Glossary and Vocabulary for Commentary on the Vairocana Sutra 大毘盧遮那成佛經疏, Scroll 13
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 846 | 也 | yě | ya | 是金色牟尼佛也 |
| 2 | 258 | 之 | zhī | to go | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
| 3 | 258 | 之 | zhī | to arrive; to go | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
| 4 | 258 | 之 | zhī | is | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
| 5 | 258 | 之 | zhī | to use | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
| 6 | 258 | 之 | zhī | Zhi | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
| 7 | 258 | 之 | zhī | winding | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
| 8 | 206 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 兼作印擬於作諸障之者 |
| 9 | 206 | 印 | yìn | India | 兼作印擬於作諸障之者 |
| 10 | 206 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 兼作印擬於作諸障之者 |
| 11 | 206 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 兼作印擬於作諸障之者 |
| 12 | 206 | 印 | yìn | to tally | 兼作印擬於作諸障之者 |
| 13 | 206 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 兼作印擬於作諸障之者 |
| 14 | 206 | 印 | yìn | Yin | 兼作印擬於作諸障之者 |
| 15 | 206 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 兼作印擬於作諸障之者 |
| 16 | 206 | 印 | yìn | mudra | 兼作印擬於作諸障之者 |
| 17 | 186 | 作 | zuò | to do | 字作真金色 |
| 18 | 186 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 字作真金色 |
| 19 | 186 | 作 | zuò | to start | 字作真金色 |
| 20 | 186 | 作 | zuò | a writing; a work | 字作真金色 |
| 21 | 186 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 字作真金色 |
| 22 | 186 | 作 | zuō | to create; to make | 字作真金色 |
| 23 | 186 | 作 | zuō | a workshop | 字作真金色 |
| 24 | 186 | 作 | zuō | to write; to compose | 字作真金色 |
| 25 | 186 | 作 | zuò | to rise | 字作真金色 |
| 26 | 186 | 作 | zuò | to be aroused | 字作真金色 |
| 27 | 186 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 字作真金色 |
| 28 | 186 | 作 | zuò | to regard as | 字作真金色 |
| 29 | 186 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 字作真金色 |
| 30 | 164 | 指 | zhǐ | to point | 第二次以十指爪相當齊等 |
| 31 | 164 | 指 | zhǐ | finger | 第二次以十指爪相當齊等 |
| 32 | 164 | 指 | zhǐ | to indicate | 第二次以十指爪相當齊等 |
| 33 | 164 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 第二次以十指爪相當齊等 |
| 34 | 164 | 指 | zhǐ | to refer to | 第二次以十指爪相當齊等 |
| 35 | 164 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 第二次以十指爪相當齊等 |
| 36 | 164 | 指 | zhǐ | toe | 第二次以十指爪相當齊等 |
| 37 | 164 | 指 | zhǐ | to face towards | 第二次以十指爪相當齊等 |
| 38 | 164 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 第二次以十指爪相當齊等 |
| 39 | 164 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 第二次以十指爪相當齊等 |
| 40 | 164 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 第二次以十指爪相當齊等 |
| 41 | 164 | 指 | zhǐ | to denounce | 第二次以十指爪相當齊等 |
| 42 | 164 | 指 | zhǐ | finger; aṅguli | 第二次以十指爪相當齊等 |
| 43 | 148 | 次 | cì | second-rate | 次下黃色時 |
| 44 | 148 | 次 | cì | second; secondary | 次下黃色時 |
| 45 | 148 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次下黃色時 |
| 46 | 148 | 次 | cì | a sequence; an order | 次下黃色時 |
| 47 | 148 | 次 | cì | to arrive | 次下黃色時 |
| 48 | 148 | 次 | cì | to be next in sequence | 次下黃色時 |
| 49 | 148 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次下黃色時 |
| 50 | 148 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次下黃色時 |
| 51 | 148 | 次 | cì | stage of a journey | 次下黃色時 |
| 52 | 148 | 次 | cì | ranks | 次下黃色時 |
| 53 | 148 | 次 | cì | an official position | 次下黃色時 |
| 54 | 148 | 次 | cì | inside | 次下黃色時 |
| 55 | 148 | 次 | zī | to hesitate | 次下黃色時 |
| 56 | 148 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次下黃色時 |
| 57 | 146 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而降諸魔軍眾也 |
| 58 | 146 | 而 | ér | as if; to seem like | 而降諸魔軍眾也 |
| 59 | 146 | 而 | néng | can; able | 而降諸魔軍眾也 |
| 60 | 146 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而降諸魔軍眾也 |
| 61 | 146 | 而 | ér | to arrive; up to | 而降諸魔軍眾也 |
| 62 | 144 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
| 63 | 144 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
| 64 | 144 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
| 65 | 144 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
| 66 | 144 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
| 67 | 144 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
| 68 | 144 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
| 69 | 144 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
| 70 | 144 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
| 71 | 144 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
| 72 | 125 | 者 | zhě | ca | 當入定依教者 |
| 73 | 122 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 74 | 122 | 令 | lìng | to issue a command | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 75 | 122 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 76 | 122 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 77 | 122 | 令 | lìng | a season | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 78 | 122 | 令 | lìng | respected; good reputation | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 79 | 122 | 令 | lìng | good | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 80 | 122 | 令 | lìng | pretentious | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 81 | 122 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 82 | 122 | 令 | lìng | a commander | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 83 | 122 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 84 | 122 | 令 | lìng | lyrics | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 85 | 122 | 令 | lìng | Ling | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 86 | 122 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 87 | 97 | 亦 | yì | Yi | 其焰亦然 |
| 88 | 97 | 謂 | wèi | to call | 謂於青色上想 |
| 89 | 97 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂於青色上想 |
| 90 | 97 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於青色上想 |
| 91 | 97 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂於青色上想 |
| 92 | 97 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂於青色上想 |
| 93 | 97 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於青色上想 |
| 94 | 97 | 謂 | wèi | to think | 謂於青色上想 |
| 95 | 97 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂於青色上想 |
| 96 | 97 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂於青色上想 |
| 97 | 97 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂於青色上想 |
| 98 | 97 | 謂 | wèi | Wei | 謂於青色上想 |
| 99 | 93 | 真言 | zhēnyán | true words | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 100 | 93 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 101 | 93 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 102 | 91 | 二 | èr | two | 此二尊通一切用身印也 |
| 103 | 91 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 此二尊通一切用身印也 |
| 104 | 91 | 二 | èr | second | 此二尊通一切用身印也 |
| 105 | 91 | 二 | èr | twice; double; di- | 此二尊通一切用身印也 |
| 106 | 91 | 二 | èr | more than one kind | 此二尊通一切用身印也 |
| 107 | 91 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 此二尊通一切用身印也 |
| 108 | 91 | 二 | èr | both; dvaya | 此二尊通一切用身印也 |
| 109 | 91 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 為示本尊身印之相故 |
| 110 | 91 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 為示本尊身印之相故 |
| 111 | 91 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 為示本尊身印之相故 |
| 112 | 91 | 相 | xiàng | to aid; to help | 為示本尊身印之相故 |
| 113 | 91 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 為示本尊身印之相故 |
| 114 | 91 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 為示本尊身印之相故 |
| 115 | 91 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 為示本尊身印之相故 |
| 116 | 91 | 相 | xiāng | Xiang | 為示本尊身印之相故 |
| 117 | 91 | 相 | xiāng | form substance | 為示本尊身印之相故 |
| 118 | 91 | 相 | xiāng | to express | 為示本尊身印之相故 |
| 119 | 91 | 相 | xiàng | to choose | 為示本尊身印之相故 |
| 120 | 91 | 相 | xiāng | Xiang | 為示本尊身印之相故 |
| 121 | 91 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 為示本尊身印之相故 |
| 122 | 91 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 為示本尊身印之相故 |
| 123 | 91 | 相 | xiāng | to compare | 為示本尊身印之相故 |
| 124 | 91 | 相 | xiàng | to divine | 為示本尊身印之相故 |
| 125 | 91 | 相 | xiàng | to administer | 為示本尊身印之相故 |
| 126 | 91 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 為示本尊身印之相故 |
| 127 | 91 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 為示本尊身印之相故 |
| 128 | 91 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 為示本尊身印之相故 |
| 129 | 91 | 相 | xiāng | coralwood | 為示本尊身印之相故 |
| 130 | 91 | 相 | xiàng | ministry | 為示本尊身印之相故 |
| 131 | 91 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 為示本尊身印之相故 |
| 132 | 91 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 為示本尊身印之相故 |
| 133 | 91 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 為示本尊身印之相故 |
| 134 | 91 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 為示本尊身印之相故 |
| 135 | 91 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 為示本尊身印之相故 |
| 136 | 90 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來之形亦空無自性也 |
| 137 | 90 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來之形亦空無自性也 |
| 138 | 90 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來之形亦空無自性也 |
| 139 | 89 | 上 | shàng | top; a high position | 謂於青色上想 |
| 140 | 89 | 上 | shang | top; the position on or above something | 謂於青色上想 |
| 141 | 89 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 謂於青色上想 |
| 142 | 89 | 上 | shàng | shang | 謂於青色上想 |
| 143 | 89 | 上 | shàng | previous; last | 謂於青色上想 |
| 144 | 89 | 上 | shàng | high; higher | 謂於青色上想 |
| 145 | 89 | 上 | shàng | advanced | 謂於青色上想 |
| 146 | 89 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 謂於青色上想 |
| 147 | 89 | 上 | shàng | time | 謂於青色上想 |
| 148 | 89 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 謂於青色上想 |
| 149 | 89 | 上 | shàng | far | 謂於青色上想 |
| 150 | 89 | 上 | shàng | big; as big as | 謂於青色上想 |
| 151 | 89 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 謂於青色上想 |
| 152 | 89 | 上 | shàng | to report | 謂於青色上想 |
| 153 | 89 | 上 | shàng | to offer | 謂於青色上想 |
| 154 | 89 | 上 | shàng | to go on stage | 謂於青色上想 |
| 155 | 89 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 謂於青色上想 |
| 156 | 89 | 上 | shàng | to install; to erect | 謂於青色上想 |
| 157 | 89 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 謂於青色上想 |
| 158 | 89 | 上 | shàng | to burn | 謂於青色上想 |
| 159 | 89 | 上 | shàng | to remember | 謂於青色上想 |
| 160 | 89 | 上 | shàng | to add | 謂於青色上想 |
| 161 | 89 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 謂於青色上想 |
| 162 | 89 | 上 | shàng | to meet | 謂於青色上想 |
| 163 | 89 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 謂於青色上想 |
| 164 | 89 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 謂於青色上想 |
| 165 | 89 | 上 | shàng | a musical note | 謂於青色上想 |
| 166 | 89 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 謂於青色上想 |
| 167 | 88 | 前 | qián | front | 餘方便如前 |
| 168 | 88 | 前 | qián | former; the past | 餘方便如前 |
| 169 | 88 | 前 | qián | to go forward | 餘方便如前 |
| 170 | 88 | 前 | qián | preceding | 餘方便如前 |
| 171 | 88 | 前 | qián | before; earlier; prior | 餘方便如前 |
| 172 | 88 | 前 | qián | to appear before | 餘方便如前 |
| 173 | 88 | 前 | qián | future | 餘方便如前 |
| 174 | 88 | 前 | qián | top; first | 餘方便如前 |
| 175 | 88 | 前 | qián | battlefront | 餘方便如前 |
| 176 | 88 | 前 | qián | before; former; pūrva | 餘方便如前 |
| 177 | 88 | 前 | qián | facing; mukha | 餘方便如前 |
| 178 | 85 | 於 | yú | to go; to | 謂於青色上想 |
| 179 | 85 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂於青色上想 |
| 180 | 85 | 於 | yú | Yu | 謂於青色上想 |
| 181 | 85 | 於 | wū | a crow | 謂於青色上想 |
| 182 | 81 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即自加持作金剛手也 |
| 183 | 81 | 即 | jí | at that time | 即自加持作金剛手也 |
| 184 | 81 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即自加持作金剛手也 |
| 185 | 81 | 即 | jí | supposed; so-called | 即自加持作金剛手也 |
| 186 | 81 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即自加持作金剛手也 |
| 187 | 81 | 為 | wéi | to act as; to serve | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 188 | 81 | 為 | wéi | to change into; to become | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 189 | 81 | 為 | wéi | to be; is | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 190 | 81 | 為 | wéi | to do | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 191 | 81 | 為 | wèi | to support; to help | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 192 | 81 | 為 | wéi | to govern | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 193 | 81 | 為 | wèi | to be; bhū | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 194 | 76 | 其 | qí | Qi | 其焰亦然 |
| 195 | 76 | 義 | yì | meaning; sense | 迦義是作業義 |
| 196 | 76 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 迦義是作業義 |
| 197 | 76 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 迦義是作業義 |
| 198 | 76 | 義 | yì | chivalry; generosity | 迦義是作業義 |
| 199 | 76 | 義 | yì | just; righteous | 迦義是作業義 |
| 200 | 76 | 義 | yì | adopted | 迦義是作業義 |
| 201 | 76 | 義 | yì | a relationship | 迦義是作業義 |
| 202 | 76 | 義 | yì | volunteer | 迦義是作業義 |
| 203 | 76 | 義 | yì | something suitable | 迦義是作業義 |
| 204 | 76 | 義 | yì | a martyr | 迦義是作業義 |
| 205 | 76 | 義 | yì | a law | 迦義是作業義 |
| 206 | 76 | 義 | yì | Yi | 迦義是作業義 |
| 207 | 76 | 義 | yì | Righteousness | 迦義是作業義 |
| 208 | 76 | 義 | yì | aim; artha | 迦義是作業義 |
| 209 | 75 | 字 | zì | letter; symbol; character | 字作真金色 |
| 210 | 75 | 字 | zì | Zi | 字作真金色 |
| 211 | 75 | 字 | zì | to love | 字作真金色 |
| 212 | 75 | 字 | zì | to teach; to educate | 字作真金色 |
| 213 | 75 | 字 | zì | to be allowed to marry | 字作真金色 |
| 214 | 75 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 字作真金色 |
| 215 | 75 | 字 | zì | diction; wording | 字作真金色 |
| 216 | 75 | 字 | zì | handwriting | 字作真金色 |
| 217 | 75 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 字作真金色 |
| 218 | 75 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 字作真金色 |
| 219 | 75 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 字作真金色 |
| 220 | 75 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 字作真金色 |
| 221 | 74 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 切如來境界生說者 |
| 222 | 74 | 生 | shēng | to live | 切如來境界生說者 |
| 223 | 74 | 生 | shēng | raw | 切如來境界生說者 |
| 224 | 74 | 生 | shēng | a student | 切如來境界生說者 |
| 225 | 74 | 生 | shēng | life | 切如來境界生說者 |
| 226 | 74 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 切如來境界生說者 |
| 227 | 74 | 生 | shēng | alive | 切如來境界生說者 |
| 228 | 74 | 生 | shēng | a lifetime | 切如來境界生說者 |
| 229 | 74 | 生 | shēng | to initiate; to become | 切如來境界生說者 |
| 230 | 74 | 生 | shēng | to grow | 切如來境界生說者 |
| 231 | 74 | 生 | shēng | unfamiliar | 切如來境界生說者 |
| 232 | 74 | 生 | shēng | not experienced | 切如來境界生說者 |
| 233 | 74 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 切如來境界生說者 |
| 234 | 74 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 切如來境界生說者 |
| 235 | 74 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 切如來境界生說者 |
| 236 | 74 | 生 | shēng | gender | 切如來境界生說者 |
| 237 | 74 | 生 | shēng | to develop; to grow | 切如來境界生說者 |
| 238 | 74 | 生 | shēng | to set up | 切如來境界生說者 |
| 239 | 74 | 生 | shēng | a prostitute | 切如來境界生說者 |
| 240 | 74 | 生 | shēng | a captive | 切如來境界生說者 |
| 241 | 74 | 生 | shēng | a gentleman | 切如來境界生說者 |
| 242 | 74 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 切如來境界生說者 |
| 243 | 74 | 生 | shēng | unripe | 切如來境界生說者 |
| 244 | 74 | 生 | shēng | nature | 切如來境界生說者 |
| 245 | 74 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 切如來境界生說者 |
| 246 | 74 | 生 | shēng | destiny | 切如來境界生說者 |
| 247 | 74 | 生 | shēng | birth | 切如來境界生說者 |
| 248 | 74 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 切如來境界生說者 |
| 249 | 69 | 一切 | yīqiè | temporary | 住此三昧害諸毒光明一切遍也 |
| 250 | 69 | 一切 | yīqiè | the same | 住此三昧害諸毒光明一切遍也 |
| 251 | 64 | 中 | zhōng | middle | 入中故 |
| 252 | 64 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 入中故 |
| 253 | 64 | 中 | zhōng | China | 入中故 |
| 254 | 64 | 中 | zhòng | to hit the mark | 入中故 |
| 255 | 64 | 中 | zhōng | midday | 入中故 |
| 256 | 64 | 中 | zhōng | inside | 入中故 |
| 257 | 64 | 中 | zhōng | during | 入中故 |
| 258 | 64 | 中 | zhōng | Zhong | 入中故 |
| 259 | 64 | 中 | zhōng | intermediary | 入中故 |
| 260 | 64 | 中 | zhōng | half | 入中故 |
| 261 | 64 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 入中故 |
| 262 | 64 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 入中故 |
| 263 | 64 | 中 | zhòng | to obtain | 入中故 |
| 264 | 64 | 中 | zhòng | to pass an exam | 入中故 |
| 265 | 64 | 中 | zhōng | middle | 入中故 |
| 266 | 64 | 三 | sān | three | 三迷是等 |
| 267 | 64 | 三 | sān | third | 三迷是等 |
| 268 | 64 | 三 | sān | more than two | 三迷是等 |
| 269 | 64 | 三 | sān | very few | 三迷是等 |
| 270 | 64 | 三 | sān | San | 三迷是等 |
| 271 | 64 | 三 | sān | three; tri | 三迷是等 |
| 272 | 64 | 三 | sān | sa | 三迷是等 |
| 273 | 64 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三迷是等 |
| 274 | 59 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 275 | 59 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 276 | 59 | 名 | míng | rank; position | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 277 | 59 | 名 | míng | an excuse | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 278 | 59 | 名 | míng | life | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 279 | 59 | 名 | míng | to name; to call | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 280 | 59 | 名 | míng | to express; to describe | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 281 | 59 | 名 | míng | to be called; to have the name | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 282 | 59 | 名 | míng | to own; to possess | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 283 | 59 | 名 | míng | famous; renowned | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 284 | 59 | 名 | míng | moral | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 285 | 59 | 名 | míng | name; naman | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 286 | 59 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 287 | 58 | 風 | fēng | wind | 竪二風令直 |
| 288 | 58 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 竪二風令直 |
| 289 | 58 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 竪二風令直 |
| 290 | 58 | 風 | fēng | prana | 竪二風令直 |
| 291 | 58 | 風 | fēng | a scene | 竪二風令直 |
| 292 | 58 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 竪二風令直 |
| 293 | 58 | 風 | fēng | news | 竪二風令直 |
| 294 | 58 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 竪二風令直 |
| 295 | 58 | 風 | fēng | a fetish | 竪二風令直 |
| 296 | 58 | 風 | fēng | a popular folk song | 竪二風令直 |
| 297 | 58 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 竪二風令直 |
| 298 | 58 | 風 | fēng | Feng | 竪二風令直 |
| 299 | 58 | 風 | fēng | to blow away | 竪二風令直 |
| 300 | 58 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 竪二風令直 |
| 301 | 58 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 竪二風令直 |
| 302 | 58 | 風 | fèng | fashion; vogue | 竪二風令直 |
| 303 | 58 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 竪二風令直 |
| 304 | 58 | 風 | fēng | weather | 竪二風令直 |
| 305 | 58 | 風 | fēng | quick | 竪二風令直 |
| 306 | 58 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 竪二風令直 |
| 307 | 58 | 風 | fēng | wind element | 竪二風令直 |
| 308 | 58 | 風 | fēng | wind; vayu | 竪二風令直 |
| 309 | 55 | 屈 | qū | to bend; to flex | 申左脚屈右脚也 |
| 310 | 55 | 屈 | qū | a grievance; unjust treatment | 申左脚屈右脚也 |
| 311 | 55 | 屈 | qū | to diminish | 申左脚屈右脚也 |
| 312 | 55 | 屈 | qū | a door latch | 申左脚屈右脚也 |
| 313 | 55 | 屈 | qū | to submit | 申左脚屈右脚也 |
| 314 | 55 | 屈 | jué | obstinate | 申左脚屈右脚也 |
| 315 | 55 | 屈 | jué | to exhaust | 申左脚屈右脚也 |
| 316 | 55 | 屈 | qū | Qu | 申左脚屈右脚也 |
| 317 | 55 | 屈 | qū | bent; crooked | 申左脚屈右脚也 |
| 318 | 55 | 屈 | qū | to crouch; to lower the head; to be subservient | 申左脚屈右脚也 |
| 319 | 55 | 屈 | qū | bowed; bent down; avanata | 申左脚屈右脚也 |
| 320 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得轉用也 |
| 321 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 得轉用也 |
| 322 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 得轉用也 |
| 323 | 53 | 得 | dé | de | 得轉用也 |
| 324 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 得轉用也 |
| 325 | 53 | 得 | dé | to result in | 得轉用也 |
| 326 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得轉用也 |
| 327 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 得轉用也 |
| 328 | 53 | 得 | dé | to be finished | 得轉用也 |
| 329 | 53 | 得 | děi | satisfying | 得轉用也 |
| 330 | 53 | 得 | dé | to contract | 得轉用也 |
| 331 | 53 | 得 | dé | to hear | 得轉用也 |
| 332 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 得轉用也 |
| 333 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 得轉用也 |
| 334 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得轉用也 |
| 335 | 51 | 能 | néng | can; able | 但能修此明妃之行 |
| 336 | 51 | 能 | néng | ability; capacity | 但能修此明妃之行 |
| 337 | 51 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 但能修此明妃之行 |
| 338 | 51 | 能 | néng | energy | 但能修此明妃之行 |
| 339 | 51 | 能 | néng | function; use | 但能修此明妃之行 |
| 340 | 51 | 能 | néng | talent | 但能修此明妃之行 |
| 341 | 51 | 能 | néng | expert at | 但能修此明妃之行 |
| 342 | 51 | 能 | néng | to be in harmony | 但能修此明妃之行 |
| 343 | 51 | 能 | néng | to tend to; to care for | 但能修此明妃之行 |
| 344 | 51 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 但能修此明妃之行 |
| 345 | 51 | 能 | néng | to be able; śak | 但能修此明妃之行 |
| 346 | 51 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 但能修此明妃之行 |
| 347 | 51 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
| 348 | 51 | 合 | hé | to close | 二合 |
| 349 | 51 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
| 350 | 51 | 合 | hé | to gather | 二合 |
| 351 | 51 | 合 | hé | whole | 二合 |
| 352 | 51 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
| 353 | 51 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
| 354 | 51 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
| 355 | 51 | 合 | hé | to fight | 二合 |
| 356 | 51 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
| 357 | 51 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
| 358 | 51 | 合 | hé | crowded | 二合 |
| 359 | 51 | 合 | hé | a box | 二合 |
| 360 | 51 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
| 361 | 51 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
| 362 | 51 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
| 363 | 51 | 合 | hé | He | 二合 |
| 364 | 51 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
| 365 | 51 | 合 | hé | Merge | 二合 |
| 366 | 51 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
| 367 | 49 | 等 | děng | et cetera; and so on | 東面線申等者 |
| 368 | 49 | 等 | děng | to wait | 東面線申等者 |
| 369 | 49 | 等 | děng | to be equal | 東面線申等者 |
| 370 | 49 | 等 | děng | degree; level | 東面線申等者 |
| 371 | 49 | 等 | děng | to compare | 東面線申等者 |
| 372 | 49 | 等 | děng | same; equal; sama | 東面線申等者 |
| 373 | 48 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 今此中先說十二種合掌名相 |
| 374 | 48 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 今此中先說十二種合掌名相 |
| 375 | 48 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 今此中先說十二種合掌名相 |
| 376 | 47 | 身 | shēn | human body; torso | 此二尊通一切用身印也 |
| 377 | 47 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 此二尊通一切用身印也 |
| 378 | 47 | 身 | shēn | self | 此二尊通一切用身印也 |
| 379 | 47 | 身 | shēn | life | 此二尊通一切用身印也 |
| 380 | 47 | 身 | shēn | an object | 此二尊通一切用身印也 |
| 381 | 47 | 身 | shēn | a lifetime | 此二尊通一切用身印也 |
| 382 | 47 | 身 | shēn | moral character | 此二尊通一切用身印也 |
| 383 | 47 | 身 | shēn | status; identity; position | 此二尊通一切用身印也 |
| 384 | 47 | 身 | shēn | pregnancy | 此二尊通一切用身印也 |
| 385 | 47 | 身 | juān | India | 此二尊通一切用身印也 |
| 386 | 47 | 身 | shēn | body; kāya | 此二尊通一切用身印也 |
| 387 | 46 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 次種子是麼字即空點也 |
| 388 | 46 | 空 | kòng | free time | 次種子是麼字即空點也 |
| 389 | 46 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 次種子是麼字即空點也 |
| 390 | 46 | 空 | kōng | the sky; the air | 次種子是麼字即空點也 |
| 391 | 46 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 次種子是麼字即空點也 |
| 392 | 46 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 次種子是麼字即空點也 |
| 393 | 46 | 空 | kòng | empty space | 次種子是麼字即空點也 |
| 394 | 46 | 空 | kōng | without substance | 次種子是麼字即空點也 |
| 395 | 46 | 空 | kōng | to not have | 次種子是麼字即空點也 |
| 396 | 46 | 空 | kòng | opportunity; chance | 次種子是麼字即空點也 |
| 397 | 46 | 空 | kōng | vast and high | 次種子是麼字即空點也 |
| 398 | 46 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 次種子是麼字即空點也 |
| 399 | 46 | 空 | kòng | blank | 次種子是麼字即空點也 |
| 400 | 46 | 空 | kòng | expansive | 次種子是麼字即空點也 |
| 401 | 46 | 空 | kòng | lacking | 次種子是麼字即空點也 |
| 402 | 46 | 空 | kōng | plain; nothing else | 次種子是麼字即空點也 |
| 403 | 46 | 空 | kōng | Emptiness | 次種子是麼字即空點也 |
| 404 | 46 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 次種子是麼字即空點也 |
| 405 | 45 | 竪 | shù | vertical | 以二空指並而直竪之 |
| 406 | 45 | 竪 | shù | upright; ucchrita | 以二空指並而直竪之 |
| 407 | 45 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 第五次又以兩掌仰而相並 |
| 408 | 45 | 並 | bìng | to combine | 第五次又以兩掌仰而相並 |
| 409 | 45 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 第五次又以兩掌仰而相並 |
| 410 | 45 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 第五次又以兩掌仰而相並 |
| 411 | 45 | 並 | bīng | Taiyuan | 第五次又以兩掌仰而相並 |
| 412 | 45 | 並 | bìng | equally; both; together | 第五次又以兩掌仰而相並 |
| 413 | 45 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又祕釋此中阿字即佛本身 |
| 414 | 44 | 囉 | luó | baby talk | 此尊名鉢囉底 |
| 415 | 44 | 囉 | luō | to nag | 此尊名鉢囉底 |
| 416 | 44 | 囉 | luó | ra | 此尊名鉢囉底 |
| 417 | 44 | 法 | fǎ | method; way | 次調彩色法 |
| 418 | 44 | 法 | fǎ | France | 次調彩色法 |
| 419 | 44 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 次調彩色法 |
| 420 | 44 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 次調彩色法 |
| 421 | 44 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 次調彩色法 |
| 422 | 44 | 法 | fǎ | an institution | 次調彩色法 |
| 423 | 44 | 法 | fǎ | to emulate | 次調彩色法 |
| 424 | 44 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 次調彩色法 |
| 425 | 44 | 法 | fǎ | punishment | 次調彩色法 |
| 426 | 44 | 法 | fǎ | Fa | 次調彩色法 |
| 427 | 44 | 法 | fǎ | a precedent | 次調彩色法 |
| 428 | 44 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 次調彩色法 |
| 429 | 44 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 次調彩色法 |
| 430 | 44 | 法 | fǎ | Dharma | 次調彩色法 |
| 431 | 44 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 次調彩色法 |
| 432 | 44 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 次調彩色法 |
| 433 | 44 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 次調彩色法 |
| 434 | 44 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 次調彩色法 |
| 435 | 41 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 南謨薩嚩怛他竭多者 |
| 436 | 41 | 多 | duó | many; much | 南謨薩嚩怛他竭多者 |
| 437 | 41 | 多 | duō | more | 南謨薩嚩怛他竭多者 |
| 438 | 41 | 多 | duō | excessive | 南謨薩嚩怛他竭多者 |
| 439 | 41 | 多 | duō | abundant | 南謨薩嚩怛他竭多者 |
| 440 | 41 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 南謨薩嚩怛他竭多者 |
| 441 | 41 | 多 | duō | Duo | 南謨薩嚩怛他竭多者 |
| 442 | 41 | 多 | duō | ta | 南謨薩嚩怛他竭多者 |
| 443 | 40 | 先 | xiān | first | 欲作謂師先定線道 |
| 444 | 40 | 先 | xiān | early; prior; former | 欲作謂師先定線道 |
| 445 | 40 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 欲作謂師先定線道 |
| 446 | 40 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 欲作謂師先定線道 |
| 447 | 40 | 先 | xiān | to start | 欲作謂師先定線道 |
| 448 | 40 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 欲作謂師先定線道 |
| 449 | 40 | 先 | xiān | before; in front | 欲作謂師先定線道 |
| 450 | 40 | 先 | xiān | fundamental; basic | 欲作謂師先定線道 |
| 451 | 40 | 先 | xiān | Xian | 欲作謂師先定線道 |
| 452 | 40 | 先 | xiān | ancient; archaic | 欲作謂師先定線道 |
| 453 | 40 | 先 | xiān | super | 欲作謂師先定線道 |
| 454 | 40 | 先 | xiān | deceased | 欲作謂師先定線道 |
| 455 | 40 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 欲作謂師先定線道 |
| 456 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是金色牟尼佛也 |
| 457 | 40 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 是金色牟尼佛也 |
| 458 | 40 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 是金色牟尼佛也 |
| 459 | 40 | 佛 | fó | a Buddhist text | 是金色牟尼佛也 |
| 460 | 40 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 是金色牟尼佛也 |
| 461 | 40 | 佛 | fó | Buddha | 是金色牟尼佛也 |
| 462 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是金色牟尼佛也 |
| 463 | 39 | 從 | cóng | to follow | 爾時毘盧遮那佛從三昧起 |
| 464 | 39 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 爾時毘盧遮那佛從三昧起 |
| 465 | 39 | 從 | cóng | to participate in something | 爾時毘盧遮那佛從三昧起 |
| 466 | 39 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 爾時毘盧遮那佛從三昧起 |
| 467 | 39 | 從 | cóng | something secondary | 爾時毘盧遮那佛從三昧起 |
| 468 | 39 | 從 | cóng | remote relatives | 爾時毘盧遮那佛從三昧起 |
| 469 | 39 | 從 | cóng | secondary | 爾時毘盧遮那佛從三昧起 |
| 470 | 39 | 從 | cóng | to go on; to advance | 爾時毘盧遮那佛從三昧起 |
| 471 | 39 | 從 | cōng | at ease; informal | 爾時毘盧遮那佛從三昧起 |
| 472 | 39 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 爾時毘盧遮那佛從三昧起 |
| 473 | 39 | 從 | zòng | to release | 爾時毘盧遮那佛從三昧起 |
| 474 | 39 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 爾時毘盧遮那佛從三昧起 |
| 475 | 39 | 同 | tóng | like; same; similar | 即同毘盧遮那之佛 |
| 476 | 39 | 同 | tóng | to be the same | 即同毘盧遮那之佛 |
| 477 | 39 | 同 | tòng | an alley; a lane | 即同毘盧遮那之佛 |
| 478 | 39 | 同 | tóng | to do something for somebody | 即同毘盧遮那之佛 |
| 479 | 39 | 同 | tóng | Tong | 即同毘盧遮那之佛 |
| 480 | 39 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 即同毘盧遮那之佛 |
| 481 | 39 | 同 | tóng | to be unified | 即同毘盧遮那之佛 |
| 482 | 39 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 即同毘盧遮那之佛 |
| 483 | 39 | 同 | tóng | peace; harmony | 即同毘盧遮那之佛 |
| 484 | 39 | 同 | tóng | an agreement | 即同毘盧遮那之佛 |
| 485 | 39 | 同 | tóng | same; sama | 即同毘盧遮那之佛 |
| 486 | 39 | 同 | tóng | together; saha | 即同毘盧遮那之佛 |
| 487 | 39 | 拳 | quán | fist | 壓而作拳 |
| 488 | 39 | 拳 | quán | boxing; martial arts | 壓而作拳 |
| 489 | 39 | 拳 | quán | curled up | 壓而作拳 |
| 490 | 39 | 拳 | quán | Quan | 壓而作拳 |
| 491 | 39 | 拳 | quán | powerful | 壓而作拳 |
| 492 | 39 | 拳 | quán | a fist; muṣṭi | 壓而作拳 |
| 493 | 39 | 形 | xíng | appearance | 作毘俱胝怒形 |
| 494 | 39 | 形 | xíng | adjective | 作毘俱胝怒形 |
| 495 | 39 | 形 | xíng | shape; form | 作毘俱胝怒形 |
| 496 | 39 | 形 | xíng | terrain | 作毘俱胝怒形 |
| 497 | 39 | 形 | xíng | circumstances; situation | 作毘俱胝怒形 |
| 498 | 39 | 形 | xíng | to form; to become | 作毘俱胝怒形 |
| 499 | 39 | 形 | xíng | to appear; to manifest | 作毘俱胝怒形 |
| 500 | 39 | 形 | xíng | to contrast; to compare | 作毘俱胝怒形 |
Frequencies of all Words
Top 1157
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 846 | 也 | yě | also; too | 是金色牟尼佛也 |
| 2 | 846 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 是金色牟尼佛也 |
| 3 | 846 | 也 | yě | either | 是金色牟尼佛也 |
| 4 | 846 | 也 | yě | even | 是金色牟尼佛也 |
| 5 | 846 | 也 | yě | used to soften the tone | 是金色牟尼佛也 |
| 6 | 846 | 也 | yě | used for emphasis | 是金色牟尼佛也 |
| 7 | 846 | 也 | yě | used to mark contrast | 是金色牟尼佛也 |
| 8 | 846 | 也 | yě | used to mark compromise | 是金色牟尼佛也 |
| 9 | 846 | 也 | yě | ya | 是金色牟尼佛也 |
| 10 | 258 | 之 | zhī | him; her; them; that | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
| 11 | 258 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
| 12 | 258 | 之 | zhī | to go | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
| 13 | 258 | 之 | zhī | this; that | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
| 14 | 258 | 之 | zhī | genetive marker | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
| 15 | 258 | 之 | zhī | it | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
| 16 | 258 | 之 | zhī | in; in regards to | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
| 17 | 258 | 之 | zhī | all | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
| 18 | 258 | 之 | zhī | and | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
| 19 | 258 | 之 | zhī | however | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
| 20 | 258 | 之 | zhī | if | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
| 21 | 258 | 之 | zhī | then | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
| 22 | 258 | 之 | zhī | to arrive; to go | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
| 23 | 258 | 之 | zhī | is | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
| 24 | 258 | 之 | zhī | to use | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
| 25 | 258 | 之 | zhī | Zhi | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
| 26 | 258 | 之 | zhī | winding | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
| 27 | 232 | 此 | cǐ | this; these | 住此三昧害諸毒光明一切遍也 |
| 28 | 232 | 此 | cǐ | in this way | 住此三昧害諸毒光明一切遍也 |
| 29 | 232 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 住此三昧害諸毒光明一切遍也 |
| 30 | 232 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 住此三昧害諸毒光明一切遍也 |
| 31 | 232 | 此 | cǐ | this; here; etad | 住此三昧害諸毒光明一切遍也 |
| 32 | 206 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 兼作印擬於作諸障之者 |
| 33 | 206 | 印 | yìn | India | 兼作印擬於作諸障之者 |
| 34 | 206 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 兼作印擬於作諸障之者 |
| 35 | 206 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 兼作印擬於作諸障之者 |
| 36 | 206 | 印 | yìn | to tally | 兼作印擬於作諸障之者 |
| 37 | 206 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 兼作印擬於作諸障之者 |
| 38 | 206 | 印 | yìn | Yin | 兼作印擬於作諸障之者 |
| 39 | 206 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 兼作印擬於作諸障之者 |
| 40 | 206 | 印 | yìn | mudra | 兼作印擬於作諸障之者 |
| 41 | 186 | 作 | zuò | to do | 字作真金色 |
| 42 | 186 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 字作真金色 |
| 43 | 186 | 作 | zuò | to start | 字作真金色 |
| 44 | 186 | 作 | zuò | a writing; a work | 字作真金色 |
| 45 | 186 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 字作真金色 |
| 46 | 186 | 作 | zuō | to create; to make | 字作真金色 |
| 47 | 186 | 作 | zuō | a workshop | 字作真金色 |
| 48 | 186 | 作 | zuō | to write; to compose | 字作真金色 |
| 49 | 186 | 作 | zuò | to rise | 字作真金色 |
| 50 | 186 | 作 | zuò | to be aroused | 字作真金色 |
| 51 | 186 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 字作真金色 |
| 52 | 186 | 作 | zuò | to regard as | 字作真金色 |
| 53 | 186 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 字作真金色 |
| 54 | 164 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
| 55 | 164 | 如 | rú | if | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
| 56 | 164 | 如 | rú | in accordance with | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
| 57 | 164 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
| 58 | 164 | 如 | rú | this | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
| 59 | 164 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
| 60 | 164 | 如 | rú | to go to | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
| 61 | 164 | 如 | rú | to meet | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
| 62 | 164 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
| 63 | 164 | 如 | rú | at least as good as | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
| 64 | 164 | 如 | rú | and | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
| 65 | 164 | 如 | rú | or | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
| 66 | 164 | 如 | rú | but | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
| 67 | 164 | 如 | rú | then | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
| 68 | 164 | 如 | rú | naturally | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
| 69 | 164 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
| 70 | 164 | 如 | rú | you | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
| 71 | 164 | 如 | rú | the second lunar month | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
| 72 | 164 | 如 | rú | in; at | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
| 73 | 164 | 如 | rú | Ru | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
| 74 | 164 | 如 | rú | Thus | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
| 75 | 164 | 如 | rú | thus; tathā | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
| 76 | 164 | 如 | rú | like; iva | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
| 77 | 164 | 如 | rú | suchness; tathatā | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
| 78 | 164 | 指 | zhǐ | to point | 第二次以十指爪相當齊等 |
| 79 | 164 | 指 | zhǐ | finger | 第二次以十指爪相當齊等 |
| 80 | 164 | 指 | zhǐ | digit; fingerwidth | 第二次以十指爪相當齊等 |
| 81 | 164 | 指 | zhǐ | to indicate | 第二次以十指爪相當齊等 |
| 82 | 164 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 第二次以十指爪相當齊等 |
| 83 | 164 | 指 | zhǐ | to refer to | 第二次以十指爪相當齊等 |
| 84 | 164 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 第二次以十指爪相當齊等 |
| 85 | 164 | 指 | zhǐ | toe | 第二次以十指爪相當齊等 |
| 86 | 164 | 指 | zhǐ | to face towards | 第二次以十指爪相當齊等 |
| 87 | 164 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 第二次以十指爪相當齊等 |
| 88 | 164 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 第二次以十指爪相當齊等 |
| 89 | 164 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 第二次以十指爪相當齊等 |
| 90 | 164 | 指 | zhǐ | to denounce | 第二次以十指爪相當齊等 |
| 91 | 164 | 指 | zhǐ | finger; aṅguli | 第二次以十指爪相當齊等 |
| 92 | 148 | 次 | cì | a time | 次下黃色時 |
| 93 | 148 | 次 | cì | second-rate | 次下黃色時 |
| 94 | 148 | 次 | cì | second; secondary | 次下黃色時 |
| 95 | 148 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次下黃色時 |
| 96 | 148 | 次 | cì | a sequence; an order | 次下黃色時 |
| 97 | 148 | 次 | cì | to arrive | 次下黃色時 |
| 98 | 148 | 次 | cì | to be next in sequence | 次下黃色時 |
| 99 | 148 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次下黃色時 |
| 100 | 148 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次下黃色時 |
| 101 | 148 | 次 | cì | stage of a journey | 次下黃色時 |
| 102 | 148 | 次 | cì | ranks | 次下黃色時 |
| 103 | 148 | 次 | cì | an official position | 次下黃色時 |
| 104 | 148 | 次 | cì | inside | 次下黃色時 |
| 105 | 148 | 次 | zī | to hesitate | 次下黃色時 |
| 106 | 148 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次下黃色時 |
| 107 | 146 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而降諸魔軍眾也 |
| 108 | 146 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而降諸魔軍眾也 |
| 109 | 146 | 而 | ér | you | 而降諸魔軍眾也 |
| 110 | 146 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而降諸魔軍眾也 |
| 111 | 146 | 而 | ér | right away; then | 而降諸魔軍眾也 |
| 112 | 146 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而降諸魔軍眾也 |
| 113 | 146 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而降諸魔軍眾也 |
| 114 | 146 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而降諸魔軍眾也 |
| 115 | 146 | 而 | ér | how can it be that? | 而降諸魔軍眾也 |
| 116 | 146 | 而 | ér | so as to | 而降諸魔軍眾也 |
| 117 | 146 | 而 | ér | only then | 而降諸魔軍眾也 |
| 118 | 146 | 而 | ér | as if; to seem like | 而降諸魔軍眾也 |
| 119 | 146 | 而 | néng | can; able | 而降諸魔軍眾也 |
| 120 | 146 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而降諸魔軍眾也 |
| 121 | 146 | 而 | ér | me | 而降諸魔軍眾也 |
| 122 | 146 | 而 | ér | to arrive; up to | 而降諸魔軍眾也 |
| 123 | 146 | 而 | ér | possessive | 而降諸魔軍眾也 |
| 124 | 146 | 而 | ér | and; ca | 而降諸魔軍眾也 |
| 125 | 144 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以 |
| 126 | 144 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以 |
| 127 | 144 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
| 128 | 144 | 以 | yǐ | according to | 以 |
| 129 | 144 | 以 | yǐ | because of | 以 |
| 130 | 144 | 以 | yǐ | on a certain date | 以 |
| 131 | 144 | 以 | yǐ | and; as well as | 以 |
| 132 | 144 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
| 133 | 144 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
| 134 | 144 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
| 135 | 144 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
| 136 | 144 | 以 | yǐ | further; moreover | 以 |
| 137 | 144 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
| 138 | 144 | 以 | yǐ | very | 以 |
| 139 | 144 | 以 | yǐ | already | 以 |
| 140 | 144 | 以 | yǐ | increasingly | 以 |
| 141 | 144 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
| 142 | 144 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
| 143 | 144 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
| 144 | 144 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
| 145 | 130 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是金色牟尼佛也 |
| 146 | 130 | 是 | shì | is exactly | 是金色牟尼佛也 |
| 147 | 130 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是金色牟尼佛也 |
| 148 | 130 | 是 | shì | this; that; those | 是金色牟尼佛也 |
| 149 | 130 | 是 | shì | really; certainly | 是金色牟尼佛也 |
| 150 | 130 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是金色牟尼佛也 |
| 151 | 130 | 是 | shì | true | 是金色牟尼佛也 |
| 152 | 130 | 是 | shì | is; has; exists | 是金色牟尼佛也 |
| 153 | 130 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是金色牟尼佛也 |
| 154 | 130 | 是 | shì | a matter; an affair | 是金色牟尼佛也 |
| 155 | 130 | 是 | shì | Shi | 是金色牟尼佛也 |
| 156 | 130 | 是 | shì | is; bhū | 是金色牟尼佛也 |
| 157 | 130 | 是 | shì | this; idam | 是金色牟尼佛也 |
| 158 | 125 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 當入定依教者 |
| 159 | 125 | 者 | zhě | that | 當入定依教者 |
| 160 | 125 | 者 | zhě | nominalizing function word | 當入定依教者 |
| 161 | 125 | 者 | zhě | used to mark a definition | 當入定依教者 |
| 162 | 125 | 者 | zhě | used to mark a pause | 當入定依教者 |
| 163 | 125 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 當入定依教者 |
| 164 | 125 | 者 | zhuó | according to | 當入定依教者 |
| 165 | 125 | 者 | zhě | ca | 當入定依教者 |
| 166 | 122 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 167 | 122 | 令 | lìng | to issue a command | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 168 | 122 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 169 | 122 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 170 | 122 | 令 | lìng | a season | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 171 | 122 | 令 | lìng | respected; good reputation | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 172 | 122 | 令 | lìng | good | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 173 | 122 | 令 | lìng | pretentious | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 174 | 122 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 175 | 122 | 令 | lìng | a commander | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 176 | 122 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 177 | 122 | 令 | lìng | lyrics | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 178 | 122 | 令 | lìng | Ling | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 179 | 122 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 180 | 121 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 無作故永離諸過 |
| 181 | 121 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 無作故永離諸過 |
| 182 | 121 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 無作故永離諸過 |
| 183 | 121 | 故 | gù | to die | 無作故永離諸過 |
| 184 | 121 | 故 | gù | so; therefore; hence | 無作故永離諸過 |
| 185 | 121 | 故 | gù | original | 無作故永離諸過 |
| 186 | 121 | 故 | gù | accident; happening; instance | 無作故永離諸過 |
| 187 | 121 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 無作故永離諸過 |
| 188 | 121 | 故 | gù | something in the past | 無作故永離諸過 |
| 189 | 121 | 故 | gù | deceased; dead | 無作故永離諸過 |
| 190 | 121 | 故 | gù | still; yet | 無作故永離諸過 |
| 191 | 121 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 無作故永離諸過 |
| 192 | 113 | 即是 | jíshì | namely; exactly | 即是度生死義 |
| 193 | 113 | 即是 | jíshì | such as; in this way | 即是度生死義 |
| 194 | 113 | 即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | 即是度生死義 |
| 195 | 97 | 亦 | yì | also; too | 其焰亦然 |
| 196 | 97 | 亦 | yì | but | 其焰亦然 |
| 197 | 97 | 亦 | yì | this; he; she | 其焰亦然 |
| 198 | 97 | 亦 | yì | although; even though | 其焰亦然 |
| 199 | 97 | 亦 | yì | already | 其焰亦然 |
| 200 | 97 | 亦 | yì | particle with no meaning | 其焰亦然 |
| 201 | 97 | 亦 | yì | Yi | 其焰亦然 |
| 202 | 97 | 謂 | wèi | to call | 謂於青色上想 |
| 203 | 97 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂於青色上想 |
| 204 | 97 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於青色上想 |
| 205 | 97 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂於青色上想 |
| 206 | 97 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂於青色上想 |
| 207 | 97 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於青色上想 |
| 208 | 97 | 謂 | wèi | to think | 謂於青色上想 |
| 209 | 97 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂於青色上想 |
| 210 | 97 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂於青色上想 |
| 211 | 97 | 謂 | wèi | and | 謂於青色上想 |
| 212 | 97 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂於青色上想 |
| 213 | 97 | 謂 | wèi | Wei | 謂於青色上想 |
| 214 | 97 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂於青色上想 |
| 215 | 97 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂於青色上想 |
| 216 | 93 | 真言 | zhēnyán | true words | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 217 | 93 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 218 | 93 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
| 219 | 91 | 二 | èr | two | 此二尊通一切用身印也 |
| 220 | 91 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 此二尊通一切用身印也 |
| 221 | 91 | 二 | èr | second | 此二尊通一切用身印也 |
| 222 | 91 | 二 | èr | twice; double; di- | 此二尊通一切用身印也 |
| 223 | 91 | 二 | èr | another; the other | 此二尊通一切用身印也 |
| 224 | 91 | 二 | èr | more than one kind | 此二尊通一切用身印也 |
| 225 | 91 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 此二尊通一切用身印也 |
| 226 | 91 | 二 | èr | both; dvaya | 此二尊通一切用身印也 |
| 227 | 91 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 為示本尊身印之相故 |
| 228 | 91 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 為示本尊身印之相故 |
| 229 | 91 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 為示本尊身印之相故 |
| 230 | 91 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 為示本尊身印之相故 |
| 231 | 91 | 相 | xiàng | to aid; to help | 為示本尊身印之相故 |
| 232 | 91 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 為示本尊身印之相故 |
| 233 | 91 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 為示本尊身印之相故 |
| 234 | 91 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 為示本尊身印之相故 |
| 235 | 91 | 相 | xiāng | Xiang | 為示本尊身印之相故 |
| 236 | 91 | 相 | xiāng | form substance | 為示本尊身印之相故 |
| 237 | 91 | 相 | xiāng | to express | 為示本尊身印之相故 |
| 238 | 91 | 相 | xiàng | to choose | 為示本尊身印之相故 |
| 239 | 91 | 相 | xiāng | Xiang | 為示本尊身印之相故 |
| 240 | 91 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 為示本尊身印之相故 |
| 241 | 91 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 為示本尊身印之相故 |
| 242 | 91 | 相 | xiāng | to compare | 為示本尊身印之相故 |
| 243 | 91 | 相 | xiàng | to divine | 為示本尊身印之相故 |
| 244 | 91 | 相 | xiàng | to administer | 為示本尊身印之相故 |
| 245 | 91 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 為示本尊身印之相故 |
| 246 | 91 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 為示本尊身印之相故 |
| 247 | 91 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 為示本尊身印之相故 |
| 248 | 91 | 相 | xiāng | coralwood | 為示本尊身印之相故 |
| 249 | 91 | 相 | xiàng | ministry | 為示本尊身印之相故 |
| 250 | 91 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 為示本尊身印之相故 |
| 251 | 91 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 為示本尊身印之相故 |
| 252 | 91 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 為示本尊身印之相故 |
| 253 | 91 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 為示本尊身印之相故 |
| 254 | 91 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 為示本尊身印之相故 |
| 255 | 90 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來之形亦空無自性也 |
| 256 | 90 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來之形亦空無自性也 |
| 257 | 90 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來之形亦空無自性也 |
| 258 | 89 | 上 | shàng | top; a high position | 謂於青色上想 |
| 259 | 89 | 上 | shang | top; the position on or above something | 謂於青色上想 |
| 260 | 89 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 謂於青色上想 |
| 261 | 89 | 上 | shàng | shang | 謂於青色上想 |
| 262 | 89 | 上 | shàng | previous; last | 謂於青色上想 |
| 263 | 89 | 上 | shàng | high; higher | 謂於青色上想 |
| 264 | 89 | 上 | shàng | advanced | 謂於青色上想 |
| 265 | 89 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 謂於青色上想 |
| 266 | 89 | 上 | shàng | time | 謂於青色上想 |
| 267 | 89 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 謂於青色上想 |
| 268 | 89 | 上 | shàng | far | 謂於青色上想 |
| 269 | 89 | 上 | shàng | big; as big as | 謂於青色上想 |
| 270 | 89 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 謂於青色上想 |
| 271 | 89 | 上 | shàng | to report | 謂於青色上想 |
| 272 | 89 | 上 | shàng | to offer | 謂於青色上想 |
| 273 | 89 | 上 | shàng | to go on stage | 謂於青色上想 |
| 274 | 89 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 謂於青色上想 |
| 275 | 89 | 上 | shàng | to install; to erect | 謂於青色上想 |
| 276 | 89 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 謂於青色上想 |
| 277 | 89 | 上 | shàng | to burn | 謂於青色上想 |
| 278 | 89 | 上 | shàng | to remember | 謂於青色上想 |
| 279 | 89 | 上 | shang | on; in | 謂於青色上想 |
| 280 | 89 | 上 | shàng | upward | 謂於青色上想 |
| 281 | 89 | 上 | shàng | to add | 謂於青色上想 |
| 282 | 89 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 謂於青色上想 |
| 283 | 89 | 上 | shàng | to meet | 謂於青色上想 |
| 284 | 89 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 謂於青色上想 |
| 285 | 89 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 謂於青色上想 |
| 286 | 89 | 上 | shàng | a musical note | 謂於青色上想 |
| 287 | 89 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 謂於青色上想 |
| 288 | 88 | 前 | qián | front | 餘方便如前 |
| 289 | 88 | 前 | qián | former; the past | 餘方便如前 |
| 290 | 88 | 前 | qián | to go forward | 餘方便如前 |
| 291 | 88 | 前 | qián | preceding | 餘方便如前 |
| 292 | 88 | 前 | qián | before; earlier; prior | 餘方便如前 |
| 293 | 88 | 前 | qián | to appear before | 餘方便如前 |
| 294 | 88 | 前 | qián | future | 餘方便如前 |
| 295 | 88 | 前 | qián | top; first | 餘方便如前 |
| 296 | 88 | 前 | qián | battlefront | 餘方便如前 |
| 297 | 88 | 前 | qián | pre- | 餘方便如前 |
| 298 | 88 | 前 | qián | before; former; pūrva | 餘方便如前 |
| 299 | 88 | 前 | qián | facing; mukha | 餘方便如前 |
| 300 | 85 | 於 | yú | in; at | 謂於青色上想 |
| 301 | 85 | 於 | yú | in; at | 謂於青色上想 |
| 302 | 85 | 於 | yú | in; at; to; from | 謂於青色上想 |
| 303 | 85 | 於 | yú | to go; to | 謂於青色上想 |
| 304 | 85 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂於青色上想 |
| 305 | 85 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 謂於青色上想 |
| 306 | 85 | 於 | yú | from | 謂於青色上想 |
| 307 | 85 | 於 | yú | give | 謂於青色上想 |
| 308 | 85 | 於 | yú | oppposing | 謂於青色上想 |
| 309 | 85 | 於 | yú | and | 謂於青色上想 |
| 310 | 85 | 於 | yú | compared to | 謂於青色上想 |
| 311 | 85 | 於 | yú | by | 謂於青色上想 |
| 312 | 85 | 於 | yú | and; as well as | 謂於青色上想 |
| 313 | 85 | 於 | yú | for | 謂於青色上想 |
| 314 | 85 | 於 | yú | Yu | 謂於青色上想 |
| 315 | 85 | 於 | wū | a crow | 謂於青色上想 |
| 316 | 85 | 於 | wū | whew; wow | 謂於青色上想 |
| 317 | 85 | 於 | yú | near to; antike | 謂於青色上想 |
| 318 | 81 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即自加持作金剛手也 |
| 319 | 81 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即自加持作金剛手也 |
| 320 | 81 | 即 | jí | at that time | 即自加持作金剛手也 |
| 321 | 81 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即自加持作金剛手也 |
| 322 | 81 | 即 | jí | supposed; so-called | 即自加持作金剛手也 |
| 323 | 81 | 即 | jí | if; but | 即自加持作金剛手也 |
| 324 | 81 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即自加持作金剛手也 |
| 325 | 81 | 即 | jí | then; following | 即自加持作金剛手也 |
| 326 | 81 | 即 | jí | so; just so; eva | 即自加持作金剛手也 |
| 327 | 81 | 為 | wèi | for; to | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 328 | 81 | 為 | wèi | because of | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 329 | 81 | 為 | wéi | to act as; to serve | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 330 | 81 | 為 | wéi | to change into; to become | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 331 | 81 | 為 | wéi | to be; is | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 332 | 81 | 為 | wéi | to do | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 333 | 81 | 為 | wèi | for | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 334 | 81 | 為 | wèi | because of; for; to | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 335 | 81 | 為 | wèi | to | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 336 | 81 | 為 | wéi | in a passive construction | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 337 | 81 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 338 | 81 | 為 | wéi | forming an adverb | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 339 | 81 | 為 | wéi | to add emphasis | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 340 | 81 | 為 | wèi | to support; to help | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 341 | 81 | 為 | wéi | to govern | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 342 | 81 | 為 | wèi | to be; bhū | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 343 | 76 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其焰亦然 |
| 344 | 76 | 其 | qí | to add emphasis | 其焰亦然 |
| 345 | 76 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其焰亦然 |
| 346 | 76 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其焰亦然 |
| 347 | 76 | 其 | qí | he; her; it; them | 其焰亦然 |
| 348 | 76 | 其 | qí | probably; likely | 其焰亦然 |
| 349 | 76 | 其 | qí | will | 其焰亦然 |
| 350 | 76 | 其 | qí | may | 其焰亦然 |
| 351 | 76 | 其 | qí | if | 其焰亦然 |
| 352 | 76 | 其 | qí | or | 其焰亦然 |
| 353 | 76 | 其 | qí | Qi | 其焰亦然 |
| 354 | 76 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其焰亦然 |
| 355 | 76 | 義 | yì | meaning; sense | 迦義是作業義 |
| 356 | 76 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 迦義是作業義 |
| 357 | 76 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 迦義是作業義 |
| 358 | 76 | 義 | yì | chivalry; generosity | 迦義是作業義 |
| 359 | 76 | 義 | yì | just; righteous | 迦義是作業義 |
| 360 | 76 | 義 | yì | adopted | 迦義是作業義 |
| 361 | 76 | 義 | yì | a relationship | 迦義是作業義 |
| 362 | 76 | 義 | yì | volunteer | 迦義是作業義 |
| 363 | 76 | 義 | yì | something suitable | 迦義是作業義 |
| 364 | 76 | 義 | yì | a martyr | 迦義是作業義 |
| 365 | 76 | 義 | yì | a law | 迦義是作業義 |
| 366 | 76 | 義 | yì | Yi | 迦義是作業義 |
| 367 | 76 | 義 | yì | Righteousness | 迦義是作業義 |
| 368 | 76 | 義 | yì | aim; artha | 迦義是作業義 |
| 369 | 75 | 字 | zì | letter; symbol; character | 字作真金色 |
| 370 | 75 | 字 | zì | Zi | 字作真金色 |
| 371 | 75 | 字 | zì | to love | 字作真金色 |
| 372 | 75 | 字 | zì | to teach; to educate | 字作真金色 |
| 373 | 75 | 字 | zì | to be allowed to marry | 字作真金色 |
| 374 | 75 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 字作真金色 |
| 375 | 75 | 字 | zì | diction; wording | 字作真金色 |
| 376 | 75 | 字 | zì | handwriting | 字作真金色 |
| 377 | 75 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 字作真金色 |
| 378 | 75 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 字作真金色 |
| 379 | 75 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 字作真金色 |
| 380 | 75 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 字作真金色 |
| 381 | 74 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 切如來境界生說者 |
| 382 | 74 | 生 | shēng | to live | 切如來境界生說者 |
| 383 | 74 | 生 | shēng | raw | 切如來境界生說者 |
| 384 | 74 | 生 | shēng | a student | 切如來境界生說者 |
| 385 | 74 | 生 | shēng | life | 切如來境界生說者 |
| 386 | 74 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 切如來境界生說者 |
| 387 | 74 | 生 | shēng | alive | 切如來境界生說者 |
| 388 | 74 | 生 | shēng | a lifetime | 切如來境界生說者 |
| 389 | 74 | 生 | shēng | to initiate; to become | 切如來境界生說者 |
| 390 | 74 | 生 | shēng | to grow | 切如來境界生說者 |
| 391 | 74 | 生 | shēng | unfamiliar | 切如來境界生說者 |
| 392 | 74 | 生 | shēng | not experienced | 切如來境界生說者 |
| 393 | 74 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 切如來境界生說者 |
| 394 | 74 | 生 | shēng | very; extremely | 切如來境界生說者 |
| 395 | 74 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 切如來境界生說者 |
| 396 | 74 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 切如來境界生說者 |
| 397 | 74 | 生 | shēng | gender | 切如來境界生說者 |
| 398 | 74 | 生 | shēng | to develop; to grow | 切如來境界生說者 |
| 399 | 74 | 生 | shēng | to set up | 切如來境界生說者 |
| 400 | 74 | 生 | shēng | a prostitute | 切如來境界生說者 |
| 401 | 74 | 生 | shēng | a captive | 切如來境界生說者 |
| 402 | 74 | 生 | shēng | a gentleman | 切如來境界生說者 |
| 403 | 74 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 切如來境界生說者 |
| 404 | 74 | 生 | shēng | unripe | 切如來境界生說者 |
| 405 | 74 | 生 | shēng | nature | 切如來境界生說者 |
| 406 | 74 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 切如來境界生說者 |
| 407 | 74 | 生 | shēng | destiny | 切如來境界生說者 |
| 408 | 74 | 生 | shēng | birth | 切如來境界生說者 |
| 409 | 74 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 切如來境界生說者 |
| 410 | 69 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 住此三昧害諸毒光明一切遍也 |
| 411 | 69 | 一切 | yīqiè | temporary | 住此三昧害諸毒光明一切遍也 |
| 412 | 69 | 一切 | yīqiè | the same | 住此三昧害諸毒光明一切遍也 |
| 413 | 69 | 一切 | yīqiè | generally | 住此三昧害諸毒光明一切遍也 |
| 414 | 69 | 一切 | yīqiè | all, everything | 住此三昧害諸毒光明一切遍也 |
| 415 | 69 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 住此三昧害諸毒光明一切遍也 |
| 416 | 64 | 中 | zhōng | middle | 入中故 |
| 417 | 64 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 入中故 |
| 418 | 64 | 中 | zhōng | China | 入中故 |
| 419 | 64 | 中 | zhòng | to hit the mark | 入中故 |
| 420 | 64 | 中 | zhōng | in; amongst | 入中故 |
| 421 | 64 | 中 | zhōng | midday | 入中故 |
| 422 | 64 | 中 | zhōng | inside | 入中故 |
| 423 | 64 | 中 | zhōng | during | 入中故 |
| 424 | 64 | 中 | zhōng | Zhong | 入中故 |
| 425 | 64 | 中 | zhōng | intermediary | 入中故 |
| 426 | 64 | 中 | zhōng | half | 入中故 |
| 427 | 64 | 中 | zhōng | just right; suitably | 入中故 |
| 428 | 64 | 中 | zhōng | while | 入中故 |
| 429 | 64 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 入中故 |
| 430 | 64 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 入中故 |
| 431 | 64 | 中 | zhòng | to obtain | 入中故 |
| 432 | 64 | 中 | zhòng | to pass an exam | 入中故 |
| 433 | 64 | 中 | zhōng | middle | 入中故 |
| 434 | 64 | 三 | sān | three | 三迷是等 |
| 435 | 64 | 三 | sān | third | 三迷是等 |
| 436 | 64 | 三 | sān | more than two | 三迷是等 |
| 437 | 64 | 三 | sān | very few | 三迷是等 |
| 438 | 64 | 三 | sān | repeatedly | 三迷是等 |
| 439 | 64 | 三 | sān | San | 三迷是等 |
| 440 | 64 | 三 | sān | three; tri | 三迷是等 |
| 441 | 64 | 三 | sān | sa | 三迷是等 |
| 442 | 64 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三迷是等 |
| 443 | 59 | 名 | míng | measure word for people | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 444 | 59 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 445 | 59 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 446 | 59 | 名 | míng | rank; position | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 447 | 59 | 名 | míng | an excuse | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 448 | 59 | 名 | míng | life | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 449 | 59 | 名 | míng | to name; to call | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 450 | 59 | 名 | míng | to express; to describe | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 451 | 59 | 名 | míng | to be called; to have the name | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 452 | 59 | 名 | míng | to own; to possess | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 453 | 59 | 名 | míng | famous; renowned | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 454 | 59 | 名 | míng | moral | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 455 | 59 | 名 | míng | name; naman | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 456 | 59 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 西方名虹為帝釋宮也 |
| 457 | 58 | 風 | fēng | wind | 竪二風令直 |
| 458 | 58 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 竪二風令直 |
| 459 | 58 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 竪二風令直 |
| 460 | 58 | 風 | fēng | prana | 竪二風令直 |
| 461 | 58 | 風 | fēng | a scene | 竪二風令直 |
| 462 | 58 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 竪二風令直 |
| 463 | 58 | 風 | fēng | news | 竪二風令直 |
| 464 | 58 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 竪二風令直 |
| 465 | 58 | 風 | fēng | a fetish | 竪二風令直 |
| 466 | 58 | 風 | fēng | a popular folk song | 竪二風令直 |
| 467 | 58 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 竪二風令直 |
| 468 | 58 | 風 | fēng | Feng | 竪二風令直 |
| 469 | 58 | 風 | fēng | to blow away | 竪二風令直 |
| 470 | 58 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 竪二風令直 |
| 471 | 58 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 竪二風令直 |
| 472 | 58 | 風 | fèng | fashion; vogue | 竪二風令直 |
| 473 | 58 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 竪二風令直 |
| 474 | 58 | 風 | fēng | weather | 竪二風令直 |
| 475 | 58 | 風 | fēng | quick | 竪二風令直 |
| 476 | 58 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 竪二風令直 |
| 477 | 58 | 風 | fēng | wind element | 竪二風令直 |
| 478 | 58 | 風 | fēng | wind; vayu | 竪二風令直 |
| 479 | 55 | 屈 | qū | to bend; to flex | 申左脚屈右脚也 |
| 480 | 55 | 屈 | qū | a grievance; unjust treatment | 申左脚屈右脚也 |
| 481 | 55 | 屈 | qū | to diminish | 申左脚屈右脚也 |
| 482 | 55 | 屈 | qū | a door latch | 申左脚屈右脚也 |
| 483 | 55 | 屈 | qū | to submit | 申左脚屈右脚也 |
| 484 | 55 | 屈 | qū | temporarily | 申左脚屈右脚也 |
| 485 | 55 | 屈 | qū | to solicit | 申左脚屈右脚也 |
| 486 | 55 | 屈 | jué | obstinate | 申左脚屈右脚也 |
| 487 | 55 | 屈 | jué | to exhaust | 申左脚屈右脚也 |
| 488 | 55 | 屈 | qū | Qu | 申左脚屈右脚也 |
| 489 | 55 | 屈 | qū | to subdue | 申左脚屈右脚也 |
| 490 | 55 | 屈 | qū | bent; crooked | 申左脚屈右脚也 |
| 491 | 55 | 屈 | qū | to crouch; to lower the head; to be subservient | 申左脚屈右脚也 |
| 492 | 55 | 屈 | qū | bowed; bent down; avanata | 申左脚屈右脚也 |
| 493 | 54 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當想 |
| 494 | 54 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當想 |
| 495 | 54 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當想 |
| 496 | 54 | 當 | dāng | to face | 當想 |
| 497 | 54 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當想 |
| 498 | 54 | 當 | dāng | to manage; to host | 當想 |
| 499 | 54 | 當 | dāng | should | 當想 |
| 500 | 54 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當想 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 也 | yě | ya | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 印 | yìn | mudra | |
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 如 |
|
|
|
| 指 | zhǐ | finger; aṅguli | |
| 次 | cì | secondary; next; tatas | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿閦如来 | 阿閦如來 | 196 | Aksobhya Tathagata |
| 阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
| 安惠 | 196 | An Hui | |
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 阿逸多 | 196 | Ajita | |
| 白处 | 白處 | 98 | Pāṇḍaravāsinī |
| 宝生 | 寶生 | 98 | Ratnasaṃbhava |
| 宝生佛 | 寶生佛 | 66 |
|
| 宝手菩萨 | 寶手菩薩 | 98 | Ratnapāṇi; Ratnapāṇi Bodhisattva; Ratnapani |
| 宝印手菩萨 | 寶印手菩薩 | 98 | Ratnamudrahasta Bodhisattva |
| 北方 | 98 | The North | |
| 本寂 | 98 | Benji | |
| 遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
| 不动尊 | 不動尊 | 98 |
|
| 成就佛 | 99 | Susiddhikara Buddha | |
| 除业佛顶 | 除業佛頂 | 99 | Buddha Crown of Eliminating Karmic Obstacles; Vikiranosnisa |
| 除一切热恼菩萨 | 除一切熱惱菩薩 | 99 | Sarvadahaprasamin Bodhisattva |
| 除盖障菩萨 | 除盖障菩薩 | 99 |
|
| 除一切盖障菩萨 | 除一切蓋障菩薩 | 99 | Sarvanivaranaviskambhin bodhisattva |
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 大般若经 | 大般若經 | 100 |
|
| 大悲藏 | 100 | Matrix of Great Compassion | |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大毘卢遮那成佛经疏 | 大毘盧遮那成佛經疏 | 100 | Commentary on the Vairocana Sutra |
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 大势至 | 大勢至 | 100 | Mahasthamaprapta Bodhisattva |
| 大同 | 100 |
|
|
| 地天 | 100 | Prthivi; Earth Deva | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 多利 | 100 | Dolly | |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 多罗菩萨 | 多羅菩薩 | 100 | Tara |
| 二水 | 195 | Erhshui | |
| 法坚 | 法堅 | 102 | Fa Jian |
| 法界生真言 | 102 | Birth in the Dharmadhatu Mantra | |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 佛母 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 广普 | 廣普 | 103 | Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese) |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 观自在 | 觀自在 | 103 |
|
| 护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
| 华开敷 | 華開敷 | 104 | Samkusumita |
| 火头 | 火頭 | 104 | Stoker; Cook |
| 火方 | 104 | Agni; southeast | |
| 火聚佛顶 | 火聚佛頂 | 104 | Concentrated Radiance Buddha Crown; Usnisa-tejorasi |
| 火天 | 104 | Agni | |
| 迦卢 | 迦盧 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin |
| 降三世 | 106 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
| 金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚童子 | 金剛童子 | 106 | Vajrakumara |
| 金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
| 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
| 金刚针 | 金剛針 | 106 | Vajrasuci |
| 继室尼 | 繼室尼 | 106 | Kesini |
| 救护惠菩萨 | 救護惠菩薩 | 106 | Paritranasayamati Bodhisattva |
| 俱摩罗 | 俱摩羅 | 106 | Kumara |
| 空也 | 107 | Kūya | |
| 俱卢 | 俱盧 | 107 | Kuru |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 摩诃卢 | 摩訶盧 | 109 | Mahāroṣaṇa |
| 摩耶 | 109 | Maya | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘俱胝 | 112 | Bhrkuti | |
| 毘俱知 | 112 | Bhrkuti | |
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
| 毘奢 | 112 | Vaishya | |
| 普花 | 112 | Samantakusuma | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 若那 | 114 | Ruo Na | |
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 商佉 | 115 | Sankha | |
| 上思 | 115 | Shangsi | |
| 胜佛顶 | 勝佛頂 | 115 | Jayosnisa |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 施无畏菩萨 | 施無畏菩薩 | 115 | Abhayamdada Bodhisattva |
| 誓多 | 115 | Jeta; Jetṛ | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 水头 | 水頭 | 115 | Water Steward |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 邬 | 鄔 | 119 |
|
| 无能胜明王 | 無能勝明王 | 119 | Wisdom King Aparajita |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 虛空生 | 120 | Gaganasambhava | |
| 虛空無垢 | 120 | Gaganamala | |
| 虚空眼 | 虛空眼 | 120 | Gaganalocana |
| 虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
| 阎摩罗 | 閻摩羅 | 121 | Yama |
| 印加 | 121 | Inca Civilization | |
| 以太 | 121 | Ether- | |
| 智广 | 智廣 | 122 | Zhi Guang |
| 執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
| 智印 | 122 | Wisdom Mudra | |
| 执金刚菩萨 | 執金剛菩薩 | 122 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
| 自在天 | 122 |
|
|
| 最胜佛顶 | 最勝佛頂 | 122 | Vijayosnisa, Usnisavijaya |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 356.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿字 | 97 | the letter a | |
| 阿字门 | 阿字門 | 196 | the teaching of the character a |
| 爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
| 阿迦 | 196 | arka | |
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 阿世耶 | 196 | mental disposition; āśaya | |
| 白伞佛顶 | 白傘佛頂 | 98 | white canopy Buddha crown |
| 白莲华 | 白蓮華 | 98 | white lotus flower; pundarika |
| 宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
| 宝处 | 寶處 | 98 | ratnakara; jewel-mine |
| 宝华 | 寶華 | 98 |
|
| 宝箧 | 寶篋 | 98 | precious box; ratna-karaṇḍaka |
| 悲念 | 98 | compassion; karuna | |
| 本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
| 本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
| 本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 钵昙摩 | 鉢曇摩 | 98 | padma |
| 钵孕瞿 | 鉢孕瞿 | 98 | priyangu |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不诳语 | 不誑語 | 98 | not lying |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不请之友 | 不請之友 | 98 | Be an Uninvited Helper |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 常住 | 99 |
|
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成办诸事真言 | 成辦諸事真言 | 99 | mantra for doing work |
| 成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
| 持地 | 99 |
|
|
| 持明 | 99 |
|
|
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 除一切热恼 | 除一切熱惱 | 99 |
|
| 除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大忿怒 | 100 | Great Wrathful One | |
| 大界 | 100 | monastic establishment | |
| 大可怖畏 | 100 | most likely will experience the same fearful fate | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 大空 | 100 | the great void | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
| 大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
| 等引 | 100 | equipose; samāhita | |
| 等智 | 100 | secular knowledge | |
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 入定 | 100 |
|
|
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 驮都 | 馱都 | 100 | dhatu; realm |
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二空 | 195 | two types of emptiness | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二手拳 | 195 | two handed fist | |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二字 | 195 |
|
|
| 法教 | 102 |
|
|
| 法轮印 | 法輪印 | 102 | Dharmacakra mudra |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法界身 | 102 | dharmakaya | |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法器 | 102 |
|
|
| 发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
| 法水 | 102 |
|
|
| 法味 | 102 |
|
|
| 法印 | 102 |
|
|
| 伐折啰 | 伐折囉 | 102 | vajra |
| 风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
| 风方 | 風方 | 102 | vayu; northwest |
| 分位 | 102 | time and position | |
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛缘 | 佛緣 | 102 |
|
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 佛心 | 102 |
|
|
| 嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
| 供养于佛 | 供養於佛 | 103 | gave offerings to the Buddha |
| 钩召 | 鉤召 | 103 | summoning; akarsana |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 光网 | 光網 | 103 |
|
| 光焰 | 103 | aureola | |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 毫相 | 104 | urna | |
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 呼召声 | 呼召聲 | 104 | vocative case |
| 加被 | 106 | blessing | |
| 加持 | 106 |
|
|
| 伽伽那 | 106 | gagana; sky | |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 揭帝 | 106 | gate; gone | |
| 结护 | 結護 | 106 | protection of a boundary; protection of the body |
| 结界 | 結界 | 106 |
|
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 金刚不坏 | 金剛不壞 | 106 | indestructible diamond |
| 金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
| 净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
| 净眼 | 淨眼 | 106 |
|
| 金刚部 | 金剛部 | 106 | vajra group; vajra division; vajrakula |
| 金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
| 金刚拳 | 金剛拳 | 106 | vajra fist |
| 金刚印 | 金剛印 | 106 | vajra mudra |
| 救一切 | 106 | saviour of all beings | |
| 救世者 | 106 | protector; guardian of the world | |
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第十三 | 106 | scroll 13 | |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
| 空净 | 空淨 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 空性 | 107 |
|
|
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 么诃 | 麼訶 | 109 | mahā; great |
| 满愿 | 滿願 | 109 | fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa |
| 漫荼罗 | 漫荼羅 | 109 | mandala |
| 祕法 | 109 | esoteric ritual | |
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 明妃 | 109 | wise consort; vidyarajni | |
| 密印 | 109 | a mudra | |
| 魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
| 末罗 | 末羅 | 109 |
|
| 摩尼珠 | 109 |
|
|
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
| 难信 | 難信 | 110 | hard to believe |
| 南么 | 南麼 | 110 | nama; homage |
| 南谟 | 南謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
| 内空 | 內空 | 110 | empty within |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
| 泮吒 | 112 | phat; crack | |
| 普光 | 112 |
|
|
| 普门示现 | 普門示現 | 112 | Manifestation of the Universal Gate |
| 菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 乞叉 | 113 | yaksa | |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 请召 | 請召 | 113 |
|
| 取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 如来座 | 如來座 | 114 | the seat of the Tathagata |
| 如如 | 114 |
|
|
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如意摩尼 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi | |
| 如意珠 | 114 | mani jewel | |
| 萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
| 萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
| 三德 | 115 |
|
|
| 三等 | 115 |
|
|
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三垢 | 115 | three defilements | |
| 三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
| 三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三平等 | 115 | three equals | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 三曼多 | 115 | samanta; universal; whole | |
| 三么曳 | 三麼曳 | 115 | trisama; having three equal parts |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩耶 | 115 |
|
|
| 三婆嚩 | 115 | sambhava; producing; giving rise to | |
| 三善根 | 115 | three wholesome roots | |
| 三字 | 115 | three characters | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 摄伏 | 攝伏 | 115 | grahaṇa; to seize; to hold |
| 身密 | 115 | mystery of the body | |
| 奢那 | 115 | śāṇa; robe; garment | |
| 胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 生佛 | 115 |
|
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
| 施无畏者 | 施無畏者 | 115 | abhayandada |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 施愿 | 施願 | 115 | to granting wishes; varada |
| 四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四大菩萨 | 四大菩薩 | 115 | four great bodhisattvas |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 娑嚩诃 | 娑嚩訶 | 115 | svaha; hail |
| 莎诃 | 莎訶 | 115 | svāhā |
| 娑诃 | 娑訶 | 115 | saha |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 胎藏 | 116 | womb | |
| 歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 同法 | 116 |
|
|
| 退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 网光 | 網光 | 119 |
|
| 未生善 | 119 | good that has not yet been produced | |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五股金刚 | 五股金剛 | 119 | five pronged vajra |
| 五股印 | 119 | five pronged vajra mudra | |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无忧花 | 無憂花 | 119 | aśoka flower |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无垢光 | 無垢光 | 119 | vimalaprabha; pure light |
| 无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
| 无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 向外相叉拳 | 120 | outer binding first; waifu fist | |
| 悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
| 系多 | 係多 | 120 | hita; benefit |
| 行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
| 行解 | 120 |
|
|
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 心印 | 120 | mind seal | |
| 虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
| 言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
| 一境 | 121 |
|
|
| 一生补处菩萨 | 一生補處菩薩 | 121 | a bodhisattva that will attain enlightenment in this lifetime |
| 疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
| 以要言之 | 121 | in summary; essentially speaking | |
| 一音说法 | 一音說法 | 121 | one-voice Dharma teaching |
| 应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 意言 | 121 | mental discussion | |
| 有情界 | 121 | the universe of beings | |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires |
| 缘生法 | 緣生法 | 121 | conditioned dharmas |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
| 运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 召请 | 召請 | 122 |
|
| 折伏摄受 | 折伏攝受 | 122 | to reject or to accept; to defeat [evil] and to embrace [good] |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
| 真陀摩尼 | 122 | mani jewel; cintāmaṇi | |
| 指在外拳 | 122 | outer binding first; waifu fist | |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 质多 | 質多 | 122 | citta |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 转法轮印 | 轉法輪印 | 122 | Dharmacakra mudra |
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 字轮 | 字輪 | 122 | wheel of characters |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha | |
| 作施无畏手 | 作施無畏手 | 122 | form an abhaya mudra |
| 作吉祥 | 122 | causing prosperity; śiva-kara |