Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu 大方廣佛華嚴經疏, Scroll 22
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 151 | 二 | èr | two | 大方廣佛華嚴經疏卷第二十二 |
| 2 | 151 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 大方廣佛華嚴經疏卷第二十二 |
| 3 | 151 | 二 | èr | second | 大方廣佛華嚴經疏卷第二十二 |
| 4 | 151 | 二 | èr | twice; double; di- | 大方廣佛華嚴經疏卷第二十二 |
| 5 | 151 | 二 | èr | more than one kind | 大方廣佛華嚴經疏卷第二十二 |
| 6 | 151 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 大方廣佛華嚴經疏卷第二十二 |
| 7 | 151 | 二 | èr | both; dvaya | 大方廣佛華嚴經疏卷第二十二 |
| 8 | 133 | 下 | xià | bottom | 二入是已下明加分 |
| 9 | 133 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 二入是已下明加分 |
| 10 | 133 | 下 | xià | to announce | 二入是已下明加分 |
| 11 | 133 | 下 | xià | to do | 二入是已下明加分 |
| 12 | 133 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 二入是已下明加分 |
| 13 | 133 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 二入是已下明加分 |
| 14 | 133 | 下 | xià | inside | 二入是已下明加分 |
| 15 | 133 | 下 | xià | an aspect | 二入是已下明加分 |
| 16 | 133 | 下 | xià | a certain time | 二入是已下明加分 |
| 17 | 133 | 下 | xià | to capture; to take | 二入是已下明加分 |
| 18 | 133 | 下 | xià | to put in | 二入是已下明加分 |
| 19 | 133 | 下 | xià | to enter | 二入是已下明加分 |
| 20 | 133 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 二入是已下明加分 |
| 21 | 133 | 下 | xià | to finish work or school | 二入是已下明加分 |
| 22 | 133 | 下 | xià | to go | 二入是已下明加分 |
| 23 | 133 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 二入是已下明加分 |
| 24 | 133 | 下 | xià | to modestly decline | 二入是已下明加分 |
| 25 | 133 | 下 | xià | to produce | 二入是已下明加分 |
| 26 | 133 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 二入是已下明加分 |
| 27 | 133 | 下 | xià | to decide | 二入是已下明加分 |
| 28 | 133 | 下 | xià | to be less than | 二入是已下明加分 |
| 29 | 133 | 下 | xià | humble; lowly | 二入是已下明加分 |
| 30 | 133 | 下 | xià | below; adhara | 二入是已下明加分 |
| 31 | 133 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 二入是已下明加分 |
| 32 | 125 | 三 | sān | three | 三起分 |
| 33 | 125 | 三 | sān | third | 三起分 |
| 34 | 125 | 三 | sān | more than two | 三起分 |
| 35 | 125 | 三 | sān | very few | 三起分 |
| 36 | 125 | 三 | sān | San | 三起分 |
| 37 | 125 | 三 | sān | three; tri | 三起分 |
| 38 | 125 | 三 | sān | sa | 三起分 |
| 39 | 125 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三起分 |
| 40 | 117 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即前善思三昧為體 |
| 41 | 117 | 即 | jí | at that time | 即前善思三昧為體 |
| 42 | 117 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即前善思三昧為體 |
| 43 | 117 | 即 | jí | supposed; so-called | 即前善思三昧為體 |
| 44 | 117 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即前善思三昧為體 |
| 45 | 99 | 之 | zhī | to go | 此辨能依之行故 |
| 46 | 99 | 之 | zhī | to arrive; to go | 此辨能依之行故 |
| 47 | 99 | 之 | zhī | is | 此辨能依之行故 |
| 48 | 99 | 之 | zhī | to use | 此辨能依之行故 |
| 49 | 99 | 之 | zhī | Zhi | 此辨能依之行故 |
| 50 | 99 | 之 | zhī | winding | 此辨能依之行故 |
| 51 | 98 | 不 | bù | infix potential marker | 又超下位名不 |
| 52 | 89 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初總辨作加因緣 |
| 53 | 89 | 初 | chū | original | 初總辨作加因緣 |
| 54 | 89 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初總辨作加因緣 |
| 55 | 87 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 故略無之 |
| 56 | 87 | 無 | wú | to not have; without | 故略無之 |
| 57 | 87 | 無 | mó | mo | 故略無之 |
| 58 | 87 | 無 | wú | to not have | 故略無之 |
| 59 | 87 | 無 | wú | Wu | 故略無之 |
| 60 | 87 | 無 | mó | mo | 故略無之 |
| 61 | 77 | 中 | zhōng | middle | 就三學中定心增故 |
| 62 | 77 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 就三學中定心增故 |
| 63 | 77 | 中 | zhōng | China | 就三學中定心增故 |
| 64 | 77 | 中 | zhòng | to hit the mark | 就三學中定心增故 |
| 65 | 77 | 中 | zhōng | midday | 就三學中定心增故 |
| 66 | 77 | 中 | zhōng | inside | 就三學中定心增故 |
| 67 | 77 | 中 | zhōng | during | 就三學中定心增故 |
| 68 | 77 | 中 | zhōng | Zhong | 就三學中定心增故 |
| 69 | 77 | 中 | zhōng | intermediary | 就三學中定心增故 |
| 70 | 77 | 中 | zhōng | half | 就三學中定心增故 |
| 71 | 77 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 就三學中定心增故 |
| 72 | 77 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 就三學中定心增故 |
| 73 | 77 | 中 | zhòng | to obtain | 就三學中定心增故 |
| 74 | 77 | 中 | zhòng | to pass an exam | 就三學中定心增故 |
| 75 | 77 | 中 | zhōng | middle | 就三學中定心增故 |
| 76 | 73 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為長養 |
| 77 | 73 | 為 | wéi | to change into; to become | 為長養 |
| 78 | 73 | 為 | wéi | to be; is | 為長養 |
| 79 | 73 | 為 | wéi | to do | 為長養 |
| 80 | 73 | 為 | wèi | to support; to help | 為長養 |
| 81 | 73 | 為 | wéi | to govern | 為長養 |
| 82 | 73 | 為 | wèi | to be; bhū | 為長養 |
| 83 | 71 | 者 | zhě | ca | 二釋名者 |
| 84 | 71 | 也 | yě | ya | 即是神力加也 |
| 85 | 70 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 造修名行 |
| 86 | 70 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 造修名行 |
| 87 | 70 | 名 | míng | rank; position | 造修名行 |
| 88 | 70 | 名 | míng | an excuse | 造修名行 |
| 89 | 70 | 名 | míng | life | 造修名行 |
| 90 | 70 | 名 | míng | to name; to call | 造修名行 |
| 91 | 70 | 名 | míng | to express; to describe | 造修名行 |
| 92 | 70 | 名 | míng | to be called; to have the name | 造修名行 |
| 93 | 70 | 名 | míng | to own; to possess | 造修名行 |
| 94 | 70 | 名 | míng | famous; renowned | 造修名行 |
| 95 | 70 | 名 | míng | moral | 造修名行 |
| 96 | 70 | 名 | míng | name; naman | 造修名行 |
| 97 | 70 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 造修名行 |
| 98 | 67 | 謂 | wèi | to call | 謂若有 |
| 99 | 67 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂若有 |
| 100 | 67 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂若有 |
| 101 | 67 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂若有 |
| 102 | 67 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂若有 |
| 103 | 67 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂若有 |
| 104 | 67 | 謂 | wèi | to think | 謂若有 |
| 105 | 67 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂若有 |
| 106 | 67 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂若有 |
| 107 | 67 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂若有 |
| 108 | 67 | 謂 | wèi | Wei | 謂若有 |
| 109 | 66 | 於 | yú | to go; to | 於中二 |
| 110 | 66 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中二 |
| 111 | 66 | 於 | yú | Yu | 於中二 |
| 112 | 66 | 於 | wū | a crow | 於中二 |
| 113 | 65 | 前 | qián | front | 一前序此正故 |
| 114 | 65 | 前 | qián | former; the past | 一前序此正故 |
| 115 | 65 | 前 | qián | to go forward | 一前序此正故 |
| 116 | 65 | 前 | qián | preceding | 一前序此正故 |
| 117 | 65 | 前 | qián | before; earlier; prior | 一前序此正故 |
| 118 | 65 | 前 | qián | to appear before | 一前序此正故 |
| 119 | 65 | 前 | qián | future | 一前序此正故 |
| 120 | 65 | 前 | qián | top; first | 一前序此正故 |
| 121 | 65 | 前 | qián | battlefront | 一前序此正故 |
| 122 | 65 | 前 | qián | before; former; pūrva | 一前序此正故 |
| 123 | 65 | 前 | qián | facing; mukha | 一前序此正故 |
| 124 | 62 | 一 | yī | one | 十行品第二十一 |
| 125 | 62 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 十行品第二十一 |
| 126 | 62 | 一 | yī | pure; concentrated | 十行品第二十一 |
| 127 | 62 | 一 | yī | first | 十行品第二十一 |
| 128 | 62 | 一 | yī | the same | 十行品第二十一 |
| 129 | 62 | 一 | yī | sole; single | 十行品第二十一 |
| 130 | 62 | 一 | yī | a very small amount | 十行品第二十一 |
| 131 | 62 | 一 | yī | Yi | 十行品第二十一 |
| 132 | 62 | 一 | yī | other | 十行品第二十一 |
| 133 | 62 | 一 | yī | to unify | 十行品第二十一 |
| 134 | 62 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 十行品第二十一 |
| 135 | 62 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 十行品第二十一 |
| 136 | 62 | 一 | yī | one; eka | 十行品第二十一 |
| 137 | 61 | 釋 | shì | to release; to set free | 有別顯徵釋 |
| 138 | 61 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 有別顯徵釋 |
| 139 | 61 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 有別顯徵釋 |
| 140 | 61 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 有別顯徵釋 |
| 141 | 61 | 釋 | shì | to put down | 有別顯徵釋 |
| 142 | 61 | 釋 | shì | to resolve | 有別顯徵釋 |
| 143 | 61 | 釋 | shì | to melt | 有別顯徵釋 |
| 144 | 61 | 釋 | shì | Śākyamuni | 有別顯徵釋 |
| 145 | 61 | 釋 | shì | Buddhism | 有別顯徵釋 |
| 146 | 61 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 有別顯徵釋 |
| 147 | 61 | 釋 | yì | pleased; glad | 有別顯徵釋 |
| 148 | 61 | 釋 | shì | explain | 有別顯徵釋 |
| 149 | 61 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 有別顯徵釋 |
| 150 | 61 | 行 | xíng | to walk | 此辨能依之行故 |
| 151 | 61 | 行 | xíng | capable; competent | 此辨能依之行故 |
| 152 | 61 | 行 | háng | profession | 此辨能依之行故 |
| 153 | 61 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 此辨能依之行故 |
| 154 | 61 | 行 | xíng | to travel | 此辨能依之行故 |
| 155 | 61 | 行 | xìng | actions; conduct | 此辨能依之行故 |
| 156 | 61 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 此辨能依之行故 |
| 157 | 61 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 此辨能依之行故 |
| 158 | 61 | 行 | háng | horizontal line | 此辨能依之行故 |
| 159 | 61 | 行 | héng | virtuous deeds | 此辨能依之行故 |
| 160 | 61 | 行 | hàng | a line of trees | 此辨能依之行故 |
| 161 | 61 | 行 | hàng | bold; steadfast | 此辨能依之行故 |
| 162 | 61 | 行 | xíng | to move | 此辨能依之行故 |
| 163 | 61 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 此辨能依之行故 |
| 164 | 61 | 行 | xíng | travel | 此辨能依之行故 |
| 165 | 61 | 行 | xíng | to circulate | 此辨能依之行故 |
| 166 | 61 | 行 | xíng | running script; running script | 此辨能依之行故 |
| 167 | 61 | 行 | xíng | temporary | 此辨能依之行故 |
| 168 | 61 | 行 | háng | rank; order | 此辨能依之行故 |
| 169 | 61 | 行 | háng | a business; a shop | 此辨能依之行故 |
| 170 | 61 | 行 | xíng | to depart; to leave | 此辨能依之行故 |
| 171 | 61 | 行 | xíng | to experience | 此辨能依之行故 |
| 172 | 61 | 行 | xíng | path; way | 此辨能依之行故 |
| 173 | 61 | 行 | xíng | xing; ballad | 此辨能依之行故 |
| 174 | 61 | 行 | xíng | 此辨能依之行故 | |
| 175 | 61 | 行 | xíng | Practice | 此辨能依之行故 |
| 176 | 61 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 此辨能依之行故 |
| 177 | 61 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 此辨能依之行故 |
| 178 | 60 | 後 | hòu | after; later | 後所謂下 |
| 179 | 60 | 後 | hòu | empress; queen | 後所謂下 |
| 180 | 60 | 後 | hòu | sovereign | 後所謂下 |
| 181 | 60 | 後 | hòu | the god of the earth | 後所謂下 |
| 182 | 60 | 後 | hòu | late; later | 後所謂下 |
| 183 | 60 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後所謂下 |
| 184 | 60 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後所謂下 |
| 185 | 60 | 後 | hòu | behind; back | 後所謂下 |
| 186 | 60 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後所謂下 |
| 187 | 60 | 後 | hòu | Hou | 後所謂下 |
| 188 | 60 | 後 | hòu | after; behind | 後所謂下 |
| 189 | 60 | 後 | hòu | following | 後所謂下 |
| 190 | 60 | 後 | hòu | to be delayed | 後所謂下 |
| 191 | 60 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後所謂下 |
| 192 | 60 | 後 | hòu | feudal lords | 後所謂下 |
| 193 | 60 | 後 | hòu | Hou | 後所謂下 |
| 194 | 60 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後所謂下 |
| 195 | 60 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後所謂下 |
| 196 | 60 | 後 | hòu | later; paścima | 後所謂下 |
| 197 | 60 | 云 | yún | cloud | 應云功德華聚 |
| 198 | 60 | 云 | yún | Yunnan | 應云功德華聚 |
| 199 | 60 | 云 | yún | Yun | 應云功德華聚 |
| 200 | 60 | 云 | yún | to say | 應云功德華聚 |
| 201 | 60 | 云 | yún | to have | 應云功德華聚 |
| 202 | 60 | 云 | yún | cloud; megha | 應云功德華聚 |
| 203 | 60 | 云 | yún | to say; iti | 應云功德華聚 |
| 204 | 57 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 二入是已下明加分 |
| 205 | 57 | 明 | míng | Ming | 二入是已下明加分 |
| 206 | 57 | 明 | míng | Ming Dynasty | 二入是已下明加分 |
| 207 | 57 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 二入是已下明加分 |
| 208 | 57 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 二入是已下明加分 |
| 209 | 57 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 二入是已下明加分 |
| 210 | 57 | 明 | míng | consecrated | 二入是已下明加分 |
| 211 | 57 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 二入是已下明加分 |
| 212 | 57 | 明 | míng | to explain; to clarify | 二入是已下明加分 |
| 213 | 57 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 二入是已下明加分 |
| 214 | 57 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 二入是已下明加分 |
| 215 | 57 | 明 | míng | eyesight; vision | 二入是已下明加分 |
| 216 | 57 | 明 | míng | a god; a spirit | 二入是已下明加分 |
| 217 | 57 | 明 | míng | fame; renown | 二入是已下明加分 |
| 218 | 57 | 明 | míng | open; public | 二入是已下明加分 |
| 219 | 57 | 明 | míng | clear | 二入是已下明加分 |
| 220 | 57 | 明 | míng | to become proficient | 二入是已下明加分 |
| 221 | 57 | 明 | míng | to be proficient | 二入是已下明加分 |
| 222 | 57 | 明 | míng | virtuous | 二入是已下明加分 |
| 223 | 57 | 明 | míng | open and honest | 二入是已下明加分 |
| 224 | 57 | 明 | míng | clean; neat | 二入是已下明加分 |
| 225 | 57 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 二入是已下明加分 |
| 226 | 57 | 明 | míng | next; afterwards | 二入是已下明加分 |
| 227 | 57 | 明 | míng | positive | 二入是已下明加分 |
| 228 | 57 | 明 | míng | Clear | 二入是已下明加分 |
| 229 | 57 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 二入是已下明加分 |
| 230 | 54 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 者以行為主 |
| 231 | 54 | 以 | yǐ | to rely on | 者以行為主 |
| 232 | 54 | 以 | yǐ | to regard | 者以行為主 |
| 233 | 54 | 以 | yǐ | to be able to | 者以行為主 |
| 234 | 54 | 以 | yǐ | to order; to command | 者以行為主 |
| 235 | 54 | 以 | yǐ | used after a verb | 者以行為主 |
| 236 | 54 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 者以行為主 |
| 237 | 54 | 以 | yǐ | Israel | 者以行為主 |
| 238 | 54 | 以 | yǐ | Yi | 者以行為主 |
| 239 | 54 | 以 | yǐ | use; yogena | 者以行為主 |
| 240 | 53 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 顯定別 |
| 241 | 53 | 顯 | xiǎn | Xian | 顯定別 |
| 242 | 53 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 顯定別 |
| 243 | 53 | 顯 | xiǎn | distinguished | 顯定別 |
| 244 | 53 | 顯 | xiǎn | honored | 顯定別 |
| 245 | 53 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 顯定別 |
| 246 | 53 | 顯 | xiǎn | miracle | 顯定別 |
| 247 | 51 | 別 | bié | other | 顯定別 |
| 248 | 51 | 別 | bié | special | 顯定別 |
| 249 | 51 | 別 | bié | to leave | 顯定別 |
| 250 | 51 | 別 | bié | to distinguish | 顯定別 |
| 251 | 51 | 別 | bié | to pin | 顯定別 |
| 252 | 51 | 別 | bié | to insert; to jam | 顯定別 |
| 253 | 51 | 別 | bié | to turn | 顯定別 |
| 254 | 51 | 別 | bié | Bie | 顯定別 |
| 255 | 50 | 句 | jù | sentence | 有十一句 |
| 256 | 50 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 有十一句 |
| 257 | 50 | 句 | gōu | to tease | 有十一句 |
| 258 | 50 | 句 | gōu | to delineate | 有十一句 |
| 259 | 50 | 句 | gōu | a young bud | 有十一句 |
| 260 | 50 | 句 | jù | clause; phrase; line | 有十一句 |
| 261 | 50 | 句 | jù | a musical phrase | 有十一句 |
| 262 | 50 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 有十一句 |
| 263 | 50 | 亦 | yì | Yi | 亦有四因 |
| 264 | 47 | 義 | yì | meaning; sense | 故唯一品義當行中之解 |
| 265 | 47 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 故唯一品義當行中之解 |
| 266 | 47 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 故唯一品義當行中之解 |
| 267 | 47 | 義 | yì | chivalry; generosity | 故唯一品義當行中之解 |
| 268 | 47 | 義 | yì | just; righteous | 故唯一品義當行中之解 |
| 269 | 47 | 義 | yì | adopted | 故唯一品義當行中之解 |
| 270 | 47 | 義 | yì | a relationship | 故唯一品義當行中之解 |
| 271 | 47 | 義 | yì | volunteer | 故唯一品義當行中之解 |
| 272 | 47 | 義 | yì | something suitable | 故唯一品義當行中之解 |
| 273 | 47 | 義 | yì | a martyr | 故唯一品義當行中之解 |
| 274 | 47 | 義 | yì | a law | 故唯一品義當行中之解 |
| 275 | 47 | 義 | yì | Yi | 故唯一品義當行中之解 |
| 276 | 47 | 義 | yì | Righteousness | 故唯一品義當行中之解 |
| 277 | 47 | 義 | yì | aim; artha | 故唯一品義當行中之解 |
| 278 | 47 | 今 | jīn | today; present; now | 今初三昧分 |
| 279 | 47 | 今 | jīn | Jin | 今初三昧分 |
| 280 | 47 | 今 | jīn | modern | 今初三昧分 |
| 281 | 47 | 今 | jīn | now; adhunā | 今初三昧分 |
| 282 | 46 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 顯加相 |
| 283 | 46 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 顯加相 |
| 284 | 46 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 顯加相 |
| 285 | 46 | 相 | xiàng | to aid; to help | 顯加相 |
| 286 | 46 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 顯加相 |
| 287 | 46 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 顯加相 |
| 288 | 46 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 顯加相 |
| 289 | 46 | 相 | xiāng | Xiang | 顯加相 |
| 290 | 46 | 相 | xiāng | form substance | 顯加相 |
| 291 | 46 | 相 | xiāng | to express | 顯加相 |
| 292 | 46 | 相 | xiàng | to choose | 顯加相 |
| 293 | 46 | 相 | xiāng | Xiang | 顯加相 |
| 294 | 46 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 顯加相 |
| 295 | 46 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 顯加相 |
| 296 | 46 | 相 | xiāng | to compare | 顯加相 |
| 297 | 46 | 相 | xiàng | to divine | 顯加相 |
| 298 | 46 | 相 | xiàng | to administer | 顯加相 |
| 299 | 46 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 顯加相 |
| 300 | 46 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 顯加相 |
| 301 | 46 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 顯加相 |
| 302 | 46 | 相 | xiāng | coralwood | 顯加相 |
| 303 | 46 | 相 | xiàng | ministry | 顯加相 |
| 304 | 46 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 顯加相 |
| 305 | 46 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 顯加相 |
| 306 | 46 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 顯加相 |
| 307 | 46 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 顯加相 |
| 308 | 46 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 顯加相 |
| 309 | 45 | 四 | sì | four | 四釋文者 |
| 310 | 45 | 四 | sì | note a musical scale | 四釋文者 |
| 311 | 45 | 四 | sì | fourth | 四釋文者 |
| 312 | 45 | 四 | sì | Si | 四釋文者 |
| 313 | 45 | 四 | sì | four; catur | 四釋文者 |
| 314 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 二前辨所依佛智 |
| 315 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 二前辨所依佛智 |
| 316 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 二前辨所依佛智 |
| 317 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 二前辨所依佛智 |
| 318 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 二前辨所依佛智 |
| 319 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 二前辨所依佛智 |
| 320 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 二前辨所依佛智 |
| 321 | 41 | 能 | néng | can; able | 此辨能依之行故 |
| 322 | 41 | 能 | néng | ability; capacity | 此辨能依之行故 |
| 323 | 41 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 此辨能依之行故 |
| 324 | 41 | 能 | néng | energy | 此辨能依之行故 |
| 325 | 41 | 能 | néng | function; use | 此辨能依之行故 |
| 326 | 41 | 能 | néng | talent | 此辨能依之行故 |
| 327 | 41 | 能 | néng | expert at | 此辨能依之行故 |
| 328 | 41 | 能 | néng | to be in harmony | 此辨能依之行故 |
| 329 | 41 | 能 | néng | to tend to; to care for | 此辨能依之行故 |
| 330 | 41 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 此辨能依之行故 |
| 331 | 41 | 能 | néng | to be able; śak | 此辨能依之行故 |
| 332 | 41 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 此辨能依之行故 |
| 333 | 40 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 三忍順物理名無 |
| 334 | 40 | 忍 | rěn | callous; heartless | 三忍順物理名無 |
| 335 | 40 | 忍 | rěn | Patience | 三忍順物理名無 |
| 336 | 40 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 三忍順物理名無 |
| 337 | 40 | 心 | xīn | heart [organ] | 故心言罔及也 |
| 338 | 40 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 故心言罔及也 |
| 339 | 40 | 心 | xīn | mind; consciousness | 故心言罔及也 |
| 340 | 40 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 故心言罔及也 |
| 341 | 40 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 故心言罔及也 |
| 342 | 40 | 心 | xīn | heart | 故心言罔及也 |
| 343 | 40 | 心 | xīn | emotion | 故心言罔及也 |
| 344 | 40 | 心 | xīn | intention; consideration | 故心言罔及也 |
| 345 | 40 | 心 | xīn | disposition; temperament | 故心言罔及也 |
| 346 | 40 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 故心言罔及也 |
| 347 | 40 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 故心言罔及也 |
| 348 | 40 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 故心言罔及也 |
| 349 | 39 | 總 | zǒng | general; total; overall; chief | 初總辨作加因緣 |
| 350 | 39 | 總 | zǒng | to sum up | 初總辨作加因緣 |
| 351 | 39 | 總 | zǒng | in general | 初總辨作加因緣 |
| 352 | 39 | 總 | zǒng | invariably | 初總辨作加因緣 |
| 353 | 39 | 總 | zǒng | to assemble together | 初總辨作加因緣 |
| 354 | 39 | 總 | zōng | to sew together; to suture | 初總辨作加因緣 |
| 355 | 39 | 總 | zǒng | to manage | 初總辨作加因緣 |
| 356 | 39 | 總 | zǒng | in summary; succinctly; samāsatas | 初總辨作加因緣 |
| 357 | 39 | 總 | zǒng | all, whole; sādhāraṇa | 初總辨作加因緣 |
| 358 | 39 | 亂 | luàn | chaotic; disorderly | 名無癡亂 |
| 359 | 39 | 亂 | luàn | confused | 名無癡亂 |
| 360 | 39 | 亂 | luàn | to disturb; to upset; to throw into chaos | 名無癡亂 |
| 361 | 39 | 亂 | luàn | to be promiscuous | 名無癡亂 |
| 362 | 39 | 亂 | luàn | finale | 名無癡亂 |
| 363 | 39 | 亂 | luàn | to destroy | 名無癡亂 |
| 364 | 39 | 亂 | luàn | to confuse | 名無癡亂 |
| 365 | 39 | 亂 | luàn | agitated | 名無癡亂 |
| 366 | 39 | 亂 | luàn | very | 名無癡亂 |
| 367 | 39 | 亂 | luàn | unstable | 名無癡亂 |
| 368 | 39 | 亂 | luàn | revolt; rebelion; riot | 名無癡亂 |
| 369 | 39 | 亂 | luàn | chaotic; virolita | 名無癡亂 |
| 370 | 39 | 亂 | luàn | provoked; kupita | 名無癡亂 |
| 371 | 39 | 亂 | luàn | rebellion; prakopa | 名無癡亂 |
| 372 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 入菩薩善思惟者 |
| 373 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 入菩薩善思惟者 |
| 374 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 入菩薩善思惟者 |
| 375 | 38 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 薩說十行品則兼能說人 |
| 376 | 38 | 則 | zé | a grade; a level | 薩說十行品則兼能說人 |
| 377 | 38 | 則 | zé | an example; a model | 薩說十行品則兼能說人 |
| 378 | 38 | 則 | zé | a weighing device | 薩說十行品則兼能說人 |
| 379 | 38 | 則 | zé | to grade; to rank | 薩說十行品則兼能說人 |
| 380 | 38 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 薩說十行品則兼能說人 |
| 381 | 38 | 則 | zé | to do | 薩說十行品則兼能說人 |
| 382 | 38 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 薩說十行品則兼能說人 |
| 383 | 37 | 文 | wén | writing; text | 第四告諸下本分文二 |
| 384 | 37 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 第四告諸下本分文二 |
| 385 | 37 | 文 | wén | Wen | 第四告諸下本分文二 |
| 386 | 37 | 文 | wén | lines or grain on an object | 第四告諸下本分文二 |
| 387 | 37 | 文 | wén | culture | 第四告諸下本分文二 |
| 388 | 37 | 文 | wén | refined writings | 第四告諸下本分文二 |
| 389 | 37 | 文 | wén | civil; non-military | 第四告諸下本分文二 |
| 390 | 37 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 第四告諸下本分文二 |
| 391 | 37 | 文 | wén | wen | 第四告諸下本分文二 |
| 392 | 37 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 第四告諸下本分文二 |
| 393 | 37 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 第四告諸下本分文二 |
| 394 | 37 | 文 | wén | beautiful | 第四告諸下本分文二 |
| 395 | 37 | 文 | wén | a text; a manuscript | 第四告諸下本分文二 |
| 396 | 37 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 第四告諸下本分文二 |
| 397 | 37 | 文 | wén | the text of an imperial order | 第四告諸下本分文二 |
| 398 | 37 | 文 | wén | liberal arts | 第四告諸下本分文二 |
| 399 | 37 | 文 | wén | a rite; a ritual | 第四告諸下本分文二 |
| 400 | 37 | 文 | wén | a tattoo | 第四告諸下本分文二 |
| 401 | 37 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 第四告諸下本分文二 |
| 402 | 37 | 文 | wén | text; grantha | 第四告諸下本分文二 |
| 403 | 37 | 文 | wén | letter; vyañjana | 第四告諸下本分文二 |
| 404 | 36 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 悅自他故名歡喜 |
| 405 | 36 | 自 | zì | Zi | 悅自他故名歡喜 |
| 406 | 36 | 自 | zì | a nose | 悅自他故名歡喜 |
| 407 | 36 | 自 | zì | the beginning; the start | 悅自他故名歡喜 |
| 408 | 36 | 自 | zì | origin | 悅自他故名歡喜 |
| 409 | 36 | 自 | zì | to employ; to use | 悅自他故名歡喜 |
| 410 | 36 | 自 | zì | to be | 悅自他故名歡喜 |
| 411 | 36 | 自 | zì | self; soul; ātman | 悅自他故名歡喜 |
| 412 | 35 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 是諸字中攝故 |
| 413 | 35 | 攝 | shè | to take a photo | 是諸字中攝故 |
| 414 | 35 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 是諸字中攝故 |
| 415 | 35 | 攝 | shè | to act for; to represent | 是諸字中攝故 |
| 416 | 35 | 攝 | shè | to administer | 是諸字中攝故 |
| 417 | 35 | 攝 | shè | to conserve | 是諸字中攝故 |
| 418 | 35 | 攝 | shè | to hold; to support | 是諸字中攝故 |
| 419 | 35 | 攝 | shè | to get close to | 是諸字中攝故 |
| 420 | 35 | 攝 | shè | to help | 是諸字中攝故 |
| 421 | 35 | 攝 | niè | peaceful | 是諸字中攝故 |
| 422 | 35 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 是諸字中攝故 |
| 423 | 34 | 法 | fǎ | method; way | 二與法 |
| 424 | 34 | 法 | fǎ | France | 二與法 |
| 425 | 34 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 二與法 |
| 426 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 二與法 |
| 427 | 34 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 二與法 |
| 428 | 34 | 法 | fǎ | an institution | 二與法 |
| 429 | 34 | 法 | fǎ | to emulate | 二與法 |
| 430 | 34 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 二與法 |
| 431 | 34 | 法 | fǎ | punishment | 二與法 |
| 432 | 34 | 法 | fǎ | Fa | 二與法 |
| 433 | 34 | 法 | fǎ | a precedent | 二與法 |
| 434 | 34 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 二與法 |
| 435 | 34 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 二與法 |
| 436 | 34 | 法 | fǎ | Dharma | 二與法 |
| 437 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 二與法 |
| 438 | 34 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 二與法 |
| 439 | 34 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 二與法 |
| 440 | 34 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 二與法 |
| 441 | 33 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離相 |
| 442 | 33 | 離 | lí | a mythical bird | 離相 |
| 443 | 33 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離相 |
| 444 | 33 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離相 |
| 445 | 33 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離相 |
| 446 | 33 | 離 | lí | a mountain ash | 離相 |
| 447 | 33 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離相 |
| 448 | 33 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離相 |
| 449 | 33 | 離 | lí | to cut off | 離相 |
| 450 | 33 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離相 |
| 451 | 33 | 離 | lí | to be distant from | 離相 |
| 452 | 33 | 離 | lí | two | 離相 |
| 453 | 33 | 離 | lí | to array; to align | 離相 |
| 454 | 33 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離相 |
| 455 | 33 | 離 | lí | transcendence | 離相 |
| 456 | 33 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離相 |
| 457 | 32 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此二俱非言之表詮心之 |
| 458 | 32 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此二俱非言之表詮心之 |
| 459 | 32 | 非 | fēi | different | 此二俱非言之表詮心之 |
| 460 | 32 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此二俱非言之表詮心之 |
| 461 | 32 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此二俱非言之表詮心之 |
| 462 | 32 | 非 | fēi | Africa | 此二俱非言之表詮心之 |
| 463 | 32 | 非 | fēi | to slander | 此二俱非言之表詮心之 |
| 464 | 32 | 非 | fěi | to avoid | 此二俱非言之表詮心之 |
| 465 | 32 | 非 | fēi | must | 此二俱非言之表詮心之 |
| 466 | 32 | 非 | fēi | an error | 此二俱非言之表詮心之 |
| 467 | 32 | 非 | fēi | a problem; a question | 此二俱非言之表詮心之 |
| 468 | 32 | 非 | fēi | evil | 此二俱非言之表詮心之 |
| 469 | 32 | 先 | xiān | first | 初中先標行體難思 |
| 470 | 32 | 先 | xiān | early; prior; former | 初中先標行體難思 |
| 471 | 32 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 初中先標行體難思 |
| 472 | 32 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 初中先標行體難思 |
| 473 | 32 | 先 | xiān | to start | 初中先標行體難思 |
| 474 | 32 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 初中先標行體難思 |
| 475 | 32 | 先 | xiān | before; in front | 初中先標行體難思 |
| 476 | 32 | 先 | xiān | fundamental; basic | 初中先標行體難思 |
| 477 | 32 | 先 | xiān | Xian | 初中先標行體難思 |
| 478 | 32 | 先 | xiān | ancient; archaic | 初中先標行體難思 |
| 479 | 32 | 先 | xiān | super | 初中先標行體難思 |
| 480 | 32 | 先 | xiān | deceased | 初中先標行體難思 |
| 481 | 32 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 初中先標行體難思 |
| 482 | 32 | 上 | shàng | top; a high position | 然上 |
| 483 | 32 | 上 | shang | top; the position on or above something | 然上 |
| 484 | 32 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 然上 |
| 485 | 32 | 上 | shàng | shang | 然上 |
| 486 | 32 | 上 | shàng | previous; last | 然上 |
| 487 | 32 | 上 | shàng | high; higher | 然上 |
| 488 | 32 | 上 | shàng | advanced | 然上 |
| 489 | 32 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 然上 |
| 490 | 32 | 上 | shàng | time | 然上 |
| 491 | 32 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 然上 |
| 492 | 32 | 上 | shàng | far | 然上 |
| 493 | 32 | 上 | shàng | big; as big as | 然上 |
| 494 | 32 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 然上 |
| 495 | 32 | 上 | shàng | to report | 然上 |
| 496 | 32 | 上 | shàng | to offer | 然上 |
| 497 | 32 | 上 | shàng | to go on stage | 然上 |
| 498 | 32 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 然上 |
| 499 | 32 | 上 | shàng | to install; to erect | 然上 |
| 500 | 32 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 然上 |
Frequencies of all Words
Top 1310
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 270 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 一前序此正故 |
| 2 | 270 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 一前序此正故 |
| 3 | 270 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 一前序此正故 |
| 4 | 270 | 故 | gù | to die | 一前序此正故 |
| 5 | 270 | 故 | gù | so; therefore; hence | 一前序此正故 |
| 6 | 270 | 故 | gù | original | 一前序此正故 |
| 7 | 270 | 故 | gù | accident; happening; instance | 一前序此正故 |
| 8 | 270 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 一前序此正故 |
| 9 | 270 | 故 | gù | something in the past | 一前序此正故 |
| 10 | 270 | 故 | gù | deceased; dead | 一前序此正故 |
| 11 | 270 | 故 | gù | still; yet | 一前序此正故 |
| 12 | 270 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 一前序此正故 |
| 13 | 151 | 二 | èr | two | 大方廣佛華嚴經疏卷第二十二 |
| 14 | 151 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 大方廣佛華嚴經疏卷第二十二 |
| 15 | 151 | 二 | èr | second | 大方廣佛華嚴經疏卷第二十二 |
| 16 | 151 | 二 | èr | twice; double; di- | 大方廣佛華嚴經疏卷第二十二 |
| 17 | 151 | 二 | èr | another; the other | 大方廣佛華嚴經疏卷第二十二 |
| 18 | 151 | 二 | èr | more than one kind | 大方廣佛華嚴經疏卷第二十二 |
| 19 | 151 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 大方廣佛華嚴經疏卷第二十二 |
| 20 | 151 | 二 | èr | both; dvaya | 大方廣佛華嚴經疏卷第二十二 |
| 21 | 133 | 下 | xià | next | 二入是已下明加分 |
| 22 | 133 | 下 | xià | bottom | 二入是已下明加分 |
| 23 | 133 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 二入是已下明加分 |
| 24 | 133 | 下 | xià | measure word for time | 二入是已下明加分 |
| 25 | 133 | 下 | xià | expresses completion of an action | 二入是已下明加分 |
| 26 | 133 | 下 | xià | to announce | 二入是已下明加分 |
| 27 | 133 | 下 | xià | to do | 二入是已下明加分 |
| 28 | 133 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 二入是已下明加分 |
| 29 | 133 | 下 | xià | under; below | 二入是已下明加分 |
| 30 | 133 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 二入是已下明加分 |
| 31 | 133 | 下 | xià | inside | 二入是已下明加分 |
| 32 | 133 | 下 | xià | an aspect | 二入是已下明加分 |
| 33 | 133 | 下 | xià | a certain time | 二入是已下明加分 |
| 34 | 133 | 下 | xià | a time; an instance | 二入是已下明加分 |
| 35 | 133 | 下 | xià | to capture; to take | 二入是已下明加分 |
| 36 | 133 | 下 | xià | to put in | 二入是已下明加分 |
| 37 | 133 | 下 | xià | to enter | 二入是已下明加分 |
| 38 | 133 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 二入是已下明加分 |
| 39 | 133 | 下 | xià | to finish work or school | 二入是已下明加分 |
| 40 | 133 | 下 | xià | to go | 二入是已下明加分 |
| 41 | 133 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 二入是已下明加分 |
| 42 | 133 | 下 | xià | to modestly decline | 二入是已下明加分 |
| 43 | 133 | 下 | xià | to produce | 二入是已下明加分 |
| 44 | 133 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 二入是已下明加分 |
| 45 | 133 | 下 | xià | to decide | 二入是已下明加分 |
| 46 | 133 | 下 | xià | to be less than | 二入是已下明加分 |
| 47 | 133 | 下 | xià | humble; lowly | 二入是已下明加分 |
| 48 | 133 | 下 | xià | below; adhara | 二入是已下明加分 |
| 49 | 133 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 二入是已下明加分 |
| 50 | 125 | 三 | sān | three | 三起分 |
| 51 | 125 | 三 | sān | third | 三起分 |
| 52 | 125 | 三 | sān | more than two | 三起分 |
| 53 | 125 | 三 | sān | very few | 三起分 |
| 54 | 125 | 三 | sān | repeatedly | 三起分 |
| 55 | 125 | 三 | sān | San | 三起分 |
| 56 | 125 | 三 | sān | three; tri | 三起分 |
| 57 | 125 | 三 | sān | sa | 三起分 |
| 58 | 125 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三起分 |
| 59 | 117 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即前善思三昧為體 |
| 60 | 117 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即前善思三昧為體 |
| 61 | 117 | 即 | jí | at that time | 即前善思三昧為體 |
| 62 | 117 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即前善思三昧為體 |
| 63 | 117 | 即 | jí | supposed; so-called | 即前善思三昧為體 |
| 64 | 117 | 即 | jí | if; but | 即前善思三昧為體 |
| 65 | 117 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即前善思三昧為體 |
| 66 | 117 | 即 | jí | then; following | 即前善思三昧為體 |
| 67 | 117 | 即 | jí | so; just so; eva | 即前善思三昧為體 |
| 68 | 99 | 之 | zhī | him; her; them; that | 此辨能依之行故 |
| 69 | 99 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 此辨能依之行故 |
| 70 | 99 | 之 | zhī | to go | 此辨能依之行故 |
| 71 | 99 | 之 | zhī | this; that | 此辨能依之行故 |
| 72 | 99 | 之 | zhī | genetive marker | 此辨能依之行故 |
| 73 | 99 | 之 | zhī | it | 此辨能依之行故 |
| 74 | 99 | 之 | zhī | in; in regards to | 此辨能依之行故 |
| 75 | 99 | 之 | zhī | all | 此辨能依之行故 |
| 76 | 99 | 之 | zhī | and | 此辨能依之行故 |
| 77 | 99 | 之 | zhī | however | 此辨能依之行故 |
| 78 | 99 | 之 | zhī | if | 此辨能依之行故 |
| 79 | 99 | 之 | zhī | then | 此辨能依之行故 |
| 80 | 99 | 之 | zhī | to arrive; to go | 此辨能依之行故 |
| 81 | 99 | 之 | zhī | is | 此辨能依之行故 |
| 82 | 99 | 之 | zhī | to use | 此辨能依之行故 |
| 83 | 99 | 之 | zhī | Zhi | 此辨能依之行故 |
| 84 | 99 | 之 | zhī | winding | 此辨能依之行故 |
| 85 | 98 | 不 | bù | not; no | 又超下位名不 |
| 86 | 98 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 又超下位名不 |
| 87 | 98 | 不 | bù | as a correlative | 又超下位名不 |
| 88 | 98 | 不 | bù | no (answering a question) | 又超下位名不 |
| 89 | 98 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 又超下位名不 |
| 90 | 98 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 又超下位名不 |
| 91 | 98 | 不 | bù | to form a yes or no question | 又超下位名不 |
| 92 | 98 | 不 | bù | infix potential marker | 又超下位名不 |
| 93 | 98 | 不 | bù | no; na | 又超下位名不 |
| 94 | 89 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初總辨作加因緣 |
| 95 | 89 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初總辨作加因緣 |
| 96 | 89 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初總辨作加因緣 |
| 97 | 89 | 初 | chū | just now | 初總辨作加因緣 |
| 98 | 89 | 初 | chū | thereupon | 初總辨作加因緣 |
| 99 | 89 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初總辨作加因緣 |
| 100 | 89 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初總辨作加因緣 |
| 101 | 89 | 初 | chū | original | 初總辨作加因緣 |
| 102 | 89 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初總辨作加因緣 |
| 103 | 87 | 無 | wú | no | 故略無之 |
| 104 | 87 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 故略無之 |
| 105 | 87 | 無 | wú | to not have; without | 故略無之 |
| 106 | 87 | 無 | wú | has not yet | 故略無之 |
| 107 | 87 | 無 | mó | mo | 故略無之 |
| 108 | 87 | 無 | wú | do not | 故略無之 |
| 109 | 87 | 無 | wú | not; -less; un- | 故略無之 |
| 110 | 87 | 無 | wú | regardless of | 故略無之 |
| 111 | 87 | 無 | wú | to not have | 故略無之 |
| 112 | 87 | 無 | wú | um | 故略無之 |
| 113 | 87 | 無 | wú | Wu | 故略無之 |
| 114 | 87 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 故略無之 |
| 115 | 87 | 無 | wú | not; non- | 故略無之 |
| 116 | 87 | 無 | mó | mo | 故略無之 |
| 117 | 81 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 來意有二 |
| 118 | 81 | 有 | yǒu | to have; to possess | 來意有二 |
| 119 | 81 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 來意有二 |
| 120 | 81 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 來意有二 |
| 121 | 81 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 來意有二 |
| 122 | 81 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 來意有二 |
| 123 | 81 | 有 | yǒu | used to compare two things | 來意有二 |
| 124 | 81 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 來意有二 |
| 125 | 81 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 來意有二 |
| 126 | 81 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 來意有二 |
| 127 | 81 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 來意有二 |
| 128 | 81 | 有 | yǒu | abundant | 來意有二 |
| 129 | 81 | 有 | yǒu | purposeful | 來意有二 |
| 130 | 81 | 有 | yǒu | You | 來意有二 |
| 131 | 81 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 來意有二 |
| 132 | 81 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 來意有二 |
| 133 | 80 | 是 | shì | is; are; am; to be | 佛神力是入定因 |
| 134 | 80 | 是 | shì | is exactly | 佛神力是入定因 |
| 135 | 80 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 佛神力是入定因 |
| 136 | 80 | 是 | shì | this; that; those | 佛神力是入定因 |
| 137 | 80 | 是 | shì | really; certainly | 佛神力是入定因 |
| 138 | 80 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 佛神力是入定因 |
| 139 | 80 | 是 | shì | true | 佛神力是入定因 |
| 140 | 80 | 是 | shì | is; has; exists | 佛神力是入定因 |
| 141 | 80 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 佛神力是入定因 |
| 142 | 80 | 是 | shì | a matter; an affair | 佛神力是入定因 |
| 143 | 80 | 是 | shì | Shi | 佛神力是入定因 |
| 144 | 80 | 是 | shì | is; bhū | 佛神力是入定因 |
| 145 | 80 | 是 | shì | this; idam | 佛神力是入定因 |
| 146 | 77 | 中 | zhōng | middle | 就三學中定心增故 |
| 147 | 77 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 就三學中定心增故 |
| 148 | 77 | 中 | zhōng | China | 就三學中定心增故 |
| 149 | 77 | 中 | zhòng | to hit the mark | 就三學中定心增故 |
| 150 | 77 | 中 | zhōng | in; amongst | 就三學中定心增故 |
| 151 | 77 | 中 | zhōng | midday | 就三學中定心增故 |
| 152 | 77 | 中 | zhōng | inside | 就三學中定心增故 |
| 153 | 77 | 中 | zhōng | during | 就三學中定心增故 |
| 154 | 77 | 中 | zhōng | Zhong | 就三學中定心增故 |
| 155 | 77 | 中 | zhōng | intermediary | 就三學中定心增故 |
| 156 | 77 | 中 | zhōng | half | 就三學中定心增故 |
| 157 | 77 | 中 | zhōng | just right; suitably | 就三學中定心增故 |
| 158 | 77 | 中 | zhōng | while | 就三學中定心增故 |
| 159 | 77 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 就三學中定心增故 |
| 160 | 77 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 就三學中定心增故 |
| 161 | 77 | 中 | zhòng | to obtain | 就三學中定心增故 |
| 162 | 77 | 中 | zhòng | to pass an exam | 就三學中定心增故 |
| 163 | 77 | 中 | zhōng | middle | 就三學中定心增故 |
| 164 | 73 | 為 | wèi | for; to | 為長養 |
| 165 | 73 | 為 | wèi | because of | 為長養 |
| 166 | 73 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為長養 |
| 167 | 73 | 為 | wéi | to change into; to become | 為長養 |
| 168 | 73 | 為 | wéi | to be; is | 為長養 |
| 169 | 73 | 為 | wéi | to do | 為長養 |
| 170 | 73 | 為 | wèi | for | 為長養 |
| 171 | 73 | 為 | wèi | because of; for; to | 為長養 |
| 172 | 73 | 為 | wèi | to | 為長養 |
| 173 | 73 | 為 | wéi | in a passive construction | 為長養 |
| 174 | 73 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為長養 |
| 175 | 73 | 為 | wéi | forming an adverb | 為長養 |
| 176 | 73 | 為 | wéi | to add emphasis | 為長養 |
| 177 | 73 | 為 | wèi | to support; to help | 為長養 |
| 178 | 73 | 為 | wéi | to govern | 為長養 |
| 179 | 73 | 為 | wèi | to be; bhū | 為長養 |
| 180 | 71 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 二釋名者 |
| 181 | 71 | 者 | zhě | that | 二釋名者 |
| 182 | 71 | 者 | zhě | nominalizing function word | 二釋名者 |
| 183 | 71 | 者 | zhě | used to mark a definition | 二釋名者 |
| 184 | 71 | 者 | zhě | used to mark a pause | 二釋名者 |
| 185 | 71 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 二釋名者 |
| 186 | 71 | 者 | zhuó | according to | 二釋名者 |
| 187 | 71 | 者 | zhě | ca | 二釋名者 |
| 188 | 71 | 也 | yě | also; too | 即是神力加也 |
| 189 | 71 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 即是神力加也 |
| 190 | 71 | 也 | yě | either | 即是神力加也 |
| 191 | 71 | 也 | yě | even | 即是神力加也 |
| 192 | 71 | 也 | yě | used to soften the tone | 即是神力加也 |
| 193 | 71 | 也 | yě | used for emphasis | 即是神力加也 |
| 194 | 71 | 也 | yě | used to mark contrast | 即是神力加也 |
| 195 | 71 | 也 | yě | used to mark compromise | 即是神力加也 |
| 196 | 71 | 也 | yě | ya | 即是神力加也 |
| 197 | 70 | 名 | míng | measure word for people | 造修名行 |
| 198 | 70 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 造修名行 |
| 199 | 70 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 造修名行 |
| 200 | 70 | 名 | míng | rank; position | 造修名行 |
| 201 | 70 | 名 | míng | an excuse | 造修名行 |
| 202 | 70 | 名 | míng | life | 造修名行 |
| 203 | 70 | 名 | míng | to name; to call | 造修名行 |
| 204 | 70 | 名 | míng | to express; to describe | 造修名行 |
| 205 | 70 | 名 | míng | to be called; to have the name | 造修名行 |
| 206 | 70 | 名 | míng | to own; to possess | 造修名行 |
| 207 | 70 | 名 | míng | famous; renowned | 造修名行 |
| 208 | 70 | 名 | míng | moral | 造修名行 |
| 209 | 70 | 名 | míng | name; naman | 造修名行 |
| 210 | 70 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 造修名行 |
| 211 | 68 | 此 | cǐ | this; these | 一前序此正故 |
| 212 | 68 | 此 | cǐ | in this way | 一前序此正故 |
| 213 | 68 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 一前序此正故 |
| 214 | 68 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 一前序此正故 |
| 215 | 68 | 此 | cǐ | this; here; etad | 一前序此正故 |
| 216 | 67 | 謂 | wèi | to call | 謂若有 |
| 217 | 67 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂若有 |
| 218 | 67 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂若有 |
| 219 | 67 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂若有 |
| 220 | 67 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂若有 |
| 221 | 67 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂若有 |
| 222 | 67 | 謂 | wèi | to think | 謂若有 |
| 223 | 67 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂若有 |
| 224 | 67 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂若有 |
| 225 | 67 | 謂 | wèi | and | 謂若有 |
| 226 | 67 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂若有 |
| 227 | 67 | 謂 | wèi | Wei | 謂若有 |
| 228 | 67 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂若有 |
| 229 | 67 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂若有 |
| 230 | 66 | 於 | yú | in; at | 於中二 |
| 231 | 66 | 於 | yú | in; at | 於中二 |
| 232 | 66 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中二 |
| 233 | 66 | 於 | yú | to go; to | 於中二 |
| 234 | 66 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中二 |
| 235 | 66 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中二 |
| 236 | 66 | 於 | yú | from | 於中二 |
| 237 | 66 | 於 | yú | give | 於中二 |
| 238 | 66 | 於 | yú | oppposing | 於中二 |
| 239 | 66 | 於 | yú | and | 於中二 |
| 240 | 66 | 於 | yú | compared to | 於中二 |
| 241 | 66 | 於 | yú | by | 於中二 |
| 242 | 66 | 於 | yú | and; as well as | 於中二 |
| 243 | 66 | 於 | yú | for | 於中二 |
| 244 | 66 | 於 | yú | Yu | 於中二 |
| 245 | 66 | 於 | wū | a crow | 於中二 |
| 246 | 66 | 於 | wū | whew; wow | 於中二 |
| 247 | 66 | 於 | yú | near to; antike | 於中二 |
| 248 | 65 | 前 | qián | front | 一前序此正故 |
| 249 | 65 | 前 | qián | former; the past | 一前序此正故 |
| 250 | 65 | 前 | qián | to go forward | 一前序此正故 |
| 251 | 65 | 前 | qián | preceding | 一前序此正故 |
| 252 | 65 | 前 | qián | before; earlier; prior | 一前序此正故 |
| 253 | 65 | 前 | qián | to appear before | 一前序此正故 |
| 254 | 65 | 前 | qián | future | 一前序此正故 |
| 255 | 65 | 前 | qián | top; first | 一前序此正故 |
| 256 | 65 | 前 | qián | battlefront | 一前序此正故 |
| 257 | 65 | 前 | qián | pre- | 一前序此正故 |
| 258 | 65 | 前 | qián | before; former; pūrva | 一前序此正故 |
| 259 | 65 | 前 | qián | facing; mukha | 一前序此正故 |
| 260 | 62 | 一 | yī | one | 十行品第二十一 |
| 261 | 62 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 十行品第二十一 |
| 262 | 62 | 一 | yī | as soon as; all at once | 十行品第二十一 |
| 263 | 62 | 一 | yī | pure; concentrated | 十行品第二十一 |
| 264 | 62 | 一 | yì | whole; all | 十行品第二十一 |
| 265 | 62 | 一 | yī | first | 十行品第二十一 |
| 266 | 62 | 一 | yī | the same | 十行品第二十一 |
| 267 | 62 | 一 | yī | each | 十行品第二十一 |
| 268 | 62 | 一 | yī | certain | 十行品第二十一 |
| 269 | 62 | 一 | yī | throughout | 十行品第二十一 |
| 270 | 62 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 十行品第二十一 |
| 271 | 62 | 一 | yī | sole; single | 十行品第二十一 |
| 272 | 62 | 一 | yī | a very small amount | 十行品第二十一 |
| 273 | 62 | 一 | yī | Yi | 十行品第二十一 |
| 274 | 62 | 一 | yī | other | 十行品第二十一 |
| 275 | 62 | 一 | yī | to unify | 十行品第二十一 |
| 276 | 62 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 十行品第二十一 |
| 277 | 62 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 十行品第二十一 |
| 278 | 62 | 一 | yī | or | 十行品第二十一 |
| 279 | 62 | 一 | yī | one; eka | 十行品第二十一 |
| 280 | 61 | 釋 | shì | to release; to set free | 有別顯徵釋 |
| 281 | 61 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 有別顯徵釋 |
| 282 | 61 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 有別顯徵釋 |
| 283 | 61 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 有別顯徵釋 |
| 284 | 61 | 釋 | shì | to put down | 有別顯徵釋 |
| 285 | 61 | 釋 | shì | to resolve | 有別顯徵釋 |
| 286 | 61 | 釋 | shì | to melt | 有別顯徵釋 |
| 287 | 61 | 釋 | shì | Śākyamuni | 有別顯徵釋 |
| 288 | 61 | 釋 | shì | Buddhism | 有別顯徵釋 |
| 289 | 61 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 有別顯徵釋 |
| 290 | 61 | 釋 | yì | pleased; glad | 有別顯徵釋 |
| 291 | 61 | 釋 | shì | explain | 有別顯徵釋 |
| 292 | 61 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 有別顯徵釋 |
| 293 | 61 | 行 | xíng | to walk | 此辨能依之行故 |
| 294 | 61 | 行 | xíng | capable; competent | 此辨能依之行故 |
| 295 | 61 | 行 | háng | profession | 此辨能依之行故 |
| 296 | 61 | 行 | háng | line; row | 此辨能依之行故 |
| 297 | 61 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 此辨能依之行故 |
| 298 | 61 | 行 | xíng | to travel | 此辨能依之行故 |
| 299 | 61 | 行 | xìng | actions; conduct | 此辨能依之行故 |
| 300 | 61 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 此辨能依之行故 |
| 301 | 61 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 此辨能依之行故 |
| 302 | 61 | 行 | háng | horizontal line | 此辨能依之行故 |
| 303 | 61 | 行 | héng | virtuous deeds | 此辨能依之行故 |
| 304 | 61 | 行 | hàng | a line of trees | 此辨能依之行故 |
| 305 | 61 | 行 | hàng | bold; steadfast | 此辨能依之行故 |
| 306 | 61 | 行 | xíng | to move | 此辨能依之行故 |
| 307 | 61 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 此辨能依之行故 |
| 308 | 61 | 行 | xíng | travel | 此辨能依之行故 |
| 309 | 61 | 行 | xíng | to circulate | 此辨能依之行故 |
| 310 | 61 | 行 | xíng | running script; running script | 此辨能依之行故 |
| 311 | 61 | 行 | xíng | temporary | 此辨能依之行故 |
| 312 | 61 | 行 | xíng | soon | 此辨能依之行故 |
| 313 | 61 | 行 | háng | rank; order | 此辨能依之行故 |
| 314 | 61 | 行 | háng | a business; a shop | 此辨能依之行故 |
| 315 | 61 | 行 | xíng | to depart; to leave | 此辨能依之行故 |
| 316 | 61 | 行 | xíng | to experience | 此辨能依之行故 |
| 317 | 61 | 行 | xíng | path; way | 此辨能依之行故 |
| 318 | 61 | 行 | xíng | xing; ballad | 此辨能依之行故 |
| 319 | 61 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 此辨能依之行故 |
| 320 | 61 | 行 | xíng | 此辨能依之行故 | |
| 321 | 61 | 行 | xíng | moreover; also | 此辨能依之行故 |
| 322 | 61 | 行 | xíng | Practice | 此辨能依之行故 |
| 323 | 61 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 此辨能依之行故 |
| 324 | 61 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 此辨能依之行故 |
| 325 | 60 | 後 | hòu | after; later | 後所謂下 |
| 326 | 60 | 後 | hòu | empress; queen | 後所謂下 |
| 327 | 60 | 後 | hòu | sovereign | 後所謂下 |
| 328 | 60 | 後 | hòu | behind | 後所謂下 |
| 329 | 60 | 後 | hòu | the god of the earth | 後所謂下 |
| 330 | 60 | 後 | hòu | late; later | 後所謂下 |
| 331 | 60 | 後 | hòu | arriving late | 後所謂下 |
| 332 | 60 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後所謂下 |
| 333 | 60 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後所謂下 |
| 334 | 60 | 後 | hòu | behind; back | 後所謂下 |
| 335 | 60 | 後 | hòu | then | 後所謂下 |
| 336 | 60 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後所謂下 |
| 337 | 60 | 後 | hòu | Hou | 後所謂下 |
| 338 | 60 | 後 | hòu | after; behind | 後所謂下 |
| 339 | 60 | 後 | hòu | following | 後所謂下 |
| 340 | 60 | 後 | hòu | to be delayed | 後所謂下 |
| 341 | 60 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後所謂下 |
| 342 | 60 | 後 | hòu | feudal lords | 後所謂下 |
| 343 | 60 | 後 | hòu | Hou | 後所謂下 |
| 344 | 60 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後所謂下 |
| 345 | 60 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後所謂下 |
| 346 | 60 | 後 | hòu | later; paścima | 後所謂下 |
| 347 | 60 | 云 | yún | cloud | 應云功德華聚 |
| 348 | 60 | 云 | yún | Yunnan | 應云功德華聚 |
| 349 | 60 | 云 | yún | Yun | 應云功德華聚 |
| 350 | 60 | 云 | yún | to say | 應云功德華聚 |
| 351 | 60 | 云 | yún | to have | 應云功德華聚 |
| 352 | 60 | 云 | yún | a particle with no meaning | 應云功德華聚 |
| 353 | 60 | 云 | yún | in this way | 應云功德華聚 |
| 354 | 60 | 云 | yún | cloud; megha | 應云功德華聚 |
| 355 | 60 | 云 | yún | to say; iti | 應云功德華聚 |
| 356 | 57 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 二入是已下明加分 |
| 357 | 57 | 明 | míng | Ming | 二入是已下明加分 |
| 358 | 57 | 明 | míng | Ming Dynasty | 二入是已下明加分 |
| 359 | 57 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 二入是已下明加分 |
| 360 | 57 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 二入是已下明加分 |
| 361 | 57 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 二入是已下明加分 |
| 362 | 57 | 明 | míng | consecrated | 二入是已下明加分 |
| 363 | 57 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 二入是已下明加分 |
| 364 | 57 | 明 | míng | to explain; to clarify | 二入是已下明加分 |
| 365 | 57 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 二入是已下明加分 |
| 366 | 57 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 二入是已下明加分 |
| 367 | 57 | 明 | míng | eyesight; vision | 二入是已下明加分 |
| 368 | 57 | 明 | míng | a god; a spirit | 二入是已下明加分 |
| 369 | 57 | 明 | míng | fame; renown | 二入是已下明加分 |
| 370 | 57 | 明 | míng | open; public | 二入是已下明加分 |
| 371 | 57 | 明 | míng | clear | 二入是已下明加分 |
| 372 | 57 | 明 | míng | to become proficient | 二入是已下明加分 |
| 373 | 57 | 明 | míng | to be proficient | 二入是已下明加分 |
| 374 | 57 | 明 | míng | virtuous | 二入是已下明加分 |
| 375 | 57 | 明 | míng | open and honest | 二入是已下明加分 |
| 376 | 57 | 明 | míng | clean; neat | 二入是已下明加分 |
| 377 | 57 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 二入是已下明加分 |
| 378 | 57 | 明 | míng | next; afterwards | 二入是已下明加分 |
| 379 | 57 | 明 | míng | positive | 二入是已下明加分 |
| 380 | 57 | 明 | míng | Clear | 二入是已下明加分 |
| 381 | 57 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 二入是已下明加分 |
| 382 | 54 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 者以行為主 |
| 383 | 54 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 者以行為主 |
| 384 | 54 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 者以行為主 |
| 385 | 54 | 以 | yǐ | according to | 者以行為主 |
| 386 | 54 | 以 | yǐ | because of | 者以行為主 |
| 387 | 54 | 以 | yǐ | on a certain date | 者以行為主 |
| 388 | 54 | 以 | yǐ | and; as well as | 者以行為主 |
| 389 | 54 | 以 | yǐ | to rely on | 者以行為主 |
| 390 | 54 | 以 | yǐ | to regard | 者以行為主 |
| 391 | 54 | 以 | yǐ | to be able to | 者以行為主 |
| 392 | 54 | 以 | yǐ | to order; to command | 者以行為主 |
| 393 | 54 | 以 | yǐ | further; moreover | 者以行為主 |
| 394 | 54 | 以 | yǐ | used after a verb | 者以行為主 |
| 395 | 54 | 以 | yǐ | very | 者以行為主 |
| 396 | 54 | 以 | yǐ | already | 者以行為主 |
| 397 | 54 | 以 | yǐ | increasingly | 者以行為主 |
| 398 | 54 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 者以行為主 |
| 399 | 54 | 以 | yǐ | Israel | 者以行為主 |
| 400 | 54 | 以 | yǐ | Yi | 者以行為主 |
| 401 | 54 | 以 | yǐ | use; yogena | 者以行為主 |
| 402 | 53 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 顯定別 |
| 403 | 53 | 顯 | xiǎn | Xian | 顯定別 |
| 404 | 53 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 顯定別 |
| 405 | 53 | 顯 | xiǎn | distinguished | 顯定別 |
| 406 | 53 | 顯 | xiǎn | honored | 顯定別 |
| 407 | 53 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 顯定別 |
| 408 | 53 | 顯 | xiǎn | miracle | 顯定別 |
| 409 | 51 | 別 | bié | do not; must not | 顯定別 |
| 410 | 51 | 別 | bié | other | 顯定別 |
| 411 | 51 | 別 | bié | special | 顯定別 |
| 412 | 51 | 別 | bié | to leave | 顯定別 |
| 413 | 51 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 顯定別 |
| 414 | 51 | 別 | bié | to distinguish | 顯定別 |
| 415 | 51 | 別 | bié | to pin | 顯定別 |
| 416 | 51 | 別 | bié | to insert; to jam | 顯定別 |
| 417 | 51 | 別 | bié | to turn | 顯定別 |
| 418 | 51 | 別 | bié | Bie | 顯定別 |
| 419 | 51 | 別 | bié | other; anya | 顯定別 |
| 420 | 50 | 句 | jù | sentence | 有十一句 |
| 421 | 50 | 句 | jù | measure word for phrases or lines of verse | 有十一句 |
| 422 | 50 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 有十一句 |
| 423 | 50 | 句 | gōu | to tease | 有十一句 |
| 424 | 50 | 句 | gōu | to delineate | 有十一句 |
| 425 | 50 | 句 | gōu | if | 有十一句 |
| 426 | 50 | 句 | gōu | a young bud | 有十一句 |
| 427 | 50 | 句 | jù | clause; phrase; line | 有十一句 |
| 428 | 50 | 句 | jù | a musical phrase | 有十一句 |
| 429 | 50 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 有十一句 |
| 430 | 50 | 亦 | yì | also; too | 亦有四因 |
| 431 | 50 | 亦 | yì | but | 亦有四因 |
| 432 | 50 | 亦 | yì | this; he; she | 亦有四因 |
| 433 | 50 | 亦 | yì | although; even though | 亦有四因 |
| 434 | 50 | 亦 | yì | already | 亦有四因 |
| 435 | 50 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦有四因 |
| 436 | 50 | 亦 | yì | Yi | 亦有四因 |
| 437 | 47 | 義 | yì | meaning; sense | 故唯一品義當行中之解 |
| 438 | 47 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 故唯一品義當行中之解 |
| 439 | 47 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 故唯一品義當行中之解 |
| 440 | 47 | 義 | yì | chivalry; generosity | 故唯一品義當行中之解 |
| 441 | 47 | 義 | yì | just; righteous | 故唯一品義當行中之解 |
| 442 | 47 | 義 | yì | adopted | 故唯一品義當行中之解 |
| 443 | 47 | 義 | yì | a relationship | 故唯一品義當行中之解 |
| 444 | 47 | 義 | yì | volunteer | 故唯一品義當行中之解 |
| 445 | 47 | 義 | yì | something suitable | 故唯一品義當行中之解 |
| 446 | 47 | 義 | yì | a martyr | 故唯一品義當行中之解 |
| 447 | 47 | 義 | yì | a law | 故唯一品義當行中之解 |
| 448 | 47 | 義 | yì | Yi | 故唯一品義當行中之解 |
| 449 | 47 | 義 | yì | Righteousness | 故唯一品義當行中之解 |
| 450 | 47 | 義 | yì | aim; artha | 故唯一品義當行中之解 |
| 451 | 47 | 今 | jīn | today; present; now | 今初三昧分 |
| 452 | 47 | 今 | jīn | Jin | 今初三昧分 |
| 453 | 47 | 今 | jīn | modern | 今初三昧分 |
| 454 | 47 | 今 | jīn | now; adhunā | 今初三昧分 |
| 455 | 46 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 顯加相 |
| 456 | 46 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 顯加相 |
| 457 | 46 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 顯加相 |
| 458 | 46 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 顯加相 |
| 459 | 46 | 相 | xiàng | to aid; to help | 顯加相 |
| 460 | 46 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 顯加相 |
| 461 | 46 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 顯加相 |
| 462 | 46 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 顯加相 |
| 463 | 46 | 相 | xiāng | Xiang | 顯加相 |
| 464 | 46 | 相 | xiāng | form substance | 顯加相 |
| 465 | 46 | 相 | xiāng | to express | 顯加相 |
| 466 | 46 | 相 | xiàng | to choose | 顯加相 |
| 467 | 46 | 相 | xiāng | Xiang | 顯加相 |
| 468 | 46 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 顯加相 |
| 469 | 46 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 顯加相 |
| 470 | 46 | 相 | xiāng | to compare | 顯加相 |
| 471 | 46 | 相 | xiàng | to divine | 顯加相 |
| 472 | 46 | 相 | xiàng | to administer | 顯加相 |
| 473 | 46 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 顯加相 |
| 474 | 46 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 顯加相 |
| 475 | 46 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 顯加相 |
| 476 | 46 | 相 | xiāng | coralwood | 顯加相 |
| 477 | 46 | 相 | xiàng | ministry | 顯加相 |
| 478 | 46 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 顯加相 |
| 479 | 46 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 顯加相 |
| 480 | 46 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 顯加相 |
| 481 | 46 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 顯加相 |
| 482 | 46 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 顯加相 |
| 483 | 45 | 四 | sì | four | 四釋文者 |
| 484 | 45 | 四 | sì | note a musical scale | 四釋文者 |
| 485 | 45 | 四 | sì | fourth | 四釋文者 |
| 486 | 45 | 四 | sì | Si | 四釋文者 |
| 487 | 45 | 四 | sì | four; catur | 四釋文者 |
| 488 | 42 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 二前辨所依佛智 |
| 489 | 42 | 所 | suǒ | an office; an institute | 二前辨所依佛智 |
| 490 | 42 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 二前辨所依佛智 |
| 491 | 42 | 所 | suǒ | it | 二前辨所依佛智 |
| 492 | 42 | 所 | suǒ | if; supposing | 二前辨所依佛智 |
| 493 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 二前辨所依佛智 |
| 494 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 二前辨所依佛智 |
| 495 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 二前辨所依佛智 |
| 496 | 42 | 所 | suǒ | that which | 二前辨所依佛智 |
| 497 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 二前辨所依佛智 |
| 498 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 二前辨所依佛智 |
| 499 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 二前辨所依佛智 |
| 500 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 二前辨所依佛智 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 二 |
|
|
|
| 下 |
|
|
|
| 三 |
|
|
|
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 不 | bù | no; na | |
| 初 | chū | foremost, first; prathama | |
| 无 | 無 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
| 大方广佛华严经疏 | 大方廣佛華嚴經疏 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大同 | 100 |
|
|
| 法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
| 梵 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 华林 | 華林 | 104 | Hualinbu |
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 慧能 | 104 | Huineng | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
| 净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
| 空也 | 107 | Kūya | |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
| 三聚 | 115 | the three paths | |
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 十住 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
| 四学 | 四學 | 115 | the Four Studies |
| 思益 | 思益 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra] |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 习果 | 習果 | 120 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala |
| 阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
| 正知 | 122 | Zheng Zhi | |
| 智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 智通 | 122 | Zhi Tong | |
| 只陀 | 祇陀 | 122 | Jeta; Jetṛ |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 401.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 安忍 | 196 |
|
|
| 八大 | 98 | eight great | |
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 悲智 | 98 |
|
|
| 悲智双运 | 悲智雙運 | 98 | Practice Compassion and Wisdom Simultaneously |
| 本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
| 本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不正知 | 98 | lack of knowledge | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
| 禅病 | 禪病 | 99 | a mental distraction in meditation |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 等慈 | 100 | Universal Compassion | |
| 掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 入定 | 100 |
|
|
| 地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二碍 | 二礙 | 195 | two obstacles |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二持 | 195 | two modes of observing precepts | |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 二利 | 195 | dual benefits | |
| 二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 凡愚 | 102 | common and ignorant | |
| 法器 | 102 |
|
|
| 法喜 | 102 |
|
|
| 法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 佛缘 | 佛緣 | 102 |
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛国 | 佛國 | 102 |
|
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 该摄 | 該攝 | 103 | complete assimilation |
| 根本智 | 103 |
|
|
| 根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 果行 | 103 | fruition and conduct | |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
| 毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
| 教相 | 106 | classification of teachings | |
| 加行 | 106 |
|
|
| 戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 今圆 | 今圓 | 106 | present perfect teaching |
| 九门 | 九門 | 106 | the nine gates |
| 究竟即 | 106 | ultimate identity | |
| 具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
| 俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 俱利 | 106 | Kareri | |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 空法 | 107 | to regard all things as empty | |
| 空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
| 理即 | 108 | identity in principle | |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离世间品 | 離世間品 | 108 | transcending the world [chapter] |
| 利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
| 了生死 | 108 | ending the cycle of birth and death | |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 理体 | 理體 | 108 | the substance of all things |
| 六行 | 108 |
|
|
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 魔界 | 109 | Mara's realm | |
| 末利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 摩纳 | 摩納 | 109 | māṇava; a youth |
| 摩纳婆 | 摩納婆 | 109 |
|
| 魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
| 难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 难思议 | 難思議 | 110 |
|
| 内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
| 毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
| 平等性 | 112 | universal nature | |
| 菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
| 菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
| 器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 劝持 | 勸持 | 113 | Urging Devotion |
| 权智 | 權智 | 113 | contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 饶益有情戒 | 饒益有情戒 | 114 | the precepts for benefiting living beings |
| 饶益有情 | 饒益有情 | 114 |
|
| 忍法 | 114 | method or stage of patience | |
| 人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 忍行 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 融通 | 114 |
|
|
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
| 儒童 | 114 | a young boy | |
| 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三聚净戒 | 三聚淨戒 | 115 | the three categories of pure [bodhisattva] precepts |
| 三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
| 三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
| 三施 | 115 | three kinds of giving | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三思 | 115 |
|
|
| 三相 | 115 |
|
|
| 三行 | 115 |
|
|
| 三修 | 115 |
|
|
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三障 | 115 | three barriers | |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善巧 | 115 |
|
|
| 少善 | 115 | little virtue | |
| 摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 生无性 | 生無性 | 115 | non-nature of dependent arising |
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十地品 | 115 | ten grounds [chapter] | |
| 十定 | 115 | ten concentrations | |
| 十定品 | 115 | ten types of concentration [chapter] | |
| 十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
| 事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
| 十行品 | 115 | ten types of practices [chapter] | |
| 施者 | 115 | giver | |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 事法界 | 115 | the phenomenal world | |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 十受 | 115 | ten great vows | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 施主 | 115 |
|
|
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 四尘 | 四塵 | 115 | four objects of the senses |
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四断 | 四斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
| 四弘 | 115 | four great vows | |
| 四弘愿 | 四弘願 | 115 | four great vows |
| 四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
| 四一 | 115 | four ones | |
| 四有 | 115 | four states of existence | |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 四住 | 115 | four abodes | |
| 四缚 | 四縛 | 115 | four bonds |
| 随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随惑 | 隨惑 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā |
| 随求 | 隨求 | 115 | wish-fulfillment |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 所知障 | 115 |
|
|
| 宿愿 | 宿願 | 115 | prior vow |
| 宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 同法 | 116 |
|
|
| 退屈 | 116 | to yield; to retreat; to regress | |
| 外法 | 119 |
|
|
| 妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
| 妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
| 违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
| 无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无师智 | 無師智 | 119 | Untaught Wisdom |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五蕴和合 | 五蘊和合 | 119 | convergence of the five aggregates |
| 无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
| 无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 现生 | 現生 | 120 | the present life |
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
| 新译 | 新譯 | 120 | new translation |
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 雄猛 | 120 | a brave or eminent man; a hero; vīra | |
| 修心 | 120 |
|
|
| 虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
| 言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
| 意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一法界 | 121 | a spiritual realm | |
| 一境 | 121 |
|
|
| 义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一三昧 | 121 | single-minded samādhi | |
| 义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 一一各 | 121 | each one at a time; pratyeka | |
| 一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
| 忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
| 一句 | 121 |
|
|
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 因人 | 121 | the circumstances of people | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 因相 | 121 | causation | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法空故 | 121 | due to the emptiness of all existents | |
| 一切门禅 | 一切門禪 | 121 | meditation on the entrance to the dhyāna conditions |
| 一切施 | 121 | one who gives everything | |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
| 一中 | 121 |
|
|
| 有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
| 缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 折伏 | 122 | to refute | |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
| 真如 | 122 |
|
|
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 知苦断集 | 知苦斷集 | 122 | realize suffering and stop accumulation |
| 知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
| 知行 | 122 | Understanding and Practice | |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 智光 | 122 |
|
|
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
| 众生世间 | 眾生世間 | 122 | the world of living beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 住持 | 122 |
|
|
| 浊乱 | 濁亂 | 122 | corrupt and chaotic |
| 自度 | 122 | self-salvation | |
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|