Glossary and Vocabulary for Fa Hua Jing Yi Ji 法華經義記, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 409 | 也 | yě | ya | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 2 | 268 | 言 | yán | to speak; to say; said | 上言 | 
| 3 | 268 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 上言 | 
| 4 | 268 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 上言 | 
| 5 | 268 | 言 | yán | phrase; sentence | 上言 | 
| 6 | 268 | 言 | yán | a word; a syllable | 上言 | 
| 7 | 268 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 上言 | 
| 8 | 268 | 言 | yán | to regard as | 上言 | 
| 9 | 268 | 言 | yán | to act as | 上言 | 
| 10 | 268 | 言 | yán | word; vacana | 上言 | 
| 11 | 268 | 言 | yán | speak; vad | 上言 | 
| 12 | 250 | 之 | zhī | to go | 譬喻品之餘 | 
| 13 | 250 | 之 | zhī | to arrive; to go | 譬喻品之餘 | 
| 14 | 250 | 之 | zhī | is | 譬喻品之餘 | 
| 15 | 250 | 之 | zhī | to use | 譬喻品之餘 | 
| 16 | 250 | 之 | zhī | Zhi | 譬喻品之餘 | 
| 17 | 250 | 之 | zhī | winding | 譬喻品之餘 | 
| 18 | 227 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 火譬 | 
| 19 | 227 | 譬 | pì | to understand | 火譬 | 
| 20 | 227 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 火譬 | 
| 21 | 227 | 譬 | pì | metaphor; simile | 火譬 | 
| 22 | 227 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 火譬 | 
| 23 | 217 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 24 | 217 | 明 | míng | Ming | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 25 | 217 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 26 | 217 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 27 | 217 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 28 | 217 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 29 | 217 | 明 | míng | consecrated | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 30 | 217 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 31 | 217 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 32 | 217 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 33 | 217 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 34 | 217 | 明 | míng | eyesight; vision | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 35 | 217 | 明 | míng | a god; a spirit | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 36 | 217 | 明 | míng | fame; renown | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 37 | 217 | 明 | míng | open; public | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 38 | 217 | 明 | míng | clear | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 39 | 217 | 明 | míng | to become proficient | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 40 | 217 | 明 | míng | to be proficient | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 41 | 217 | 明 | míng | virtuous | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 42 | 217 | 明 | míng | open and honest | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 43 | 217 | 明 | míng | clean; neat | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 44 | 217 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 45 | 217 | 明 | míng | next; afterwards | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 46 | 217 | 明 | míng | positive | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 47 | 217 | 明 | míng | Clear | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 48 | 217 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 49 | 204 | 者 | zhě | ca | 備明八苦者 | 
| 50 | 198 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 第一有六十五行半偈頌 | 
| 51 | 198 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 第一有六十五行半偈頌 | 
| 52 | 198 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 第一有六十五行半偈頌 | 
| 53 | 198 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 第一有六十五行半偈頌 | 
| 54 | 198 | 頌 | sòng | a divination | 第一有六十五行半偈頌 | 
| 55 | 198 | 頌 | sòng | to recite | 第一有六十五行半偈頌 | 
| 56 | 198 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 第一有六十五行半偈頌 | 
| 57 | 198 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 第一有六十五行半偈頌 | 
| 58 | 192 | 下 | xià | bottom | 此下是第二 | 
| 59 | 192 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 此下是第二 | 
| 60 | 192 | 下 | xià | to announce | 此下是第二 | 
| 61 | 192 | 下 | xià | to do | 此下是第二 | 
| 62 | 192 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 此下是第二 | 
| 63 | 192 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 此下是第二 | 
| 64 | 192 | 下 | xià | inside | 此下是第二 | 
| 65 | 192 | 下 | xià | an aspect | 此下是第二 | 
| 66 | 192 | 下 | xià | a certain time | 此下是第二 | 
| 67 | 192 | 下 | xià | to capture; to take | 此下是第二 | 
| 68 | 192 | 下 | xià | to put in | 此下是第二 | 
| 69 | 192 | 下 | xià | to enter | 此下是第二 | 
| 70 | 192 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 此下是第二 | 
| 71 | 192 | 下 | xià | to finish work or school | 此下是第二 | 
| 72 | 192 | 下 | xià | to go | 此下是第二 | 
| 73 | 192 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 此下是第二 | 
| 74 | 192 | 下 | xià | to modestly decline | 此下是第二 | 
| 75 | 192 | 下 | xià | to produce | 此下是第二 | 
| 76 | 192 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 此下是第二 | 
| 77 | 192 | 下 | xià | to decide | 此下是第二 | 
| 78 | 192 | 下 | xià | to be less than | 此下是第二 | 
| 79 | 192 | 下 | xià | humble; lowly | 此下是第二 | 
| 80 | 192 | 下 | xià | below; adhara | 此下是第二 | 
| 81 | 192 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 此下是第二 | 
| 82 | 184 | 合 | hé | to join; to combine | 今合此三段 | 
| 83 | 184 | 合 | hé | to close | 今合此三段 | 
| 84 | 184 | 合 | hé | to agree with; equal to | 今合此三段 | 
| 85 | 184 | 合 | hé | to gather | 今合此三段 | 
| 86 | 184 | 合 | hé | whole | 今合此三段 | 
| 87 | 184 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 今合此三段 | 
| 88 | 184 | 合 | hé | a musical note | 今合此三段 | 
| 89 | 184 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 今合此三段 | 
| 90 | 184 | 合 | hé | to fight | 今合此三段 | 
| 91 | 184 | 合 | hé | to conclude | 今合此三段 | 
| 92 | 184 | 合 | hé | to be similar to | 今合此三段 | 
| 93 | 184 | 合 | hé | crowded | 今合此三段 | 
| 94 | 184 | 合 | hé | a box | 今合此三段 | 
| 95 | 184 | 合 | hé | to copulate | 今合此三段 | 
| 96 | 184 | 合 | hé | a partner; a spouse | 今合此三段 | 
| 97 | 184 | 合 | hé | harmonious | 今合此三段 | 
| 98 | 184 | 合 | hé | He | 今合此三段 | 
| 99 | 184 | 合 | gè | a container for grain measurement | 今合此三段 | 
| 100 | 184 | 合 | hé | Merge | 今合此三段 | 
| 101 | 184 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 今合此三段 | 
| 102 | 178 | 行 | xíng | to walk | 行 | 
| 103 | 178 | 行 | xíng | capable; competent | 行 | 
| 104 | 178 | 行 | háng | profession | 行 | 
| 105 | 178 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 | 
| 106 | 178 | 行 | xíng | to travel | 行 | 
| 107 | 178 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 | 
| 108 | 178 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 | 
| 109 | 178 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 | 
| 110 | 178 | 行 | háng | horizontal line | 行 | 
| 111 | 178 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 | 
| 112 | 178 | 行 | hàng | a line of trees | 行 | 
| 113 | 178 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 | 
| 114 | 178 | 行 | xíng | to move | 行 | 
| 115 | 178 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 | 
| 116 | 178 | 行 | xíng | travel | 行 | 
| 117 | 178 | 行 | xíng | to circulate | 行 | 
| 118 | 178 | 行 | xíng | running script; running script | 行 | 
| 119 | 178 | 行 | xíng | temporary | 行 | 
| 120 | 178 | 行 | háng | rank; order | 行 | 
| 121 | 178 | 行 | háng | a business; a shop | 行 | 
| 122 | 178 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 | 
| 123 | 178 | 行 | xíng | to experience | 行 | 
| 124 | 178 | 行 | xíng | path; way | 行 | 
| 125 | 178 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 | 
| 126 | 178 | 行 | xíng | 行 | |
| 127 | 178 | 行 | xíng | Practice | 行 | 
| 128 | 178 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 | 
| 129 | 178 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 | 
| 130 | 169 | 為 | wéi | to act as; to serve | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 131 | 169 | 為 | wéi | to change into; to become | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 132 | 169 | 為 | wéi | to be; is | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 133 | 169 | 為 | wéi | to do | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 134 | 169 | 為 | wèi | to support; to help | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 135 | 169 | 為 | wéi | to govern | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 136 | 169 | 為 | wèi | to be; bhū | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 137 | 166 | 中 | zhōng | middle | 譬中 | 
| 138 | 166 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 譬中 | 
| 139 | 166 | 中 | zhōng | China | 譬中 | 
| 140 | 166 | 中 | zhòng | to hit the mark | 譬中 | 
| 141 | 166 | 中 | zhōng | midday | 譬中 | 
| 142 | 166 | 中 | zhōng | inside | 譬中 | 
| 143 | 166 | 中 | zhōng | during | 譬中 | 
| 144 | 166 | 中 | zhōng | Zhong | 譬中 | 
| 145 | 166 | 中 | zhōng | intermediary | 譬中 | 
| 146 | 166 | 中 | zhōng | half | 譬中 | 
| 147 | 166 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 譬中 | 
| 148 | 166 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 譬中 | 
| 149 | 166 | 中 | zhòng | to obtain | 譬中 | 
| 150 | 166 | 中 | zhòng | to pass an exam | 譬中 | 
| 151 | 166 | 中 | zhōng | middle | 譬中 | 
| 152 | 165 | 今 | jīn | today; present; now | 今合此三段 | 
| 153 | 165 | 今 | jīn | Jin | 今合此三段 | 
| 154 | 165 | 今 | jīn | modern | 今合此三段 | 
| 155 | 165 | 今 | jīn | now; adhunā | 今合此三段 | 
| 156 | 160 | 第二 | dì èr | second | 此下是第二 | 
| 157 | 160 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 此下是第二 | 
| 158 | 137 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即合上第二長者見 | 
| 159 | 137 | 即 | jí | at that time | 即合上第二長者見 | 
| 160 | 137 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即合上第二長者見 | 
| 161 | 137 | 即 | jí | supposed; so-called | 即合上第二長者見 | 
| 162 | 137 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即合上第二長者見 | 
| 163 | 133 | 上 | shàng | top; a high position | 上言 | 
| 164 | 133 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上言 | 
| 165 | 133 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上言 | 
| 166 | 133 | 上 | shàng | shang | 上言 | 
| 167 | 133 | 上 | shàng | previous; last | 上言 | 
| 168 | 133 | 上 | shàng | high; higher | 上言 | 
| 169 | 133 | 上 | shàng | advanced | 上言 | 
| 170 | 133 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上言 | 
| 171 | 133 | 上 | shàng | time | 上言 | 
| 172 | 133 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上言 | 
| 173 | 133 | 上 | shàng | far | 上言 | 
| 174 | 133 | 上 | shàng | big; as big as | 上言 | 
| 175 | 133 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上言 | 
| 176 | 133 | 上 | shàng | to report | 上言 | 
| 177 | 133 | 上 | shàng | to offer | 上言 | 
| 178 | 133 | 上 | shàng | to go on stage | 上言 | 
| 179 | 133 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上言 | 
| 180 | 133 | 上 | shàng | to install; to erect | 上言 | 
| 181 | 133 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上言 | 
| 182 | 133 | 上 | shàng | to burn | 上言 | 
| 183 | 133 | 上 | shàng | to remember | 上言 | 
| 184 | 133 | 上 | shàng | to add | 上言 | 
| 185 | 133 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上言 | 
| 186 | 133 | 上 | shàng | to meet | 上言 | 
| 187 | 133 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上言 | 
| 188 | 133 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上言 | 
| 189 | 133 | 上 | shàng | a musical note | 上言 | 
| 190 | 133 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上言 | 
| 191 | 120 | 第一 | dì yī | first | 第一是能見 | 
| 192 | 120 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一是能見 | 
| 193 | 120 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一是能見 | 
| 194 | 120 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一是能見 | 
| 195 | 118 | 不 | bù | infix potential marker | 然事不獲已用三乘化 | 
| 196 | 114 | 三 | sān | three | 本有三段 | 
| 197 | 114 | 三 | sān | third | 本有三段 | 
| 198 | 114 | 三 | sān | more than two | 本有三段 | 
| 199 | 114 | 三 | sān | very few | 本有三段 | 
| 200 | 114 | 三 | sān | San | 本有三段 | 
| 201 | 114 | 三 | sān | three; tri | 本有三段 | 
| 202 | 114 | 三 | sān | sa | 本有三段 | 
| 203 | 114 | 三 | sān | three kinds; trividha | 本有三段 | 
| 204 | 107 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 上法說 | 
| 205 | 107 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 上法說 | 
| 206 | 107 | 說 | shuì | to persuade | 上法說 | 
| 207 | 107 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 上法說 | 
| 208 | 107 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 上法說 | 
| 209 | 107 | 說 | shuō | to claim; to assert | 上法說 | 
| 210 | 107 | 說 | shuō | allocution | 上法說 | 
| 211 | 107 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 上法說 | 
| 212 | 107 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 上法說 | 
| 213 | 107 | 說 | shuō | speach; vāda | 上法說 | 
| 214 | 107 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 上法說 | 
| 215 | 107 | 說 | shuō | to instruct | 上法說 | 
| 216 | 106 | 兩 | liǎng | two | 但上開譬中有兩段 | 
| 217 | 106 | 兩 | liǎng | a few | 但上開譬中有兩段 | 
| 218 | 106 | 兩 | liǎng | two; pair; dvi; dvaya | 但上開譬中有兩段 | 
| 219 | 101 | 子 | zǐ | child; son | 子不得譬 | 
| 220 | 101 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子不得譬 | 
| 221 | 101 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子不得譬 | 
| 222 | 101 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子不得譬 | 
| 223 | 101 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子不得譬 | 
| 224 | 101 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子不得譬 | 
| 225 | 101 | 子 | zǐ | master | 子不得譬 | 
| 226 | 101 | 子 | zǐ | viscount | 子不得譬 | 
| 227 | 101 | 子 | zi | you; your honor | 子不得譬 | 
| 228 | 101 | 子 | zǐ | masters | 子不得譬 | 
| 229 | 101 | 子 | zǐ | person | 子不得譬 | 
| 230 | 101 | 子 | zǐ | young | 子不得譬 | 
| 231 | 101 | 子 | zǐ | seed | 子不得譬 | 
| 232 | 101 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子不得譬 | 
| 233 | 101 | 子 | zǐ | a copper coin | 子不得譬 | 
| 234 | 101 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子不得譬 | 
| 235 | 101 | 子 | zǐ | constituent | 子不得譬 | 
| 236 | 101 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子不得譬 | 
| 237 | 101 | 子 | zǐ | dear | 子不得譬 | 
| 238 | 101 | 子 | zǐ | little one | 子不得譬 | 
| 239 | 101 | 子 | zǐ | son; putra | 子不得譬 | 
| 240 | 101 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子不得譬 | 
| 241 | 101 | 人 | rén | person; people; a human being | 三乘人盡智 | 
| 242 | 101 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 三乘人盡智 | 
| 243 | 101 | 人 | rén | a kind of person | 三乘人盡智 | 
| 244 | 101 | 人 | rén | everybody | 三乘人盡智 | 
| 245 | 101 | 人 | rén | adult | 三乘人盡智 | 
| 246 | 101 | 人 | rén | somebody; others | 三乘人盡智 | 
| 247 | 101 | 人 | rén | an upright person | 三乘人盡智 | 
| 248 | 101 | 人 | rén | person; manuṣya | 三乘人盡智 | 
| 249 | 100 | 第三 | dì sān | third | 第三起 | 
| 250 | 100 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三起 | 
| 251 | 98 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 252 | 98 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 253 | 98 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 254 | 98 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 255 | 96 | 亦 | yì | Yi | 亦是求不得苦 | 
| 256 | 94 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我所得智 | 
| 257 | 94 | 得 | děi | to want to; to need to | 我所得智 | 
| 258 | 94 | 得 | děi | must; ought to | 我所得智 | 
| 259 | 94 | 得 | dé | de | 我所得智 | 
| 260 | 94 | 得 | de | infix potential marker | 我所得智 | 
| 261 | 94 | 得 | dé | to result in | 我所得智 | 
| 262 | 94 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我所得智 | 
| 263 | 94 | 得 | dé | to be satisfied | 我所得智 | 
| 264 | 94 | 得 | dé | to be finished | 我所得智 | 
| 265 | 94 | 得 | děi | satisfying | 我所得智 | 
| 266 | 94 | 得 | dé | to contract | 我所得智 | 
| 267 | 94 | 得 | dé | to hear | 我所得智 | 
| 268 | 94 | 得 | dé | to have; there is | 我所得智 | 
| 269 | 94 | 得 | dé | marks time passed | 我所得智 | 
| 270 | 94 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我所得智 | 
| 271 | 91 | 正 | zhèng | upright; straight | 正由五欲財 | 
| 272 | 91 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 正由五欲財 | 
| 273 | 91 | 正 | zhèng | main; central; primary | 正由五欲財 | 
| 274 | 91 | 正 | zhèng | fundamental; original | 正由五欲財 | 
| 275 | 91 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 正由五欲財 | 
| 276 | 91 | 正 | zhèng | at right angles | 正由五欲財 | 
| 277 | 91 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 正由五欲財 | 
| 278 | 91 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 正由五欲財 | 
| 279 | 91 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 正由五欲財 | 
| 280 | 91 | 正 | zhèng | positive (charge) | 正由五欲財 | 
| 281 | 91 | 正 | zhèng | positive (number) | 正由五欲財 | 
| 282 | 91 | 正 | zhèng | standard | 正由五欲財 | 
| 283 | 91 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 正由五欲財 | 
| 284 | 91 | 正 | zhèng | honest | 正由五欲財 | 
| 285 | 91 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 正由五欲財 | 
| 286 | 91 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 正由五欲財 | 
| 287 | 91 | 正 | zhèng | to govern | 正由五欲財 | 
| 288 | 91 | 正 | zhēng | first month | 正由五欲財 | 
| 289 | 91 | 正 | zhēng | center of a target | 正由五欲財 | 
| 290 | 91 | 正 | zhèng | Righteous | 正由五欲財 | 
| 291 | 91 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 正由五欲財 | 
| 292 | 89 | 段 | duàn | to batter; to hammer | 本有三段 | 
| 293 | 89 | 段 | duàn | to break apart | 本有三段 | 
| 294 | 89 | 段 | duàn | a section | 本有三段 | 
| 295 | 89 | 段 | duàn | a fragment | 本有三段 | 
| 296 | 89 | 段 | duàn | Duan | 本有三段 | 
| 297 | 89 | 段 | duàn | to forge metal | 本有三段 | 
| 298 | 89 | 段 | duàn | fragment; piece of cloth; paṭa | 本有三段 | 
| 299 | 84 | 見 | jiàn | to see | 見諸眾生 | 
| 300 | 84 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見諸眾生 | 
| 301 | 84 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見諸眾生 | 
| 302 | 84 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見諸眾生 | 
| 303 | 84 | 見 | jiàn | to listen to | 見諸眾生 | 
| 304 | 84 | 見 | jiàn | to meet | 見諸眾生 | 
| 305 | 84 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見諸眾生 | 
| 306 | 84 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見諸眾生 | 
| 307 | 84 | 見 | jiàn | Jian | 見諸眾生 | 
| 308 | 84 | 見 | xiàn | to appear | 見諸眾生 | 
| 309 | 84 | 見 | xiàn | to introduce | 見諸眾生 | 
| 310 | 84 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見諸眾生 | 
| 311 | 84 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見諸眾生 | 
| 312 | 82 | 二 | èr | two | 二據誡教作三重 | 
| 313 | 82 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二據誡教作三重 | 
| 314 | 82 | 二 | èr | second | 二據誡教作三重 | 
| 315 | 82 | 二 | èr | twice; double; di- | 二據誡教作三重 | 
| 316 | 82 | 二 | èr | more than one kind | 二據誡教作三重 | 
| 317 | 82 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二據誡教作三重 | 
| 318 | 82 | 二 | èr | both; dvaya | 二據誡教作三重 | 
| 319 | 81 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 又見一家解有二重 | 
| 320 | 81 | 解 | jiě | to explain | 又見一家解有二重 | 
| 321 | 81 | 解 | jiě | to divide; to separate | 又見一家解有二重 | 
| 322 | 81 | 解 | jiě | to understand | 又見一家解有二重 | 
| 323 | 81 | 解 | jiě | to solve a math problem | 又見一家解有二重 | 
| 324 | 81 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 又見一家解有二重 | 
| 325 | 81 | 解 | jiě | to cut; to disect | 又見一家解有二重 | 
| 326 | 81 | 解 | jiě | to relieve oneself | 又見一家解有二重 | 
| 327 | 81 | 解 | jiě | a solution | 又見一家解有二重 | 
| 328 | 81 | 解 | jiè | to escort | 又見一家解有二重 | 
| 329 | 81 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 又見一家解有二重 | 
| 330 | 81 | 解 | xiè | acrobatic skills | 又見一家解有二重 | 
| 331 | 81 | 解 | jiě | can; able to | 又見一家解有二重 | 
| 332 | 81 | 解 | jiě | a stanza | 又見一家解有二重 | 
| 333 | 81 | 解 | jiè | to send off | 又見一家解有二重 | 
| 334 | 81 | 解 | xiè | Xie | 又見一家解有二重 | 
| 335 | 81 | 解 | jiě | exegesis | 又見一家解有二重 | 
| 336 | 81 | 解 | xiè | laziness | 又見一家解有二重 | 
| 337 | 81 | 解 | jiè | a government office | 又見一家解有二重 | 
| 338 | 81 | 解 | jiè | to pawn | 又見一家解有二重 | 
| 339 | 81 | 解 | jiè | to rent; to lease | 又見一家解有二重 | 
| 340 | 81 | 解 | jiě | understanding | 又見一家解有二重 | 
| 341 | 81 | 解 | jiě | to liberate | 又見一家解有二重 | 
| 342 | 80 | 義 | yì | meaning; sense | 妙法蓮華經義記卷第五 | 
| 343 | 80 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 妙法蓮華經義記卷第五 | 
| 344 | 80 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 妙法蓮華經義記卷第五 | 
| 345 | 80 | 義 | yì | chivalry; generosity | 妙法蓮華經義記卷第五 | 
| 346 | 80 | 義 | yì | just; righteous | 妙法蓮華經義記卷第五 | 
| 347 | 80 | 義 | yì | adopted | 妙法蓮華經義記卷第五 | 
| 348 | 80 | 義 | yì | a relationship | 妙法蓮華經義記卷第五 | 
| 349 | 80 | 義 | yì | volunteer | 妙法蓮華經義記卷第五 | 
| 350 | 80 | 義 | yì | something suitable | 妙法蓮華經義記卷第五 | 
| 351 | 80 | 義 | yì | a martyr | 妙法蓮華經義記卷第五 | 
| 352 | 80 | 義 | yì | a law | 妙法蓮華經義記卷第五 | 
| 353 | 80 | 義 | yì | Yi | 妙法蓮華經義記卷第五 | 
| 354 | 80 | 義 | yì | Righteousness | 妙法蓮華經義記卷第五 | 
| 355 | 80 | 義 | yì | aim; artha | 妙法蓮華經義記卷第五 | 
| 356 | 77 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 何由能解佛之智慧 | 
| 357 | 77 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 何由能解佛之智慧 | 
| 358 | 77 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 何由能解佛之智慧 | 
| 359 | 77 | 佛 | fó | a Buddhist text | 何由能解佛之智慧 | 
| 360 | 77 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 何由能解佛之智慧 | 
| 361 | 77 | 佛 | fó | Buddha | 何由能解佛之智慧 | 
| 362 | 77 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 何由能解佛之智慧 | 
| 363 | 73 | 所 | suǒ | a few; various; some | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 364 | 73 | 所 | suǒ | a place; a location | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 365 | 73 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 366 | 73 | 所 | suǒ | an ordinal number | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 367 | 73 | 所 | suǒ | meaning | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 368 | 73 | 所 | suǒ | garrison | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 369 | 73 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 370 | 72 | 半 | bàn | half [of] | 下四行半 | 
| 371 | 72 | 半 | bàn | mid-; in the middle | 下四行半 | 
| 372 | 72 | 半 | bàn | mostly | 下四行半 | 
| 373 | 72 | 半 | bàn | one half | 下四行半 | 
| 374 | 72 | 半 | bàn | half; ardha | 下四行半 | 
| 375 | 72 | 半 | bàn | pan | 下四行半 | 
| 376 | 71 | 父 | fù | father | 之父應拔其苦難 | 
| 377 | 71 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 之父應拔其苦難 | 
| 378 | 71 | 父 | fù | a male of an older generation | 之父應拔其苦難 | 
| 379 | 71 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 之父應拔其苦難 | 
| 380 | 71 | 父 | fǔ | worker | 之父應拔其苦難 | 
| 381 | 71 | 父 | fù | father; pitṛ | 之父應拔其苦難 | 
| 382 | 68 | 先 | xiān | first | 此即先合第二誡 | 
| 383 | 68 | 先 | xiān | early; prior; former | 此即先合第二誡 | 
| 384 | 68 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 此即先合第二誡 | 
| 385 | 68 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 此即先合第二誡 | 
| 386 | 68 | 先 | xiān | to start | 此即先合第二誡 | 
| 387 | 68 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 此即先合第二誡 | 
| 388 | 68 | 先 | xiān | before; in front | 此即先合第二誡 | 
| 389 | 68 | 先 | xiān | fundamental; basic | 此即先合第二誡 | 
| 390 | 68 | 先 | xiān | Xian | 此即先合第二誡 | 
| 391 | 68 | 先 | xiān | ancient; archaic | 此即先合第二誡 | 
| 392 | 68 | 先 | xiān | super | 此即先合第二誡 | 
| 393 | 68 | 先 | xiān | deceased | 此即先合第二誡 | 
| 394 | 68 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 此即先合第二誡 | 
| 395 | 65 | 領 | lǐng | neck | 大聲聞領開三顯一之義 | 
| 396 | 65 | 領 | lǐng | collar | 大聲聞領開三顯一之義 | 
| 397 | 65 | 領 | lǐng | to lead; to command | 大聲聞領開三顯一之義 | 
| 398 | 65 | 領 | lǐng | main aspects; essential points | 大聲聞領開三顯一之義 | 
| 399 | 65 | 領 | lǐng | to accept; to receive | 大聲聞領開三顯一之義 | 
| 400 | 65 | 領 | lǐng | to understand; to realize | 大聲聞領開三顯一之義 | 
| 401 | 65 | 領 | lǐng | to guide | 大聲聞領開三顯一之義 | 
| 402 | 65 | 領 | lǐng | having jurisdiction over | 大聲聞領開三顯一之義 | 
| 403 | 65 | 領 | lǐng | mountains | 大聲聞領開三顯一之義 | 
| 404 | 65 | 領 | lǐng | chief; kakuda | 大聲聞領開三顯一之義 | 
| 405 | 65 | 第四 | dì sì | fourth | 此下是第四段 | 
| 406 | 65 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 此下是第四段 | 
| 407 | 64 | 一 | yī | one | 一 | 
| 408 | 64 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 | 
| 409 | 64 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 | 
| 410 | 64 | 一 | yī | first | 一 | 
| 411 | 64 | 一 | yī | the same | 一 | 
| 412 | 64 | 一 | yī | sole; single | 一 | 
| 413 | 64 | 一 | yī | a very small amount | 一 | 
| 414 | 64 | 一 | yī | Yi | 一 | 
| 415 | 64 | 一 | yī | other | 一 | 
| 416 | 64 | 一 | yī | to unify | 一 | 
| 417 | 64 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 | 
| 418 | 64 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 | 
| 419 | 64 | 一 | yī | one; eka | 一 | 
| 420 | 63 | 但 | dàn | Dan | 但 | 
| 421 | 62 | 如來 | rúlái | Tathagata | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 422 | 62 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 423 | 62 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 424 | 61 | 一行 | yīxíng | a group travelling together; a delegation | 下有一行半偈 | 
| 425 | 61 | 一行 | yīxíng | one side | 下有一行半偈 | 
| 426 | 61 | 一行 | yīxíng | consistent | 下有一行半偈 | 
| 427 | 61 | 一行 | yīháng | one row | 下有一行半偈 | 
| 428 | 61 | 一行 | yīháng | same profession | 下有一行半偈 | 
| 429 | 61 | 一行 | yīxìng | solitary | 下有一行半偈 | 
| 430 | 61 | 一行 | yīxíng | one practice | 下有一行半偈 | 
| 431 | 61 | 一行 | yīxíng | Yi Xing | 下有一行半偈 | 
| 432 | 60 | 我 | wǒ | self | 一者物昔屬我 | 
| 433 | 60 | 我 | wǒ | [my] dear | 一者物昔屬我 | 
| 434 | 60 | 我 | wǒ | Wo | 一者物昔屬我 | 
| 435 | 60 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 一者物昔屬我 | 
| 436 | 60 | 我 | wǒ | ga | 一者物昔屬我 | 
| 437 | 60 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 明大乘因 | 
| 438 | 60 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 明大乘因 | 
| 439 | 60 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 明大乘因 | 
| 440 | 57 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 即合上第二長者見 | 
| 441 | 57 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 即合上第二長者見 | 
| 442 | 57 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 即合上第二長者見 | 
| 443 | 57 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 即合上第二長者見 | 
| 444 | 57 | 四 | sì | four | 即是四苦 | 
| 445 | 57 | 四 | sì | note a musical scale | 即是四苦 | 
| 446 | 57 | 四 | sì | fourth | 即是四苦 | 
| 447 | 57 | 四 | sì | Si | 即是四苦 | 
| 448 | 57 | 四 | sì | four; catur | 即是四苦 | 
| 449 | 55 | 偈 | jì | a verse | 百行偈是正譬說 | 
| 450 | 55 | 偈 | jié | martial | 百行偈是正譬說 | 
| 451 | 55 | 偈 | jié | brave | 百行偈是正譬說 | 
| 452 | 55 | 偈 | jié | swift; hasty | 百行偈是正譬說 | 
| 453 | 55 | 偈 | jié | forceful | 百行偈是正譬說 | 
| 454 | 55 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 百行偈是正譬說 | 
| 455 | 55 | 從 | cóng | to follow | 是大火從四面起 | 
| 456 | 55 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 是大火從四面起 | 
| 457 | 55 | 從 | cóng | to participate in something | 是大火從四面起 | 
| 458 | 55 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 是大火從四面起 | 
| 459 | 55 | 從 | cóng | something secondary | 是大火從四面起 | 
| 460 | 55 | 從 | cóng | remote relatives | 是大火從四面起 | 
| 461 | 55 | 從 | cóng | secondary | 是大火從四面起 | 
| 462 | 55 | 從 | cóng | to go on; to advance | 是大火從四面起 | 
| 463 | 55 | 從 | cōng | at ease; informal | 是大火從四面起 | 
| 464 | 55 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 是大火從四面起 | 
| 465 | 55 | 從 | zòng | to release | 是大火從四面起 | 
| 466 | 55 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 是大火從四面起 | 
| 467 | 53 | 諸子 | zhūzǐ | various sages; the classical schools of thought | 諸子 | 
| 468 | 53 | 階 | jiē | stairs; steps | 有四階 | 
| 469 | 53 | 階 | jiē | a rank; degree | 有四階 | 
| 470 | 53 | 階 | jiē | to ascend | 有四階 | 
| 471 | 53 | 階 | jiē | upper platform | 有四階 | 
| 472 | 53 | 階 | jiē | origin; cause | 有四階 | 
| 473 | 53 | 階 | jiē | stairs; pariṣaṇḍa | 有四階 | 
| 474 | 51 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 若以苦為患 | 
| 475 | 51 | 以 | yǐ | to rely on | 若以苦為患 | 
| 476 | 51 | 以 | yǐ | to regard | 若以苦為患 | 
| 477 | 51 | 以 | yǐ | to be able to | 若以苦為患 | 
| 478 | 51 | 以 | yǐ | to order; to command | 若以苦為患 | 
| 479 | 51 | 以 | yǐ | used after a verb | 若以苦為患 | 
| 480 | 51 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 若以苦為患 | 
| 481 | 51 | 以 | yǐ | Israel | 若以苦為患 | 
| 482 | 51 | 以 | yǐ | Yi | 若以苦為患 | 
| 483 | 51 | 以 | yǐ | use; yogena | 若以苦為患 | 
| 484 | 50 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 第三起 | 
| 485 | 50 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 第三起 | 
| 486 | 50 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 第三起 | 
| 487 | 50 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 第三起 | 
| 488 | 50 | 起 | qǐ | to start | 第三起 | 
| 489 | 50 | 起 | qǐ | to establish; to build | 第三起 | 
| 490 | 50 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 第三起 | 
| 491 | 50 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 第三起 | 
| 492 | 50 | 起 | qǐ | to get out of bed | 第三起 | 
| 493 | 50 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 第三起 | 
| 494 | 50 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 第三起 | 
| 495 | 50 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 第三起 | 
| 496 | 50 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 第三起 | 
| 497 | 50 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 第三起 | 
| 498 | 50 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 第三起 | 
| 499 | 50 | 起 | qǐ | to conjecture | 第三起 | 
| 500 | 50 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 第三起 | 
Frequencies of all Words
Top 1225
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 409 | 也 | yě | also; too | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 2 | 409 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 3 | 409 | 也 | yě | either | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 4 | 409 | 也 | yě | even | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 5 | 409 | 也 | yě | used to soften the tone | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 6 | 409 | 也 | yě | used for emphasis | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 7 | 409 | 也 | yě | used to mark contrast | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 8 | 409 | 也 | yě | used to mark compromise | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 9 | 409 | 也 | yě | ya | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 10 | 361 | 此 | cǐ | this; these | 此下是第二 | 
| 11 | 361 | 此 | cǐ | in this way | 此下是第二 | 
| 12 | 361 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此下是第二 | 
| 13 | 361 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此下是第二 | 
| 14 | 361 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此下是第二 | 
| 15 | 268 | 言 | yán | to speak; to say; said | 上言 | 
| 16 | 268 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 上言 | 
| 17 | 268 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 上言 | 
| 18 | 268 | 言 | yán | a particle with no meaning | 上言 | 
| 19 | 268 | 言 | yán | phrase; sentence | 上言 | 
| 20 | 268 | 言 | yán | a word; a syllable | 上言 | 
| 21 | 268 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 上言 | 
| 22 | 268 | 言 | yán | to regard as | 上言 | 
| 23 | 268 | 言 | yán | to act as | 上言 | 
| 24 | 268 | 言 | yán | word; vacana | 上言 | 
| 25 | 268 | 言 | yán | speak; vad | 上言 | 
| 26 | 251 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 本有三段 | 
| 27 | 251 | 有 | yǒu | to have; to possess | 本有三段 | 
| 28 | 251 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 本有三段 | 
| 29 | 251 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 本有三段 | 
| 30 | 251 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 本有三段 | 
| 31 | 251 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 本有三段 | 
| 32 | 251 | 有 | yǒu | used to compare two things | 本有三段 | 
| 33 | 251 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 本有三段 | 
| 34 | 251 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 本有三段 | 
| 35 | 251 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 本有三段 | 
| 36 | 251 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 本有三段 | 
| 37 | 251 | 有 | yǒu | abundant | 本有三段 | 
| 38 | 251 | 有 | yǒu | purposeful | 本有三段 | 
| 39 | 251 | 有 | yǒu | You | 本有三段 | 
| 40 | 251 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 本有三段 | 
| 41 | 251 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 本有三段 | 
| 42 | 250 | 之 | zhī | him; her; them; that | 譬喻品之餘 | 
| 43 | 250 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 譬喻品之餘 | 
| 44 | 250 | 之 | zhī | to go | 譬喻品之餘 | 
| 45 | 250 | 之 | zhī | this; that | 譬喻品之餘 | 
| 46 | 250 | 之 | zhī | genetive marker | 譬喻品之餘 | 
| 47 | 250 | 之 | zhī | it | 譬喻品之餘 | 
| 48 | 250 | 之 | zhī | in; in regards to | 譬喻品之餘 | 
| 49 | 250 | 之 | zhī | all | 譬喻品之餘 | 
| 50 | 250 | 之 | zhī | and | 譬喻品之餘 | 
| 51 | 250 | 之 | zhī | however | 譬喻品之餘 | 
| 52 | 250 | 之 | zhī | if | 譬喻品之餘 | 
| 53 | 250 | 之 | zhī | then | 譬喻品之餘 | 
| 54 | 250 | 之 | zhī | to arrive; to go | 譬喻品之餘 | 
| 55 | 250 | 之 | zhī | is | 譬喻品之餘 | 
| 56 | 250 | 之 | zhī | to use | 譬喻品之餘 | 
| 57 | 250 | 之 | zhī | Zhi | 譬喻品之餘 | 
| 58 | 250 | 之 | zhī | winding | 譬喻品之餘 | 
| 59 | 238 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此下是第二 | 
| 60 | 238 | 是 | shì | is exactly | 此下是第二 | 
| 61 | 238 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此下是第二 | 
| 62 | 238 | 是 | shì | this; that; those | 此下是第二 | 
| 63 | 238 | 是 | shì | really; certainly | 此下是第二 | 
| 64 | 238 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此下是第二 | 
| 65 | 238 | 是 | shì | true | 此下是第二 | 
| 66 | 238 | 是 | shì | is; has; exists | 此下是第二 | 
| 67 | 238 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此下是第二 | 
| 68 | 238 | 是 | shì | a matter; an affair | 此下是第二 | 
| 69 | 238 | 是 | shì | Shi | 此下是第二 | 
| 70 | 238 | 是 | shì | is; bhū | 此下是第二 | 
| 71 | 238 | 是 | shì | this; idam | 此下是第二 | 
| 72 | 227 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 火譬 | 
| 73 | 227 | 譬 | pì | to understand | 火譬 | 
| 74 | 227 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 火譬 | 
| 75 | 227 | 譬 | pì | metaphor; simile | 火譬 | 
| 76 | 227 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 火譬 | 
| 77 | 217 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 78 | 217 | 明 | míng | Ming | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 79 | 217 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 80 | 217 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 81 | 217 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 82 | 217 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 83 | 217 | 明 | míng | consecrated | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 84 | 217 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 85 | 217 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 86 | 217 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 87 | 217 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 88 | 217 | 明 | míng | eyesight; vision | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 89 | 217 | 明 | míng | a god; a spirit | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 90 | 217 | 明 | míng | fame; renown | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 91 | 217 | 明 | míng | open; public | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 92 | 217 | 明 | míng | clear | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 93 | 217 | 明 | míng | to become proficient | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 94 | 217 | 明 | míng | to be proficient | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 95 | 217 | 明 | míng | virtuous | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 96 | 217 | 明 | míng | open and honest | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 97 | 217 | 明 | míng | clean; neat | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 98 | 217 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 99 | 217 | 明 | míng | next; afterwards | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 100 | 217 | 明 | míng | positive | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 101 | 217 | 明 | míng | Clear | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 102 | 217 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 103 | 204 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 備明八苦者 | 
| 104 | 204 | 者 | zhě | that | 備明八苦者 | 
| 105 | 204 | 者 | zhě | nominalizing function word | 備明八苦者 | 
| 106 | 204 | 者 | zhě | used to mark a definition | 備明八苦者 | 
| 107 | 204 | 者 | zhě | used to mark a pause | 備明八苦者 | 
| 108 | 204 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 備明八苦者 | 
| 109 | 204 | 者 | zhuó | according to | 備明八苦者 | 
| 110 | 204 | 者 | zhě | ca | 備明八苦者 | 
| 111 | 198 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 第一有六十五行半偈頌 | 
| 112 | 198 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 第一有六十五行半偈頌 | 
| 113 | 198 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 第一有六十五行半偈頌 | 
| 114 | 198 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 第一有六十五行半偈頌 | 
| 115 | 198 | 頌 | sòng | a divination | 第一有六十五行半偈頌 | 
| 116 | 198 | 頌 | sòng | to recite | 第一有六十五行半偈頌 | 
| 117 | 198 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 第一有六十五行半偈頌 | 
| 118 | 198 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 第一有六十五行半偈頌 | 
| 119 | 192 | 下 | xià | next | 此下是第二 | 
| 120 | 192 | 下 | xià | bottom | 此下是第二 | 
| 121 | 192 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 此下是第二 | 
| 122 | 192 | 下 | xià | measure word for time | 此下是第二 | 
| 123 | 192 | 下 | xià | expresses completion of an action | 此下是第二 | 
| 124 | 192 | 下 | xià | to announce | 此下是第二 | 
| 125 | 192 | 下 | xià | to do | 此下是第二 | 
| 126 | 192 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 此下是第二 | 
| 127 | 192 | 下 | xià | under; below | 此下是第二 | 
| 128 | 192 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 此下是第二 | 
| 129 | 192 | 下 | xià | inside | 此下是第二 | 
| 130 | 192 | 下 | xià | an aspect | 此下是第二 | 
| 131 | 192 | 下 | xià | a certain time | 此下是第二 | 
| 132 | 192 | 下 | xià | a time; an instance | 此下是第二 | 
| 133 | 192 | 下 | xià | to capture; to take | 此下是第二 | 
| 134 | 192 | 下 | xià | to put in | 此下是第二 | 
| 135 | 192 | 下 | xià | to enter | 此下是第二 | 
| 136 | 192 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 此下是第二 | 
| 137 | 192 | 下 | xià | to finish work or school | 此下是第二 | 
| 138 | 192 | 下 | xià | to go | 此下是第二 | 
| 139 | 192 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 此下是第二 | 
| 140 | 192 | 下 | xià | to modestly decline | 此下是第二 | 
| 141 | 192 | 下 | xià | to produce | 此下是第二 | 
| 142 | 192 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 此下是第二 | 
| 143 | 192 | 下 | xià | to decide | 此下是第二 | 
| 144 | 192 | 下 | xià | to be less than | 此下是第二 | 
| 145 | 192 | 下 | xià | humble; lowly | 此下是第二 | 
| 146 | 192 | 下 | xià | below; adhara | 此下是第二 | 
| 147 | 192 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 此下是第二 | 
| 148 | 184 | 合 | hé | to join; to combine | 今合此三段 | 
| 149 | 184 | 合 | hé | a time; a trip | 今合此三段 | 
| 150 | 184 | 合 | hé | to close | 今合此三段 | 
| 151 | 184 | 合 | hé | to agree with; equal to | 今合此三段 | 
| 152 | 184 | 合 | hé | to gather | 今合此三段 | 
| 153 | 184 | 合 | hé | whole | 今合此三段 | 
| 154 | 184 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 今合此三段 | 
| 155 | 184 | 合 | hé | a musical note | 今合此三段 | 
| 156 | 184 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 今合此三段 | 
| 157 | 184 | 合 | hé | to fight | 今合此三段 | 
| 158 | 184 | 合 | hé | to conclude | 今合此三段 | 
| 159 | 184 | 合 | hé | to be similar to | 今合此三段 | 
| 160 | 184 | 合 | hé | and; also | 今合此三段 | 
| 161 | 184 | 合 | hé | crowded | 今合此三段 | 
| 162 | 184 | 合 | hé | a box | 今合此三段 | 
| 163 | 184 | 合 | hé | to copulate | 今合此三段 | 
| 164 | 184 | 合 | hé | a partner; a spouse | 今合此三段 | 
| 165 | 184 | 合 | hé | harmonious | 今合此三段 | 
| 166 | 184 | 合 | hé | should | 今合此三段 | 
| 167 | 184 | 合 | hé | He | 今合此三段 | 
| 168 | 184 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 今合此三段 | 
| 169 | 184 | 合 | gè | a container for grain measurement | 今合此三段 | 
| 170 | 184 | 合 | hé | Merge | 今合此三段 | 
| 171 | 184 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 今合此三段 | 
| 172 | 178 | 行 | xíng | to walk | 行 | 
| 173 | 178 | 行 | xíng | capable; competent | 行 | 
| 174 | 178 | 行 | háng | profession | 行 | 
| 175 | 178 | 行 | háng | line; row | 行 | 
| 176 | 178 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 | 
| 177 | 178 | 行 | xíng | to travel | 行 | 
| 178 | 178 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 | 
| 179 | 178 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 | 
| 180 | 178 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 | 
| 181 | 178 | 行 | háng | horizontal line | 行 | 
| 182 | 178 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 | 
| 183 | 178 | 行 | hàng | a line of trees | 行 | 
| 184 | 178 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 | 
| 185 | 178 | 行 | xíng | to move | 行 | 
| 186 | 178 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 | 
| 187 | 178 | 行 | xíng | travel | 行 | 
| 188 | 178 | 行 | xíng | to circulate | 行 | 
| 189 | 178 | 行 | xíng | running script; running script | 行 | 
| 190 | 178 | 行 | xíng | temporary | 行 | 
| 191 | 178 | 行 | xíng | soon | 行 | 
| 192 | 178 | 行 | háng | rank; order | 行 | 
| 193 | 178 | 行 | háng | a business; a shop | 行 | 
| 194 | 178 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 | 
| 195 | 178 | 行 | xíng | to experience | 行 | 
| 196 | 178 | 行 | xíng | path; way | 行 | 
| 197 | 178 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 | 
| 198 | 178 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 | 
| 199 | 178 | 行 | xíng | 行 | |
| 200 | 178 | 行 | xíng | moreover; also | 行 | 
| 201 | 178 | 行 | xíng | Practice | 行 | 
| 202 | 178 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 | 
| 203 | 178 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 | 
| 204 | 169 | 為 | wèi | for; to | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 205 | 169 | 為 | wèi | because of | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 206 | 169 | 為 | wéi | to act as; to serve | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 207 | 169 | 為 | wéi | to change into; to become | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 208 | 169 | 為 | wéi | to be; is | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 209 | 169 | 為 | wéi | to do | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 210 | 169 | 為 | wèi | for | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 211 | 169 | 為 | wèi | because of; for; to | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 212 | 169 | 為 | wèi | to | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 213 | 169 | 為 | wéi | in a passive construction | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 214 | 169 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 215 | 169 | 為 | wéi | forming an adverb | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 216 | 169 | 為 | wéi | to add emphasis | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 217 | 169 | 為 | wèi | to support; to help | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 218 | 169 | 為 | wéi | to govern | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 219 | 169 | 為 | wèi | to be; bhū | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 220 | 166 | 中 | zhōng | middle | 譬中 | 
| 221 | 166 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 譬中 | 
| 222 | 166 | 中 | zhōng | China | 譬中 | 
| 223 | 166 | 中 | zhòng | to hit the mark | 譬中 | 
| 224 | 166 | 中 | zhōng | in; amongst | 譬中 | 
| 225 | 166 | 中 | zhōng | midday | 譬中 | 
| 226 | 166 | 中 | zhōng | inside | 譬中 | 
| 227 | 166 | 中 | zhōng | during | 譬中 | 
| 228 | 166 | 中 | zhōng | Zhong | 譬中 | 
| 229 | 166 | 中 | zhōng | intermediary | 譬中 | 
| 230 | 166 | 中 | zhōng | half | 譬中 | 
| 231 | 166 | 中 | zhōng | just right; suitably | 譬中 | 
| 232 | 166 | 中 | zhōng | while | 譬中 | 
| 233 | 166 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 譬中 | 
| 234 | 166 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 譬中 | 
| 235 | 166 | 中 | zhòng | to obtain | 譬中 | 
| 236 | 166 | 中 | zhòng | to pass an exam | 譬中 | 
| 237 | 166 | 中 | zhōng | middle | 譬中 | 
| 238 | 165 | 今 | jīn | today; present; now | 今合此三段 | 
| 239 | 165 | 今 | jīn | Jin | 今合此三段 | 
| 240 | 165 | 今 | jīn | modern | 今合此三段 | 
| 241 | 165 | 今 | jīn | now; adhunā | 今合此三段 | 
| 242 | 160 | 第二 | dì èr | second | 此下是第二 | 
| 243 | 160 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 此下是第二 | 
| 244 | 149 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故言 | 
| 245 | 149 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故言 | 
| 246 | 149 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故言 | 
| 247 | 149 | 故 | gù | to die | 故言 | 
| 248 | 149 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故言 | 
| 249 | 149 | 故 | gù | original | 故言 | 
| 250 | 149 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故言 | 
| 251 | 149 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故言 | 
| 252 | 149 | 故 | gù | something in the past | 故言 | 
| 253 | 149 | 故 | gù | deceased; dead | 故言 | 
| 254 | 149 | 故 | gù | still; yet | 故言 | 
| 255 | 149 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故言 | 
| 256 | 137 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即合上第二長者見 | 
| 257 | 137 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即合上第二長者見 | 
| 258 | 137 | 即 | jí | at that time | 即合上第二長者見 | 
| 259 | 137 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即合上第二長者見 | 
| 260 | 137 | 即 | jí | supposed; so-called | 即合上第二長者見 | 
| 261 | 137 | 即 | jí | if; but | 即合上第二長者見 | 
| 262 | 137 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即合上第二長者見 | 
| 263 | 137 | 即 | jí | then; following | 即合上第二長者見 | 
| 264 | 137 | 即 | jí | so; just so; eva | 即合上第二長者見 | 
| 265 | 133 | 上 | shàng | top; a high position | 上言 | 
| 266 | 133 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上言 | 
| 267 | 133 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上言 | 
| 268 | 133 | 上 | shàng | shang | 上言 | 
| 269 | 133 | 上 | shàng | previous; last | 上言 | 
| 270 | 133 | 上 | shàng | high; higher | 上言 | 
| 271 | 133 | 上 | shàng | advanced | 上言 | 
| 272 | 133 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上言 | 
| 273 | 133 | 上 | shàng | time | 上言 | 
| 274 | 133 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上言 | 
| 275 | 133 | 上 | shàng | far | 上言 | 
| 276 | 133 | 上 | shàng | big; as big as | 上言 | 
| 277 | 133 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上言 | 
| 278 | 133 | 上 | shàng | to report | 上言 | 
| 279 | 133 | 上 | shàng | to offer | 上言 | 
| 280 | 133 | 上 | shàng | to go on stage | 上言 | 
| 281 | 133 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上言 | 
| 282 | 133 | 上 | shàng | to install; to erect | 上言 | 
| 283 | 133 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上言 | 
| 284 | 133 | 上 | shàng | to burn | 上言 | 
| 285 | 133 | 上 | shàng | to remember | 上言 | 
| 286 | 133 | 上 | shang | on; in | 上言 | 
| 287 | 133 | 上 | shàng | upward | 上言 | 
| 288 | 133 | 上 | shàng | to add | 上言 | 
| 289 | 133 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上言 | 
| 290 | 133 | 上 | shàng | to meet | 上言 | 
| 291 | 133 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上言 | 
| 292 | 133 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上言 | 
| 293 | 133 | 上 | shàng | a musical note | 上言 | 
| 294 | 133 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上言 | 
| 295 | 120 | 第一 | dì yī | first | 第一是能見 | 
| 296 | 120 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一是能見 | 
| 297 | 120 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一是能見 | 
| 298 | 120 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一是能見 | 
| 299 | 118 | 不 | bù | not; no | 然事不獲已用三乘化 | 
| 300 | 118 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 然事不獲已用三乘化 | 
| 301 | 118 | 不 | bù | as a correlative | 然事不獲已用三乘化 | 
| 302 | 118 | 不 | bù | no (answering a question) | 然事不獲已用三乘化 | 
| 303 | 118 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 然事不獲已用三乘化 | 
| 304 | 118 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 然事不獲已用三乘化 | 
| 305 | 118 | 不 | bù | to form a yes or no question | 然事不獲已用三乘化 | 
| 306 | 118 | 不 | bù | infix potential marker | 然事不獲已用三乘化 | 
| 307 | 118 | 不 | bù | no; na | 然事不獲已用三乘化 | 
| 308 | 114 | 三 | sān | three | 本有三段 | 
| 309 | 114 | 三 | sān | third | 本有三段 | 
| 310 | 114 | 三 | sān | more than two | 本有三段 | 
| 311 | 114 | 三 | sān | very few | 本有三段 | 
| 312 | 114 | 三 | sān | repeatedly | 本有三段 | 
| 313 | 114 | 三 | sān | San | 本有三段 | 
| 314 | 114 | 三 | sān | three; tri | 本有三段 | 
| 315 | 114 | 三 | sān | sa | 本有三段 | 
| 316 | 114 | 三 | sān | three kinds; trividha | 本有三段 | 
| 317 | 107 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 上法說 | 
| 318 | 107 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 上法說 | 
| 319 | 107 | 說 | shuì | to persuade | 上法說 | 
| 320 | 107 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 上法說 | 
| 321 | 107 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 上法說 | 
| 322 | 107 | 說 | shuō | to claim; to assert | 上法說 | 
| 323 | 107 | 說 | shuō | allocution | 上法說 | 
| 324 | 107 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 上法說 | 
| 325 | 107 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 上法說 | 
| 326 | 107 | 說 | shuō | speach; vāda | 上法說 | 
| 327 | 107 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 上法說 | 
| 328 | 107 | 說 | shuō | to instruct | 上法說 | 
| 329 | 106 | 兩 | liǎng | two | 但上開譬中有兩段 | 
| 330 | 106 | 兩 | liǎng | unit of weight equal to 50 grams | 但上開譬中有兩段 | 
| 331 | 106 | 兩 | liǎng | both; mutual | 但上開譬中有兩段 | 
| 332 | 106 | 兩 | liǎng | a few | 但上開譬中有兩段 | 
| 333 | 106 | 兩 | liǎng | two; pair; dvi; dvaya | 但上開譬中有兩段 | 
| 334 | 101 | 子 | zǐ | child; son | 子不得譬 | 
| 335 | 101 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子不得譬 | 
| 336 | 101 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子不得譬 | 
| 337 | 101 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子不得譬 | 
| 338 | 101 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子不得譬 | 
| 339 | 101 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 子不得譬 | 
| 340 | 101 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子不得譬 | 
| 341 | 101 | 子 | zǐ | master | 子不得譬 | 
| 342 | 101 | 子 | zǐ | viscount | 子不得譬 | 
| 343 | 101 | 子 | zi | you; your honor | 子不得譬 | 
| 344 | 101 | 子 | zǐ | masters | 子不得譬 | 
| 345 | 101 | 子 | zǐ | person | 子不得譬 | 
| 346 | 101 | 子 | zǐ | young | 子不得譬 | 
| 347 | 101 | 子 | zǐ | seed | 子不得譬 | 
| 348 | 101 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子不得譬 | 
| 349 | 101 | 子 | zǐ | a copper coin | 子不得譬 | 
| 350 | 101 | 子 | zǐ | bundle | 子不得譬 | 
| 351 | 101 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子不得譬 | 
| 352 | 101 | 子 | zǐ | constituent | 子不得譬 | 
| 353 | 101 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子不得譬 | 
| 354 | 101 | 子 | zǐ | dear | 子不得譬 | 
| 355 | 101 | 子 | zǐ | little one | 子不得譬 | 
| 356 | 101 | 子 | zǐ | son; putra | 子不得譬 | 
| 357 | 101 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子不得譬 | 
| 358 | 101 | 人 | rén | person; people; a human being | 三乘人盡智 | 
| 359 | 101 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 三乘人盡智 | 
| 360 | 101 | 人 | rén | a kind of person | 三乘人盡智 | 
| 361 | 101 | 人 | rén | everybody | 三乘人盡智 | 
| 362 | 101 | 人 | rén | adult | 三乘人盡智 | 
| 363 | 101 | 人 | rén | somebody; others | 三乘人盡智 | 
| 364 | 101 | 人 | rén | an upright person | 三乘人盡智 | 
| 365 | 101 | 人 | rén | person; manuṣya | 三乘人盡智 | 
| 366 | 100 | 第三 | dì sān | third | 第三起 | 
| 367 | 100 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三起 | 
| 368 | 98 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 369 | 98 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 370 | 98 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 371 | 98 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 372 | 96 | 亦 | yì | also; too | 亦是求不得苦 | 
| 373 | 96 | 亦 | yì | but | 亦是求不得苦 | 
| 374 | 96 | 亦 | yì | this; he; she | 亦是求不得苦 | 
| 375 | 96 | 亦 | yì | although; even though | 亦是求不得苦 | 
| 376 | 96 | 亦 | yì | already | 亦是求不得苦 | 
| 377 | 96 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦是求不得苦 | 
| 378 | 96 | 亦 | yì | Yi | 亦是求不得苦 | 
| 379 | 94 | 得 | de | potential marker | 我所得智 | 
| 380 | 94 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我所得智 | 
| 381 | 94 | 得 | děi | must; ought to | 我所得智 | 
| 382 | 94 | 得 | děi | to want to; to need to | 我所得智 | 
| 383 | 94 | 得 | děi | must; ought to | 我所得智 | 
| 384 | 94 | 得 | dé | de | 我所得智 | 
| 385 | 94 | 得 | de | infix potential marker | 我所得智 | 
| 386 | 94 | 得 | dé | to result in | 我所得智 | 
| 387 | 94 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我所得智 | 
| 388 | 94 | 得 | dé | to be satisfied | 我所得智 | 
| 389 | 94 | 得 | dé | to be finished | 我所得智 | 
| 390 | 94 | 得 | de | result of degree | 我所得智 | 
| 391 | 94 | 得 | de | marks completion of an action | 我所得智 | 
| 392 | 94 | 得 | děi | satisfying | 我所得智 | 
| 393 | 94 | 得 | dé | to contract | 我所得智 | 
| 394 | 94 | 得 | dé | marks permission or possibility | 我所得智 | 
| 395 | 94 | 得 | dé | expressing frustration | 我所得智 | 
| 396 | 94 | 得 | dé | to hear | 我所得智 | 
| 397 | 94 | 得 | dé | to have; there is | 我所得智 | 
| 398 | 94 | 得 | dé | marks time passed | 我所得智 | 
| 399 | 94 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我所得智 | 
| 400 | 91 | 正 | zhèng | upright; straight | 正由五欲財 | 
| 401 | 91 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 正由五欲財 | 
| 402 | 91 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 正由五欲財 | 
| 403 | 91 | 正 | zhèng | main; central; primary | 正由五欲財 | 
| 404 | 91 | 正 | zhèng | fundamental; original | 正由五欲財 | 
| 405 | 91 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 正由五欲財 | 
| 406 | 91 | 正 | zhèng | at right angles | 正由五欲財 | 
| 407 | 91 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 正由五欲財 | 
| 408 | 91 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 正由五欲財 | 
| 409 | 91 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 正由五欲財 | 
| 410 | 91 | 正 | zhèng | positive (charge) | 正由五欲財 | 
| 411 | 91 | 正 | zhèng | positive (number) | 正由五欲財 | 
| 412 | 91 | 正 | zhèng | standard | 正由五欲財 | 
| 413 | 91 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 正由五欲財 | 
| 414 | 91 | 正 | zhèng | honest | 正由五欲財 | 
| 415 | 91 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 正由五欲財 | 
| 416 | 91 | 正 | zhèng | precisely | 正由五欲財 | 
| 417 | 91 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 正由五欲財 | 
| 418 | 91 | 正 | zhèng | to govern | 正由五欲財 | 
| 419 | 91 | 正 | zhèng | only; just | 正由五欲財 | 
| 420 | 91 | 正 | zhēng | first month | 正由五欲財 | 
| 421 | 91 | 正 | zhēng | center of a target | 正由五欲財 | 
| 422 | 91 | 正 | zhèng | Righteous | 正由五欲財 | 
| 423 | 91 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 正由五欲財 | 
| 424 | 89 | 段 | duàn | paragraph; section; segment | 本有三段 | 
| 425 | 89 | 段 | duàn | to batter; to hammer | 本有三段 | 
| 426 | 89 | 段 | duàn | to break apart | 本有三段 | 
| 427 | 89 | 段 | duàn | a section | 本有三段 | 
| 428 | 89 | 段 | duàn | a fragment | 本有三段 | 
| 429 | 89 | 段 | duàn | Duan | 本有三段 | 
| 430 | 89 | 段 | duàn | to forge metal | 本有三段 | 
| 431 | 89 | 段 | duàn | fragment; piece of cloth; paṭa | 本有三段 | 
| 432 | 84 | 見 | jiàn | to see | 見諸眾生 | 
| 433 | 84 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見諸眾生 | 
| 434 | 84 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見諸眾生 | 
| 435 | 84 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見諸眾生 | 
| 436 | 84 | 見 | jiàn | passive marker | 見諸眾生 | 
| 437 | 84 | 見 | jiàn | to listen to | 見諸眾生 | 
| 438 | 84 | 見 | jiàn | to meet | 見諸眾生 | 
| 439 | 84 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見諸眾生 | 
| 440 | 84 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見諸眾生 | 
| 441 | 84 | 見 | jiàn | Jian | 見諸眾生 | 
| 442 | 84 | 見 | xiàn | to appear | 見諸眾生 | 
| 443 | 84 | 見 | xiàn | to introduce | 見諸眾生 | 
| 444 | 84 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見諸眾生 | 
| 445 | 84 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見諸眾生 | 
| 446 | 82 | 二 | èr | two | 二據誡教作三重 | 
| 447 | 82 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二據誡教作三重 | 
| 448 | 82 | 二 | èr | second | 二據誡教作三重 | 
| 449 | 82 | 二 | èr | twice; double; di- | 二據誡教作三重 | 
| 450 | 82 | 二 | èr | another; the other | 二據誡教作三重 | 
| 451 | 82 | 二 | èr | more than one kind | 二據誡教作三重 | 
| 452 | 82 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二據誡教作三重 | 
| 453 | 82 | 二 | èr | both; dvaya | 二據誡教作三重 | 
| 454 | 81 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 又見一家解有二重 | 
| 455 | 81 | 解 | jiě | to explain | 又見一家解有二重 | 
| 456 | 81 | 解 | jiě | to divide; to separate | 又見一家解有二重 | 
| 457 | 81 | 解 | jiě | to understand | 又見一家解有二重 | 
| 458 | 81 | 解 | jiě | to solve a math problem | 又見一家解有二重 | 
| 459 | 81 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 又見一家解有二重 | 
| 460 | 81 | 解 | jiě | to cut; to disect | 又見一家解有二重 | 
| 461 | 81 | 解 | jiě | to relieve oneself | 又見一家解有二重 | 
| 462 | 81 | 解 | jiě | a solution | 又見一家解有二重 | 
| 463 | 81 | 解 | jiè | to escort | 又見一家解有二重 | 
| 464 | 81 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 又見一家解有二重 | 
| 465 | 81 | 解 | xiè | acrobatic skills | 又見一家解有二重 | 
| 466 | 81 | 解 | jiě | can; able to | 又見一家解有二重 | 
| 467 | 81 | 解 | jiě | a stanza | 又見一家解有二重 | 
| 468 | 81 | 解 | jiè | to send off | 又見一家解有二重 | 
| 469 | 81 | 解 | xiè | Xie | 又見一家解有二重 | 
| 470 | 81 | 解 | jiě | exegesis | 又見一家解有二重 | 
| 471 | 81 | 解 | xiè | laziness | 又見一家解有二重 | 
| 472 | 81 | 解 | jiè | a government office | 又見一家解有二重 | 
| 473 | 81 | 解 | jiè | to pawn | 又見一家解有二重 | 
| 474 | 81 | 解 | jiè | to rent; to lease | 又見一家解有二重 | 
| 475 | 81 | 解 | jiě | understanding | 又見一家解有二重 | 
| 476 | 81 | 解 | jiě | to liberate | 又見一家解有二重 | 
| 477 | 80 | 義 | yì | meaning; sense | 妙法蓮華經義記卷第五 | 
| 478 | 80 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 妙法蓮華經義記卷第五 | 
| 479 | 80 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 妙法蓮華經義記卷第五 | 
| 480 | 80 | 義 | yì | chivalry; generosity | 妙法蓮華經義記卷第五 | 
| 481 | 80 | 義 | yì | just; righteous | 妙法蓮華經義記卷第五 | 
| 482 | 80 | 義 | yì | adopted | 妙法蓮華經義記卷第五 | 
| 483 | 80 | 義 | yì | a relationship | 妙法蓮華經義記卷第五 | 
| 484 | 80 | 義 | yì | volunteer | 妙法蓮華經義記卷第五 | 
| 485 | 80 | 義 | yì | something suitable | 妙法蓮華經義記卷第五 | 
| 486 | 80 | 義 | yì | a martyr | 妙法蓮華經義記卷第五 | 
| 487 | 80 | 義 | yì | a law | 妙法蓮華經義記卷第五 | 
| 488 | 80 | 義 | yì | Yi | 妙法蓮華經義記卷第五 | 
| 489 | 80 | 義 | yì | Righteousness | 妙法蓮華經義記卷第五 | 
| 490 | 80 | 義 | yì | aim; artha | 妙法蓮華經義記卷第五 | 
| 491 | 77 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 何由能解佛之智慧 | 
| 492 | 77 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 何由能解佛之智慧 | 
| 493 | 77 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 何由能解佛之智慧 | 
| 494 | 77 | 佛 | fó | a Buddhist text | 何由能解佛之智慧 | 
| 495 | 77 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 何由能解佛之智慧 | 
| 496 | 77 | 佛 | fó | Buddha | 何由能解佛之智慧 | 
| 497 | 77 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 何由能解佛之智慧 | 
| 498 | 73 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 499 | 73 | 所 | suǒ | an office; an institute | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
| 500 | 73 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 明如來見眾生為五濁所惛也 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 也 | yě | ya | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 言 | 
 | 
 | |
| 有 | 
 | 
 | |
| 是 | 
 | 
 | |
| 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | |
| 明 | 
 | 
 | |
| 者 | zhě | ca | |
| 颂 | 頌 | 
 | 
 | 
| 下 | 
 | 
 | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿修罗道 | 阿修羅道 | 196 | Asura Realm | 
| 不退转 | 不退轉 | 98 | 
 | 
| 畜生道 | 99 | Animal Realm | |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 | 
 | |
| 地狱 | 地獄 | 100 | 
 | 
| 法华 | 法華 | 70 | 
 | 
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra | 
| 法华经义记 | 法華經義記 | 102 | Fa Hua Jing Yi Ji | 
| 法华经疏 | 法華經疏 | 102 | Fahua Jing Shu; Commentary on the Lotus sūtra | 
| 法进 | 法進 | 102 | Fajin | 
| 法身 | 70 | 
 | |
| 法王 | 102 | 
 | |
| 法藏 | 102 | 
 | |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 关圣 | 關聖 | 103 | Guan Yu | 
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming | 
| 光宅 | 103 | Guangzhai | |
| 迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti | 
| 狼 | 108 | 
 | |
| 妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 109 | Lotus Sutra | 
| 弥勒 | 彌勒 | 109 | 
 | 
| 明教 | 109 | 
 | |
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana | 
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana | 
| 涅槃 | 110 | 
 | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 | 
 | 
| 菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle | 
| 如来 | 如來 | 114 | 
 | 
| 三义 | 三義 | 115 | 
 | 
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah | 
| 上合 | 115 | SCO (Shanghai Cooperation Organisation) | |
| 上思 | 115 | Shangsi | |
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 | 
 | 
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna | 
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | 
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya | 
| 世尊 | 115 | 
 | |
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder | 
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity | 
| 无量寿佛 | 無量壽佛 | 119 | 
 | 
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression | 
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 须菩提 | 須菩提 | 120 | 
 | 
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 缘觉乘 | 緣覺乘 | 121 | Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle | 
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo | 
| 子长 | 子長 | 122 | Zichang | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 307.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 爱别离苦 | 愛別離苦 | 195 | suffering due to separation from loved ones | 
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 | 
 | 
| 拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
| 拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue | 
| 八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
| 谤法 | 謗法 | 98 | 
 | 
| 半偈 | 98 | half a verse | |
| 宝乘 | 寶乘 | 98 | jewelled vehicle | 
| 宝帐 | 寶帳 | 98 | a canopy decoratd with gems | 
| 薄福 | 98 | little merit | |
| 宝机 | 寶机 | 98 | jewelled footstool | 
| 本无 | 本無 | 98 | suchness | 
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana | 
| 边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti | 
| 变易生死 | 變易生死 | 98 | transfigurational birth and death | 
| 般若 | 98 | 
 | |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming | 
| 不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
| 不生 | 98 | 
 | |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 财宝无量 | 財寶無量 | 99 | much wealth | 
| 藏窜 | 藏竄 | 99 | to hide away | 
| 藏护 | 藏護 | 99 | hide and keep safe | 
| 禅定 | 禪定 | 99 | 
 | 
| 长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra | 
| 常住 | 99 | 
 | |
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery | 
| 差脱 | 差脫 | 99 | shaken off; dhuta | 
| 成佛 | 99 | 
 | |
| 褫落 | 99 | broken | |
| 重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses | 
| 愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction | 
| 椽梠 | 99 | rafters and eves | |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出入息利 | 99 | to lend assets and collecting interest | |
| 摧朽 | 99 | foul; rotten; pūtika | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大慈大悲 | 100 | 
 | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大机 | 大機 | 100 | great ability | 
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach | 
| 道谛 | 道諦 | 100 | 
 | 
| 道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道俗 | 100 | 
 | |
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras | 
| 得度 | 100 | 
 | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 得近 | 100 | approached; āsannībhūta | |
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism | 
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion | 
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana | 
| 恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause | 
| 二见 | 二見 | 195 | two views | 
| 二身 | 195 | two bodies | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds | 
| 二字 | 195 | 
 | |
| 而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths | 
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings | 
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法腊 | 法臘 | 102 | Dharma year; years since ordination | 
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind | 
| 法相 | 102 | 
 | |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法云 | 法雲 | 102 | 
 | 
| 放光 | 102 | 
 | |
| 方便品 | 102 | Chapter on Expedient Means | |
| 法印 | 102 | 
 | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 分段生死 | 102 | discontinuous birth and death | |
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings | 
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛言 | 102 | 
 | |
| 佛道 | 102 | 
 | |
| 佛果 | 102 | 
 | |
| 佛眼观 | 佛眼觀 | 70 | observe them through the Buddha eye | 
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 根机 | 根機 | 103 | fundamental ability | 
| 广心 | 廣心 | 103 | 
 | 
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma | 
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas | 
| 弘法 | 104 | 
 | |
| 弘经 | 弘經 | 104 | to promote a sutra | 
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings | 
| 还复 | 還復 | 104 | again | 
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy | 
| 化主 | 104 | lord of transformation | |
| 慧命 | 104 | 
 | |
| 火宅 | 104 | 
 | |
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat | 
| 集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering | 
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility | 
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views | 
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth | 
| 见佛 | 見佛 | 106 | 
 | 
| 戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
| 接化 | 106 | to guide and protect | |
| 解空 | 106 | to understand emptiness | |
| 经家 | 經家 | 106 | one who collects the sutras | 
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras | 
| 金刚心 | 金剛心 | 106 | 
 | 
| 净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle | 
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna | 
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant | 
| 鸠槃荼 | 鳩槃荼 | 106 | kumbhāṇḍa | 
| 鸠槃荼鬼 | 鳩槃荼鬼 | 106 | kumbhāṇḍa demon | 
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 具足 | 106 | 
 | |
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering | 
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life | 
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma | 
| 莲华 | 蓮華 | 108 | 
 | 
| 料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon | 
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret | 
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 六行 | 108 | 
 | |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings | 
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 鹿车 | 鹿車 | 108 | deer-drawn cart | 
| 略明 | 108 | brief explaination | |
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it | 
| 灭度 | 滅度 | 109 | 
 | 
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa | 
| 灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths | 
| 内明 | 內明 | 110 | Adhyatmāvidyā; Inner Meaning | 
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 譬喻品 | 112 | Chapter on Similes | |
| 辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 辟支佛乘 | 112 | Pratyekabuddha vehicle | |
| 菩提心 | 112 | 
 | |
| 七净 | 七淨 | 113 | seven flowers of enlightenmenmt | 
| 穷子 | 窮子 | 113 | poor son | 
| 求不得苦 | 113 | Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want | |
| 求道 | 113 | 
 | |
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true | 
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled | 
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人天 | 114 | 
 | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi | 
| 洒净 | 灑淨 | 115 | to purify by sprinkling water | 
| 三车 | 三車 | 115 | [the parable of the] three carts | 
| 三阶 | 三階 | 115 | three stages of practice | 
| 三界外 | 115 | outside the three dharma realms | |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三乘 | 115 | 
 | |
| 三世 | 115 | 
 | |
| 三涂 | 三塗 | 115 | 
 | 
| 三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
| 三行 | 115 | 
 | |
| 三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
| 色界 | 115 | 
 | |
| 色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles | 
| 上根 | 115 | a person of superior capacity | |
| 善根 | 115 | 
 | |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 
| 摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform | 
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning | 
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 圣所称歎 | 聖所稱歎 | 115 | praised by sages | 
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 生灭 | 生滅 | 115 | 
 | 
| 胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama | 
| 世流布语 | 世流布語 | 115 | popular discourse | 
| 十使 | 115 | ten messengers | |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company | 
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 师子床 | 師子床 | 115 | lion's throne | 
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne | 
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa | 
| 受记 | 受記 | 115 | 
 | 
| 授记作佛 | 授記作佛 | 115 | were bestowed the prediction that they would attain buddhahood | 
| 受戒 | 115 | 
 | |
| 寿量品 | 壽量品 | 115 | lifespan [chapter] | 
| 受持 | 115 | 
 | |
| 授记品 | 授記品 | 115 | Chapter on Bestowing a Prophesy | 
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas | 
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths | 
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing | 
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse | 
| 宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 歎德 | 116 | verses on virtues | |
| 歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire | 
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying | 
| 万行 | 萬行 | 119 | 
 | 
| 未曾有 | 119 | 
 | |
| 未曾有法 | 119 | dharmas that have not yet come to pass | |
| 未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ | 
| 我法 | 119 | 
 | |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 | 
 | |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五利使 | 119 | five views; five wrong views | |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires | 
| 无师智 | 無師智 | 119 | Untaught Wisdom | 
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear | 
| 无学果 | 無學果 | 119 | the state of being an an adept; arhat-hood | 
| 无因无果 | 無因無果 | 119 | the effect and the causal condition do not exist | 
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires | 
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya | 
| 五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses | 
| 无量寿 | 無量壽 | 119 | 
 | 
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas | 
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa | 
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu | 
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way | 
| 无生 | 無生 | 119 | 
 | 
| 无生智 | 無生智 | 119 | 
 | 
| 五识 | 五識 | 119 | 
 | 
| 无相 | 無相 | 119 | 
 | 
| 无学 | 無學 | 119 | 
 | 
| 无有子息 | 無有子息 | 119 | have no son | 
| 无余 | 無餘 | 119 | 
 | 
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect | 
| 小机 | 小機 | 120 | a mind receiptive only for Hīnayāna teachings | 
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight | 
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition | 
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 信行 | 120 | 
 | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 信解品 | 120 | faith and understanding [chapter] | |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned | 
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 一大车 | 一大車 | 121 | the one Great Vehicle | 
| 一大宅 | 121 | the great house | |
| 一化 | 121 | the influence of a Buddha in one Buddha-period | |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一门 | 一門 | 121 | 
 | 
| 一乘教 | 121 | the teaching of the one vehicle | |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible | 
| 一句 | 121 | 
 | |
| 应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body | 
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation | 
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 一切声 | 一切聲 | 121 | every sound | 
| 一切智 | 121 | 
 | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 | 
 | 
| 一往 | 121 | one passage; one time | |
| 用大 | 121 | great in function | |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease | 
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
| 圆教 | 圓教 | 121 | 
 | 
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows | 
| 缘觉 | 緣覺 | 121 | 
 | 
| 缘起 | 緣起 | 121 | 
 | 
| 怨憎会苦 | 怨憎會苦 | 121 | suffering due to closeness to loathsome people | 
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise | 
| 折伏 | 122 | to refute | |
| 正报 | 正報 | 122 | direct retribution | 
| 鵄枭 | 鵄梟 | 122 | various owls | 
| 智愿 | 智願 | 122 | aspiration and wisdom | 
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings | 
| 智慧力 | 122 | power of wisdom | |
| 中道 | 122 | 
 | |
| 中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots | 
| 众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being | 
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people | 
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas | 
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana | 
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings | 
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] | 
| 庄校 | 莊校 | 122 | to decorate | 
| 自以智慧 | 122 | due to his own insight | |
| 自然慧 | 122 | wisdom that arises naturally | |
| 纵任 | 縱任 | 122 | at ease; at will; as one likes | 
| 最胜 | 最勝 | 122 | 
 |