Glossary and Vocabulary for Xin Huayan Jing Lun 新華嚴經論, Scroll 23

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 150 zhī to go 約所顯得普光明智所報居之殿
2 150 zhī to arrive; to go 約所顯得普光明智所報居之殿
3 150 zhī is 約所顯得普光明智所報居之殿
4 150 zhī to use 約所顯得普光明智所報居之殿
5 150 zhī Zhi 約所顯得普光明智所報居之殿
6 149 míng bright; luminous; brilliant 明以舉果成信
7 149 míng Ming 明以舉果成信
8 149 míng Ming Dynasty 明以舉果成信
9 149 míng obvious; explicit; clear 明以舉果成信
10 149 míng intelligent; clever; perceptive 明以舉果成信
11 149 míng to illuminate; to shine 明以舉果成信
12 149 míng consecrated 明以舉果成信
13 149 míng to understand; to comprehend 明以舉果成信
14 149 míng to explain; to clarify 明以舉果成信
15 149 míng Souther Ming; Later Ming 明以舉果成信
16 149 míng the world; the human world; the world of the living 明以舉果成信
17 149 míng eyesight; vision 明以舉果成信
18 149 míng a god; a spirit 明以舉果成信
19 149 míng fame; renown 明以舉果成信
20 149 míng open; public 明以舉果成信
21 149 míng clear 明以舉果成信
22 149 míng to become proficient 明以舉果成信
23 149 míng to be proficient 明以舉果成信
24 149 míng virtuous 明以舉果成信
25 149 míng open and honest 明以舉果成信
26 149 míng clean; neat 明以舉果成信
27 149 míng remarkable; outstanding; notable 明以舉果成信
28 149 míng next; afterwards 明以舉果成信
29 149 míng positive 明以舉果成信
30 149 míng Clear 明以舉果成信
31 149 míng wisdom; knowledge; vidyā 明以舉果成信
32 118 zhì wisdom; knowledge; understanding 智體廣
33 118 zhì care; prudence 智體廣
34 118 zhì Zhi 智體廣
35 118 zhì clever 智體廣
36 118 zhì Wisdom 智體廣
37 118 zhì jnana; knowing 智體廣
38 114 to use; to grasp 以智遍觀
39 114 to rely on 以智遍觀
40 114 to regard 以智遍觀
41 114 to be able to 以智遍觀
42 114 to order; to command 以智遍觀
43 114 used after a verb 以智遍觀
44 114 a reason; a cause 以智遍觀
45 114 Israel 以智遍觀
46 114 Yi 以智遍觀
47 114 use; yogena 以智遍觀
48 106 wéi to act as; to serve 只為迷本
49 106 wéi to change into; to become 只為迷本
50 106 wéi to be; is 只為迷本
51 106 wéi to do 只為迷本
52 106 wèi to support; to help 只為迷本
53 106 wéi to govern 只為迷本
54 106 wèi to be; bhū 只為迷本
55 99 zhě ca
56 75 zhōng middle 如須彌山在大海中
57 75 zhōng medium; medium sized 如須彌山在大海中
58 75 zhōng China 如須彌山在大海中
59 75 zhòng to hit the mark 如須彌山在大海中
60 75 zhōng midday 如須彌山在大海中
61 75 zhōng inside 如須彌山在大海中
62 75 zhōng during 如須彌山在大海中
63 75 zhōng Zhong 如須彌山在大海中
64 75 zhōng intermediary 如須彌山在大海中
65 75 zhōng half 如須彌山在大海中
66 75 zhòng to reach; to attain 如須彌山在大海中
67 75 zhòng to suffer; to infect 如須彌山在大海中
68 75 zhòng to obtain 如須彌山在大海中
69 75 zhòng to pass an exam 如須彌山在大海中
70 75 zhōng middle 如須彌山在大海中
71 69 infix potential marker 明信自心是不
72 66 Kangxi radical 49 已上空居
73 66 to bring to an end; to stop 已上空居
74 66 to complete 已上空居
75 66 to demote; to dismiss 已上空居
76 66 to recover from an illness 已上空居
77 66 former; pūrvaka 已上空居
78 66 xíng to walk 寶樹行
79 66 xíng capable; competent 寶樹行
80 66 háng profession 寶樹行
81 66 xíng Kangxi radical 144 寶樹行
82 66 xíng to travel 寶樹行
83 66 xìng actions; conduct 寶樹行
84 66 xíng to do; to act; to practice 寶樹行
85 66 xíng all right; OK; okay 寶樹行
86 66 háng horizontal line 寶樹行
87 66 héng virtuous deeds 寶樹行
88 66 hàng a line of trees 寶樹行
89 66 hàng bold; steadfast 寶樹行
90 66 xíng to move 寶樹行
91 66 xíng to put into effect; to implement 寶樹行
92 66 xíng travel 寶樹行
93 66 xíng to circulate 寶樹行
94 66 xíng running script; running script 寶樹行
95 66 xíng temporary 寶樹行
96 66 háng rank; order 寶樹行
97 66 háng a business; a shop 寶樹行
98 66 xíng to depart; to leave 寶樹行
99 66 xíng to experience 寶樹行
100 66 xíng path; way 寶樹行
101 66 xíng xing; ballad 寶樹行
102 66 xíng Xing 寶樹行
103 66 xíng Practice 寶樹行
104 66 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 寶樹行
105 66 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 寶樹行
106 65 shí ten 約有其十
107 65 shí Kangxi radical 24 約有其十
108 65 shí tenth 約有其十
109 65 shí complete; perfect 約有其十
110 65 shí ten; daśa 約有其十
111 62 菩薩 púsà bodhisattva 是故法慧菩薩入方便三昧
112 62 菩薩 púsà bodhisattva 是故法慧菩薩入方便三昧
113 62 菩薩 púsà bodhisattva 是故法慧菩薩入方便三昧
114 62 míng fame; renown; reputation 又明此天名
115 62 míng a name; personal name; designation 又明此天名
116 62 míng rank; position 又明此天名
117 62 míng an excuse 又明此天名
118 62 míng life 又明此天名
119 62 míng to name; to call 又明此天名
120 62 míng to express; to describe 又明此天名
121 62 míng to be called; to have the name 又明此天名
122 62 míng to own; to possess 又明此天名
123 62 míng famous; renowned 又明此天名
124 62 míng moral 又明此天名
125 62 míng name; naman 又明此天名
126 62 míng fame; renown; yasas 又明此天名
127 58 huì can; be able to 第二會於普光明殿
128 58 huì able to 第二會於普光明殿
129 58 huì a meeting; a conference; an assembly 第二會於普光明殿
130 58 kuài to balance an account 第二會於普光明殿
131 58 huì to assemble 第二會於普光明殿
132 58 huì to meet 第二會於普光明殿
133 58 huì a temple fair 第二會於普光明殿
134 58 huì a religious assembly 第二會於普光明殿
135 58 huì an association; a society 第二會於普光明殿
136 58 huì a national or provincial capital 第二會於普光明殿
137 58 huì an opportunity 第二會於普光明殿
138 58 huì to understand 第二會於普光明殿
139 58 huì to be familiar with; to know 第二會於普光明殿
140 58 huì to be possible; to be likely 第二會於普光明殿
141 58 huì to be good at 第二會於普光明殿
142 58 huì a moment 第二會於普光明殿
143 58 huì to happen to 第二會於普光明殿
144 58 huì to pay 第二會於普光明殿
145 58 huì a meeting place 第二會於普光明殿
146 58 kuài the seam of a cap 第二會於普光明殿
147 58 huì in accordance with 第二會於普光明殿
148 58 huì imperial civil service examination 第二會於普光明殿
149 58 huì to have sexual intercourse 第二會於普光明殿
150 58 huì Hui 第二會於普光明殿
151 58 huì combining; samsarga 第二會於普光明殿
152 57 one 明不離一箇普
153 57 Kangxi radical 1 明不離一箇普
154 57 pure; concentrated 明不離一箇普
155 57 first 明不離一箇普
156 57 the same 明不離一箇普
157 57 sole; single 明不離一箇普
158 57 a very small amount 明不離一箇普
159 57 Yi 明不離一箇普
160 57 other 明不離一箇普
161 57 to unify 明不離一箇普
162 57 accidentally; coincidentally 明不離一箇普
163 57 abruptly; suddenly 明不離一箇普
164 57 one; eka 明不離一箇普
165 56 十地 shí dì Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi 雖他化自在天說十地
166 55 xià bottom 下表之
167 55 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下表之
168 55 xià to announce 下表之
169 55 xià to do 下表之
170 55 xià to withdraw; to leave; to exit 下表之
171 55 xià the lower class; a member of the lower class 下表之
172 55 xià inside 下表之
173 55 xià an aspect 下表之
174 55 xià a certain time 下表之
175 55 xià to capture; to take 下表之
176 55 xià to put in 下表之
177 55 xià to enter 下表之
178 55 xià to eliminate; to remove; to get off 下表之
179 55 xià to finish work or school 下表之
180 55 xià to go 下表之
181 55 xià to scorn; to look down on 下表之
182 55 xià to modestly decline 下表之
183 55 xià to produce 下表之
184 55 xià to stay at; to lodge at 下表之
185 55 xià to decide 下表之
186 55 xià to be less than 下表之
187 55 xià humble; lowly 下表之
188 55 xià below; adhara 下表之
189 55 xià lower; inferior; hina 下表之
190 54 fēn to separate; to divide into parts 即時劫及法各分
191 54 fēn a part; a section; a division; a portion 即時劫及法各分
192 54 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 即時劫及法各分
193 54 fēn to differentiate; to distinguish 即時劫及法各分
194 54 fēn a fraction 即時劫及法各分
195 54 fēn to express as a fraction 即時劫及法各分
196 54 fēn one tenth 即時劫及法各分
197 54 fèn a component; an ingredient 即時劫及法各分
198 54 fèn the limit of an obligation 即時劫及法各分
199 54 fèn affection; goodwill 即時劫及法各分
200 54 fèn a role; a responsibility 即時劫及法各分
201 54 fēn equinox 即時劫及法各分
202 54 fèn a characteristic 即時劫及法各分
203 54 fèn to assume; to deduce 即時劫及法各分
204 54 fēn to share 即時劫及法各分
205 54 fēn branch [office] 即時劫及法各分
206 54 fēn clear; distinct 即時劫及法各分
207 54 fēn a difference 即時劫及法各分
208 54 fēn a score 即時劫及法各分
209 54 fèn identity 即時劫及法各分
210 54 fèn a part; a portion 即時劫及法各分
211 54 fēn part; avayava 即時劫及法各分
212 51 Kangxi radical 71 如來根本普光明大智本無動故
213 51 to not have; without 如來根本普光明大智本無動故
214 51 mo 如來根本普光明大智本無動故
215 51 to not have 如來根本普光明大智本無動故
216 51 Wu 如來根本普光明大智本無動故
217 51 mo 如來根本普光明大智本無動故
218 50 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 古德說云
219 50 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 古德說云
220 50 shuì to persuade 古德說云
221 50 shuō to teach; to recite; to explain 古德說云
222 50 shuō a doctrine; a theory 古德說云
223 50 shuō to claim; to assert 古德說云
224 50 shuō allocution 古德說云
225 50 shuō to criticize; to scold 古德說云
226 50 shuō to indicate; to refer to 古德說云
227 50 shuō speach; vāda 古德說云
228 50 shuō to speak; bhāṣate 古德說云
229 50 shuō to instruct 古德說云
230 50 method; way 等同法
231 50 France 等同法
232 50 the law; rules; regulations 等同法
233 50 the teachings of the Buddha; Dharma 等同法
234 50 a standard; a norm 等同法
235 50 an institution 等同法
236 50 to emulate 等同法
237 50 magic; a magic trick 等同法
238 50 punishment 等同法
239 50 Fa 等同法
240 50 a precedent 等同法
241 50 a classification of some kinds of Han texts 等同法
242 50 relating to a ceremony or rite 等同法
243 50 Dharma 等同法
244 50 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 等同法
245 50 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 等同法
246 50 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 等同法
247 50 quality; characteristic 等同法
248 48 jīng to go through; to experience 如經初所陳
249 48 jīng a sutra; a scripture 如經初所陳
250 48 jīng warp 如經初所陳
251 48 jīng longitude 如經初所陳
252 48 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 如經初所陳
253 48 jīng a woman's period 如經初所陳
254 48 jīng to bear; to endure 如經初所陳
255 48 jīng to hang; to die by hanging 如經初所陳
256 48 jīng classics 如經初所陳
257 48 jīng to be frugal; to save 如經初所陳
258 48 jīng a classic; a scripture; canon 如經初所陳
259 48 jīng a standard; a norm 如經初所陳
260 48 jīng a section of a Confucian work 如經初所陳
261 48 jīng to measure 如經初所陳
262 48 jīng human pulse 如經初所陳
263 48 jīng menstruation; a woman's period 如經初所陳
264 48 jīng sutra; discourse 如經初所陳
265 44 suǒ a few; various; some 約所顯得普光明智所報居之殿
266 44 suǒ a place; a location 約所顯得普光明智所報居之殿
267 44 suǒ indicates a passive voice 約所顯得普光明智所報居之殿
268 44 suǒ an ordinal number 約所顯得普光明智所報居之殿
269 44 suǒ meaning 約所顯得普光明智所報居之殿
270 44 suǒ garrison 約所顯得普光明智所報居之殿
271 44 suǒ place; pradeśa 約所顯得普光明智所報居之殿
272 43 to enter 是故法慧菩薩入方便三昧
273 43 Kangxi radical 11 是故法慧菩薩入方便三昧
274 43 radical 是故法慧菩薩入方便三昧
275 43 income 是故法慧菩薩入方便三昧
276 43 to conform with 是故法慧菩薩入方便三昧
277 43 to descend 是故法慧菩薩入方便三昧
278 43 the entering tone 是故法慧菩薩入方便三昧
279 43 to pay 是故法慧菩薩入方便三昧
280 43 to join 是故法慧菩薩入方便三昧
281 43 entering; praveśa 是故法慧菩薩入方便三昧
282 43 entered; attained; āpanna 是故法慧菩薩入方便三昧
283 43 biǎo clock; a wrist watch 表入理契智非
284 43 biǎo a coat; outer clothing 表入理契智非
285 43 biǎo a mark; a border 表入理契智非
286 43 biǎo appearance; exterior; bearing 表入理契智非
287 43 biǎo to show; to express; to manifest; to display 表入理契智非
288 43 biǎo a memorial; a memorial to the throne 表入理契智非
289 43 biǎo an example; a model 表入理契智非
290 43 biǎo a stele 表入理契智非
291 43 biǎo a grave inscription 表入理契智非
292 43 biǎo a record; a table; a report; a form 表入理契智非
293 43 biǎo an alias; an alternative name 表入理契智非
294 43 biǎo a meter; an instrument; a gauge 表入理契智非
295 43 biǎo a prostitute 表入理契智非
296 43 biǎo Biao 表入理契智非
297 43 biǎo to put on a coat 表入理契智非
298 43 biǎo to praise 表入理契智非
299 43 biǎo to tell; to declare 表入理契智非
300 43 biǎo to present a memorial 表入理契智非
301 43 biǎo to recommend 表入理契智非
302 43 biǎo to investigate; to review 表入理契智非
303 43 biǎo to mount [a frame]; to display [a picture] 表入理契智非
304 43 biǎo to give medicine for driving out cold 表入理契智非
305 43 biǎo to adorn 表入理契智非
306 43 biǎo to mark; to indicate 表入理契智非
307 43 biǎo part of a sundial that casts a shadown; gnomon 表入理契智非
308 43 biǎo designation; vijñapti 表入理契智非
309 43 如來 rúlái Tathagata 如來根本普光明大智本無動故
310 43 如來 Rúlái Tathagata 如來根本普光明大智本無動故
311 43 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來根本普光明大智本無動故
312 39 ya 此將未可也
313 39 zhì Kangxi radical 133 生滅心所得至故
314 39 zhì to arrive 生滅心所得至故
315 39 zhì approach; upagama 生滅心所得至故
316 39 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 其地堅固金剛所成
317 39 chéng to become; to turn into 其地堅固金剛所成
318 39 chéng to grow up; to ripen; to mature 其地堅固金剛所成
319 39 chéng to set up; to establish; to develop; to form 其地堅固金剛所成
320 39 chéng a full measure of 其地堅固金剛所成
321 39 chéng whole 其地堅固金剛所成
322 39 chéng set; established 其地堅固金剛所成
323 39 chéng to reache a certain degree; to amount to 其地堅固金剛所成
324 39 chéng to reconcile 其地堅固金剛所成
325 39 chéng to resmble; to be similar to 其地堅固金剛所成
326 39 chéng composed of 其地堅固金剛所成
327 39 chéng a result; a harvest; an achievement 其地堅固金剛所成
328 39 chéng capable; able; accomplished 其地堅固金剛所成
329 39 chéng to help somebody achieve something 其地堅固金剛所成
330 39 chéng Cheng 其地堅固金剛所成
331 39 chéng Become 其地堅固金剛所成
332 39 chéng becoming; bhāva 其地堅固金剛所成
333 38 wèi position; location; place 以為信位
334 38 wèi bit 以為信位
335 38 wèi a seat 以為信位
336 38 wèi a post 以為信位
337 38 wèi a rank; status 以為信位
338 38 wèi a throne 以為信位
339 38 wèi Wei 以為信位
340 38 wèi the standard form of an object 以為信位
341 38 wèi a polite form of address 以為信位
342 38 wèi at; located at 以為信位
343 38 wèi to arrange 以為信位
344 38 wèi to remain standing; avasthā 以為信位
345 38 a human or animal body 智體廣
346 38 form; style 智體廣
347 38 a substance 智體廣
348 38 a system 智體廣
349 38 a font 智體廣
350 38 grammatical aspect (of a verb) 智體廣
351 38 to experience; to realize 智體廣
352 38 ti 智體廣
353 38 limbs of a human or animal body 智體廣
354 38 to put oneself in another's shoes 智體廣
355 38 a genre of writing 智體廣
356 38 body; śarīra 智體廣
357 38 śarīra; human body 智體廣
358 38 ti; essence 智體廣
359 38 entity; a constituent; an element 智體廣
360 36 sān three 新華嚴經論卷第二十三
361 36 sān third 新華嚴經論卷第二十三
362 36 sān more than two 新華嚴經論卷第二十三
363 36 sān very few 新華嚴經論卷第二十三
364 36 sān San 新華嚴經論卷第二十三
365 36 sān three; tri 新華嚴經論卷第二十三
366 36 sān sa 新華嚴經論卷第二十三
367 36 sān three kinds; trividha 新華嚴經論卷第二十三
368 36 to be near by; to be close to
369 36 at that time
370 36 to be exactly the same as; to be thus
371 36 supposed; so-called
372 36 to arrive at; to ascend
373 35 Buddha; Awakened One 中說本不動智佛
374 35 relating to Buddhism 中說本不動智佛
375 35 a statue or image of a Buddha 中說本不動智佛
376 35 a Buddhist text 中說本不動智佛
377 35 to touch; to stroke 中說本不動智佛
378 35 Buddha 中說本不動智佛
379 35 Buddha; Awakened One 中說本不動智佛
380 35 cóng to follow 此二人因果從初發信直至果
381 35 cóng to comply; to submit; to defer 此二人因果從初發信直至果
382 35 cóng to participate in something 此二人因果從初發信直至果
383 35 cóng to use a certain method or principle 此二人因果從初發信直至果
384 35 cóng something secondary 此二人因果從初發信直至果
385 35 cóng remote relatives 此二人因果從初發信直至果
386 35 cóng secondary 此二人因果從初發信直至果
387 35 cóng to go on; to advance 此二人因果從初發信直至果
388 35 cōng at ease; informal 此二人因果從初發信直至果
389 35 zòng a follower; a supporter 此二人因果從初發信直至果
390 35 zòng to release 此二人因果從初發信直至果
391 35 zòng perpendicular; longitudinal 此二人因果從初發信直至果
392 33 to reach 非手足攀攬所及
393 33 to attain 非手足攀攬所及
394 33 to understand 非手足攀攬所及
395 33 able to be compared to; to catch up with 非手足攀攬所及
396 33 to be involved with; to associate with 非手足攀攬所及
397 33 passing of a feudal title from elder to younger brother 非手足攀攬所及
398 33 and; ca; api 非手足攀攬所及
399 32 to depend on; to lean on 依定發慧像須彌山故
400 32 to comply with; to follow 依定發慧像須彌山故
401 32 to help 依定發慧像須彌山故
402 32 flourishing 依定發慧像須彌山故
403 32 lovable 依定發慧像須彌山故
404 32 bonds; substratum; upadhi 依定發慧像須彌山故
405 32 refuge; śaraṇa 依定發慧像須彌山故
406 32 reliance; pratiśaraṇa 依定發慧像須彌山故
407 32 to go; to 第二會於普光明殿
408 32 to rely on; to depend on 第二會於普光明殿
409 32 Yu 第二會於普光明殿
410 32 a crow 第二會於普光明殿
411 31 yún cloud 古德說云
412 31 yún Yunnan 古德說云
413 31 yún Yun 古德說云
414 31 yún to say 古德說云
415 31 yún to have 古德說云
416 31 yún cloud; megha 古德說云
417 31 yún to say; iti 古德說云
418 31 chū rudimentary; elementary 如經初所陳
419 31 chū original 如經初所陳
420 31 chū foremost, first; prathama 如經初所陳
421 31 tóng like; same; similar 表出凡超世同天自在得智慧山之頂
422 31 tóng to be the same 表出凡超世同天自在得智慧山之頂
423 31 tòng an alley; a lane 表出凡超世同天自在得智慧山之頂
424 31 tóng to do something for somebody 表出凡超世同天自在得智慧山之頂
425 31 tóng Tong 表出凡超世同天自在得智慧山之頂
426 31 tóng to meet; to gather together; to join with 表出凡超世同天自在得智慧山之頂
427 31 tóng to be unified 表出凡超世同天自在得智慧山之頂
428 31 tóng to approve; to endorse 表出凡超世同天自在得智慧山之頂
429 31 tóng peace; harmony 表出凡超世同天自在得智慧山之頂
430 31 tóng an agreement 表出凡超世同天自在得智慧山之頂
431 31 tóng same; sama 表出凡超世同天自在得智慧山之頂
432 31 tóng together; saha 表出凡超世同天自在得智慧山之頂
433 31 lìng to make; to cause to be; to lead 令熟故
434 31 lìng to issue a command 令熟故
435 31 lìng rules of behavior; customs 令熟故
436 31 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令熟故
437 31 lìng a season 令熟故
438 31 lìng respected; good reputation 令熟故
439 31 lìng good 令熟故
440 31 lìng pretentious 令熟故
441 31 lìng a transcending state of existence 令熟故
442 31 lìng a commander 令熟故
443 31 lìng a commanding quality; an impressive character 令熟故
444 31 lìng lyrics 令熟故
445 31 lìng Ling 令熟故
446 31 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令熟故
447 31 duàn to batter; to hammer 於此品經中長科為四段
448 31 duàn to break apart 於此品經中長科為四段
449 31 duàn a section 於此品經中長科為四段
450 31 duàn a fragment 於此品經中長科為四段
451 31 duàn Duan 於此品經中長科為四段
452 31 duàn to forge metal 於此品經中長科為四段
453 31 duàn fragment; piece of cloth; paṭa 於此品經中長科為四段
454 30 zhǒng kind; type 其義有十種同異意
455 30 zhòng to plant; to grow; to cultivate 其義有十種同異意
456 30 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 其義有十種同異意
457 30 zhǒng seed; strain 其義有十種同異意
458 30 zhǒng offspring 其義有十種同異意
459 30 zhǒng breed 其義有十種同異意
460 30 zhǒng race 其義有十種同異意
461 30 zhǒng species 其義有十種同異意
462 30 zhǒng root; source; origin 其義有十種同異意
463 30 zhǒng grit; guts 其義有十種同異意
464 30 zhǒng seed; bīja 其義有十種同異意
465 29 佛果 fóguǒ Buddhahood 此是所信之佛果
466 29 佛果 fóguǒ Foguo 此是所信之佛果
467 29 guǒ a result; a consequence 明以舉果成信
468 29 guǒ fruit 明以舉果成信
469 29 guǒ to eat until full 明以舉果成信
470 29 guǒ to realize 明以舉果成信
471 29 guǒ a fruit tree 明以舉果成信
472 29 guǒ resolute; determined 明以舉果成信
473 29 guǒ Fruit 明以舉果成信
474 29 guǒ direct effect; phala; a consequence 明以舉果成信
475 28 ér Kangxi radical 126 慧法空而為行體即處世無染
476 28 ér as if; to seem like 慧法空而為行體即處世無染
477 28 néng can; able 慧法空而為行體即處世無染
478 28 ér whiskers on the cheeks; sideburns 慧法空而為行體即處世無染
479 28 ér to arrive; up to 慧法空而為行體即處世無染
480 28 xìn to believe; to trust 明以舉果成信
481 28 xìn a letter 明以舉果成信
482 28 xìn evidence 明以舉果成信
483 28 xìn faith; confidence 明以舉果成信
484 28 xìn honest; sincere; true 明以舉果成信
485 28 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 明以舉果成信
486 28 xìn an official holding a document 明以舉果成信
487 28 xìn a gift 明以舉果成信
488 28 xìn credit 明以舉果成信
489 28 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 明以舉果成信
490 28 xìn news; a message 明以舉果成信
491 28 xìn arsenic 明以舉果成信
492 28 xìn Faith 明以舉果成信
493 28 xìn faith; confidence 明以舉果成信
494 27 yòu Kangxi radical 29 又云龍造
495 27 èr two 此名發心畢竟二不別
496 27 èr Kangxi radical 7 此名發心畢竟二不別
497 27 èr second 此名發心畢竟二不別
498 27 èr twice; double; di- 此名發心畢竟二不別
499 27 èr more than one kind 此名發心畢竟二不別
500 27 èr two; dvā; dvi 此名發心畢竟二不別

Frequencies of all Words

Top 1199

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 172 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
2 172 old; ancient; former; past
3 172 reason; cause; purpose
4 172 to die
5 172 so; therefore; hence
6 172 original
7 172 accident; happening; instance
8 172 a friend; an acquaintance; friendship
9 172 something in the past
10 172 deceased; dead
11 172 still; yet
12 172 therefore; tasmāt
13 150 zhī him; her; them; that 約所顯得普光明智所報居之殿
14 150 zhī used between a modifier and a word to form a word group 約所顯得普光明智所報居之殿
15 150 zhī to go 約所顯得普光明智所報居之殿
16 150 zhī this; that 約所顯得普光明智所報居之殿
17 150 zhī genetive marker 約所顯得普光明智所報居之殿
18 150 zhī it 約所顯得普光明智所報居之殿
19 150 zhī in 約所顯得普光明智所報居之殿
20 150 zhī all 約所顯得普光明智所報居之殿
21 150 zhī and 約所顯得普光明智所報居之殿
22 150 zhī however 約所顯得普光明智所報居之殿
23 150 zhī if 約所顯得普光明智所報居之殿
24 150 zhī then 約所顯得普光明智所報居之殿
25 150 zhī to arrive; to go 約所顯得普光明智所報居之殿
26 150 zhī is 約所顯得普光明智所報居之殿
27 150 zhī to use 約所顯得普光明智所報居之殿
28 150 zhī Zhi 約所顯得普光明智所報居之殿
29 149 míng bright; luminous; brilliant 明以舉果成信
30 149 míng Ming 明以舉果成信
31 149 míng Ming Dynasty 明以舉果成信
32 149 míng obvious; explicit; clear 明以舉果成信
33 149 míng intelligent; clever; perceptive 明以舉果成信
34 149 míng to illuminate; to shine 明以舉果成信
35 149 míng consecrated 明以舉果成信
36 149 míng to understand; to comprehend 明以舉果成信
37 149 míng to explain; to clarify 明以舉果成信
38 149 míng Souther Ming; Later Ming 明以舉果成信
39 149 míng the world; the human world; the world of the living 明以舉果成信
40 149 míng eyesight; vision 明以舉果成信
41 149 míng a god; a spirit 明以舉果成信
42 149 míng fame; renown 明以舉果成信
43 149 míng open; public 明以舉果成信
44 149 míng clear 明以舉果成信
45 149 míng to become proficient 明以舉果成信
46 149 míng to be proficient 明以舉果成信
47 149 míng virtuous 明以舉果成信
48 149 míng open and honest 明以舉果成信
49 149 míng clean; neat 明以舉果成信
50 149 míng remarkable; outstanding; notable 明以舉果成信
51 149 míng next; afterwards 明以舉果成信
52 149 míng positive 明以舉果成信
53 149 míng Clear 明以舉果成信
54 149 míng wisdom; knowledge; vidyā 明以舉果成信
55 136 this; these 此承上
56 136 in this way 此承上
57 136 otherwise; but; however; so 此承上
58 136 at this time; now; here 此承上
59 136 this; here; etad 此承上
60 118 zhì wisdom; knowledge; understanding 智體廣
61 118 zhì care; prudence 智體廣
62 118 zhì Zhi 智體廣
63 118 zhì clever 智體廣
64 118 zhì Wisdom 智體廣
65 118 zhì jnana; knowing 智體廣
66 114 so as to; in order to 以智遍觀
67 114 to use; to regard as 以智遍觀
68 114 to use; to grasp 以智遍觀
69 114 according to 以智遍觀
70 114 because of 以智遍觀
71 114 on a certain date 以智遍觀
72 114 and; as well as 以智遍觀
73 114 to rely on 以智遍觀
74 114 to regard 以智遍觀
75 114 to be able to 以智遍觀
76 114 to order; to command 以智遍觀
77 114 further; moreover 以智遍觀
78 114 used after a verb 以智遍觀
79 114 very 以智遍觀
80 114 already 以智遍觀
81 114 increasingly 以智遍觀
82 114 a reason; a cause 以智遍觀
83 114 Israel 以智遍觀
84 114 Yi 以智遍觀
85 114 use; yogena 以智遍觀
86 106 wèi for; to 只為迷本
87 106 wèi because of 只為迷本
88 106 wéi to act as; to serve 只為迷本
89 106 wéi to change into; to become 只為迷本
90 106 wéi to be; is 只為迷本
91 106 wéi to do 只為迷本
92 106 wèi for 只為迷本
93 106 wèi because of; for; to 只為迷本
94 106 wèi to 只為迷本
95 106 wéi in a passive construction 只為迷本
96 106 wéi forming a rehetorical question 只為迷本
97 106 wéi forming an adverb 只為迷本
98 106 wéi to add emphasis 只為迷本
99 106 wèi to support; to help 只為迷本
100 106 wéi to govern 只為迷本
101 106 wèi to be; bhū 只為迷本
102 99 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
103 99 zhě that
104 99 zhě nominalizing function word
105 99 zhě used to mark a definition
106 99 zhě used to mark a pause
107 99 zhě topic marker; that; it
108 99 zhuó according to
109 99 zhě ca
110 89 yǒu is; are; to exist 放光有十度
111 89 yǒu to have; to possess 放光有十度
112 89 yǒu indicates an estimate 放光有十度
113 89 yǒu indicates a large quantity 放光有十度
114 89 yǒu indicates an affirmative response 放光有十度
115 89 yǒu a certain; used before a person, time, or place 放光有十度
116 89 yǒu used to compare two things 放光有十度
117 89 yǒu used in a polite formula before certain verbs 放光有十度
118 89 yǒu used before the names of dynasties 放光有十度
119 89 yǒu a certain thing; what exists 放光有十度
120 89 yǒu multiple of ten and ... 放光有十度
121 89 yǒu abundant 放光有十度
122 89 yǒu purposeful 放光有十度
123 89 yǒu You 放光有十度
124 89 yǒu 1. existence; 2. becoming 放光有十度
125 89 yǒu becoming; bhava 放光有十度
126 75 zhōng middle 如須彌山在大海中
127 75 zhōng medium; medium sized 如須彌山在大海中
128 75 zhōng China 如須彌山在大海中
129 75 zhòng to hit the mark 如須彌山在大海中
130 75 zhōng in; amongst 如須彌山在大海中
131 75 zhōng midday 如須彌山在大海中
132 75 zhōng inside 如須彌山在大海中
133 75 zhōng during 如須彌山在大海中
134 75 zhōng Zhong 如須彌山在大海中
135 75 zhōng intermediary 如須彌山在大海中
136 75 zhōng half 如須彌山在大海中
137 75 zhōng just right; suitably 如須彌山在大海中
138 75 zhōng while 如須彌山在大海中
139 75 zhòng to reach; to attain 如須彌山在大海中
140 75 zhòng to suffer; to infect 如須彌山在大海中
141 75 zhòng to obtain 如須彌山在大海中
142 75 zhòng to pass an exam 如須彌山在大海中
143 75 zhōng middle 如須彌山在大海中
144 69 not; no 明信自心是不
145 69 expresses that a certain condition cannot be acheived 明信自心是不
146 69 as a correlative 明信自心是不
147 69 no (answering a question) 明信自心是不
148 69 forms a negative adjective from a noun 明信自心是不
149 69 at the end of a sentence to form a question 明信自心是不
150 69 to form a yes or no question 明信自心是不
151 69 infix potential marker 明信自心是不
152 69 no; na 明信自心是不
153 66 already 已上空居
154 66 Kangxi radical 49 已上空居
155 66 from 已上空居
156 66 to bring to an end; to stop 已上空居
157 66 final aspectual particle 已上空居
158 66 afterwards; thereafter 已上空居
159 66 too; very; excessively 已上空居
160 66 to complete 已上空居
161 66 to demote; to dismiss 已上空居
162 66 to recover from an illness 已上空居
163 66 certainly 已上空居
164 66 an interjection of surprise 已上空居
165 66 this 已上空居
166 66 former; pūrvaka 已上空居
167 66 former; pūrvaka 已上空居
168 66 xíng to walk 寶樹行
169 66 xíng capable; competent 寶樹行
170 66 háng profession 寶樹行
171 66 háng line; row 寶樹行
172 66 xíng Kangxi radical 144 寶樹行
173 66 xíng to travel 寶樹行
174 66 xìng actions; conduct 寶樹行
175 66 xíng to do; to act; to practice 寶樹行
176 66 xíng all right; OK; okay 寶樹行
177 66 háng horizontal line 寶樹行
178 66 héng virtuous deeds 寶樹行
179 66 hàng a line of trees 寶樹行
180 66 hàng bold; steadfast 寶樹行
181 66 xíng to move 寶樹行
182 66 xíng to put into effect; to implement 寶樹行
183 66 xíng travel 寶樹行
184 66 xíng to circulate 寶樹行
185 66 xíng running script; running script 寶樹行
186 66 xíng temporary 寶樹行
187 66 xíng soon 寶樹行
188 66 háng rank; order 寶樹行
189 66 háng a business; a shop 寶樹行
190 66 xíng to depart; to leave 寶樹行
191 66 xíng to experience 寶樹行
192 66 xíng path; way 寶樹行
193 66 xíng xing; ballad 寶樹行
194 66 xíng a round [of drinks] 寶樹行
195 66 xíng Xing 寶樹行
196 66 xíng moreover; also 寶樹行
197 66 xíng Practice 寶樹行
198 66 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 寶樹行
199 66 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 寶樹行
200 65 shì is; are; am; to be 列宮殿樓閣等是
201 65 shì is exactly 列宮殿樓閣等是
202 65 shì is suitable; is in contrast 列宮殿樓閣等是
203 65 shì this; that; those 列宮殿樓閣等是
204 65 shì really; certainly 列宮殿樓閣等是
205 65 shì correct; yes; affirmative 列宮殿樓閣等是
206 65 shì true 列宮殿樓閣等是
207 65 shì is; has; exists 列宮殿樓閣等是
208 65 shì used between repetitions of a word 列宮殿樓閣等是
209 65 shì a matter; an affair 列宮殿樓閣等是
210 65 shì Shi 列宮殿樓閣等是
211 65 shì is; bhū 列宮殿樓閣等是
212 65 shì this; idam 列宮殿樓閣等是
213 65 shí ten 約有其十
214 65 shí Kangxi radical 24 約有其十
215 65 shí tenth 約有其十
216 65 shí complete; perfect 約有其十
217 65 shí ten; daśa 約有其十
218 62 菩薩 púsà bodhisattva 是故法慧菩薩入方便三昧
219 62 菩薩 púsà bodhisattva 是故法慧菩薩入方便三昧
220 62 菩薩 púsà bodhisattva 是故法慧菩薩入方便三昧
221 62 míng measure word for people 又明此天名
222 62 míng fame; renown; reputation 又明此天名
223 62 míng a name; personal name; designation 又明此天名
224 62 míng rank; position 又明此天名
225 62 míng an excuse 又明此天名
226 62 míng life 又明此天名
227 62 míng to name; to call 又明此天名
228 62 míng to express; to describe 又明此天名
229 62 míng to be called; to have the name 又明此天名
230 62 míng to own; to possess 又明此天名
231 62 míng famous; renowned 又明此天名
232 62 míng moral 又明此天名
233 62 míng name; naman 又明此天名
234 62 míng fame; renown; yasas 又明此天名
235 58 huì can; be able to 第二會於普光明殿
236 58 huì able to 第二會於普光明殿
237 58 huì a meeting; a conference; an assembly 第二會於普光明殿
238 58 kuài to balance an account 第二會於普光明殿
239 58 huì to assemble 第二會於普光明殿
240 58 huì to meet 第二會於普光明殿
241 58 huì a temple fair 第二會於普光明殿
242 58 huì a religious assembly 第二會於普光明殿
243 58 huì an association; a society 第二會於普光明殿
244 58 huì a national or provincial capital 第二會於普光明殿
245 58 huì an opportunity 第二會於普光明殿
246 58 huì to understand 第二會於普光明殿
247 58 huì to be familiar with; to know 第二會於普光明殿
248 58 huì to be possible; to be likely 第二會於普光明殿
249 58 huì to be good at 第二會於普光明殿
250 58 huì a moment 第二會於普光明殿
251 58 huì to happen to 第二會於普光明殿
252 58 huì to pay 第二會於普光明殿
253 58 huì a meeting place 第二會於普光明殿
254 58 kuài the seam of a cap 第二會於普光明殿
255 58 huì in accordance with 第二會於普光明殿
256 58 huì imperial civil service examination 第二會於普光明殿
257 58 huì to have sexual intercourse 第二會於普光明殿
258 58 huì Hui 第二會於普光明殿
259 58 huì combining; samsarga 第二會於普光明殿
260 57 one 明不離一箇普
261 57 Kangxi radical 1 明不離一箇普
262 57 as soon as; all at once 明不離一箇普
263 57 pure; concentrated 明不離一箇普
264 57 whole; all 明不離一箇普
265 57 first 明不離一箇普
266 57 the same 明不離一箇普
267 57 each 明不離一箇普
268 57 certain 明不離一箇普
269 57 throughout 明不離一箇普
270 57 used in between a reduplicated verb 明不離一箇普
271 57 sole; single 明不離一箇普
272 57 a very small amount 明不離一箇普
273 57 Yi 明不離一箇普
274 57 other 明不離一箇普
275 57 to unify 明不離一箇普
276 57 accidentally; coincidentally 明不離一箇普
277 57 abruptly; suddenly 明不離一箇普
278 57 or 明不離一箇普
279 57 one; eka 明不離一箇普
280 56 十地 shí dì Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi 雖他化自在天說十地
281 55 xià next 下表之
282 55 xià bottom 下表之
283 55 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下表之
284 55 xià measure word for time 下表之
285 55 xià expresses completion of an action 下表之
286 55 xià to announce 下表之
287 55 xià to do 下表之
288 55 xià to withdraw; to leave; to exit 下表之
289 55 xià under; below 下表之
290 55 xià the lower class; a member of the lower class 下表之
291 55 xià inside 下表之
292 55 xià an aspect 下表之
293 55 xià a certain time 下表之
294 55 xià a time; an instance 下表之
295 55 xià to capture; to take 下表之
296 55 xià to put in 下表之
297 55 xià to enter 下表之
298 55 xià to eliminate; to remove; to get off 下表之
299 55 xià to finish work or school 下表之
300 55 xià to go 下表之
301 55 xià to scorn; to look down on 下表之
302 55 xià to modestly decline 下表之
303 55 xià to produce 下表之
304 55 xià to stay at; to lodge at 下表之
305 55 xià to decide 下表之
306 55 xià to be less than 下表之
307 55 xià humble; lowly 下表之
308 55 xià below; adhara 下表之
309 55 xià lower; inferior; hina 下表之
310 54 fēn to separate; to divide into parts 即時劫及法各分
311 54 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 即時劫及法各分
312 54 fēn a part; a section; a division; a portion 即時劫及法各分
313 54 fēn a minute; a 15 second unit of time 即時劫及法各分
314 54 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 即時劫及法各分
315 54 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 即時劫及法各分
316 54 fēn to differentiate; to distinguish 即時劫及法各分
317 54 fēn a fraction 即時劫及法各分
318 54 fēn to express as a fraction 即時劫及法各分
319 54 fēn one tenth 即時劫及法各分
320 54 fēn a centimeter 即時劫及法各分
321 54 fèn a component; an ingredient 即時劫及法各分
322 54 fèn the limit of an obligation 即時劫及法各分
323 54 fèn affection; goodwill 即時劫及法各分
324 54 fèn a role; a responsibility 即時劫及法各分
325 54 fēn equinox 即時劫及法各分
326 54 fèn a characteristic 即時劫及法各分
327 54 fèn to assume; to deduce 即時劫及法各分
328 54 fēn to share 即時劫及法各分
329 54 fēn branch [office] 即時劫及法各分
330 54 fēn clear; distinct 即時劫及法各分
331 54 fēn a difference 即時劫及法各分
332 54 fēn a score 即時劫及法各分
333 54 fèn identity 即時劫及法各分
334 54 fèn a part; a portion 即時劫及法各分
335 54 fēn part; avayava 即時劫及法各分
336 51 no 如來根本普光明大智本無動故
337 51 Kangxi radical 71 如來根本普光明大智本無動故
338 51 to not have; without 如來根本普光明大智本無動故
339 51 has not yet 如來根本普光明大智本無動故
340 51 mo 如來根本普光明大智本無動故
341 51 do not 如來根本普光明大智本無動故
342 51 not; -less; un- 如來根本普光明大智本無動故
343 51 regardless of 如來根本普光明大智本無動故
344 51 to not have 如來根本普光明大智本無動故
345 51 um 如來根本普光明大智本無動故
346 51 Wu 如來根本普光明大智本無動故
347 51 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 如來根本普光明大智本無動故
348 51 not; non- 如來根本普光明大智本無動故
349 51 mo 如來根本普光明大智本無動故
350 50 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 古德說云
351 50 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 古德說云
352 50 shuì to persuade 古德說云
353 50 shuō to teach; to recite; to explain 古德說云
354 50 shuō a doctrine; a theory 古德說云
355 50 shuō to claim; to assert 古德說云
356 50 shuō allocution 古德說云
357 50 shuō to criticize; to scold 古德說云
358 50 shuō to indicate; to refer to 古德說云
359 50 shuō speach; vāda 古德說云
360 50 shuō to speak; bhāṣate 古德說云
361 50 shuō to instruct 古德說云
362 50 method; way 等同法
363 50 France 等同法
364 50 the law; rules; regulations 等同法
365 50 the teachings of the Buddha; Dharma 等同法
366 50 a standard; a norm 等同法
367 50 an institution 等同法
368 50 to emulate 等同法
369 50 magic; a magic trick 等同法
370 50 punishment 等同法
371 50 Fa 等同法
372 50 a precedent 等同法
373 50 a classification of some kinds of Han texts 等同法
374 50 relating to a ceremony or rite 等同法
375 50 Dharma 等同法
376 50 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 等同法
377 50 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 等同法
378 50 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 等同法
379 50 quality; characteristic 等同法
380 48 jīng to go through; to experience 如經初所陳
381 48 jīng a sutra; a scripture 如經初所陳
382 48 jīng warp 如經初所陳
383 48 jīng longitude 如經初所陳
384 48 jīng often; regularly; frequently 如經初所陳
385 48 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 如經初所陳
386 48 jīng a woman's period 如經初所陳
387 48 jīng to bear; to endure 如經初所陳
388 48 jīng to hang; to die by hanging 如經初所陳
389 48 jīng classics 如經初所陳
390 48 jīng to be frugal; to save 如經初所陳
391 48 jīng a classic; a scripture; canon 如經初所陳
392 48 jīng a standard; a norm 如經初所陳
393 48 jīng a section of a Confucian work 如經初所陳
394 48 jīng to measure 如經初所陳
395 48 jīng human pulse 如經初所陳
396 48 jīng menstruation; a woman's period 如經初所陳
397 48 jīng sutra; discourse 如經初所陳
398 44 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 約所顯得普光明智所報居之殿
399 44 suǒ an office; an institute 約所顯得普光明智所報居之殿
400 44 suǒ introduces a relative clause 約所顯得普光明智所報居之殿
401 44 suǒ it 約所顯得普光明智所報居之殿
402 44 suǒ if; supposing 約所顯得普光明智所報居之殿
403 44 suǒ a few; various; some 約所顯得普光明智所報居之殿
404 44 suǒ a place; a location 約所顯得普光明智所報居之殿
405 44 suǒ indicates a passive voice 約所顯得普光明智所報居之殿
406 44 suǒ that which 約所顯得普光明智所報居之殿
407 44 suǒ an ordinal number 約所顯得普光明智所報居之殿
408 44 suǒ meaning 約所顯得普光明智所報居之殿
409 44 suǒ garrison 約所顯得普光明智所報居之殿
410 44 suǒ place; pradeśa 約所顯得普光明智所報居之殿
411 44 suǒ that which; yad 約所顯得普光明智所報居之殿
412 43 to enter 是故法慧菩薩入方便三昧
413 43 Kangxi radical 11 是故法慧菩薩入方便三昧
414 43 radical 是故法慧菩薩入方便三昧
415 43 income 是故法慧菩薩入方便三昧
416 43 to conform with 是故法慧菩薩入方便三昧
417 43 to descend 是故法慧菩薩入方便三昧
418 43 the entering tone 是故法慧菩薩入方便三昧
419 43 to pay 是故法慧菩薩入方便三昧
420 43 to join 是故法慧菩薩入方便三昧
421 43 entering; praveśa 是故法慧菩薩入方便三昧
422 43 entered; attained; āpanna 是故法慧菩薩入方便三昧
423 43 biǎo clock; a wrist watch 表入理契智非
424 43 biǎo a coat; outer clothing 表入理契智非
425 43 biǎo a mark; a border 表入理契智非
426 43 biǎo appearance; exterior; bearing 表入理契智非
427 43 biǎo to show; to express; to manifest; to display 表入理契智非
428 43 biǎo a memorial; a memorial to the throne 表入理契智非
429 43 biǎo an example; a model 表入理契智非
430 43 biǎo a stele 表入理契智非
431 43 biǎo a grave inscription 表入理契智非
432 43 biǎo a record; a table; a report; a form 表入理契智非
433 43 biǎo an alias; an alternative name 表入理契智非
434 43 biǎo a meter; an instrument; a gauge 表入理契智非
435 43 biǎo a maternal cousin 表入理契智非
436 43 biǎo a prostitute 表入理契智非
437 43 biǎo Biao 表入理契智非
438 43 biǎo to put on a coat 表入理契智非
439 43 biǎo to praise 表入理契智非
440 43 biǎo to tell; to declare 表入理契智非
441 43 biǎo to present a memorial 表入理契智非
442 43 biǎo to recommend 表入理契智非
443 43 biǎo to investigate; to review 表入理契智非
444 43 biǎo to mount [a frame]; to display [a picture] 表入理契智非
445 43 biǎo to give medicine for driving out cold 表入理契智非
446 43 biǎo to adorn 表入理契智非
447 43 biǎo to mark; to indicate 表入理契智非
448 43 biǎo part of a sundial that casts a shadown; gnomon 表入理契智非
449 43 biǎo designation; vijñapti 表入理契智非
450 43 如來 rúlái Tathagata 如來根本普光明大智本無動故
451 43 如來 Rúlái Tathagata 如來根本普光明大智本無動故
452 43 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來根本普光明大智本無動故
453 42 such as; for example; for instance 如經初所陳
454 42 if 如經初所陳
455 42 in accordance with 如經初所陳
456 42 to be appropriate; should; with regard to 如經初所陳
457 42 this 如經初所陳
458 42 it is so; it is thus; can be compared with 如經初所陳
459 42 to go to 如經初所陳
460 42 to meet 如經初所陳
461 42 to appear; to seem; to be like 如經初所陳
462 42 at least as good as 如經初所陳
463 42 and 如經初所陳
464 42 or 如經初所陳
465 42 but 如經初所陳
466 42 then 如經初所陳
467 42 naturally 如經初所陳
468 42 expresses a question or doubt 如經初所陳
469 42 you 如經初所陳
470 42 the second lunar month 如經初所陳
471 42 in; at 如經初所陳
472 42 Ru 如經初所陳
473 42 Thus 如經初所陳
474 42 thus; tathā 如經初所陳
475 42 like; iva 如經初所陳
476 42 suchness; tathatā 如經初所陳
477 39 also; too 此將未可也
478 39 a final modal particle indicating certainy or decision 此將未可也
479 39 either 此將未可也
480 39 even 此將未可也
481 39 used to soften the tone 此將未可也
482 39 used for emphasis 此將未可也
483 39 used to mark contrast 此將未可也
484 39 used to mark compromise 此將未可也
485 39 ya 此將未可也
486 39 zhì to; until 生滅心所得至故
487 39 zhì Kangxi radical 133 生滅心所得至故
488 39 zhì extremely; very; most 生滅心所得至故
489 39 zhì to arrive 生滅心所得至故
490 39 zhì approach; upagama 生滅心所得至故
491 39 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 其地堅固金剛所成
492 39 chéng one tenth 其地堅固金剛所成
493 39 chéng to become; to turn into 其地堅固金剛所成
494 39 chéng to grow up; to ripen; to mature 其地堅固金剛所成
495 39 chéng to set up; to establish; to develop; to form 其地堅固金剛所成
496 39 chéng a full measure of 其地堅固金剛所成
497 39 chéng whole 其地堅固金剛所成
498 39 chéng set; established 其地堅固金剛所成
499 39 chéng to reache a certain degree; to amount to 其地堅固金剛所成
500 39 chéng to reconcile 其地堅固金剛所成

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidyā
this; here; etad
  1. zhì
  2. zhì
  1. Wisdom
  2. jnana; knowing
use; yogena
wèi to be; bhū
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhōng middle
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八菩萨 八菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
宝藏菩萨 寶藏菩薩 98 Treasure Store Bodhisattva
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
重阁讲堂 重閣講堂 99 Venuvana Pavilion
慈氏 99 Maitreya
大力神 100 Titan
德藏菩萨 德藏菩薩 100 Store of Virtue Bodhisattva
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
兜率天宫 兜率天宮 100 Palace of the Tuṣita Heaven
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
光明遍照 103 Vairocana
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
李通玄 108 Li Tongxuan
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
明光 109 Mingguang
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
摩耶 109 Maya
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
苏利耶 蘇利耶 115 Surya; the Sun
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
他化天 116 Paranirmita-Vasavartin Heaven
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天等 116 Tiandeng
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
西方净土 西方淨土 120 Western Pureland
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
新华严经论 新華嚴經論 120 Xin Huayan Jing Lun
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
一乘 121 ekayāna; one vehicle
义通 義通 121 Yitong
云安 雲安 121 Yun'an
真智 122 Zhen Zhi
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
志德 志德 122 Jnanagupta
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智通 122 Zhi Tong
智印 122 Wisdom Mudra
知足天 122 Tuṣita Heaven
中说 中說 122 Zhong Shuo
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
自在天王 122 Mahesvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 362.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
悲门 悲門 98 gate of compassion
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
本起 98 jātaka; a jātaka story
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
表法 98 expressing the Dharma
不轻 不輕 98 never disparage
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
参问 參問 99 to seek instruction
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初发心 初發心 99 initial determination
初地 99 the first ground
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大教 100 great teaching; Buddhadharma
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道分 100 destiny to become a Buddha
得佛 100 to become a Buddha
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
多生 100 many births; many rebirths
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二障 195 two kinds of obstacles
二入 195 two methods of entering [the truth]
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法事 102 a Dharma event
法行 102 to practice the Dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
凡圣一如 凡聖一如 102 the mundane and the divine are one
凡夫地 102 level of the common people
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
法悦 法悅 102
  1. Dharma joy
  2. Fayue
非情 102 non-sentient object
分齐 分齊 102 difference
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛世界 102 a Buddha realm
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
供佛 103 to make offerings to the Buddha
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观法无我 觀法無我 103 contemplate the non-selfhood of phenomena
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
果相 103 reward; retribution; effect
果报 果報 103 fruition; the result of karma
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
华藏 華藏 104 lotus-treasury
化乐 化樂 104 to find pleasure in creating
化众生 化眾生 104 to transform living beings
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
化仪 化儀 104 methods of conversion
化作 104 to produce; to conjure
秽土 穢土 104 impure land
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
交彻 交徹 106 interpermeate
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
究竟觉 究竟覺 106 final enlightenment
卷第二十 106 scroll 20
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
觉者 覺者 106 awakened one
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空行 107 practicce according to emptiness
苦际 苦際 107 limit of suffering
离世间 離世間 108 transending the world
离世间品 離世間品 108 transcending the world [chapter]
利物 108 to benefit sentient beings
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
利生 108 to benefit living beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六大 108 six elements
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
利益心 108
  1. hita-citta
  2. Hitadhyasayin
论主 論主 108 the composer of a treatise
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
名曰 109 to be named; to be called
明藏 109
  1. brilliant garbha
  2. Ming Canon
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
难信 難信 110 hard to believe
能破 110 refutation
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
普光明殿 112 Hall of Universal Light
普见 普見 112 observe all places
菩萨大悲 菩薩大悲 112 great compassion of bodhisattvas
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普现 普現 112 universal manifestation
普贤行品 普賢行品 112 the practice of Samantabhadra [chapter]
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
普照十方 112 shines over the ten directions
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七菩提分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
起信 113 the awakening of faith
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤行 113 diligent practice
请法 請法 113 Request Teachings
勤修 113 cultivated; caritāvin
权教 權教 113 provisional teaching
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如法 114 In Accord With
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入圣 入聖 114 to become an arhat
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
如来现相品 如來現相品 114 appearance of the Tathagata [chapter]
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三车 三車 115 [the parable of the] three carts
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三句 115 three questions
三空 115 three kinds of emptiness
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三僧祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色受想行识 色受想行識 115 five aggregates; five skandhas; five dharmas
刹海 剎海 115 land and sea
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
摄化 攝化 115 protect and transform
身空 115 inside and outside are empty; intrinsically
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生如来家 生如來家 115 Born in the Home of Tathagata
生身 115 the physical body of a Buddha
昇天 115 rise to heaven
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十定 115 ten concentrations
十定品 115 ten types of concentration [chapter]
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十佛名 115 ten Buddha names; to chant the name of the Buddha ten times
十迴向品 115 ten dedications of merit [chapter]
十六观 十六觀 115 sixteen contemplations
十念 115 to chant ten times
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十通 115 ten supernatural powers
十信 115 the ten grades of faith
十种因 十種因 115 ten kinds of cause
十方世界 115 the worlds in all ten directions
十六行 115 sixteen forms of practice
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子之座 師子之座 115 throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四佛 115 four Buddhas
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四念 115 four bases of mindfulness
四如意足 115 the four kinds of teleportation
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四修 115 four kinds of cultivation
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四重 115 four grave prohibitions
四天 115 four kinds of heaven
随惑 隨惑 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā
所行 115 actions; practice
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
往诣 往詣 119 to go to; upagam
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
威神之力 119 might; formidable power
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无所畏 無所畏 119 without any fear
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无碍智 無礙智 119 omniscience
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无染 無染 119 undefiled
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
贤首品 賢首品 120 first in goodness [chapter]
邪定 120 destined to be evil
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
行相 120 to conceptualize about phenomena
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
序分 120 the first of three parts of a sutra
虚空界 虛空界 120 visible space
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意生身 121 manomayakāya
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
异法 異法 121 a counter example
义解 義解 121 notes explaining the meaning of words or text
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
印可 121 to confirm
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
愿行 願行 121 cultivation and vows
缘法 緣法 121 causes and conditions
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
藏殿 122 sutra repository hall
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
真佛子 122 True Buddhist
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正说 正說 122 proper teaching
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
知根 122 organs of perception
智门 智門 122
  1. gate of wisdom
  2. Zhimen
知行 122 Understanding and Practice
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众圣 眾聖 122 all sages
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
自心 122 One's Mind
自力 122 one's own power
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds