132 15 jiè to adjoin 是外地界堅硬性者
133 15 jiè dhatu; realm; field; domain 是外地界堅硬性者
134 15 infix potential marker 云何外火界謂不執受溫熱相生
135 14 color 若色變壞一切皆空
136 14 form; matter 若色變壞一切皆空
137 14 shǎi dice 若色變壞一切皆空
138 14 Kangxi radical 139 若色變壞一切皆空
139 14 countenance 若色變壞一切皆空
140 14 scene; sight 若色變壞一切皆空
141 14 feminine charm; female beauty 若色變壞一切皆空
142 14 kind; type 若色變壞一切皆空
143 14 quality 若色變壞一切皆空
144 14 to be angry 若色變壞一切皆空
145 14 to seek; to search for 若色變壞一切皆空
146 14 lust; sexual desire 若色變壞一切皆空
147 14 form; rupa 若色變壞一切皆空
148 14 rén person; people; a human being 親愛人等眼中流淚
149 14 rén Kangxi radical 9 親愛人等眼中流淚
150 14 rén a kind of person 親愛人等眼中流淚
151 14 rén everybody 親愛人等眼中流淚
152 14 rén adult 親愛人等眼中流淚
153 14 rén somebody; others 親愛人等眼中流淚
154 14 rén an upright person 親愛人等眼中流淚
155 14 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 親愛人等眼中流淚
156 13 xìng gender 是外地界堅硬性者
157 13 xìng nature; disposition 是外地界堅硬性者
158 13 xìng grammatical gender 是外地界堅硬性者
159 13 xìng a property; a quality 是外地界堅硬性者
160 13 xìng life; destiny 是外地界堅硬性者
161 13 xìng sexual desire 是外地界堅硬性者
162 13 xìng scope 是外地界堅硬性者
163 13 xìng nature 是外地界堅硬性者
164 13 無有 wú yǒu there is not 無有男相亦無女相
165 13 děng et cetera; and so on 沙門臣日稱等奉
166 13 děng to wait 沙門臣日稱等奉
167 13 děng to be equal 沙門臣日稱等奉
168 13 děng degree; level 沙門臣日稱等奉
169 13 děng to compare 沙門臣日稱等奉
170 13 Kangxi radical 49 世界次第成已
171 13 to bring to an end; to stop 世界次第成已
172 13 to complete 世界次第成已
173 13 to demote; to dismiss 世界次第成已
174 13 to recover from an illness 世界次第成已
175 13 former; pūrvaka 世界次第成已
176 12 Yi 滅時亦空
177 12 idea 於意云何
178 12 Italy (abbreviation) 於意云何
179 12 a wish; a desire; intention 於意云何
180 12 mood; feeling 於意云何
181 12 will; willpower; determination 於意云何
182 12 bearing; spirit 於意云何
183 12 to think of; to long for; to miss 於意云何
184 12 to anticipate; to expect 於意云何
185 12 to doubt; to suspect 於意云何
186 12 meaning 於意云何
187 12 a suggestion; a hint 於意云何
188 12 an understanding; a point of view 於意云何
189 12 Yi 於意云何
190 12 manas; mind; mentation 於意云何
191 12 to go back; to return 復成大地厚八萬四千踰繕那
192 12 to resume; to restart 復成大地厚八萬四千踰繕那
193 12 to do in detail 復成大地厚八萬四千踰繕那
194 12 to restore 復成大地厚八萬四千踰繕那
195 12 to respond; to reply to 復成大地厚八萬四千踰繕那
196 12 Fu; Return 復成大地厚八萬四千踰繕那
197 12 to retaliate; to reciprocate 復成大地厚八萬四千踰繕那
198 12 to avoid forced labor or tax 復成大地厚八萬四千踰繕那
199 12 Fu 復成大地厚八萬四千踰繕那
200 12 doubled; to overlapping; folded 復成大地厚八萬四千踰繕那
201 12 a lined garment with doubled thickness 復成大地厚八萬四千踰繕那
202 11 ér Kangxi radical 126 而此大地為火燒
203 11 ér as if; to seem like 而此大地為火燒
204 11 néng can; able 而此大地為火燒
205 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而此大地為火燒
206 11 ér to arrive; up to 而此大地為火燒
207 11 chù a place; location; a spot; a point 及餘方處皆為所燒
208 11 chǔ to reside; to live; to dwell 及餘方處皆為所燒
209 11 chù an office; a department; a bureau 及餘方處皆為所燒
210 11 chù a part; an aspect 及餘方處皆為所燒
211 11 chǔ to be in; to be in a position of 及餘方處皆為所燒
212 11 chǔ to get along with 及餘方處皆為所燒
213 11 chǔ to deal with; to manage 及餘方處皆為所燒
214 11 chǔ to punish; to sentence 及餘方處皆為所燒
215 11 chǔ to stop; to pause 及餘方處皆為所燒
216 11 chǔ to be associated with 及餘方處皆為所燒
217 11 chǔ to situate; to fix a place for 及餘方處皆為所燒
218 11 chǔ to occupy; to control 及餘方處皆為所燒
219 11 chù circumstances; situation 及餘方處皆為所燒
220 11 chù an occasion; a time 及餘方處皆為所燒
221 11 lái to come 彼何所來
222 11 lái please 彼何所來
223 11 lái used to substitute for another verb 彼何所來
224 11 lái used between two word groups to express purpose and effect 彼何所來
225 11 lái wheat 彼何所來
226 11 lái next; future 彼何所來
227 11 lái a simple complement of direction 彼何所來
228 11 lái to occur; to arise 彼何所來
229 11 lái to earn 彼何所來
230 11 lái to come; āgata 彼何所來
231 10 地界 dìjiè territorial boundary 若無地界堅硬性
232 10 地界 dìjiè earth element 若無地界堅硬性
233 10 shí knowledge; understanding 識生時空滅時亦空
234 10 shí to know; to be familiar with 識生時空滅時亦空
235 10 zhì to record 識生時空滅時亦空
236 10 shí thought; cognition 識生時空滅時亦空
237 10 shí to understand 識生時空滅時亦空
238 10 shí experience; common sense 識生時空滅時亦空
239 10 shí a good friend 識生時空滅時亦空
240 10 zhì to remember; to memorize 識生時空滅時亦空
241 10 zhì a label; a mark 識生時空滅時亦空
242 10 zhì an inscription 識生時空滅時亦空
243 10 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識生時空滅時亦空
244 10 wèi to call 云何外火界謂不執受溫熱相生
245 10 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 云何外火界謂不執受溫熱相生
246 10 wèi to speak to; to address 云何外火界謂不執受溫熱相生
247 10 wèi to treat as; to regard as 云何外火界謂不執受溫熱相生
248 10 wèi introducing a condition situation 云何外火界謂不執受溫熱相生
249 10 wèi to speak to; to address 云何外火界謂不執受溫熱相生
250 10 wèi to think 云何外火界謂不執受溫熱相生
251 10 wèi for; is to be 云何外火界謂不執受溫熱相生
252 10 wèi to make; to cause 云何外火界謂不執受溫熱相生
253 10 wèi principle; reason 云何外火界謂不執受溫熱相生
254 10 wèi Wei 云何外火界謂不執受溫熱相生
255 10 自性 zìxìng Self-Nature 自性清淨品第十四之二
256 10 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 自性清淨品第十四之二
257 10 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 自性清淨品第十四之二
258 10 夢中 mèngzhōng in a dream 憶念夢中
259 10 yǎn eye 眼竅耳穴面門咽喉
260 10 yǎn eyeball 眼竅耳穴面門咽喉
261 10 yǎn sight 眼竅耳穴面門咽喉
262 10 yǎn the present moment 眼竅耳穴面門咽喉
263 10 yǎn an opening; a small hole 眼竅耳穴面門咽喉
264 10 yǎn a trap 眼竅耳穴面門咽喉
265 10 yǎn insight 眼竅耳穴面門咽喉
266 10 yǎn a salitent point 眼竅耳穴面門咽喉
267 10 yǎn a beat with no accent 眼竅耳穴面門咽喉
268 10 yǎn to look; to glance 眼竅耳穴面門咽喉
269 10 yǎn to see proof 眼竅耳穴面門咽喉
270 10 yǎn eye; locana 眼竅耳穴面門咽喉
271 10 míng fame; renown; reputation 名內火界
272 10 míng a name; personal name; designation 名內火界
273 10 míng rank; position 名內火界
274 10 míng an excuse 名內火界
275 10 míng life 名內火界
276 10 míng to name; to call 名內火界
277 10 míng to express; to describe 名內火界
278 10 míng to be called; to have the name 名內火界
279 10 míng to own; to possess 名內火界
280 10 míng famous; renowned 名內火界
281 10 míng moral 名內火界
282 10 míng name; naman 名內火界
283 10 míng fame; renown; yasas 名內火界
284 10 zhōng middle 若為水漂如投鹽水中
285 10 zhōng medium; medium sized 若為水漂如投鹽水中
286 10 zhōng China 若為水漂如投鹽水中
287 10 zhòng to hit the mark 若為水漂如投鹽水中
288 10 zhōng midday 若為水漂如投鹽水中
289 10 zhōng inside 若為水漂如投鹽水中
290 10 zhōng during 若為水漂如投鹽水中
291 10 zhōng Zhong 若為水漂如投鹽水中
292 10 zhōng intermediary 若為水漂如投鹽水中
293 10 zhōng half 若為水漂如投鹽水中
294 10 zhòng to reach; to attain 若為水漂如投鹽水中
295 10 zhòng to suffer; to infect 若為水漂如投鹽水中
296 10 zhòng to obtain 若為水漂如投鹽水中
297 10 zhòng to pass an exam 若為水漂如投鹽水中
298 10 zhōng middle 若為水漂如投鹽水中
299 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 自性清淨品第十四之二
300 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 自性清淨品第十四之二
301 9 清淨 qīngjìng concise 自性清淨品第十四之二
302 9 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 自性清淨品第十四之二
303 9 清淨 qīngjìng pure and clean 自性清淨品第十四之二
304 9 清淨 qīngjìng purity 自性清淨品第十四之二
305 9 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 自性清淨品第十四之二
306 9 ka 此識界各各了別彼彼事已
307 9 zhī to go 自性清淨品第十四之二
308 9 zhī to arrive; to go 自性清淨品第十四之二
309 9 zhī is 自性清淨品第十四之二
310 9 zhī to use 自性清淨品第十四之二
311 9 zhī Zhi 自性清淨品第十四之二
312 9 shēn human body; torso 若此身內所有
313 9 shēn Kangxi radical 158 若此身內所有
314 9 shēn self 若此身內所有
315 9 shēn life 若此身內所有
316 9 shēn an object 若此身內所有
317 9 shēn a lifetime 若此身內所有
318 9 shēn moral character 若此身內所有
319 9 shēn status; identity; position 若此身內所有
320 9 shēn pregnancy 若此身內所有
321 9 juān India 若此身內所有
322 9 shēn body; kaya 若此身內所有
323 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 由地界清淨眼處得生
324 9 děi to want to; to need to 由地界清淨眼處得生
325 9 děi must; ought to 由地界清淨眼處得生
326 9 de 由地界清淨眼處得生
327 9 de infix potential marker 由地界清淨眼處得生
328 9 to result in 由地界清淨眼處得生
329 9 to be proper; to fit; to suit 由地界清淨眼處得生
330 9 to be satisfied 由地界清淨眼處得生
331 9 to be finished 由地界清淨眼處得生
332 9 děi satisfying 由地界清淨眼處得生
333 9 to contract 由地界清淨眼處得生
334 9 to hear 由地界清淨眼處得生
335 9 to have; there is 由地界清淨眼處得生
336 9 marks time passed 由地界清淨眼處得生
337 9 obtain; attain; prāpta 由地界清淨眼處得生
338 9 to go 水相乾時復何所去
339 9 to remove; to wipe off; to eliminate 水相乾時復何所去
340 9 to be distant 水相乾時復何所去
341 9 to leave 水相乾時復何所去
342 9 to play a part 水相乾時復何所去
343 9 to abandon; to give up 水相乾時復何所去
344 9 to die 水相乾時復何所去
345 9 previous; past 水相乾時復何所去
346 9 to send out; to issue; to drive away 水相乾時復何所去
347 9 falling tone 水相乾時復何所去
348 9 to lose 水相乾時復何所去
349 9 Qu 水相乾時復何所去
350 9 go; gati 水相乾時復何所去
351 8 female; feminine 無有男相亦無女相
352 8 female 無有男相亦無女相
353 8 Kangxi radical 38 無有男相亦無女相
354 8 to marry off a daughter 無有男相亦無女相
355 8 daughter 無有男相亦無女相
356 8 soft; feminine 無有男相亦無女相
357 8 the Maiden lunar lodging 無有男相亦無女相
358 8 woman; nārī 無有男相亦無女相
359 8 daughter; duhitṛ 無有男相亦無女相
360 8 Kangxi radical 132 當知是人徒自疲勞
361 8 Zi 當知是人徒自疲勞
362 8 a nose 當知是人徒自疲勞
363 8 the beginning; the start 當知是人徒自疲勞
364 8 origin 當知是人徒自疲勞
365 8 to employ; to use 當知是人徒自疲勞
366 8 to be 當知是人徒自疲勞
367 8 self; soul; ātman 當知是人徒自疲勞
368 8 不可得 bù kě dé cannot be obtained 皆不可得
369 8 不可得 bù kě dé unobtainable 皆不可得
370 8 不可得 bù kě dé unattainable 皆不可得
371 8 zhě ca 是外地界堅硬性者
372 7 ya 不也世尊
373 7 to arise; to get up 若狂暴起
374 7 to rise; to raise 若狂暴起
375 7 to grow out of; to bring forth; to emerge 若狂暴起
376 7 to appoint (to an official post); to take up a post 若狂暴起
377 7 to start 若狂暴起
378 7 to establish; to build 若狂暴起
379 7 to draft; to draw up (a plan) 若狂暴起
380 7 opening sentence; opening verse 若狂暴起
381 7 to get out of bed 若狂暴起
382 7 to recover; to heal 若狂暴起
383 7 to take out; to extract 若狂暴起
384 7 marks the beginning of an action 若狂暴起
385 7 marks the sufficiency of an action 若狂暴起
386 7 to call back from mourning 若狂暴起
387 7 to take place; to occur 若狂暴起
388 7 to conjecture 若狂暴起
389 7 stand up; utthāna 若狂暴起
390 7 世尊 shìzūn World-Honored One 不也世尊
391 7 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 不也世尊
392 7 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則眼處清淨
393 7 a grade; a level 則眼處清淨
394 7 an example; a model 則眼處清淨
395 7 a weighing device 則眼處清淨
396 7 to grade; to rank 則眼處清淨
397 7 to copy; to imitate; to follow 則眼處清淨
398 7 to do 則眼處清淨
399 7 koan; kōan; gong'an 則眼處清淨
400 7 qián front 餘如前說
401 7 qián former; the past 餘如前說
402 7 qián to go forward 餘如前說
403 7 qián preceding 餘如前說
404 7 qián before; earlier; prior 餘如前說
405 7 qián to appear before 餘如前說
406 7 qián future 餘如前說
407 7 qián top; first 餘如前說
408 7 qián battlefront 餘如前說
409 7 qián before; former; pūrva 餘如前說
410 7 qián facing; mukha 餘如前說
411 7 zào to make; to build; to manufacture 地界水界火界風界所造淨色
412 7 zào to arrive; to go 地界水界火界風界所造淨色
413 7 zào to pay a visit; to call on 地界水界火界風界所造淨色
414 7 zào to edit; to collect; to compile 地界水界火界風界所造淨色
415 7 zào to attain; to achieve 地界水界火界風界所造淨色
416 7 zào an achievement 地界水界火界風界所造淨色
417 7 zào a crop 地界水界火界風界所造淨色
418 7 zào a time; an age 地界水界火界風界所造淨色
419 7 zào fortune; destiny 地界水界火界風界所造淨色
420 7 zào to educate; to train 地界水界火界風界所造淨色
421 7 zào to invent 地界水界火界風界所造淨色
422 7 zào a party in a lawsuit 地界水界火界風界所造淨色
423 7 zào to run wild; to overspend 地界水界火界風界所造淨色
424 7 zào indifferently; negligently 地界水界火界風界所造淨色
425 7 zào a woman moving to her husband's home 地界水界火界風界所造淨色
426 7 zào imaginary 地界水界火界風界所造淨色
427 7 zào to found; to initiate 地界水界火界風界所造淨色
428 7 zào to contain 地界水界火界風界所造淨色
429 7 sān three 三日出時
430 7 sān third 三日出時
431 7 sān more than two 三日出時
432 7 sān very few 三日出時
433 7 sān San 三日出時
434 7 sān three; tri 三日出時
435 7 sān sa 三日出時
436 7 to give 如是地界與地界性
437 7 to accompany 如是地界與地界性
438 7 to particate in 如是地界與地界性
439 7 of the same kind 如是地界與地界性
440 7 to help 如是地界與地界性
441 7 for 如是地界與地界性
442 7 wáng Wang 王言
443 7 wáng a king 王言
444 7 wáng Kangxi radical 96 王言
445 7 wàng to be king; to rule 王言
446 7 wáng a prince; a duke 王言
447 7 wáng grand; great 王言
448 7 wáng to treat with the ceremony due to a king 王言
449 7 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王言
450 7 wáng the head of a group or gang 王言
451 7 wáng the biggest or best of a group 王言
452 7 wáng king; best of a kind; rāja 王言
453 6 zuò to do 我當云何於人天中為作眼目
454 6 zuò to act as; to serve as 我當云何於人天中為作眼目
455 6 zuò to start 我當云何於人天中為作眼目
456 6 zuò a writing; a work 我當云何於人天中為作眼目
457 6 zuò to dress as; to be disguised as 我當云何於人天中為作眼目
458 6 zuō to create; to make 我當云何於人天中為作眼目
459 6 zuō a workshop 我當云何於人天中為作眼目
460 6 zuō to write; to compose 我當云何於人天中為作眼目
461 6 zuò to rise 我當云何於人天中為作眼目
462 6 zuò to be aroused 我當云何於人天中為作眼目
463 6 zuò activity; action; undertaking 我當云何於人天中為作眼目
464 6 zuò to regard as 我當云何於人天中為作眼目
465 6 zuò action; kāraṇa 我當云何於人天中為作眼目
466 6 mèng a dream 彼夢覺已
467 6 mèng to dream 彼夢覺已
468 6 mèng grassland 彼夢覺已
469 6 mèng a fantasy; a delusion; wishful thinking 彼夢覺已
470 6 mèng dream; svapna 彼夢覺已
471 6 happy; glad; cheerful; joyful 各樂著境界
472 6 to take joy in; to be happy; to be cheerful 各樂著境界
473 6 Le 各樂著境界
474 6 yuè music 各樂著境界
475 6 yuè a musical instrument 各樂著境界
476 6 yuè tone [of voice]; expression 各樂著境界
477 6 yuè a musician 各樂著境界
478 6 joy; pleasure 各樂著境界
479 6 yuè the Book of Music 各樂著境界
480 6 lào Lao 各樂著境界
481 6 to laugh 各樂著境界
482 6 Joy 各樂著境界
483 6 joy, delight; sukhā 各樂著境界
484 6 shí real; true 夢執謂為實為智者不
485 6 shí nut; seed; fruit 夢執謂為實為智者不
486 6 shí substance; content; material 夢執謂為實為智者不
487 6 shí honest; sincere 夢執謂為實為智者不
488 6 shí vast; extensive 夢執謂為實為智者不
489 6 shí solid 夢執謂為實為智者不
490 6 shí abundant; prosperous 夢執謂為實為智者不
491 6 shí reality; a fact; an event 夢執謂為實為智者不
492 6 shí wealth; property 夢執謂為實為智者不
493 6 shí effect; result 夢執謂為實為智者不
494 6 shí an honest person 夢執謂為實為智者不
495 6 shí to fill 夢執謂為實為智者不
496 6 shí complete 夢執謂為實為智者不
497 6 shí to strengthen 夢執謂為實為智者不
498 6 shí to practice 夢執謂為實為智者不
499 6 shí namely 夢執謂為實為智者不
500 6 shí to verify; to check; to confirm 夢執謂為實為智者不

Frequencies of all Words

Top 1112

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 41 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 大寶所成
2 41 suǒ an office; an institute 大寶所成
3 41 suǒ introduces a relative clause 大寶所成
4 41 suǒ it 大寶所成
5 41 suǒ if; supposing 大寶所成
6 41 suǒ a few; various; some 大寶所成
7 41 suǒ a place; a location 大寶所成
8 41 suǒ indicates a passive voice 大寶所成
9 41 suǒ that which 大寶所成
10 41 suǒ an ordinal number 大寶所成
11 41 suǒ meaning 大寶所成
12 41 suǒ garrison 大寶所成
13 41 suǒ place; pradeśa 大寶所成
14 41 suǒ that which; yad 大寶所成
15 38 大王 dàwáng king 大王
16 38 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
17 38 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
18 34 wèi for; to 或為
19 34 wèi because of 或為
20 34 wéi to act as; to serve 或為
21 34 wéi to change into; to become 或為
22 34 wéi to be; is 或為
23 34 wéi to do 或為
24 34 wèi for 或為
25 34 wèi because of; for; to 或為
26 34 wèi to 或為
27 34 wéi in a passive construction 或為
28 34 wéi forming a rehetorical question 或為
29 34 wéi forming an adverb 或為
30 34 wéi to add emphasis 或為
31 34 wèi to support; to help 或為
32 34 wéi to govern 或為
33 34 ruò to seem; to be like; as 若無地界堅硬性
34 34 ruò seemingly 若無地界堅硬性
35 34 ruò if 若無地界堅硬性
36 34 ruò you 若無地界堅硬性
37 34 ruò this; that 若無地界堅硬性
38 34 ruò and; or 若無地界堅硬性
39 34 ruò as for; pertaining to 若無地界堅硬性
40 34 pomegranite 若無地界堅硬性
41 34 ruò to choose 若無地界堅硬性
42 34 ruò to agree; to accord with; to conform to 若無地界堅硬性
43 34 ruò thus 若無地界堅硬性
44 34 ruò pollia 若無地界堅硬性
45 34 ruò Ruo 若無地界堅硬性
46 34 ruò only then 若無地界堅硬性
47 34 ja 若無地界堅硬性
48 34 jñā 若無地界堅硬性
49 32 no 若無地界堅硬性
50 32 Kangxi radical 71 若無地界堅硬性
51 32 to not have; without 若無地界堅硬性
52 32 has not yet 若無地界堅硬性
53 32 mo 若無地界堅硬性
54 32 do not 若無地界堅硬性
55 32 not; -less; un- 若無地界堅硬性
56 32 regardless of 若無地界堅硬性
57 32 to not have 若無地界堅硬性
58 32 um 若無地界堅硬性
59 32 Wu 若無地界堅硬性
60 32 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若無地界堅硬性
61 32 not; non- 若無地界堅硬性
62 32 mo 若無地界堅硬性
63 30 in; at 於虛空中降澍洪雨
64 30 in; at 於虛空中降澍洪雨
65 30 in; at; to; from 於虛空中降澍洪雨
66 30 to go; to 於虛空中降澍洪雨
67 30 to rely on; to depend on 於虛空中降澍洪雨
68 30 to go to; to arrive at 於虛空中降澍洪雨
69 30 from 於虛空中降澍洪雨
70 30 give 於虛空中降澍洪雨
71 30 oppposing 於虛空中降澍洪雨
72 30 and 於虛空中降澍洪雨
73 30 compared to 於虛空中降澍洪雨
74 30 by 於虛空中降澍洪雨
75 30 and; as well as 於虛空中降澍洪雨
76 30 for 於虛空中降澍洪雨
77 30 Yu 於虛空中降澍洪雨
78 30 a crow 於虛空中降澍洪雨
79 30 whew; wow 於虛空中降澍洪雨
80 28 huò or; either; else 或為
81 28 huò maybe; perhaps; might; possibly 或為
82 28 huò some; someone 或為
83 28 míngnián suddenly 或為
84 28 huò or; vā 或為
85 28 shēng to be born; to give birth
86 28 shēng to live
87 28 shēng raw
88 28 shēng a student
89 28 shēng life
90 28 shēng to produce; to give rise
91 28 shēng alive
92 28 shēng a lifetime
93 28 shēng to initiate; to become
94 28 shēng to grow
95 28 shēng unfamiliar
96 28 shēng not experienced
97 28 shēng hard; stiff; strong
98 28 shēng very; extremely
99 28 shēng having academic or professional knowledge
100 28 shēng a male role in traditional theatre
101 28 shēng gender
102 28 shēng to develop; to grow
103 28 shēng to set up
104 28 shēng a prostitute
105 28 shēng a captive
106 28 shēng a gentleman
107 28 shēng Kangxi radical 100
108 28 shēng unripe
109 28 shēng nature
110 28 shēng to inherit; to succeed
111 28 shēng destiny
112 28 shēng birth
113 25 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 自性空故
114 25 old; ancient; former; past 自性空故
115 25 reason; cause; purpose 自性空故
116 25 to die 自性空故
117 25 so; therefore; hence 自性空故
118 25 original 自性空故
119 25 accident; happening; instance 自性空故
120 25 a friend; an acquaintance; friendship 自性空故
121 25 something in the past 自性空故
122 25 deceased; dead 自性空故
123 25 still; yet 自性空故
124 24 shì is; are; am; to be 是外地界堅硬性者
125 24 shì is exactly 是外地界堅硬性者
126 24 shì is suitable; is in contrast 是外地界堅硬性者
127 24 shì this; that; those 是外地界堅硬性者
128 24 shì really; certainly 是外地界堅硬性者
129 24 shì correct; yes; affirmative 是外地界堅硬性者
130 24 shì true 是外地界堅硬性者
131 24 shì is; has; exists 是外地界堅硬性者
132 24 shì used between repetitions of a word 是外地界堅硬性者
133 24 shì a matter; an affair 是外地界堅硬性者
134 24 shì Shi 是外地界堅硬性者
135 24 shì is; bhū 是外地界堅硬性者
136 24 shì this; idam 是外地界堅硬性者
137 23 shí time; a point or period of time 又此世界欲壞滅時
138 23 shí a season; a quarter of a year 又此世界欲壞滅時
139 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 又此世界欲壞滅時
140 23 shí at that time 又此世界欲壞滅時
141 23 shí fashionable 又此世界欲壞滅時
142 23 shí fate; destiny; luck 又此世界欲壞滅時
143 23 shí occasion; opportunity; chance 又此世界欲壞滅時
144 23 shí tense 又此世界欲壞滅時
145 23 shí particular; special 又此世界欲壞滅時
146 23 shí to plant; to cultivate 又此世界欲壞滅時
147 23 shí hour (measure word) 又此世界欲壞滅時
148 23 shí an era; a dynasty 又此世界欲壞滅時
149 23 shí time [abstract] 又此世界欲壞滅時
150 23 shí seasonal 又此世界欲壞滅時
151 23 shí frequently; often 又此世界欲壞滅時
152 23 shí occasionally; sometimes 又此世界欲壞滅時
153 23 shí on time 又此世界欲壞滅時
154 23 shí this; that 又此世界欲壞滅時
155 23 shí to wait upon 又此世界欲壞滅時
156 23 shí hour 又此世界欲壞滅時
157 23 shí appropriate; proper; timely 又此世界欲壞滅時
158 23 shí Shi 又此世界欲壞滅時
159 23 shí a present; currentlt 又此世界欲壞滅時
160 23 shí time; kāla 又此世界欲壞滅時
161 23 shí at that time; samaya 又此世界欲壞滅時
162 23 云何 yúnhé why 云何內水界
163 20 kōng empty; void; hollow 此外地界生時本空
164 20 kòng free time 此外地界生時本空
165 20 kòng to empty; to clean out 此外地界生時本空
166 20 kōng the sky; the air 此外地界生時本空
167 20 kōng in vain; for nothing 此外地界生時本空
168 20 kòng vacant; unoccupied 此外地界生時本空
169 20 kòng empty space 此外地界生時本空
170 20 kōng without substance 此外地界生時本空
171 20 kōng to not have 此外地界生時本空
172 20 kòng opportunity; chance 此外地界生時本空
173 20 kōng vast and high 此外地界生時本空
174 20 kōng impractical; ficticious 此外地界生時本空
175 20 kòng blank 此外地界生時本空
176 20 kòng expansive 此外地界生時本空
177 20 kòng lacking 此外地界生時本空
178 20 kōng plain; nothing else 此外地界生時本空
179 20 kōng Emptiness 此外地界生時本空
180 20 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 此外地界生時本空
181 19 that; those 彼何所來
182 19 another; the other 彼何所來
183 19 that; tad 彼何所來
184 17 this; these 又此世界欲壞滅時
185 17 in this way 又此世界欲壞滅時
186 17 otherwise; but; however; so 又此世界欲壞滅時
187 17 at this time; now; here 又此世界欲壞滅時
188 17 this; here; etad 又此世界欲壞滅時
189 16 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 又此世界欲壞滅時
190 16 miè to submerge 又此世界欲壞滅時
191 16 miè to extinguish; to put out 又此世界欲壞滅時
192 16 miè to eliminate 又此世界欲壞滅時
193 16 miè to disappear; to fade away 又此世界欲壞滅時
194 16 miè the cessation of suffering 又此世界欲壞滅時
195 16 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 又此世界欲壞滅時
196 15 xiāng each other; one another; mutually 無有男相亦無女相
197 15 xiàng to observe; to assess 無有男相亦無女相
198 15 xiàng appearance; portrait; picture 無有男相亦無女相
199 15 xiàng countenance; personage; character; disposition 無有男相亦無女相
200 15 xiàng to aid; to help 無有男相亦無女相
201 15 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 無有男相亦無女相
202 15 xiàng a sign; a mark; appearance 無有男相亦無女相
203 15 xiāng alternately; in turn 無有男相亦無女相
204 15 xiāng Xiang 無有男相亦無女相
205 15 xiāng form substance 無有男相亦無女相
206 15 xiāng to express 無有男相亦無女相
207 15 xiàng to choose 無有男相亦無女相
208 15 xiāng Xiang 無有男相亦無女相
209 15 xiāng an ancient musical instrument 無有男相亦無女相
210 15 xiāng the seventh lunar month 無有男相亦無女相
211 15 xiāng to compare 無有男相亦無女相
212 15 xiàng to divine 無有男相亦無女相
213 15 xiàng to administer 無有男相亦無女相
214 15 xiàng helper for a blind person 無有男相亦無女相
215 15 xiāng rhythm [music] 無有男相亦無女相
216 15 xiāng the upper frets of a pipa 無有男相亦無女相
217 15 xiāng coralwood 無有男相亦無女相
218 15 xiàng ministry 無有男相亦無女相
219 15 xiàng to supplement; to enhance 無有男相亦無女相
220 15 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 無有男相亦無女相
221 15 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 無有男相亦無女相
222 15 xiàng sign; mark; liṅga 無有男相亦無女相
223 15 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 無有男相亦無女相
224 15 jiè border; boundary 是外地界堅硬性者
225 15 jiè kingdom 是外地界堅硬性者
226 15 jiè circle; society 是外地界堅硬性者
227 15 jiè territory; region 是外地界堅硬性者
228 15 jiè the world 是外地界堅硬性者
229 15 jiè scope; extent 是外地界堅硬性者
230 15 jiè erathem; stratigraphic unit 是外地界堅硬性者
231 15 jiè to divide; to define a boundary 是外地界堅硬性者
232 15 jiè to adjoin 是外地界堅硬性者
233 15 jiè dhatu; realm; field; domain 是外地界堅硬性者
234 15 not; no 云何外火界謂不執受溫熱相生
235 15 expresses that a certain condition cannot be acheived 云何外火界謂不執受溫熱相生
236 15 as a correlative 云何外火界謂不執受溫熱相生
237 15 no (answering a question) 云何外火界謂不執受溫熱相生
238 15 forms a negative adjective from a noun 云何外火界謂不執受溫熱相生
239 15 at the end of a sentence to form a question 云何外火界謂不執受溫熱相生
240 15 to form a yes or no question 云何外火界謂不執受溫熱相生
241 15 infix potential marker 云何外火界謂不執受溫熱相生
242 15 no; na 云何外火界謂不執受溫熱相生
243 14 color 若色變壞一切皆空
244 14 form; matter 若色變壞一切皆空
245 14 shǎi dice 若色變壞一切皆空
246 14 Kangxi radical 139 若色變壞一切皆空
247 14 countenance 若色變壞一切皆空
248 14 scene; sight 若色變壞一切皆空
249 14 feminine charm; female beauty 若色變壞一切皆空
250 14 kind; type 若色變壞一切皆空
251 14 quality 若色變壞一切皆空
252 14 to be angry 若色變壞一切皆空
253 14 to seek; to search for 若色變壞一切皆空
254 14 lust; sexual desire 若色變壞一切皆空
255 14 form; rupa 若色變壞一切皆空
256 14 rén person; people; a human being 親愛人等眼中流淚
257 14 rén Kangxi radical 9 親愛人等眼中流淚
258 14 rén a kind of person 親愛人等眼中流淚
259 14 rén everybody 親愛人等眼中流淚
260 14 rén adult 親愛人等眼中流淚
261 14 rén somebody; others 親愛人等眼中流淚
262 14 rén an upright person 親愛人等眼中流淚
263 14 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 親愛人等眼中流淚
264 14 such as; for example; for instance 若為水漂如投鹽水中
265 14 if 若為水漂如投鹽水中
266 14 in accordance with 若為水漂如投鹽水中
267 14 to be appropriate; should; with regard to 若為水漂如投鹽水中
268 14 this 若為水漂如投鹽水中
269 14 it is so; it is thus; can be compared with 若為水漂如投鹽水中
270 14 to go to 若為水漂如投鹽水中
271 14 to meet 若為水漂如投鹽水中
272 14 to appear; to seem; to be like 若為水漂如投鹽水中
273 14 at least as good as 若為水漂如投鹽水中
274 14 and 若為水漂如投鹽水中
275 14 or 若為水漂如投鹽水中
276 14 but 若為水漂如投鹽水中
277 14 then 若為水漂如投鹽水中
278 14 naturally 若為水漂如投鹽水中
279 14 expresses a question or doubt 若為水漂如投鹽水中
280 14 you 若為水漂如投鹽水中
281 14 the second lunar month 若為水漂如投鹽水中
282 14 in; at 若為水漂如投鹽水中
283 14 Ru 若為水漂如投鹽水中
284 14 Thus 若為水漂如投鹽水中
285 14 thus; tathā 若為水漂如投鹽水中
286 14 like; iva 若為水漂如投鹽水中
287 13 xìng gender 是外地界堅硬性者
288 13 xìng suffix corresponding to -ness 是外地界堅硬性者
289 13 xìng nature; disposition 是外地界堅硬性者
290 13 xìng a suffix corresponding to -ness 是外地界堅硬性者
291 13 xìng grammatical gender 是外地界堅硬性者
292 13 xìng a property; a quality 是外地界堅硬性者
293 13 xìng life; destiny 是外地界堅硬性者
294 13 xìng sexual desire 是外地界堅硬性者
295 13 xìng scope 是外地界堅硬性者
296 13 xìng nature 是外地界堅硬性者
297 13 無有 wú yǒu there is not 無有男相亦無女相
298 13 如是 rúshì thus; so 如是三千大千
299 13 如是 rúshì thus, so 如是三千大千
300 13 děng et cetera; and so on 沙門臣日稱等奉
301 13 děng to wait 沙門臣日稱等奉
302 13 děng degree; kind 沙門臣日稱等奉
303 13 děng plural 沙門臣日稱等奉
304 13 děng to be equal 沙門臣日稱等奉
305 13 děng degree; level 沙門臣日稱等奉
306 13 děng to compare 沙門臣日稱等奉
307 13 already 世界次第成已
308 13 Kangxi radical 49 世界次第成已
309 13 from 世界次第成已
310 13 to bring to an end; to stop 世界次第成已
311 13 final aspectual particle 世界次第成已
312 13 afterwards; thereafter 世界次第成已
313 13 too; very; excessively 世界次第成已
314 13 to complete 世界次第成已
315 13 to demote; to dismiss 世界次第成已
316 13 to recover from an illness 世界次第成已
317 13 certainly 世界次第成已
318 13 an interjection of surprise 世界次第成已
319 13 this 世界次第成已
320 13 former; pūrvaka 世界次第成已
321 13 former; pūrvaka 世界次第成已
322 12 also; too 滅時亦空
323 12 but 滅時亦空
324 12 this; he; she 滅時亦空
325 12 although; even though 滅時亦空
326 12 already 滅時亦空
327 12 particle with no meaning 滅時亦空
328 12 Yi 滅時亦空
329 12 jiē all; each and every; in all cases 皆七寶成
330 12 jiē same; equally 皆七寶成
331 12 idea 於意云何
332 12 Italy (abbreviation) 於意云何
333 12 a wish; a desire; intention 於意云何
334 12 mood; feeling 於意云何
335 12 will; willpower; determination 於意云何
336 12 bearing; spirit 於意云何
337 12 to think of; to long for; to miss 於意云何
338 12 to anticipate; to expect 於意云何
339 12 to doubt; to suspect 於意云何
340 12 meaning 於意云何
341 12 a suggestion; a hint 於意云何
342 12 an understanding; a point of view 於意云何
343 12 or 於意云何
344 12 Yi 於意云何
345 12 manas; mind; mentation 於意云何
346 12 again; more; repeatedly 復成大地厚八萬四千踰繕那
347 12 to go back; to return 復成大地厚八萬四千踰繕那
348 12 to resume; to restart 復成大地厚八萬四千踰繕那
349 12 to do in detail 復成大地厚八萬四千踰繕那
350 12 to restore 復成大地厚八萬四千踰繕那
351 12 to respond; to reply to 復成大地厚八萬四千踰繕那
352 12 after all; and then 復成大地厚八萬四千踰繕那
353 12 even if; although 復成大地厚八萬四千踰繕那
354 12 Fu; Return 復成大地厚八萬四千踰繕那
355 12 to retaliate; to reciprocate 復成大地厚八萬四千踰繕那
356 12 to avoid forced labor or tax 復成大地厚八萬四千踰繕那
357 12 particle without meaing 復成大地厚八萬四千踰繕那
358 12 Fu 復成大地厚八萬四千踰繕那
359 12 repeated; again 復成大地厚八萬四千踰繕那
360 12 doubled; to overlapping; folded 復成大地厚八萬四千踰繕那
361 12 a lined garment with doubled thickness 復成大地厚八萬四千踰繕那
362 12 again; punar 復成大地厚八萬四千踰繕那
363 11 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而此大地為火燒
364 11 ér Kangxi radical 126 而此大地為火燒
365 11 ér you 而此大地為火燒
366 11 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而此大地為火燒
367 11 ér right away; then 而此大地為火燒
368 11 ér but; yet; however; while; nevertheless 而此大地為火燒
369 11 ér if; in case; in the event that 而此大地為火燒
370 11 ér therefore; as a result; thus 而此大地為火燒
371 11 ér how can it be that? 而此大地為火燒
372 11 ér so as to 而此大地為火燒
373 11 ér only then 而此大地為火燒
374 11 ér as if; to seem like 而此大地為火燒
375 11 néng can; able 而此大地為火燒
376 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而此大地為火燒
377 11 ér me 而此大地為火燒
378 11 ér to arrive; up to 而此大地為火燒
379 11 ér possessive 而此大地為火燒
380 11 chù a place; location; a spot; a point 及餘方處皆為所燒
381 11 chǔ to reside; to live; to dwell 及餘方處皆為所燒
382 11 chù location 及餘方處皆為所燒
383 11 chù an office; a department; a bureau 及餘方處皆為所燒
384 11 chù a part; an aspect 及餘方處皆為所燒
385 11 chǔ to be in; to be in a position of 及餘方處皆為所燒
386 11 chǔ to get along with 及餘方處皆為所燒
387 11 chǔ to deal with; to manage 及餘方處皆為所燒
388 11 chǔ to punish; to sentence 及餘方處皆為所燒
389 11 chǔ to stop; to pause 及餘方處皆為所燒
390 11 chǔ to be associated with 及餘方處皆為所燒
391 11 chǔ to situate; to fix a place for 及餘方處皆為所燒
392 11 chǔ to occupy; to control 及餘方處皆為所燒
393 11 chù circumstances; situation 及餘方處皆為所燒
394 11 chù an occasion; a time 及餘方處皆為所燒
395 11 lái to come 彼何所來
396 11 lái indicates an approximate quantity 彼何所來
397 11 lái please 彼何所來
398 11 lái used to substitute for another verb 彼何所來
399 11 lái used between two word groups to express purpose and effect 彼何所來
400 11 lái ever since 彼何所來
401 11 lái wheat 彼何所來
402 11 lái next; future 彼何所來
403 11 lái a simple complement of direction 彼何所來
404 11 lái to occur; to arise 彼何所來
405 11 lái to earn 彼何所來
406 11 lái to come; āgata 彼何所來
407 10 地界 dìjiè territorial boundary 若無地界堅硬性
408 10 地界 dìjiè earth element 若無地界堅硬性
409 10 shí knowledge; understanding 識生時空滅時亦空
410 10 shí to know; to be familiar with 識生時空滅時亦空
411 10 zhì to record 識生時空滅時亦空
412 10 shí thought; cognition 識生時空滅時亦空
413 10 shí to understand 識生時空滅時亦空
414 10 shí experience; common sense 識生時空滅時亦空
415 10 shí a good friend 識生時空滅時亦空
416 10 zhì to remember; to memorize 識生時空滅時亦空
417 10 zhì a label; a mark 識生時空滅時亦空
418 10 zhì an inscription 識生時空滅時亦空
419 10 zhì just now 識生時空滅時亦空
420 10 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識生時空滅時亦空
421 10 wèi to call 云何外火界謂不執受溫熱相生
422 10 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 云何外火界謂不執受溫熱相生
423 10 wèi to speak to; to address 云何外火界謂不執受溫熱相生
424 10 wèi to treat as; to regard as 云何外火界謂不執受溫熱相生
425 10 wèi introducing a condition situation 云何外火界謂不執受溫熱相生
426 10 wèi to speak to; to address 云何外火界謂不執受溫熱相生
427 10 wèi to think 云何外火界謂不執受溫熱相生
428 10 wèi for; is to be 云何外火界謂不執受溫熱相生
429 10 wèi to make; to cause 云何外火界謂不執受溫熱相生
430 10 wèi and 云何外火界謂不執受溫熱相生
431 10 wèi principle; reason 云何外火界謂不執受溫熱相生
432 10 wèi Wei 云何外火界謂不執受溫熱相生
433 10 wèi which; what; yad 云何外火界謂不執受溫熱相生
434 10 wèi to say; iti 云何外火界謂不執受溫熱相生
435 10 自性 zìxìng Self-Nature 自性清淨品第十四之二
436 10 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 自性清淨品第十四之二
437 10 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 自性清淨品第十四之二
438 10 夢中 mèngzhōng in a dream 憶念夢中
439 10 乃至 nǎizhì and even 泯陀山伊舍陀山乃至黑山
440 10 乃至 nǎizhì as much as; yavat 泯陀山伊舍陀山乃至黑山
441 10 yǎn eye 眼竅耳穴面門咽喉
442 10 yǎn measure word for wells 眼竅耳穴面門咽喉
443 10 yǎn eyeball 眼竅耳穴面門咽喉
444 10 yǎn sight 眼竅耳穴面門咽喉
445 10 yǎn the present moment 眼竅耳穴面門咽喉
446 10 yǎn an opening; a small hole 眼竅耳穴面門咽喉
447 10 yǎn a trap 眼竅耳穴面門咽喉
448 10 yǎn insight 眼竅耳穴面門咽喉
449 10 yǎn a salitent point 眼竅耳穴面門咽喉
450 10 yǎn a beat with no accent 眼竅耳穴面門咽喉
451 10 yǎn to look; to glance 眼竅耳穴面門咽喉
452 10 yǎn to see proof 眼竅耳穴面門咽喉
453 10 yǎn eye; locana 眼竅耳穴面門咽喉
454 10 míng measure word for people 名內火界
455 10 míng fame; renown; reputation 名內火界
456 10 míng a name; personal name; designation 名內火界
457 10 míng rank; position 名內火界
458 10 míng an excuse 名內火界
459 10 míng life 名內火界
460 10 míng to name; to call 名內火界
461 10 míng to express; to describe 名內火界
462 10 míng to be called; to have the name 名內火界
463 10 míng to own; to possess 名內火界
464 10 míng famous; renowned 名內火界
465 10 míng moral 名內火界
466 10 míng name; naman 名內火界
467 10 míng fame; renown; yasas 名內火界
468 10 zhōng middle 若為水漂如投鹽水中
469 10 zhōng medium; medium sized 若為水漂如投鹽水中
470 10 zhōng China 若為水漂如投鹽水中
471 10 zhòng to hit the mark 若為水漂如投鹽水中
472 10 zhōng in; amongst 若為水漂如投鹽水中
473 10 zhōng midday 若為水漂如投鹽水中
474 10 zhōng inside 若為水漂如投鹽水中
475 10 zhōng during 若為水漂如投鹽水中
476 10 zhōng Zhong 若為水漂如投鹽水中
477 10 zhōng intermediary 若為水漂如投鹽水中
478 10 zhōng half 若為水漂如投鹽水中
479 10 zhōng just right; suitably 若為水漂如投鹽水中
480 10 zhōng while 若為水漂如投鹽水中
481 10 zhòng to reach; to attain 若為水漂如投鹽水中
482 10 zhòng to suffer; to infect 若為水漂如投鹽水中
483 10 zhòng to obtain 若為水漂如投鹽水中
484 10 zhòng to pass an exam 若為水漂如投鹽水中
485 10 zhōng middle 若為水漂如投鹽水中
486 10 dāng to be; to act as; to serve as 當爾之時
487 10 dāng at or in the very same; be apposite 當爾之時
488 10 dāng dang (sound of a bell) 當爾之時
489 10 dāng to face 當爾之時
490 10 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當爾之時
491 10 dāng to manage; to host 當爾之時
492 10 dāng should 當爾之時
493 10 dāng to treat; to regard as 當爾之時
494 10 dǎng to think 當爾之時
495 10 dàng suitable; correspond to 當爾之時
496 10 dǎng to be equal 當爾之時
497 10 dàng that 當爾之時
498 10 dāng an end; top 當爾之時
499 10 dàng clang; jingle 當爾之時
500 10 dāng to judge 當爾之時

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
大王 dàwáng great king; mahārāja
  1. ja
  2. jñā
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
huò or; vā
shēng birth
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shí
  2. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence
that; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘集菩萨学论 大乘集菩薩學論 100 Śikṣāsamuccaya; Dasheng Ji Pusa Xue Lun
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100 The East; The Orient
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
轮围山 輪圍山 108 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
弥卢山 彌盧山 109 Mount Meru
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
日称 日稱 82 Ri Cheng
如是说 如是說 114 Thus Said
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
受者 115 The Recipient
无热恼池 無熱惱池 119 Lake Anavatapta
西北方 120 northwest; northwestern
西天 88 India; Indian continent
琰摩 121 Yama

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 94.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱言 愛言 195 kind words
阿苏啰 阿蘇囉 196 asura
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
表色 98 active expression
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
船师 船師 99 captain
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
二种 二種 195 two kinds
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
佛境界 102 realm of buddhas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
后际 後際 104 a later time
毁呰 毀呰 104 to denigrate
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
健陀 106 gandha; fragrance
卷第十八 106 scroll 18
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
领纳 領納 108 to accept; to receive
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六境 108 the objects of the six sense organs
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙香 109 fine incense
魔境界 109 Mara's realm
内风界 內風界 110 internal wind element
内火界 內火界 110 internal fire element
内水界 內水界 110 internal liquid element
内空 內空 110 empty within
毘舍遮 112 pisaca
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如法 114 In Accord With
如梦 如夢 114 like in a dream
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
色境 115 the visible realm
善说 善說 115 well expounded
深法 115 a profound truth
身识 身識 115 body consciousness; consciousness of touch; kāyavijñāna
身业 身業 115 physical karma
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
施设 施設 115 to establish; to set up
识身 識身 115 mind and body
受想 115 sensation and perception
水界 115 water; water realm; water element
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四维 四維 115
  1. the four half points of the compass
  2. four social bonds
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
同分 116 same class
外风界 外風界 119 external wind property
外火界 119 external fire property
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
显色 顯色 120 visible colors
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
虚空界 虛空界 120 visible space
眼根 121 the faculty of sight
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业缚 業縛 121 karmic connections; karmic bonds
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
译经 譯經 121 to translate the scriptures
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
意处 意處 121 mental basis of cognition
意乐 意樂 121 joy; happiness
应作 應作 121 a manifestation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
异生 異生 121 an ordinary person
语业 語業 121 verbal karma
踰缮那 踰繕那 121 yojana
执受 執受 122 ideas grasped
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中劫 122 intermediate kalpa
中善 122 admirable in the middle
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī