Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 72
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 125 | 下 | xià | bottom | 義無礙下 | 
| 2 | 125 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 義無礙下 | 
| 3 | 125 | 下 | xià | to announce | 義無礙下 | 
| 4 | 125 | 下 | xià | to do | 義無礙下 | 
| 5 | 125 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 義無礙下 | 
| 6 | 125 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 義無礙下 | 
| 7 | 125 | 下 | xià | inside | 義無礙下 | 
| 8 | 125 | 下 | xià | an aspect | 義無礙下 | 
| 9 | 125 | 下 | xià | a certain time | 義無礙下 | 
| 10 | 125 | 下 | xià | to capture; to take | 義無礙下 | 
| 11 | 125 | 下 | xià | to put in | 義無礙下 | 
| 12 | 125 | 下 | xià | to enter | 義無礙下 | 
| 13 | 125 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 義無礙下 | 
| 14 | 125 | 下 | xià | to finish work or school | 義無礙下 | 
| 15 | 125 | 下 | xià | to go | 義無礙下 | 
| 16 | 125 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 義無礙下 | 
| 17 | 125 | 下 | xià | to modestly decline | 義無礙下 | 
| 18 | 125 | 下 | xià | to produce | 義無礙下 | 
| 19 | 125 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 義無礙下 | 
| 20 | 125 | 下 | xià | to decide | 義無礙下 | 
| 21 | 125 | 下 | xià | to be less than | 義無礙下 | 
| 22 | 125 | 下 | xià | humble; lowly | 義無礙下 | 
| 23 | 125 | 下 | xià | below; adhara | 義無礙下 | 
| 24 | 125 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 義無礙下 | 
| 25 | 117 | 釋 | shì | to release; to set free | 隨難別釋 | 
| 26 | 117 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 隨難別釋 | 
| 27 | 117 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 隨難別釋 | 
| 28 | 117 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 隨難別釋 | 
| 29 | 117 | 釋 | shì | to put down | 隨難別釋 | 
| 30 | 117 | 釋 | shì | to resolve | 隨難別釋 | 
| 31 | 117 | 釋 | shì | to melt | 隨難別釋 | 
| 32 | 117 | 釋 | shì | Śākyamuni | 隨難別釋 | 
| 33 | 117 | 釋 | shì | Buddhism | 隨難別釋 | 
| 34 | 117 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 隨難別釋 | 
| 35 | 117 | 釋 | yì | pleased; glad | 隨難別釋 | 
| 36 | 117 | 釋 | shì | explain | 隨難別釋 | 
| 37 | 117 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 隨難別釋 | 
| 38 | 92 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 | 
| 39 | 92 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 | 
| 40 | 92 | 疏 | shū | commentary | 疏 | 
| 41 | 92 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 | 
| 42 | 92 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 | 
| 43 | 92 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 | 
| 44 | 92 | 疏 | shū | coarse | 疏 | 
| 45 | 92 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 | 
| 46 | 92 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 | 
| 47 | 92 | 疏 | shū | to carve | 疏 | 
| 48 | 92 | 疏 | shū | to dredge | 疏 | 
| 49 | 92 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 | 
| 50 | 92 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 | 
| 51 | 92 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 | 
| 52 | 92 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 | 
| 53 | 92 | 疏 | shū | vegetable | 疏 | 
| 54 | 92 | 疏 | shū | Shu | 疏 | 
| 55 | 92 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 | 
| 56 | 89 | 者 | zhě | ca | 今初先顯名體者 | 
| 57 | 84 | 云 | yún | cloud | 云不壞者 | 
| 58 | 84 | 云 | yún | Yunnan | 云不壞者 | 
| 59 | 84 | 云 | yún | Yun | 云不壞者 | 
| 60 | 84 | 云 | yún | to say | 云不壞者 | 
| 61 | 84 | 云 | yún | to have | 云不壞者 | 
| 62 | 84 | 云 | yún | cloud; megha | 云不壞者 | 
| 63 | 84 | 云 | yún | to say; iti | 云不壞者 | 
| 64 | 79 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 知是差別即後得智 | 
| 65 | 79 | 即 | jí | at that time | 知是差別即後得智 | 
| 66 | 79 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 知是差別即後得智 | 
| 67 | 79 | 即 | jí | supposed; so-called | 知是差別即後得智 | 
| 68 | 79 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 知是差別即後得智 | 
| 69 | 75 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論名不壞論 | 
| 70 | 75 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論名不壞論 | 
| 71 | 75 | 論 | lùn | to evaluate | 論名不壞論 | 
| 72 | 75 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論名不壞論 | 
| 73 | 75 | 論 | lùn | to convict | 論名不壞論 | 
| 74 | 75 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論名不壞論 | 
| 75 | 75 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論名不壞論 | 
| 76 | 75 | 論 | lùn | discussion | 論名不壞論 | 
| 77 | 68 | 義 | yì | meaning; sense | 是一義含名體 | 
| 78 | 68 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 是一義含名體 | 
| 79 | 68 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 是一義含名體 | 
| 80 | 68 | 義 | yì | chivalry; generosity | 是一義含名體 | 
| 81 | 68 | 義 | yì | just; righteous | 是一義含名體 | 
| 82 | 68 | 義 | yì | adopted | 是一義含名體 | 
| 83 | 68 | 義 | yì | a relationship | 是一義含名體 | 
| 84 | 68 | 義 | yì | volunteer | 是一義含名體 | 
| 85 | 68 | 義 | yì | something suitable | 是一義含名體 | 
| 86 | 68 | 義 | yì | a martyr | 是一義含名體 | 
| 87 | 68 | 義 | yì | a law | 是一義含名體 | 
| 88 | 68 | 義 | yì | Yi | 是一義含名體 | 
| 89 | 68 | 義 | yì | Righteousness | 是一義含名體 | 
| 90 | 68 | 義 | yì | aim; artha | 是一義含名體 | 
| 91 | 68 | 中 | zhōng | middle | 三徵列名字中二 | 
| 92 | 68 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 三徵列名字中二 | 
| 93 | 68 | 中 | zhōng | China | 三徵列名字中二 | 
| 94 | 68 | 中 | zhòng | to hit the mark | 三徵列名字中二 | 
| 95 | 68 | 中 | zhōng | midday | 三徵列名字中二 | 
| 96 | 68 | 中 | zhōng | inside | 三徵列名字中二 | 
| 97 | 68 | 中 | zhōng | during | 三徵列名字中二 | 
| 98 | 68 | 中 | zhōng | Zhong | 三徵列名字中二 | 
| 99 | 68 | 中 | zhōng | intermediary | 三徵列名字中二 | 
| 100 | 68 | 中 | zhōng | half | 三徵列名字中二 | 
| 101 | 68 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 三徵列名字中二 | 
| 102 | 68 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 三徵列名字中二 | 
| 103 | 68 | 中 | zhòng | to obtain | 三徵列名字中二 | 
| 104 | 68 | 中 | zhòng | to pass an exam | 三徵列名字中二 | 
| 105 | 68 | 中 | zhōng | middle | 三徵列名字中二 | 
| 106 | 68 | 二 | èr | two | 二約位辨勝 | 
| 107 | 68 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二約位辨勝 | 
| 108 | 68 | 二 | èr | second | 二約位辨勝 | 
| 109 | 68 | 二 | èr | twice; double; di- | 二約位辨勝 | 
| 110 | 68 | 二 | èr | more than one kind | 二約位辨勝 | 
| 111 | 68 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二約位辨勝 | 
| 112 | 68 | 二 | èr | both; dvaya | 二約位辨勝 | 
| 113 | 64 | 三 | sān | three | 文有三節 | 
| 114 | 64 | 三 | sān | third | 文有三節 | 
| 115 | 64 | 三 | sān | more than two | 文有三節 | 
| 116 | 64 | 三 | sān | very few | 文有三節 | 
| 117 | 64 | 三 | sān | San | 文有三節 | 
| 118 | 64 | 三 | sān | three; tri | 文有三節 | 
| 119 | 64 | 三 | sān | sa | 文有三節 | 
| 120 | 64 | 三 | sān | three kinds; trividha | 文有三節 | 
| 121 | 61 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 122 | 61 | 以 | yǐ | to rely on | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 123 | 61 | 以 | yǐ | to regard | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 124 | 61 | 以 | yǐ | to be able to | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 125 | 61 | 以 | yǐ | to order; to command | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 126 | 61 | 以 | yǐ | used after a verb | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 127 | 61 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 128 | 61 | 以 | yǐ | Israel | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 129 | 61 | 以 | yǐ | Yi | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 130 | 61 | 以 | yǐ | use; yogena | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 131 | 59 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 今初先顯名體者 | 
| 132 | 59 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 今初先顯名體者 | 
| 133 | 59 | 名 | míng | rank; position | 今初先顯名體者 | 
| 134 | 59 | 名 | míng | an excuse | 今初先顯名體者 | 
| 135 | 59 | 名 | míng | life | 今初先顯名體者 | 
| 136 | 59 | 名 | míng | to name; to call | 今初先顯名體者 | 
| 137 | 59 | 名 | míng | to express; to describe | 今初先顯名體者 | 
| 138 | 59 | 名 | míng | to be called; to have the name | 今初先顯名體者 | 
| 139 | 59 | 名 | míng | to own; to possess | 今初先顯名體者 | 
| 140 | 59 | 名 | míng | famous; renowned | 今初先顯名體者 | 
| 141 | 59 | 名 | míng | moral | 今初先顯名體者 | 
| 142 | 59 | 名 | míng | name; naman | 今初先顯名體者 | 
| 143 | 59 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 今初先顯名體者 | 
| 144 | 54 | 之 | zhī | to go | 之本論釋法無礙 | 
| 145 | 54 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之本論釋法無礙 | 
| 146 | 54 | 之 | zhī | is | 之本論釋法無礙 | 
| 147 | 54 | 之 | zhī | to use | 之本論釋法無礙 | 
| 148 | 54 | 之 | zhī | Zhi | 之本論釋法無礙 | 
| 149 | 54 | 之 | zhī | winding | 之本論釋法無礙 | 
| 150 | 53 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 樂說無礙智緣機巧說為 | 
| 151 | 53 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 樂說無礙智緣機巧說為 | 
| 152 | 53 | 說 | shuì | to persuade | 樂說無礙智緣機巧說為 | 
| 153 | 53 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 樂說無礙智緣機巧說為 | 
| 154 | 53 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 樂說無礙智緣機巧說為 | 
| 155 | 53 | 說 | shuō | to claim; to assert | 樂說無礙智緣機巧說為 | 
| 156 | 53 | 說 | shuō | allocution | 樂說無礙智緣機巧說為 | 
| 157 | 53 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 樂說無礙智緣機巧說為 | 
| 158 | 53 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 樂說無礙智緣機巧說為 | 
| 159 | 53 | 說 | shuō | speach; vāda | 樂說無礙智緣機巧說為 | 
| 160 | 53 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 樂說無礙智緣機巧說為 | 
| 161 | 53 | 說 | shuō | to instruct | 樂說無礙智緣機巧說為 | 
| 162 | 51 | 法 | fǎ | method; way | 法 | 
| 163 | 51 | 法 | fǎ | France | 法 | 
| 164 | 51 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 | 
| 165 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 | 
| 166 | 51 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 | 
| 167 | 51 | 法 | fǎ | an institution | 法 | 
| 168 | 51 | 法 | fǎ | to emulate | 法 | 
| 169 | 51 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 | 
| 170 | 51 | 法 | fǎ | punishment | 法 | 
| 171 | 51 | 法 | fǎ | Fa | 法 | 
| 172 | 51 | 法 | fǎ | a precedent | 法 | 
| 173 | 51 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 | 
| 174 | 51 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 | 
| 175 | 51 | 法 | fǎ | Dharma | 法 | 
| 176 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 | 
| 177 | 51 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 | 
| 178 | 51 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 | 
| 179 | 51 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 | 
| 180 | 50 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 巧智字以為辨體 | 
| 181 | 50 | 智 | zhì | care; prudence | 巧智字以為辨體 | 
| 182 | 50 | 智 | zhì | Zhi | 巧智字以為辨體 | 
| 183 | 50 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 巧智字以為辨體 | 
| 184 | 50 | 智 | zhì | clever | 巧智字以為辨體 | 
| 185 | 50 | 智 | zhì | Wisdom | 巧智字以為辨體 | 
| 186 | 50 | 智 | zhì | jnana; knowing | 巧智字以為辨體 | 
| 187 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為境義無礙智 | 
| 188 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 為境義無礙智 | 
| 189 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 為境義無礙智 | 
| 190 | 46 | 為 | wéi | to do | 為境義無礙智 | 
| 191 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 為境義無礙智 | 
| 192 | 46 | 為 | wéi | to govern | 為境義無礙智 | 
| 193 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 為境義無礙智 | 
| 194 | 46 | 知 | zhī | to know | 知是差別即後得智 | 
| 195 | 46 | 知 | zhī | to comprehend | 知是差別即後得智 | 
| 196 | 46 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知是差別即後得智 | 
| 197 | 46 | 知 | zhī | to administer | 知是差別即後得智 | 
| 198 | 46 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知是差別即後得智 | 
| 199 | 46 | 知 | zhī | to be close friends | 知是差別即後得智 | 
| 200 | 46 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知是差別即後得智 | 
| 201 | 46 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知是差別即後得智 | 
| 202 | 46 | 知 | zhī | knowledge | 知是差別即後得智 | 
| 203 | 46 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知是差別即後得智 | 
| 204 | 46 | 知 | zhī | a close friend | 知是差別即後得智 | 
| 205 | 46 | 知 | zhì | wisdom | 知是差別即後得智 | 
| 206 | 46 | 知 | zhì | Zhi | 知是差別即後得智 | 
| 207 | 46 | 知 | zhī | to appreciate | 知是差別即後得智 | 
| 208 | 46 | 知 | zhī | to make known | 知是差別即後得智 | 
| 209 | 46 | 知 | zhī | to have control over | 知是差別即後得智 | 
| 210 | 46 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知是差別即後得智 | 
| 211 | 46 | 知 | zhī | Understanding | 知是差別即後得智 | 
| 212 | 46 | 知 | zhī | know; jña | 知是差別即後得智 | 
| 213 | 42 | 一 | yī | one | 一顯名體 | 
| 214 | 42 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一顯名體 | 
| 215 | 42 | 一 | yī | pure; concentrated | 一顯名體 | 
| 216 | 42 | 一 | yī | first | 一顯名體 | 
| 217 | 42 | 一 | yī | the same | 一顯名體 | 
| 218 | 42 | 一 | yī | sole; single | 一顯名體 | 
| 219 | 42 | 一 | yī | a very small amount | 一顯名體 | 
| 220 | 42 | 一 | yī | Yi | 一顯名體 | 
| 221 | 42 | 一 | yī | other | 一顯名體 | 
| 222 | 42 | 一 | yī | to unify | 一顯名體 | 
| 223 | 42 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一顯名體 | 
| 224 | 42 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一顯名體 | 
| 225 | 42 | 一 | yī | one; eka | 一顯名體 | 
| 226 | 39 | 於 | yú | to go; to | 即於所詮總 | 
| 227 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 即於所詮總 | 
| 228 | 39 | 於 | yú | Yu | 即於所詮總 | 
| 229 | 39 | 於 | wū | a crow | 即於所詮總 | 
| 230 | 38 | 經 | jīng | to go through; to experience | 謂經從初至而演說 | 
| 231 | 38 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 謂經從初至而演說 | 
| 232 | 38 | 經 | jīng | warp | 謂經從初至而演說 | 
| 233 | 38 | 經 | jīng | longitude | 謂經從初至而演說 | 
| 234 | 38 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 謂經從初至而演說 | 
| 235 | 38 | 經 | jīng | a woman's period | 謂經從初至而演說 | 
| 236 | 38 | 經 | jīng | to bear; to endure | 謂經從初至而演說 | 
| 237 | 38 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 謂經從初至而演說 | 
| 238 | 38 | 經 | jīng | classics | 謂經從初至而演說 | 
| 239 | 38 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 謂經從初至而演說 | 
| 240 | 38 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 謂經從初至而演說 | 
| 241 | 38 | 經 | jīng | a standard; a norm | 謂經從初至而演說 | 
| 242 | 38 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 謂經從初至而演說 | 
| 243 | 38 | 經 | jīng | to measure | 謂經從初至而演說 | 
| 244 | 38 | 經 | jīng | human pulse | 謂經從初至而演說 | 
| 245 | 38 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 謂經從初至而演說 | 
| 246 | 38 | 經 | jīng | sutra; discourse | 謂經從初至而演說 | 
| 247 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 即於言音展轉訓釋 | 
| 248 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 即於言音展轉訓釋 | 
| 249 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 即於言音展轉訓釋 | 
| 250 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 即於言音展轉訓釋 | 
| 251 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 即於言音展轉訓釋 | 
| 252 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 即於言音展轉訓釋 | 
| 253 | 37 | 言 | yán | to regard as | 即於言音展轉訓釋 | 
| 254 | 37 | 言 | yán | to act as | 即於言音展轉訓釋 | 
| 255 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 即於言音展轉訓釋 | 
| 256 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 即於言音展轉訓釋 | 
| 257 | 36 | 亦 | yì | Yi | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 258 | 34 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 色礙相 | 
| 259 | 34 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 色礙相 | 
| 260 | 34 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 色礙相 | 
| 261 | 34 | 相 | xiàng | to aid; to help | 色礙相 | 
| 262 | 34 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 色礙相 | 
| 263 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 色礙相 | 
| 264 | 34 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 色礙相 | 
| 265 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 色礙相 | 
| 266 | 34 | 相 | xiāng | form substance | 色礙相 | 
| 267 | 34 | 相 | xiāng | to express | 色礙相 | 
| 268 | 34 | 相 | xiàng | to choose | 色礙相 | 
| 269 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 色礙相 | 
| 270 | 34 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 色礙相 | 
| 271 | 34 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 色礙相 | 
| 272 | 34 | 相 | xiāng | to compare | 色礙相 | 
| 273 | 34 | 相 | xiàng | to divine | 色礙相 | 
| 274 | 34 | 相 | xiàng | to administer | 色礙相 | 
| 275 | 34 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 色礙相 | 
| 276 | 34 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 色礙相 | 
| 277 | 34 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 色礙相 | 
| 278 | 34 | 相 | xiāng | coralwood | 色礙相 | 
| 279 | 34 | 相 | xiàng | ministry | 色礙相 | 
| 280 | 34 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 色礙相 | 
| 281 | 34 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 色礙相 | 
| 282 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 色礙相 | 
| 283 | 34 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 色礙相 | 
| 284 | 34 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 色礙相 | 
| 285 | 33 | 前 | qián | front | 文前有三 | 
| 286 | 33 | 前 | qián | former; the past | 文前有三 | 
| 287 | 33 | 前 | qián | to go forward | 文前有三 | 
| 288 | 33 | 前 | qián | preceding | 文前有三 | 
| 289 | 33 | 前 | qián | before; earlier; prior | 文前有三 | 
| 290 | 33 | 前 | qián | to appear before | 文前有三 | 
| 291 | 33 | 前 | qián | future | 文前有三 | 
| 292 | 33 | 前 | qián | top; first | 文前有三 | 
| 293 | 33 | 前 | qián | battlefront | 文前有三 | 
| 294 | 33 | 前 | qián | before; former; pūrva | 文前有三 | 
| 295 | 33 | 前 | qián | facing; mukha | 文前有三 | 
| 296 | 32 | 四 | sì | four | 後一法者下別釋四名 | 
| 297 | 32 | 四 | sì | note a musical scale | 後一法者下別釋四名 | 
| 298 | 32 | 四 | sì | fourth | 後一法者下別釋四名 | 
| 299 | 32 | 四 | sì | Si | 後一法者下別釋四名 | 
| 300 | 32 | 四 | sì | four; catur | 後一法者下別釋四名 | 
| 301 | 31 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 今初先顯名體者 | 
| 302 | 31 | 初 | chū | original | 今初先顯名體者 | 
| 303 | 31 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 今初先顯名體者 | 
| 304 | 31 | 也 | yě | ya | 論標名也 | 
| 305 | 30 | 謂 | wèi | to call | 謂經從初至而演說 | 
| 306 | 30 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂經從初至而演說 | 
| 307 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂經從初至而演說 | 
| 308 | 30 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂經從初至而演說 | 
| 309 | 30 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂經從初至而演說 | 
| 310 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂經從初至而演說 | 
| 311 | 30 | 謂 | wèi | to think | 謂經從初至而演說 | 
| 312 | 30 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂經從初至而演說 | 
| 313 | 30 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂經從初至而演說 | 
| 314 | 30 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂經從初至而演說 | 
| 315 | 30 | 謂 | wèi | Wei | 謂經從初至而演說 | 
| 316 | 30 | 意 | yì | idea | 文意可知 | 
| 317 | 30 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 文意可知 | 
| 318 | 30 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 文意可知 | 
| 319 | 30 | 意 | yì | mood; feeling | 文意可知 | 
| 320 | 30 | 意 | yì | will; willpower; determination | 文意可知 | 
| 321 | 30 | 意 | yì | bearing; spirit | 文意可知 | 
| 322 | 30 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 文意可知 | 
| 323 | 30 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 文意可知 | 
| 324 | 30 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 文意可知 | 
| 325 | 30 | 意 | yì | meaning | 文意可知 | 
| 326 | 30 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 文意可知 | 
| 327 | 30 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 文意可知 | 
| 328 | 30 | 意 | yì | Yi | 文意可知 | 
| 329 | 30 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 文意可知 | 
| 330 | 29 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 然此無 | 
| 331 | 29 | 無 | wú | to not have; without | 然此無 | 
| 332 | 29 | 無 | mó | mo | 然此無 | 
| 333 | 29 | 無 | wú | to not have | 然此無 | 
| 334 | 29 | 無 | wú | Wu | 然此無 | 
| 335 | 29 | 無 | mó | mo | 然此無 | 
| 336 | 29 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣能詮教法 | 
| 337 | 29 | 緣 | yuán | hem | 緣能詮教法 | 
| 338 | 29 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣能詮教法 | 
| 339 | 29 | 緣 | yuán | to climb up | 緣能詮教法 | 
| 340 | 29 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣能詮教法 | 
| 341 | 29 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣能詮教法 | 
| 342 | 29 | 緣 | yuán | to depend on | 緣能詮教法 | 
| 343 | 29 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣能詮教法 | 
| 344 | 29 | 緣 | yuán | Condition | 緣能詮教法 | 
| 345 | 29 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣能詮教法 | 
| 346 | 28 | 今 | jīn | today; present; now | 今初先顯名體者 | 
| 347 | 28 | 今 | jīn | Jin | 今初先顯名體者 | 
| 348 | 28 | 今 | jīn | modern | 今初先顯名體者 | 
| 349 | 28 | 今 | jīn | now; adhunā | 今初先顯名體者 | 
| 350 | 28 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 知是差別即後得智 | 
| 351 | 28 | 差別 | chābié | discrimination | 知是差別即後得智 | 
| 352 | 28 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 知是差別即後得智 | 
| 353 | 28 | 差別 | chābié | distinction | 知是差別即後得智 | 
| 354 | 27 | 後 | hòu | after; later | 後何等下 | 
| 355 | 27 | 後 | hòu | empress; queen | 後何等下 | 
| 356 | 27 | 後 | hòu | sovereign | 後何等下 | 
| 357 | 27 | 後 | hòu | the god of the earth | 後何等下 | 
| 358 | 27 | 後 | hòu | late; later | 後何等下 | 
| 359 | 27 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後何等下 | 
| 360 | 27 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後何等下 | 
| 361 | 27 | 後 | hòu | behind; back | 後何等下 | 
| 362 | 27 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後何等下 | 
| 363 | 27 | 後 | hòu | Hou | 後何等下 | 
| 364 | 27 | 後 | hòu | after; behind | 後何等下 | 
| 365 | 27 | 後 | hòu | following | 後何等下 | 
| 366 | 27 | 後 | hòu | to be delayed | 後何等下 | 
| 367 | 27 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後何等下 | 
| 368 | 27 | 後 | hòu | feudal lords | 後何等下 | 
| 369 | 27 | 後 | hòu | Hou | 後何等下 | 
| 370 | 27 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後何等下 | 
| 371 | 27 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後何等下 | 
| 372 | 27 | 後 | hòu | later; paścima | 後何等下 | 
| 373 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 論名不壞論 | 
| 374 | 26 | 總 | zǒng | general; total; overall; chief | 即於所詮總 | 
| 375 | 26 | 總 | zǒng | to sum up | 即於所詮總 | 
| 376 | 26 | 總 | zǒng | in general | 即於所詮總 | 
| 377 | 26 | 總 | zǒng | invariably | 即於所詮總 | 
| 378 | 26 | 總 | zǒng | to assemble together | 即於所詮總 | 
| 379 | 26 | 總 | zōng | to sew together; to suture | 即於所詮總 | 
| 380 | 26 | 總 | zǒng | to manage | 即於所詮總 | 
| 381 | 26 | 總 | zǒng | in summary; succinctly; samāsatas | 即於所詮總 | 
| 382 | 26 | 總 | zǒng | all, whole; sādhāraṇa | 即於所詮總 | 
| 383 | 25 | 從 | cóng | to follow | 謂經從初至而演說 | 
| 384 | 25 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 謂經從初至而演說 | 
| 385 | 25 | 從 | cóng | to participate in something | 謂經從初至而演說 | 
| 386 | 25 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 謂經從初至而演說 | 
| 387 | 25 | 從 | cóng | something secondary | 謂經從初至而演說 | 
| 388 | 25 | 從 | cóng | remote relatives | 謂經從初至而演說 | 
| 389 | 25 | 從 | cóng | secondary | 謂經從初至而演說 | 
| 390 | 25 | 從 | cóng | to go on; to advance | 謂經從初至而演說 | 
| 391 | 25 | 從 | cōng | at ease; informal | 謂經從初至而演說 | 
| 392 | 25 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 謂經從初至而演說 | 
| 393 | 25 | 從 | zòng | to release | 謂經從初至而演說 | 
| 394 | 25 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 謂經從初至而演說 | 
| 395 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 三正得與眾生 | 
| 396 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 三正得與眾生 | 
| 397 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 三正得與眾生 | 
| 398 | 24 | 得 | dé | de | 三正得與眾生 | 
| 399 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 三正得與眾生 | 
| 400 | 24 | 得 | dé | to result in | 三正得與眾生 | 
| 401 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 三正得與眾生 | 
| 402 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 三正得與眾生 | 
| 403 | 24 | 得 | dé | to be finished | 三正得與眾生 | 
| 404 | 24 | 得 | děi | satisfying | 三正得與眾生 | 
| 405 | 24 | 得 | dé | to contract | 三正得與眾生 | 
| 406 | 24 | 得 | dé | to hear | 三正得與眾生 | 
| 407 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 三正得與眾生 | 
| 408 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 三正得與眾生 | 
| 409 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 三正得與眾生 | 
| 410 | 24 | 上 | shàng | top; a high position | 上釋名中 | 
| 411 | 24 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上釋名中 | 
| 412 | 24 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上釋名中 | 
| 413 | 24 | 上 | shàng | shang | 上釋名中 | 
| 414 | 24 | 上 | shàng | previous; last | 上釋名中 | 
| 415 | 24 | 上 | shàng | high; higher | 上釋名中 | 
| 416 | 24 | 上 | shàng | advanced | 上釋名中 | 
| 417 | 24 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上釋名中 | 
| 418 | 24 | 上 | shàng | time | 上釋名中 | 
| 419 | 24 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上釋名中 | 
| 420 | 24 | 上 | shàng | far | 上釋名中 | 
| 421 | 24 | 上 | shàng | big; as big as | 上釋名中 | 
| 422 | 24 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上釋名中 | 
| 423 | 24 | 上 | shàng | to report | 上釋名中 | 
| 424 | 24 | 上 | shàng | to offer | 上釋名中 | 
| 425 | 24 | 上 | shàng | to go on stage | 上釋名中 | 
| 426 | 24 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上釋名中 | 
| 427 | 24 | 上 | shàng | to install; to erect | 上釋名中 | 
| 428 | 24 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上釋名中 | 
| 429 | 24 | 上 | shàng | to burn | 上釋名中 | 
| 430 | 24 | 上 | shàng | to remember | 上釋名中 | 
| 431 | 24 | 上 | shàng | to add | 上釋名中 | 
| 432 | 24 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上釋名中 | 
| 433 | 24 | 上 | shàng | to meet | 上釋名中 | 
| 434 | 24 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上釋名中 | 
| 435 | 24 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上釋名中 | 
| 436 | 24 | 上 | shàng | a musical note | 上釋名中 | 
| 437 | 24 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上釋名中 | 
| 438 | 24 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然此無 | 
| 439 | 24 | 然 | rán | to burn | 然此無 | 
| 440 | 24 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然此無 | 
| 441 | 24 | 然 | rán | Ran | 然此無 | 
| 442 | 23 | 入 | rù | to enter | 隨順觀察世諦即入第一義故 | 
| 443 | 23 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 隨順觀察世諦即入第一義故 | 
| 444 | 23 | 入 | rù | radical | 隨順觀察世諦即入第一義故 | 
| 445 | 23 | 入 | rù | income | 隨順觀察世諦即入第一義故 | 
| 446 | 23 | 入 | rù | to conform with | 隨順觀察世諦即入第一義故 | 
| 447 | 23 | 入 | rù | to descend | 隨順觀察世諦即入第一義故 | 
| 448 | 23 | 入 | rù | the entering tone | 隨順觀察世諦即入第一義故 | 
| 449 | 23 | 入 | rù | to pay | 隨順觀察世諦即入第一義故 | 
| 450 | 23 | 入 | rù | to join | 隨順觀察世諦即入第一義故 | 
| 451 | 23 | 入 | rù | entering; praveśa | 隨順觀察世諦即入第一義故 | 
| 452 | 23 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 隨順觀察世諦即入第一義故 | 
| 453 | 23 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 四是則下 | 
| 454 | 23 | 則 | zé | a grade; a level | 四是則下 | 
| 455 | 23 | 則 | zé | an example; a model | 四是則下 | 
| 456 | 23 | 則 | zé | a weighing device | 四是則下 | 
| 457 | 23 | 則 | zé | to grade; to rank | 四是則下 | 
| 458 | 23 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 四是則下 | 
| 459 | 23 | 則 | zé | to do | 四是則下 | 
| 460 | 23 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 四是則下 | 
| 461 | 23 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 今初先顯名體者 | 
| 462 | 23 | 顯 | xiǎn | Xian | 今初先顯名體者 | 
| 463 | 23 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 今初先顯名體者 | 
| 464 | 23 | 顯 | xiǎn | distinguished | 今初先顯名體者 | 
| 465 | 23 | 顯 | xiǎn | honored | 今初先顯名體者 | 
| 466 | 23 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 今初先顯名體者 | 
| 467 | 23 | 顯 | xiǎn | miracle | 今初先顯名體者 | 
| 468 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 即於所詮總 | 
| 469 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 即於所詮總 | 
| 470 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 即於所詮總 | 
| 471 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 即於所詮總 | 
| 472 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 即於所詮總 | 
| 473 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 即於所詮總 | 
| 474 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 即於所詮總 | 
| 475 | 22 | 別 | bié | other | 隨難別釋 | 
| 476 | 22 | 別 | bié | special | 隨難別釋 | 
| 477 | 22 | 別 | bié | to leave | 隨難別釋 | 
| 478 | 22 | 別 | bié | to distinguish | 隨難別釋 | 
| 479 | 22 | 別 | bié | to pin | 隨難別釋 | 
| 480 | 22 | 別 | bié | to insert; to jam | 隨難別釋 | 
| 481 | 22 | 別 | bié | to turn | 隨難別釋 | 
| 482 | 22 | 別 | bié | Bie | 隨難別釋 | 
| 483 | 21 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 名生想名為作想 | 
| 484 | 21 | 生 | shēng | to live | 名生想名為作想 | 
| 485 | 21 | 生 | shēng | raw | 名生想名為作想 | 
| 486 | 21 | 生 | shēng | a student | 名生想名為作想 | 
| 487 | 21 | 生 | shēng | life | 名生想名為作想 | 
| 488 | 21 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 名生想名為作想 | 
| 489 | 21 | 生 | shēng | alive | 名生想名為作想 | 
| 490 | 21 | 生 | shēng | a lifetime | 名生想名為作想 | 
| 491 | 21 | 生 | shēng | to initiate; to become | 名生想名為作想 | 
| 492 | 21 | 生 | shēng | to grow | 名生想名為作想 | 
| 493 | 21 | 生 | shēng | unfamiliar | 名生想名為作想 | 
| 494 | 21 | 生 | shēng | not experienced | 名生想名為作想 | 
| 495 | 21 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 名生想名為作想 | 
| 496 | 21 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 名生想名為作想 | 
| 497 | 21 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 名生想名為作想 | 
| 498 | 21 | 生 | shēng | gender | 名生想名為作想 | 
| 499 | 21 | 生 | shēng | to develop; to grow | 名生想名為作想 | 
| 500 | 21 | 生 | shēng | to set up | 名生想名為作想 | 
Frequencies of all Words
Top 1321
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 125 | 下 | xià | next | 義無礙下 | 
| 2 | 125 | 下 | xià | bottom | 義無礙下 | 
| 3 | 125 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 義無礙下 | 
| 4 | 125 | 下 | xià | measure word for time | 義無礙下 | 
| 5 | 125 | 下 | xià | expresses completion of an action | 義無礙下 | 
| 6 | 125 | 下 | xià | to announce | 義無礙下 | 
| 7 | 125 | 下 | xià | to do | 義無礙下 | 
| 8 | 125 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 義無礙下 | 
| 9 | 125 | 下 | xià | under; below | 義無礙下 | 
| 10 | 125 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 義無礙下 | 
| 11 | 125 | 下 | xià | inside | 義無礙下 | 
| 12 | 125 | 下 | xià | an aspect | 義無礙下 | 
| 13 | 125 | 下 | xià | a certain time | 義無礙下 | 
| 14 | 125 | 下 | xià | a time; an instance | 義無礙下 | 
| 15 | 125 | 下 | xià | to capture; to take | 義無礙下 | 
| 16 | 125 | 下 | xià | to put in | 義無礙下 | 
| 17 | 125 | 下 | xià | to enter | 義無礙下 | 
| 18 | 125 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 義無礙下 | 
| 19 | 125 | 下 | xià | to finish work or school | 義無礙下 | 
| 20 | 125 | 下 | xià | to go | 義無礙下 | 
| 21 | 125 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 義無礙下 | 
| 22 | 125 | 下 | xià | to modestly decline | 義無礙下 | 
| 23 | 125 | 下 | xià | to produce | 義無礙下 | 
| 24 | 125 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 義無礙下 | 
| 25 | 125 | 下 | xià | to decide | 義無礙下 | 
| 26 | 125 | 下 | xià | to be less than | 義無礙下 | 
| 27 | 125 | 下 | xià | humble; lowly | 義無礙下 | 
| 28 | 125 | 下 | xià | below; adhara | 義無礙下 | 
| 29 | 125 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 義無礙下 | 
| 30 | 117 | 釋 | shì | to release; to set free | 隨難別釋 | 
| 31 | 117 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 隨難別釋 | 
| 32 | 117 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 隨難別釋 | 
| 33 | 117 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 隨難別釋 | 
| 34 | 117 | 釋 | shì | to put down | 隨難別釋 | 
| 35 | 117 | 釋 | shì | to resolve | 隨難別釋 | 
| 36 | 117 | 釋 | shì | to melt | 隨難別釋 | 
| 37 | 117 | 釋 | shì | Śākyamuni | 隨難別釋 | 
| 38 | 117 | 釋 | shì | Buddhism | 隨難別釋 | 
| 39 | 117 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 隨難別釋 | 
| 40 | 117 | 釋 | yì | pleased; glad | 隨難別釋 | 
| 41 | 117 | 釋 | shì | explain | 隨難別釋 | 
| 42 | 117 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 隨難別釋 | 
| 43 | 92 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 | 
| 44 | 92 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 | 
| 45 | 92 | 疏 | shū | commentary | 疏 | 
| 46 | 92 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 | 
| 47 | 92 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 | 
| 48 | 92 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 | 
| 49 | 92 | 疏 | shū | coarse | 疏 | 
| 50 | 92 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 | 
| 51 | 92 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 | 
| 52 | 92 | 疏 | shū | to carve | 疏 | 
| 53 | 92 | 疏 | shū | to dredge | 疏 | 
| 54 | 92 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 | 
| 55 | 92 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 | 
| 56 | 92 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 | 
| 57 | 92 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 | 
| 58 | 92 | 疏 | shū | vegetable | 疏 | 
| 59 | 92 | 疏 | shū | Shu | 疏 | 
| 60 | 92 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 | 
| 61 | 90 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 有二名故 | 
| 62 | 90 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 有二名故 | 
| 63 | 90 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 有二名故 | 
| 64 | 90 | 故 | gù | to die | 有二名故 | 
| 65 | 90 | 故 | gù | so; therefore; hence | 有二名故 | 
| 66 | 90 | 故 | gù | original | 有二名故 | 
| 67 | 90 | 故 | gù | accident; happening; instance | 有二名故 | 
| 68 | 90 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 有二名故 | 
| 69 | 90 | 故 | gù | something in the past | 有二名故 | 
| 70 | 90 | 故 | gù | deceased; dead | 有二名故 | 
| 71 | 90 | 故 | gù | still; yet | 有二名故 | 
| 72 | 90 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 有二名故 | 
| 73 | 89 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 今初先顯名體者 | 
| 74 | 89 | 者 | zhě | that | 今初先顯名體者 | 
| 75 | 89 | 者 | zhě | nominalizing function word | 今初先顯名體者 | 
| 76 | 89 | 者 | zhě | used to mark a definition | 今初先顯名體者 | 
| 77 | 89 | 者 | zhě | used to mark a pause | 今初先顯名體者 | 
| 78 | 89 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 今初先顯名體者 | 
| 79 | 89 | 者 | zhuó | according to | 今初先顯名體者 | 
| 80 | 89 | 者 | zhě | ca | 今初先顯名體者 | 
| 81 | 84 | 云 | yún | cloud | 云不壞者 | 
| 82 | 84 | 云 | yún | Yunnan | 云不壞者 | 
| 83 | 84 | 云 | yún | Yun | 云不壞者 | 
| 84 | 84 | 云 | yún | to say | 云不壞者 | 
| 85 | 84 | 云 | yún | to have | 云不壞者 | 
| 86 | 84 | 云 | yún | a particle with no meaning | 云不壞者 | 
| 87 | 84 | 云 | yún | in this way | 云不壞者 | 
| 88 | 84 | 云 | yún | cloud; megha | 云不壞者 | 
| 89 | 84 | 云 | yún | to say; iti | 云不壞者 | 
| 90 | 79 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 知是差別即後得智 | 
| 91 | 79 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 知是差別即後得智 | 
| 92 | 79 | 即 | jí | at that time | 知是差別即後得智 | 
| 93 | 79 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 知是差別即後得智 | 
| 94 | 79 | 即 | jí | supposed; so-called | 知是差別即後得智 | 
| 95 | 79 | 即 | jí | if; but | 知是差別即後得智 | 
| 96 | 79 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 知是差別即後得智 | 
| 97 | 79 | 即 | jí | then; following | 知是差別即後得智 | 
| 98 | 79 | 即 | jí | so; just so; eva | 知是差別即後得智 | 
| 99 | 75 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論名不壞論 | 
| 100 | 75 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論名不壞論 | 
| 101 | 75 | 論 | lùn | by the; per | 論名不壞論 | 
| 102 | 75 | 論 | lùn | to evaluate | 論名不壞論 | 
| 103 | 75 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論名不壞論 | 
| 104 | 75 | 論 | lùn | to convict | 論名不壞論 | 
| 105 | 75 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論名不壞論 | 
| 106 | 75 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論名不壞論 | 
| 107 | 75 | 論 | lùn | discussion | 論名不壞論 | 
| 108 | 68 | 義 | yì | meaning; sense | 是一義含名體 | 
| 109 | 68 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 是一義含名體 | 
| 110 | 68 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 是一義含名體 | 
| 111 | 68 | 義 | yì | chivalry; generosity | 是一義含名體 | 
| 112 | 68 | 義 | yì | just; righteous | 是一義含名體 | 
| 113 | 68 | 義 | yì | adopted | 是一義含名體 | 
| 114 | 68 | 義 | yì | a relationship | 是一義含名體 | 
| 115 | 68 | 義 | yì | volunteer | 是一義含名體 | 
| 116 | 68 | 義 | yì | something suitable | 是一義含名體 | 
| 117 | 68 | 義 | yì | a martyr | 是一義含名體 | 
| 118 | 68 | 義 | yì | a law | 是一義含名體 | 
| 119 | 68 | 義 | yì | Yi | 是一義含名體 | 
| 120 | 68 | 義 | yì | Righteousness | 是一義含名體 | 
| 121 | 68 | 義 | yì | aim; artha | 是一義含名體 | 
| 122 | 68 | 中 | zhōng | middle | 三徵列名字中二 | 
| 123 | 68 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 三徵列名字中二 | 
| 124 | 68 | 中 | zhōng | China | 三徵列名字中二 | 
| 125 | 68 | 中 | zhòng | to hit the mark | 三徵列名字中二 | 
| 126 | 68 | 中 | zhōng | in; amongst | 三徵列名字中二 | 
| 127 | 68 | 中 | zhōng | midday | 三徵列名字中二 | 
| 128 | 68 | 中 | zhōng | inside | 三徵列名字中二 | 
| 129 | 68 | 中 | zhōng | during | 三徵列名字中二 | 
| 130 | 68 | 中 | zhōng | Zhong | 三徵列名字中二 | 
| 131 | 68 | 中 | zhōng | intermediary | 三徵列名字中二 | 
| 132 | 68 | 中 | zhōng | half | 三徵列名字中二 | 
| 133 | 68 | 中 | zhōng | just right; suitably | 三徵列名字中二 | 
| 134 | 68 | 中 | zhōng | while | 三徵列名字中二 | 
| 135 | 68 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 三徵列名字中二 | 
| 136 | 68 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 三徵列名字中二 | 
| 137 | 68 | 中 | zhòng | to obtain | 三徵列名字中二 | 
| 138 | 68 | 中 | zhòng | to pass an exam | 三徵列名字中二 | 
| 139 | 68 | 中 | zhōng | middle | 三徵列名字中二 | 
| 140 | 68 | 二 | èr | two | 二約位辨勝 | 
| 141 | 68 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二約位辨勝 | 
| 142 | 68 | 二 | èr | second | 二約位辨勝 | 
| 143 | 68 | 二 | èr | twice; double; di- | 二約位辨勝 | 
| 144 | 68 | 二 | èr | another; the other | 二約位辨勝 | 
| 145 | 68 | 二 | èr | more than one kind | 二約位辨勝 | 
| 146 | 68 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二約位辨勝 | 
| 147 | 68 | 二 | èr | both; dvaya | 二約位辨勝 | 
| 148 | 64 | 三 | sān | three | 文有三節 | 
| 149 | 64 | 三 | sān | third | 文有三節 | 
| 150 | 64 | 三 | sān | more than two | 文有三節 | 
| 151 | 64 | 三 | sān | very few | 文有三節 | 
| 152 | 64 | 三 | sān | repeatedly | 文有三節 | 
| 153 | 64 | 三 | sān | San | 文有三節 | 
| 154 | 64 | 三 | sān | three; tri | 文有三節 | 
| 155 | 64 | 三 | sān | sa | 文有三節 | 
| 156 | 64 | 三 | sān | three kinds; trividha | 文有三節 | 
| 157 | 61 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 158 | 61 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 159 | 61 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 160 | 61 | 以 | yǐ | according to | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 161 | 61 | 以 | yǐ | because of | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 162 | 61 | 以 | yǐ | on a certain date | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 163 | 61 | 以 | yǐ | and; as well as | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 164 | 61 | 以 | yǐ | to rely on | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 165 | 61 | 以 | yǐ | to regard | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 166 | 61 | 以 | yǐ | to be able to | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 167 | 61 | 以 | yǐ | to order; to command | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 168 | 61 | 以 | yǐ | further; moreover | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 169 | 61 | 以 | yǐ | used after a verb | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 170 | 61 | 以 | yǐ | very | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 171 | 61 | 以 | yǐ | already | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 172 | 61 | 以 | yǐ | increasingly | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 173 | 61 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 174 | 61 | 以 | yǐ | Israel | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 175 | 61 | 以 | yǐ | Yi | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 176 | 61 | 以 | yǐ | use; yogena | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 177 | 61 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是一義含名體 | 
| 178 | 61 | 是 | shì | is exactly | 是一義含名體 | 
| 179 | 61 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是一義含名體 | 
| 180 | 61 | 是 | shì | this; that; those | 是一義含名體 | 
| 181 | 61 | 是 | shì | really; certainly | 是一義含名體 | 
| 182 | 61 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是一義含名體 | 
| 183 | 61 | 是 | shì | true | 是一義含名體 | 
| 184 | 61 | 是 | shì | is; has; exists | 是一義含名體 | 
| 185 | 61 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是一義含名體 | 
| 186 | 61 | 是 | shì | a matter; an affair | 是一義含名體 | 
| 187 | 61 | 是 | shì | Shi | 是一義含名體 | 
| 188 | 61 | 是 | shì | is; bhū | 是一義含名體 | 
| 189 | 61 | 是 | shì | this; idam | 是一義含名體 | 
| 190 | 59 | 名 | míng | measure word for people | 今初先顯名體者 | 
| 191 | 59 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 今初先顯名體者 | 
| 192 | 59 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 今初先顯名體者 | 
| 193 | 59 | 名 | míng | rank; position | 今初先顯名體者 | 
| 194 | 59 | 名 | míng | an excuse | 今初先顯名體者 | 
| 195 | 59 | 名 | míng | life | 今初先顯名體者 | 
| 196 | 59 | 名 | míng | to name; to call | 今初先顯名體者 | 
| 197 | 59 | 名 | míng | to express; to describe | 今初先顯名體者 | 
| 198 | 59 | 名 | míng | to be called; to have the name | 今初先顯名體者 | 
| 199 | 59 | 名 | míng | to own; to possess | 今初先顯名體者 | 
| 200 | 59 | 名 | míng | famous; renowned | 今初先顯名體者 | 
| 201 | 59 | 名 | míng | moral | 今初先顯名體者 | 
| 202 | 59 | 名 | míng | name; naman | 今初先顯名體者 | 
| 203 | 59 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 今初先顯名體者 | 
| 204 | 54 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 文有三節 | 
| 205 | 54 | 有 | yǒu | to have; to possess | 文有三節 | 
| 206 | 54 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 文有三節 | 
| 207 | 54 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 文有三節 | 
| 208 | 54 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 文有三節 | 
| 209 | 54 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 文有三節 | 
| 210 | 54 | 有 | yǒu | used to compare two things | 文有三節 | 
| 211 | 54 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 文有三節 | 
| 212 | 54 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 文有三節 | 
| 213 | 54 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 文有三節 | 
| 214 | 54 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 文有三節 | 
| 215 | 54 | 有 | yǒu | abundant | 文有三節 | 
| 216 | 54 | 有 | yǒu | purposeful | 文有三節 | 
| 217 | 54 | 有 | yǒu | You | 文有三節 | 
| 218 | 54 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 文有三節 | 
| 219 | 54 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 文有三節 | 
| 220 | 54 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之本論釋法無礙 | 
| 221 | 54 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之本論釋法無礙 | 
| 222 | 54 | 之 | zhī | to go | 之本論釋法無礙 | 
| 223 | 54 | 之 | zhī | this; that | 之本論釋法無礙 | 
| 224 | 54 | 之 | zhī | genetive marker | 之本論釋法無礙 | 
| 225 | 54 | 之 | zhī | it | 之本論釋法無礙 | 
| 226 | 54 | 之 | zhī | in; in regards to | 之本論釋法無礙 | 
| 227 | 54 | 之 | zhī | all | 之本論釋法無礙 | 
| 228 | 54 | 之 | zhī | and | 之本論釋法無礙 | 
| 229 | 54 | 之 | zhī | however | 之本論釋法無礙 | 
| 230 | 54 | 之 | zhī | if | 之本論釋法無礙 | 
| 231 | 54 | 之 | zhī | then | 之本論釋法無礙 | 
| 232 | 54 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之本論釋法無礙 | 
| 233 | 54 | 之 | zhī | is | 之本論釋法無礙 | 
| 234 | 54 | 之 | zhī | to use | 之本論釋法無礙 | 
| 235 | 54 | 之 | zhī | Zhi | 之本論釋法無礙 | 
| 236 | 54 | 之 | zhī | winding | 之本論釋法無礙 | 
| 237 | 53 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 樂說無礙智緣機巧說為 | 
| 238 | 53 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 樂說無礙智緣機巧說為 | 
| 239 | 53 | 說 | shuì | to persuade | 樂說無礙智緣機巧說為 | 
| 240 | 53 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 樂說無礙智緣機巧說為 | 
| 241 | 53 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 樂說無礙智緣機巧說為 | 
| 242 | 53 | 說 | shuō | to claim; to assert | 樂說無礙智緣機巧說為 | 
| 243 | 53 | 說 | shuō | allocution | 樂說無礙智緣機巧說為 | 
| 244 | 53 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 樂說無礙智緣機巧說為 | 
| 245 | 53 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 樂說無礙智緣機巧說為 | 
| 246 | 53 | 說 | shuō | speach; vāda | 樂說無礙智緣機巧說為 | 
| 247 | 53 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 樂說無礙智緣機巧說為 | 
| 248 | 53 | 說 | shuō | to instruct | 樂說無礙智緣機巧說為 | 
| 249 | 51 | 法 | fǎ | method; way | 法 | 
| 250 | 51 | 法 | fǎ | France | 法 | 
| 251 | 51 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 | 
| 252 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 | 
| 253 | 51 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 | 
| 254 | 51 | 法 | fǎ | an institution | 法 | 
| 255 | 51 | 法 | fǎ | to emulate | 法 | 
| 256 | 51 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 | 
| 257 | 51 | 法 | fǎ | punishment | 法 | 
| 258 | 51 | 法 | fǎ | Fa | 法 | 
| 259 | 51 | 法 | fǎ | a precedent | 法 | 
| 260 | 51 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 | 
| 261 | 51 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 | 
| 262 | 51 | 法 | fǎ | Dharma | 法 | 
| 263 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 | 
| 264 | 51 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 | 
| 265 | 51 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 | 
| 266 | 51 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 | 
| 267 | 50 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 巧智字以為辨體 | 
| 268 | 50 | 智 | zhì | care; prudence | 巧智字以為辨體 | 
| 269 | 50 | 智 | zhì | Zhi | 巧智字以為辨體 | 
| 270 | 50 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 巧智字以為辨體 | 
| 271 | 50 | 智 | zhì | clever | 巧智字以為辨體 | 
| 272 | 50 | 智 | zhì | Wisdom | 巧智字以為辨體 | 
| 273 | 50 | 智 | zhì | jnana; knowing | 巧智字以為辨體 | 
| 274 | 48 | 此 | cǐ | this; these | 然此無 | 
| 275 | 48 | 此 | cǐ | in this way | 然此無 | 
| 276 | 48 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 然此無 | 
| 277 | 48 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 然此無 | 
| 278 | 48 | 此 | cǐ | this; here; etad | 然此無 | 
| 279 | 46 | 為 | wèi | for; to | 為境義無礙智 | 
| 280 | 46 | 為 | wèi | because of | 為境義無礙智 | 
| 281 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為境義無礙智 | 
| 282 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 為境義無礙智 | 
| 283 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 為境義無礙智 | 
| 284 | 46 | 為 | wéi | to do | 為境義無礙智 | 
| 285 | 46 | 為 | wèi | for | 為境義無礙智 | 
| 286 | 46 | 為 | wèi | because of; for; to | 為境義無礙智 | 
| 287 | 46 | 為 | wèi | to | 為境義無礙智 | 
| 288 | 46 | 為 | wéi | in a passive construction | 為境義無礙智 | 
| 289 | 46 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為境義無礙智 | 
| 290 | 46 | 為 | wéi | forming an adverb | 為境義無礙智 | 
| 291 | 46 | 為 | wéi | to add emphasis | 為境義無礙智 | 
| 292 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 為境義無礙智 | 
| 293 | 46 | 為 | wéi | to govern | 為境義無礙智 | 
| 294 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 為境義無礙智 | 
| 295 | 46 | 知 | zhī | to know | 知是差別即後得智 | 
| 296 | 46 | 知 | zhī | to comprehend | 知是差別即後得智 | 
| 297 | 46 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知是差別即後得智 | 
| 298 | 46 | 知 | zhī | to administer | 知是差別即後得智 | 
| 299 | 46 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知是差別即後得智 | 
| 300 | 46 | 知 | zhī | to be close friends | 知是差別即後得智 | 
| 301 | 46 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知是差別即後得智 | 
| 302 | 46 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知是差別即後得智 | 
| 303 | 46 | 知 | zhī | knowledge | 知是差別即後得智 | 
| 304 | 46 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知是差別即後得智 | 
| 305 | 46 | 知 | zhī | a close friend | 知是差別即後得智 | 
| 306 | 46 | 知 | zhì | wisdom | 知是差別即後得智 | 
| 307 | 46 | 知 | zhì | Zhi | 知是差別即後得智 | 
| 308 | 46 | 知 | zhī | to appreciate | 知是差別即後得智 | 
| 309 | 46 | 知 | zhī | to make known | 知是差別即後得智 | 
| 310 | 46 | 知 | zhī | to have control over | 知是差別即後得智 | 
| 311 | 46 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知是差別即後得智 | 
| 312 | 46 | 知 | zhī | Understanding | 知是差別即後得智 | 
| 313 | 46 | 知 | zhī | know; jña | 知是差別即後得智 | 
| 314 | 44 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如說於色能生色想 | 
| 315 | 44 | 如 | rú | if | 如說於色能生色想 | 
| 316 | 44 | 如 | rú | in accordance with | 如說於色能生色想 | 
| 317 | 44 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如說於色能生色想 | 
| 318 | 44 | 如 | rú | this | 如說於色能生色想 | 
| 319 | 44 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如說於色能生色想 | 
| 320 | 44 | 如 | rú | to go to | 如說於色能生色想 | 
| 321 | 44 | 如 | rú | to meet | 如說於色能生色想 | 
| 322 | 44 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如說於色能生色想 | 
| 323 | 44 | 如 | rú | at least as good as | 如說於色能生色想 | 
| 324 | 44 | 如 | rú | and | 如說於色能生色想 | 
| 325 | 44 | 如 | rú | or | 如說於色能生色想 | 
| 326 | 44 | 如 | rú | but | 如說於色能生色想 | 
| 327 | 44 | 如 | rú | then | 如說於色能生色想 | 
| 328 | 44 | 如 | rú | naturally | 如說於色能生色想 | 
| 329 | 44 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如說於色能生色想 | 
| 330 | 44 | 如 | rú | you | 如說於色能生色想 | 
| 331 | 44 | 如 | rú | the second lunar month | 如說於色能生色想 | 
| 332 | 44 | 如 | rú | in; at | 如說於色能生色想 | 
| 333 | 44 | 如 | rú | Ru | 如說於色能生色想 | 
| 334 | 44 | 如 | rú | Thus | 如說於色能生色想 | 
| 335 | 44 | 如 | rú | thus; tathā | 如說於色能生色想 | 
| 336 | 44 | 如 | rú | like; iva | 如說於色能生色想 | 
| 337 | 44 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如說於色能生色想 | 
| 338 | 42 | 一 | yī | one | 一顯名體 | 
| 339 | 42 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一顯名體 | 
| 340 | 42 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一顯名體 | 
| 341 | 42 | 一 | yī | pure; concentrated | 一顯名體 | 
| 342 | 42 | 一 | yì | whole; all | 一顯名體 | 
| 343 | 42 | 一 | yī | first | 一顯名體 | 
| 344 | 42 | 一 | yī | the same | 一顯名體 | 
| 345 | 42 | 一 | yī | each | 一顯名體 | 
| 346 | 42 | 一 | yī | certain | 一顯名體 | 
| 347 | 42 | 一 | yī | throughout | 一顯名體 | 
| 348 | 42 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一顯名體 | 
| 349 | 42 | 一 | yī | sole; single | 一顯名體 | 
| 350 | 42 | 一 | yī | a very small amount | 一顯名體 | 
| 351 | 42 | 一 | yī | Yi | 一顯名體 | 
| 352 | 42 | 一 | yī | other | 一顯名體 | 
| 353 | 42 | 一 | yī | to unify | 一顯名體 | 
| 354 | 42 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一顯名體 | 
| 355 | 42 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一顯名體 | 
| 356 | 42 | 一 | yī | or | 一顯名體 | 
| 357 | 42 | 一 | yī | one; eka | 一顯名體 | 
| 358 | 39 | 於 | yú | in; at | 即於所詮總 | 
| 359 | 39 | 於 | yú | in; at | 即於所詮總 | 
| 360 | 39 | 於 | yú | in; at; to; from | 即於所詮總 | 
| 361 | 39 | 於 | yú | to go; to | 即於所詮總 | 
| 362 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 即於所詮總 | 
| 363 | 39 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 即於所詮總 | 
| 364 | 39 | 於 | yú | from | 即於所詮總 | 
| 365 | 39 | 於 | yú | give | 即於所詮總 | 
| 366 | 39 | 於 | yú | oppposing | 即於所詮總 | 
| 367 | 39 | 於 | yú | and | 即於所詮總 | 
| 368 | 39 | 於 | yú | compared to | 即於所詮總 | 
| 369 | 39 | 於 | yú | by | 即於所詮總 | 
| 370 | 39 | 於 | yú | and; as well as | 即於所詮總 | 
| 371 | 39 | 於 | yú | for | 即於所詮總 | 
| 372 | 39 | 於 | yú | Yu | 即於所詮總 | 
| 373 | 39 | 於 | wū | a crow | 即於所詮總 | 
| 374 | 39 | 於 | wū | whew; wow | 即於所詮總 | 
| 375 | 39 | 於 | yú | near to; antike | 即於所詮總 | 
| 376 | 38 | 經 | jīng | to go through; to experience | 謂經從初至而演說 | 
| 377 | 38 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 謂經從初至而演說 | 
| 378 | 38 | 經 | jīng | warp | 謂經從初至而演說 | 
| 379 | 38 | 經 | jīng | longitude | 謂經從初至而演說 | 
| 380 | 38 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 謂經從初至而演說 | 
| 381 | 38 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 謂經從初至而演說 | 
| 382 | 38 | 經 | jīng | a woman's period | 謂經從初至而演說 | 
| 383 | 38 | 經 | jīng | to bear; to endure | 謂經從初至而演說 | 
| 384 | 38 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 謂經從初至而演說 | 
| 385 | 38 | 經 | jīng | classics | 謂經從初至而演說 | 
| 386 | 38 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 謂經從初至而演說 | 
| 387 | 38 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 謂經從初至而演說 | 
| 388 | 38 | 經 | jīng | a standard; a norm | 謂經從初至而演說 | 
| 389 | 38 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 謂經從初至而演說 | 
| 390 | 38 | 經 | jīng | to measure | 謂經從初至而演說 | 
| 391 | 38 | 經 | jīng | human pulse | 謂經從初至而演說 | 
| 392 | 38 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 謂經從初至而演說 | 
| 393 | 38 | 經 | jīng | sutra; discourse | 謂經從初至而演說 | 
| 394 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 即於言音展轉訓釋 | 
| 395 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 即於言音展轉訓釋 | 
| 396 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 即於言音展轉訓釋 | 
| 397 | 37 | 言 | yán | a particle with no meaning | 即於言音展轉訓釋 | 
| 398 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 即於言音展轉訓釋 | 
| 399 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 即於言音展轉訓釋 | 
| 400 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 即於言音展轉訓釋 | 
| 401 | 37 | 言 | yán | to regard as | 即於言音展轉訓釋 | 
| 402 | 37 | 言 | yán | to act as | 即於言音展轉訓釋 | 
| 403 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 即於言音展轉訓釋 | 
| 404 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 即於言音展轉訓釋 | 
| 405 | 36 | 亦 | yì | also; too | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 406 | 36 | 亦 | yì | but | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 407 | 36 | 亦 | yì | this; he; she | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 408 | 36 | 亦 | yì | although; even though | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 409 | 36 | 亦 | yì | already | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 410 | 36 | 亦 | yì | particle with no meaning | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 411 | 36 | 亦 | yì | Yi | 俱舍亦以法緣能詮 | 
| 412 | 34 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 色礙相 | 
| 413 | 34 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 色礙相 | 
| 414 | 34 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 色礙相 | 
| 415 | 34 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 色礙相 | 
| 416 | 34 | 相 | xiàng | to aid; to help | 色礙相 | 
| 417 | 34 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 色礙相 | 
| 418 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 色礙相 | 
| 419 | 34 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 色礙相 | 
| 420 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 色礙相 | 
| 421 | 34 | 相 | xiāng | form substance | 色礙相 | 
| 422 | 34 | 相 | xiāng | to express | 色礙相 | 
| 423 | 34 | 相 | xiàng | to choose | 色礙相 | 
| 424 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 色礙相 | 
| 425 | 34 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 色礙相 | 
| 426 | 34 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 色礙相 | 
| 427 | 34 | 相 | xiāng | to compare | 色礙相 | 
| 428 | 34 | 相 | xiàng | to divine | 色礙相 | 
| 429 | 34 | 相 | xiàng | to administer | 色礙相 | 
| 430 | 34 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 色礙相 | 
| 431 | 34 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 色礙相 | 
| 432 | 34 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 色礙相 | 
| 433 | 34 | 相 | xiāng | coralwood | 色礙相 | 
| 434 | 34 | 相 | xiàng | ministry | 色礙相 | 
| 435 | 34 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 色礙相 | 
| 436 | 34 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 色礙相 | 
| 437 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 色礙相 | 
| 438 | 34 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 色礙相 | 
| 439 | 34 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 色礙相 | 
| 440 | 33 | 前 | qián | front | 文前有三 | 
| 441 | 33 | 前 | qián | former; the past | 文前有三 | 
| 442 | 33 | 前 | qián | to go forward | 文前有三 | 
| 443 | 33 | 前 | qián | preceding | 文前有三 | 
| 444 | 33 | 前 | qián | before; earlier; prior | 文前有三 | 
| 445 | 33 | 前 | qián | to appear before | 文前有三 | 
| 446 | 33 | 前 | qián | future | 文前有三 | 
| 447 | 33 | 前 | qián | top; first | 文前有三 | 
| 448 | 33 | 前 | qián | battlefront | 文前有三 | 
| 449 | 33 | 前 | qián | pre- | 文前有三 | 
| 450 | 33 | 前 | qián | before; former; pūrva | 文前有三 | 
| 451 | 33 | 前 | qián | facing; mukha | 文前有三 | 
| 452 | 32 | 四 | sì | four | 後一法者下別釋四名 | 
| 453 | 32 | 四 | sì | note a musical scale | 後一法者下別釋四名 | 
| 454 | 32 | 四 | sì | fourth | 後一法者下別釋四名 | 
| 455 | 32 | 四 | sì | Si | 後一法者下別釋四名 | 
| 456 | 32 | 四 | sì | four; catur | 後一法者下別釋四名 | 
| 457 | 31 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 今初先顯名體者 | 
| 458 | 31 | 初 | chū | used to prefix numbers | 今初先顯名體者 | 
| 459 | 31 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 今初先顯名體者 | 
| 460 | 31 | 初 | chū | just now | 今初先顯名體者 | 
| 461 | 31 | 初 | chū | thereupon | 今初先顯名體者 | 
| 462 | 31 | 初 | chū | an intensifying adverb | 今初先顯名體者 | 
| 463 | 31 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 今初先顯名體者 | 
| 464 | 31 | 初 | chū | original | 今初先顯名體者 | 
| 465 | 31 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 今初先顯名體者 | 
| 466 | 31 | 也 | yě | also; too | 論標名也 | 
| 467 | 31 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 論標名也 | 
| 468 | 31 | 也 | yě | either | 論標名也 | 
| 469 | 31 | 也 | yě | even | 論標名也 | 
| 470 | 31 | 也 | yě | used to soften the tone | 論標名也 | 
| 471 | 31 | 也 | yě | used for emphasis | 論標名也 | 
| 472 | 31 | 也 | yě | used to mark contrast | 論標名也 | 
| 473 | 31 | 也 | yě | used to mark compromise | 論標名也 | 
| 474 | 31 | 也 | yě | ya | 論標名也 | 
| 475 | 30 | 謂 | wèi | to call | 謂經從初至而演說 | 
| 476 | 30 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂經從初至而演說 | 
| 477 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂經從初至而演說 | 
| 478 | 30 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂經從初至而演說 | 
| 479 | 30 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂經從初至而演說 | 
| 480 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂經從初至而演說 | 
| 481 | 30 | 謂 | wèi | to think | 謂經從初至而演說 | 
| 482 | 30 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂經從初至而演說 | 
| 483 | 30 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂經從初至而演說 | 
| 484 | 30 | 謂 | wèi | and | 謂經從初至而演說 | 
| 485 | 30 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂經從初至而演說 | 
| 486 | 30 | 謂 | wèi | Wei | 謂經從初至而演說 | 
| 487 | 30 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂經從初至而演說 | 
| 488 | 30 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂經從初至而演說 | 
| 489 | 30 | 意 | yì | idea | 文意可知 | 
| 490 | 30 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 文意可知 | 
| 491 | 30 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 文意可知 | 
| 492 | 30 | 意 | yì | mood; feeling | 文意可知 | 
| 493 | 30 | 意 | yì | will; willpower; determination | 文意可知 | 
| 494 | 30 | 意 | yì | bearing; spirit | 文意可知 | 
| 495 | 30 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 文意可知 | 
| 496 | 30 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 文意可知 | 
| 497 | 30 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 文意可知 | 
| 498 | 30 | 意 | yì | meaning | 文意可知 | 
| 499 | 30 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 文意可知 | 
| 500 | 30 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 文意可知 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 下 | 
 | 
 | |
| 释 | 釋 | 
 | 
 | 
| 疏 | shū | commentary; vṛtti | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 者 | zhě | ca | |
| 云 | 雲 | 
 | 
 | 
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 论 | 論 | 
 | 
 | 
| 义 | 義 | 
 | 
 | 
| 中 | zhōng | middle | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 本论 | 本論 | 98 | 
 | 
| 澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan | 
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality | 
| 成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality | 
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel | 
| 大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao | 
| 大乘 | 100 | 
 | |
| 大同 | 100 | 
 | |
| 法华 | 法華 | 70 | 
 | 
| 方便门 | 方便門 | 102 | 
 | 
| 法身 | 70 | 
 | |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 | 
 | 
| 迦叶 | 迦葉 | 106 | 
 | 
| 寂灭 | 寂滅 | 106 | 
 | 
| 今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism | 
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika | 
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti | 
| 九如 | 106 | Chiuju | |
| 密云 | 密雲 | 109 | Miyun | 
| 涅槃 | 110 | 
 | |
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 | 
 | 
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama | 
| 如来 | 如來 | 114 | 
 | 
| 三藏 | 115 | 
 | |
| 三略 | 115 | Three Strategies of Huang Shigong | |
| 三义 | 三義 | 115 | 
 | 
| 上证 | 上證 | 115 | Shanghai Stock Exchange (SSE), Abbreviation for 上海證券交易所|上海证券交易所 | 
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun | 
| 声闻 | 聲聞 | 115 | 
 | 
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa | 
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming | 
| 十住 | 115 | 
 | |
| 世尊 | 115 | 
 | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 五境 | 119 | the objects of the five senses | |
| 相续解脱经 | 相續解脫經 | 120 | Sutra on Liberation from the Continuity of Causal Connections | 
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
| 缘觉乘 | 緣覺乘 | 121 | Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle | 
| 旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 | 
 | 
| 智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa | 
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra | 
| 周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
| 庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras | 
| 总持自在 | 總持自在 | 122 | Dharanisvara | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 260.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy | 
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] | 
| 宝处 | 寶處 | 98 | ratnakara; jewel-mine | 
| 本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment | 
| 本无 | 本無 | 98 | suchness | 
| 必当 | 必當 | 98 | must | 
| 比智 | 98 | knowledge extended to the higher realms | |
| 不可说 | 不可說 | 98 | 
 | 
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes | 
| 长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra | 
| 常住 | 99 | 
 | |
| 成就一切智 | 99 | attainment of omniscience | |
| 充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama | 
| 大小乘 | 100 | 
 | |
| 大信力 | 100 | the power of great faith | |
| 道后 | 道後 | 100 | having completed the path to enlightenment | 
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | 
| 等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
| 第一义 | 第一義 | 100 | 
 | 
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism | 
| 钝根 | 鈍根 | 100 | 
 | 
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes | 
| 二法 | 195 | 
 | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二执 | 二執 | 195 | two attachments | 
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds | 
| 二字 | 195 | 
 | |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths | 
| 二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings | 
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions | 
| 法乐 | 法樂 | 102 | 
 | 
| 法忍 | 102 | 
 | |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body | 
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法义 | 法義 | 102 | 
 | 
| 法云 | 法雲 | 102 | 
 | 
| 法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud | 
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects | 
| 法界 | 102 | 
 | |
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 梵行品 | 102 | religious cultivation [chapter] | |
| 放光 | 102 | 
 | |
| 方便力 | 102 | the power of skillful means | |
| 方便品 | 102 | Chapter on Expedient Means | |
| 方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
| 法缘 | 法緣 | 102 | 
 | 
| 法智 | 102 | 
 | |
| 佛国土 | 佛國土 | 102 | 
 | 
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛言 | 102 | 
 | |
| 佛果 | 102 | 
 | |
| 佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
| 根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts | 
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach | 
| 观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation | 
| 过未 | 過未 | 103 | past and future | 
| 后得智 | 後得智 | 104 | 
 | 
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth | 
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings | 
| 幻人 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
| 会三归一 | 會三歸一 | 104 | to unite the three [vehicles] as one | 
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 见道 | 見道 | 106 | 
 | 
| 间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta | 
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth | 
| 见法 | 見法 | 106 | 
 | 
| 教网 | 教網 | 106 | the net of the teaching | 
| 教摄 | 教攝 | 106 | classification of teachings | 
| 金光明 | 106 | golden light | |
| 境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings | 
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries | 
| 九部法 | 106 | navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidhaḥ sūtrānto; nine teachings | |
| 究竟觉 | 究竟覺 | 106 | final enlightenment | 
| 卷第七 | 106 | scroll 7 | |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 具足 | 106 | 
 | |
| 空有 | 107 | 
 | |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space | 
| 口业 | 口業 | 107 | 
 | 
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering | 
| 苦果 | 107 | 
 | |
| 苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering | 
| 苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma | 
| 类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms | 
| 莲华 | 蓮華 | 108 | 
 | 
| 料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon | 
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts | 
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise | 
| 满足方便 | 滿足方便 | 109 | perfected expedient means | 
| 迷界 | 109 | realm of illusion | |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it | 
| 名身 | 109 | group of names | |
| 明相 | 109 | 
 | |
| 内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma | 
| 能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings | 
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power | 
| 尼犍 | 110 | nirgrantha | |
| 菩萨心 | 菩薩心 | 112 | 
 | 
| 菩萨行者 | 菩薩行者 | 112 | a bodhisattva practitioner | 
| 菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi | 
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas | 
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse | 
| 去法 | 113 | act of going; gamana | |
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true | 
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 如来藏 | 如來藏 | 82 | 
 | 
| 如如 | 114 | 
 | |
| 如实 | 如實 | 114 | 
 | 
| 如实知 | 如實知 | 114 | 
 | 
| 三道 | 115 | 
 | |
| 三等 | 115 | 
 | |
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三法 | 115 | 
 | |
| 三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
| 三乘 | 115 | 
 | |
| 三世 | 115 | 
 | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions | 
| 三欲 | 115 | three desires | |
| 三昧 | 115 | 
 | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三心 | 115 | three minds | |
| 色身 | 115 | 
 | |
| 色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha | 
| 上二界 | 115 | upper two realms | |
| 善根 | 115 | 
 | |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave | 
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma | 
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth | 
| 圣谛现观 | 聖諦現觀 | 115 | realization of the Noble Truths | 
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit | 
| 生灭 | 生滅 | 115 | 
 | 
| 生住异灭 | 生住異滅 | 115 | arising, abiding, changing and extinction of all existences | 
| 摄受 | 攝受 | 115 | 
 | 
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
| 十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga | 
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions | 
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates | 
| 示以三乘 | 115 | explain the three vehicles | |
| 世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth | 
| 始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment | 
| 十六心 | 115 | sixteen minds | |
| 示现 | 示現 | 115 | 
 | 
| 四德 | 115 | the four virtues | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths | 
| 四法界 | 115 | four dharma realms | |
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing | 
| 四无碍 | 四無礙 | 115 | the four unhindered powers of understanding | 
| 四相 | 115 | 
 | |
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth | 
| 随顺解脱 | 隨順解脫 | 115 | rules of conduct for monks; prātimokṣa | 
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances | 
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire | 
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature | 
| 陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance | 
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying | 
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future | 
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation | 
| 我慢 | 119 | 
 | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two | 
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real | 
| 无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding | 
| 无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience | 
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无垢 | 無垢 | 119 | 
 | 
| 无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate | 
| 无漏 | 無漏 | 119 | 
 | 
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas | 
| 无念 | 無念 | 119 | 
 | 
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled | 
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa | 
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way | 
| 无性 | 無性 | 119 | 
 | 
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see | 
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world | 
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight | 
| 相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions | 
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 信解品 | 120 | faith and understanding [chapter] | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space | 
| 药草喻品 | 藥草喻品 | 121 | Chapter on the Simile of Medicinal Herbs | 
| 一大事因缘 | 一大事因緣 | 121 | the causes and conditions of a great event | 
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一佛乘 | 121 | one Buddha-vehicle | |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一念 | 121 | 
 | |
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | 
| 一相一味 | 121 | a common mind, a single flavor | |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds | 
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past | 
| 意密 | 121 | mystery of the mind | |
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known | 
| 应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body | 
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise | 
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一切法 | 121 | 
 | |
| 一切有情 | 121 | 
 | |
| 一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
| 一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata | 
| 有相 | 121 | having form | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 玉女宝 | 玉女寶 | 121 | precious maiden | 
| 圆照 | 圓照 | 121 | 
 | 
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising | 
| 约教 | 約教 | 121 | according to their doctrine | 
| 约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings | 
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 真谛 | 真諦 | 122 | 
 | 
| 正报 | 正報 | 122 | direct retribution | 
| 证道 | 證道 | 122 | 
 | 
| 正方便 | 122 | right effort | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation | 
| 正见 | 正見 | 122 | 
 | 
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching | 
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 真如 | 122 | 
 | |
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 智光 | 122 | 
 | |
| 知见 | 知見 | 122 | 
 | 
| 智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
| 执着 | 執著 | 122 | 
 | 
| 中道 | 122 | 
 | |
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people | 
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas | 
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas | 
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics | 
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings | 
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 | 
 | 
| 住持 | 122 | 
 | |
| 自性 | 122 | 
 | |
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |