Glossary and Vocabulary for Dharmaguptabhikṣukarman (Seng Jiemo) 僧羯磨, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 478 sēng a Buddhist monk 僧集
2 478 sēng a person with dark skin 僧集
3 478 sēng Seng 僧集
4 478 sēng Sangha; monastic community 僧集
5 237 infix potential marker 然自古諸德取解不
6 197 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 若為比丘作羯磨
7 197 比丘 bǐqiū bhiksu 若為比丘作羯磨
8 197 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 若為比丘作羯磨
9 175 yìng to answer; to respond 應來者來
10 175 yìng to confirm; to verify 應來者來
11 175 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應來者來
12 175 yìng to accept 應來者來
13 175 yìng to permit; to allow 應來者來
14 175 yìng to echo 應來者來
15 175 yìng to handle; to deal with 應來者來
16 175 yìng Ying 應來者來
17 166 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是五事應和合
18 164 zhě ca 此羯磨者
19 156 某甲 mǒujiǎ a certain person 我某甲比丘
20 156 zuò to do 前作羯磨說戒
21 156 zuò to act as; to serve as 前作羯磨說戒
22 156 zuò to start 前作羯磨說戒
23 156 zuò a writing; a work 前作羯磨說戒
24 156 zuò to dress as; to be disguised as 前作羯磨說戒
25 156 zuō to create; to make 前作羯磨說戒
26 156 zuō a workshop 前作羯磨說戒
27 156 zuō to write; to compose 前作羯磨說戒
28 156 zuò to rise 前作羯磨說戒
29 156 zuò to be aroused 前作羯磨說戒
30 156 zuò activity; action; undertaking 前作羯磨說戒
31 156 zuò to regard as 前作羯磨說戒
32 156 zuò action; kāraṇa 前作羯磨說戒
33 146 method; way 法別眾羯磨
34 146 France 法別眾羯磨
35 146 the law; rules; regulations 法別眾羯磨
36 146 the teachings of the Buddha; Dharma 法別眾羯磨
37 146 a standard; a norm 法別眾羯磨
38 146 an institution 法別眾羯磨
39 146 to emulate 法別眾羯磨
40 146 magic; a magic trick 法別眾羯磨
41 146 punishment 法別眾羯磨
42 146 Fa 法別眾羯磨
43 146 a precedent 法別眾羯磨
44 146 a classification of some kinds of Han texts 法別眾羯磨
45 146 relating to a ceremony or rite 法別眾羯磨
46 146 Dharma 法別眾羯磨
47 146 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法別眾羯磨
48 146 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法別眾羯磨
49 146 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法別眾羯磨
50 146 quality; characteristic 法別眾羯磨
51 146 tīng to listen 聽除人未受大戒
52 146 tīng to obey 聽除人未受大戒
53 146 tīng to understand 聽除人未受大戒
54 146 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 聽除人未受大戒
55 146 tìng to allow; to let something take its course 聽除人未受大戒
56 146 tīng to await 聽除人未受大戒
57 146 tīng to acknowledge 聽除人未受大戒
58 146 tīng information 聽除人未受大戒
59 146 tīng a hall 聽除人未受大戒
60 146 tīng Ting 聽除人未受大戒
61 146 tìng to administer; to process 聽除人未受大戒
62 146 tīng to listen; śru 聽除人未受大戒
63 119 大德 dàdé most virtuous 大德一心念
64 119 大德 dàdé Dade reign 大德一心念
65 119 大德 dàdé a major festival 大德一心念
66 119 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 大德一心念
67 119 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 大德一心念
68 117 Ru River 若言與汝欲
69 117 Ru 若言與汝欲
70 116 rén person; people; a human being 四人
71 116 rén Kangxi radical 9 四人
72 116 rén a kind of person 四人
73 116 rén everybody 四人
74 116 rén adult 四人
75 116 rén somebody; others 四人
76 116 rén an upright person 四人
77 116 rén person; manuṣya 四人
78 114 Kangxi radical 49 其持欲人受欲已便
79 114 to bring to an end; to stop 其持欲人受欲已便
80 114 to complete 其持欲人受欲已便
81 114 to demote; to dismiss 其持欲人受欲已便
82 114 to recover from an illness 其持欲人受欲已便
83 114 former; pūrvaka 其持欲人受欲已便
84 111 shòu to suffer; to be subjected to 受清涼而出火
85 111 shòu to transfer; to confer 受清涼而出火
86 111 shòu to receive; to accept 受清涼而出火
87 111 shòu to tolerate 受清涼而出火
88 111 shòu feelings; sensations 受清涼而出火
89 110 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 其欲須與清淨合說
90 110 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 其欲須與清淨合說
91 110 shuì to persuade 其欲須與清淨合說
92 110 shuō to teach; to recite; to explain 其欲須與清淨合說
93 110 shuō a doctrine; a theory 其欲須與清淨合說
94 110 shuō to claim; to assert 其欲須與清淨合說
95 110 shuō allocution 其欲須與清淨合說
96 110 shuō to criticize; to scold 其欲須與清淨合說
97 110 shuō to indicate; to refer to 其欲須與清淨合說
98 110 shuō speach; vāda 其欲須與清淨合說
99 110 shuō to speak; bhāṣate 其欲須與清淨合說
100 110 shuō to instruct 其欲須與清淨合說
101 105 bái white 單白
102 105 bái Kangxi radical 106 單白
103 105 bái plain 單白
104 105 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 單白
105 105 bái pure; clean; stainless 單白
106 105 bái bright 單白
107 105 bái a wrongly written character 單白
108 105 bái clear 單白
109 105 bái true; sincere; genuine 單白
110 105 bái reactionary 單白
111 105 bái a wine cup 單白
112 105 bái a spoken part in an opera 單白
113 105 bái a dialect 單白
114 105 bái to understand 單白
115 105 bái to report 單白
116 105 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 單白
117 105 bái empty; blank 單白
118 105 bái free 單白
119 105 bái to stare coldly; a scornful look 單白
120 105 bái relating to funerals 單白
121 105 bái Bai 單白
122 105 bái vernacular; spoken language 單白
123 105 bái a symbol for silver 單白
124 105 bái clean; avadāta 單白
125 105 bái white; śukla; pāṇḍara 單白
126 105 wéi to act as; to serve 若為作呵責羯磨
127 105 wéi to change into; to become 若為作呵責羯磨
128 105 wéi to be; is 若為作呵責羯磨
129 105 wéi to do 若為作呵責羯磨
130 105 wèi to support; to help 若為作呵責羯磨
131 105 wéi to govern 若為作呵責羯磨
132 105 wèi to be; bhū 若為作呵責羯磨
133 101 self 若言我說欲
134 101 [my] dear 若言我說欲
135 101 Wo 若言我說欲
136 101 self; atman; attan 若言我說欲
137 101 ga 若言我說欲
138 98 jīn today; present; now 僧今何所作為
139 98 jīn Jin 僧今何所作為
140 98 jīn modern 僧今何所作為
141 98 jīn now; adhunā 僧今何所作為
142 93 yán to speak; to say; said 揜正微言
143 93 yán language; talk; words; utterance; speech 揜正微言
144 93 yán Kangxi radical 149 揜正微言
145 93 yán phrase; sentence 揜正微言
146 93 yán a word; a syllable 揜正微言
147 93 yán a theory; a doctrine 揜正微言
148 93 yán to regard as 揜正微言
149 93 yán to act as 揜正微言
150 93 yán word; vacana 揜正微言
151 93 yán speak; vad 揜正微言
152 93 to give 與天地而同朽
153 93 to accompany 與天地而同朽
154 93 to particate in 與天地而同朽
155 93 of the same kind 與天地而同朽
156 93 to help 與天地而同朽
157 93 for 與天地而同朽
158 92 rěn to bear; to endure; to tolerate 誰諸長老忍僧於此四方相內結大界
159 92 rěn callous; heartless 誰諸長老忍僧於此四方相內結大界
160 92 rěn Patience 誰諸長老忍僧於此四方相內結大界
161 92 rěn tolerance; patience 誰諸長老忍僧於此四方相內結大界
162 90 clothes; clothing 離衣等
163 90 Kangxi radical 145 離衣等
164 90 to wear (clothes); to put on 離衣等
165 90 a cover; a coating 離衣等
166 90 uppergarment; robe 離衣等
167 90 to cover 離衣等
168 90 lichen; moss 離衣等
169 90 peel; skin 離衣等
170 90 Yi 離衣等
171 90 to depend on 離衣等
172 90 robe; cīvara 離衣等
173 90 clothes; attire; vastra 離衣等
174 84 fēi Kangxi radical 175 雖去尤非
175 84 fēi wrong; bad; untruthful 雖去尤非
176 84 fēi different 雖去尤非
177 84 fēi to not be; to not have 雖去尤非
178 84 fēi to violate; to be contrary to 雖去尤非
179 84 fēi Africa 雖去尤非
180 84 fēi to slander 雖去尤非
181 84 fěi to avoid 雖去尤非
182 84 fēi must 雖去尤非
183 84 fēi an error 雖去尤非
184 84 fēi a problem; a question 雖去尤非
185 84 fēi evil 雖去尤非
186 82 jiè border; boundary 若善比丘同一界住
187 82 jiè kingdom 若善比丘同一界住
188 82 jiè territory; region 若善比丘同一界住
189 82 jiè the world 若善比丘同一界住
190 82 jiè scope; extent 若善比丘同一界住
191 82 jiè erathem; stratigraphic unit 若善比丘同一界住
192 82 jiè to divide; to define a boundary 若善比丘同一界住
193 82 jiè to adjoin 若善比丘同一界住
194 82 jiè dhatu; realm; field; domain 若善比丘同一界住
195 79 說戒 shuōjiè explation of the precepts; upoṣadha 前作羯磨說戒
196 79 說戒 shuōjiè half monthly confession 前作羯磨說戒
197 68 sān three 三卷
198 68 sān third 三卷
199 68 sān more than two 三卷
200 68 sān very few 三卷
201 68 sān San 三卷
202 68 sān three; tri 三卷
203 68 sān sa 三卷
204 68 sān three kinds; trividha 三卷
205 67 shí time; a point or period of time 恣時
206 67 shí a season; a quarter of a year 恣時
207 67 shí one of the 12 two-hour periods of the day 恣時
208 67 shí fashionable 恣時
209 67 shí fate; destiny; luck 恣時
210 67 shí occasion; opportunity; chance 恣時
211 67 shí tense 恣時
212 67 shí particular; special 恣時
213 67 shí to plant; to cultivate 恣時
214 67 shí an era; a dynasty 恣時
215 67 shí time [abstract] 恣時
216 67 shí seasonal 恣時
217 67 shí to wait upon 恣時
218 67 shí hour 恣時
219 67 shí appropriate; proper; timely 恣時
220 67 shí Shi 恣時
221 67 shí a present; currentlt 恣時
222 67 shí time; kāla 恣時
223 67 shí at that time; samaya 恣時
224 67 shì matter; thing; item 若有佛法僧事
225 67 shì to serve 若有佛法僧事
226 67 shì a government post 若有佛法僧事
227 67 shì duty; post; work 若有佛法僧事
228 67 shì occupation 若有佛法僧事
229 67 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 若有佛法僧事
230 67 shì an accident 若有佛法僧事
231 67 shì to attend 若有佛法僧事
232 67 shì an allusion 若有佛法僧事
233 67 shì a condition; a state; a situation 若有佛法僧事
234 67 shì to engage in 若有佛法僧事
235 67 shì to enslave 若有佛法僧事
236 67 shì to pursue 若有佛法僧事
237 67 shì to administer 若有佛法僧事
238 67 shì to appoint 若有佛法僧事
239 67 shì thing; phenomena 若有佛法僧事
240 67 shì actions; karma 若有佛法僧事
241 67 fēn to separate; to divide into parts 夏衣分
242 67 fēn a part; a section; a division; a portion 夏衣分
243 67 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 夏衣分
244 67 fēn to differentiate; to distinguish 夏衣分
245 67 fēn a fraction 夏衣分
246 67 fēn to express as a fraction 夏衣分
247 67 fēn one tenth 夏衣分
248 67 fèn a component; an ingredient 夏衣分
249 67 fèn the limit of an obligation 夏衣分
250 67 fèn affection; goodwill 夏衣分
251 67 fèn a role; a responsibility 夏衣分
252 67 fēn equinox 夏衣分
253 67 fèn a characteristic 夏衣分
254 67 fèn to assume; to deduce 夏衣分
255 67 fēn to share 夏衣分
256 67 fēn branch [office] 夏衣分
257 67 fēn clear; distinct 夏衣分
258 67 fēn a difference 夏衣分
259 67 fēn a score 夏衣分
260 67 fèn identity 夏衣分
261 67 fèn a part; a portion 夏衣分
262 67 fēn part; avayava 夏衣分
263 66 to go; to 濫觴起於
264 66 to rely on; to depend on 濫觴起於
265 66 Yu 濫觴起於
266 66 a crow 濫觴起於
267 66 自恣 zì zì pravāraṇā; ceremony of repentance 自恣
268 65 和上 héshàng an abbot; a monk 隨同和上等
269 65 zhōng middle 若隨四位僧中
270 65 zhōng medium; medium sized 若隨四位僧中
271 65 zhōng China 若隨四位僧中
272 65 zhòng to hit the mark 若隨四位僧中
273 65 zhōng midday 若隨四位僧中
274 65 zhōng inside 若隨四位僧中
275 65 zhōng during 若隨四位僧中
276 65 zhōng Zhong 若隨四位僧中
277 65 zhōng intermediary 若隨四位僧中
278 65 zhōng half 若隨四位僧中
279 65 zhòng to reach; to attain 若隨四位僧中
280 65 zhòng to suffer; to infect 若隨四位僧中
281 65 zhòng to obtain 若隨四位僧中
282 65 zhòng to pass an exam 若隨四位僧中
283 65 zhōng middle 若隨四位僧中
284 64 jié to bond; to tie; to bind 以結
285 64 jié a knot 以結
286 64 jié to conclude; to come to a result 以結
287 64 jié to provide a bond for; to contract 以結
288 64 jié pent-up 以結
289 64 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 以結
290 64 jié a bound state 以結
291 64 jié hair worn in a topknot 以結
292 64 jiē firm; secure 以結
293 64 jié to plait; to thatch; to weave 以結
294 64 jié to form; to organize 以結
295 64 jié to congeal; to crystallize 以結
296 64 jié a junction 以結
297 64 jié a node 以結
298 64 jiē to bear fruit 以結
299 64 jiē stutter 以結
300 64 jié a fetter 以結
301 60 默然 mòrán silent; speechless 若默然任之
302 60 Yi 有人不得滿數亦不應呵
303 60 羯磨 jiémó karma 此羯磨者
304 59 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 有人得滿數不應呵
305 59 děi to want to; to need to 有人得滿數不應呵
306 59 děi must; ought to 有人得滿數不應呵
307 59 de 有人得滿數不應呵
308 59 de infix potential marker 有人得滿數不應呵
309 59 to result in 有人得滿數不應呵
310 59 to be proper; to fit; to suit 有人得滿數不應呵
311 59 to be satisfied 有人得滿數不應呵
312 59 to be finished 有人得滿數不應呵
313 59 děi satisfying 有人得滿數不應呵
314 59 to contract 有人得滿數不應呵
315 59 to hear 有人得滿數不應呵
316 59 to have; there is 有人得滿數不應呵
317 59 marks time passed 有人得滿數不應呵
318 59 obtain; attain; prāpta 有人得滿數不應呵
319 57 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 汝不犯比丘尼不
320 57 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 汝不犯比丘尼不
321 57 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 汝不犯比丘尼不
322 53 jiě to loosen; to unfasten; to untie 然自古諸德取解不
323 53 jiě to explain 然自古諸德取解不
324 53 jiě to divide; to separate 然自古諸德取解不
325 53 jiě to understand 然自古諸德取解不
326 53 jiě to solve a math problem 然自古諸德取解不
327 53 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 然自古諸德取解不
328 53 jiě to cut; to disect 然自古諸德取解不
329 53 jiě to relieve oneself 然自古諸德取解不
330 53 jiě a solution 然自古諸德取解不
331 53 jiè to escort 然自古諸德取解不
332 53 xiè to understand; to be clear 然自古諸德取解不
333 53 xiè acrobatic skills 然自古諸德取解不
334 53 jiě can; able to 然自古諸德取解不
335 53 jiě a stanza 然自古諸德取解不
336 53 jiè to send off 然自古諸德取解不
337 53 xiè Xie 然自古諸德取解不
338 53 jiě exegesis 然自古諸德取解不
339 53 xiè laziness 然自古諸德取解不
340 53 jiè a government office 然自古諸德取解不
341 53 jiè to pawn 然自古諸德取解不
342 53 jiè to rent; to lease 然自古諸德取解不
343 53 jiě understanding 然自古諸德取解不
344 53 jiě to liberate 然自古諸德取解不
345 51 同一 tóngyī identical; same 同一羯磨和合
346 50 住處 zhùchù residence; dwelling 此住處比丘
347 50 住處 zhùchù dwelling place; sthana 此住處比丘
348 49 děng et cetera; and so on 若言犯邊罪等十三人
349 49 děng to wait 若言犯邊罪等十三人
350 49 děng to be equal 若言犯邊罪等十三人
351 49 děng degree; level 若言犯邊罪等十三人
352 49 děng to compare 若言犯邊罪等十三人
353 49 děng same; equal; sama 若言犯邊罪等十三人
354 48 néng can; able 若能記識姓名者
355 48 néng ability; capacity 若能記識姓名者
356 48 néng a mythical bear-like beast 若能記識姓名者
357 48 néng energy 若能記識姓名者
358 48 néng function; use 若能記識姓名者
359 48 néng talent 若能記識姓名者
360 48 néng expert at 若能記識姓名者
361 48 néng to be in harmony 若能記識姓名者
362 48 néng to tend to; to care for 若能記識姓名者
363 48 néng to reach; to arrive at 若能記識姓名者
364 48 néng to be able; śak 若能記識姓名者
365 48 néng skilful; pravīṇa 若能記識姓名者
366 48 èr two 二為非情事
367 48 èr Kangxi radical 7 二為非情事
368 48 èr second 二為非情事
369 48 èr twice; double; di- 二為非情事
370 48 èr more than one kind 二為非情事
371 48 èr two; dvā; dvi 二為非情事
372 48 èr both; dvaya 二為非情事
373 46 day of the month; a certain day 若布薩日
374 46 Kangxi radical 72 若布薩日
375 46 a day 若布薩日
376 46 Japan 若布薩日
377 46 sun 若布薩日
378 46 daytime 若布薩日
379 46 sunlight 若布薩日
380 46 everyday 若布薩日
381 46 season 若布薩日
382 46 available time 若布薩日
383 46 in the past 若布薩日
384 46 mi 若布薩日
385 46 sun; sūrya 若布薩日
386 46 a day; divasa 若布薩日
387 46 yún cloud 題云
388 46 yún Yunnan 題云
389 46 yún Yun 題云
390 46 yún to say 題云
391 46 yún to have 題云
392 46 yún cloud; megha 題云
393 46 yún to say; iti 題云
394 45 chù a place; location; a spot; a point 若離見聞處
395 45 chǔ to reside; to live; to dwell 若離見聞處
396 45 chù an office; a department; a bureau 若離見聞處
397 45 chù a part; an aspect 若離見聞處
398 45 chǔ to be in; to be in a position of 若離見聞處
399 45 chǔ to get along with 若離見聞處
400 45 chǔ to deal with; to manage 若離見聞處
401 45 chǔ to punish; to sentence 若離見聞處
402 45 chǔ to stop; to pause 若離見聞處
403 45 chǔ to be associated with 若離見聞處
404 45 chǔ to situate; to fix a place for 若離見聞處
405 45 chǔ to occupy; to control 若離見聞處
406 45 chù circumstances; situation 若離見聞處
407 45 chù an occasion; a time 若離見聞處
408 45 chù position; sthāna 若離見聞處
409 44 時到 shí dào timely arrival 若僧時到
410 44 jìng to end; to finish 界竟
411 44 jìng all; entire 界竟
412 44 jìng to investigate 界竟
413 44 jìng conclusion; avasāna 界竟
414 43 長老 zhǎnglǎo an elder 誰諸長老忍僧於此四方相內結大界
415 43 長老 zhǎnglǎo Elder 誰諸長老忍僧於此四方相內結大界
416 43 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 誰諸長老忍僧於此四方相內結大界
417 43 忍聽 rěn tīng tolerance and agreement 僧忍聽
418 43 chí to grasp; to hold 其持欲人受欲已便
419 43 chí to resist; to oppose 其持欲人受欲已便
420 43 chí to uphold 其持欲人受欲已便
421 43 chí to sustain; to keep; to uphold 其持欲人受欲已便
422 43 chí to administer; to manage 其持欲人受欲已便
423 43 chí to control 其持欲人受欲已便
424 43 chí to be cautious 其持欲人受欲已便
425 43 chí to remember 其持欲人受欲已便
426 43 chí to assist 其持欲人受欲已便
427 43 chí with; using 其持欲人受欲已便
428 43 chí dhara 其持欲人受欲已便
429 43 one 一本一卷
430 43 Kangxi radical 1 一本一卷
431 43 pure; concentrated 一本一卷
432 43 first 一本一卷
433 43 the same 一本一卷
434 43 sole; single 一本一卷
435 43 a very small amount 一本一卷
436 43 Yi 一本一卷
437 43 other 一本一卷
438 43 to unify 一本一卷
439 43 accidentally; coincidentally 一本一卷
440 43 abruptly; suddenly 一本一卷
441 43 one; eka 一本一卷
442 41 jìn to the greatest extent; utmost 盡共集
443 41 jìn perfect; flawless 盡共集
444 41 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡共集
445 41 jìn to vanish 盡共集
446 41 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡共集
447 41 jìn to die 盡共集
448 41 jìn exhaustion; kṣaya 盡共集
449 41 xiǎo small; tiny 稱四方小界相
450 41 xiǎo Kangxi radical 42 稱四方小界相
451 41 xiǎo brief 稱四方小界相
452 41 xiǎo small in amount 稱四方小界相
453 41 xiǎo insignificant 稱四方小界相
454 41 xiǎo small in ability 稱四方小界相
455 41 xiǎo to shrink 稱四方小界相
456 41 xiǎo to slight; to belittle 稱四方小界相
457 41 xiǎo evil-doer 稱四方小界相
458 41 xiǎo a child 稱四方小界相
459 41 xiǎo concubine 稱四方小界相
460 41 xiǎo young 稱四方小界相
461 41 xiǎo small; alpa 稱四方小界相
462 41 xiǎo mild; mrdu 稱四方小界相
463 41 xiǎo limited; paritta 稱四方小界相
464 41 xiǎo deficient; dabhra 稱四方小界相
465 40 xiàng to observe; to assess 若不現身相
466 40 xiàng appearance; portrait; picture 若不現身相
467 40 xiàng countenance; personage; character; disposition 若不現身相
468 40 xiàng to aid; to help 若不現身相
469 40 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 若不現身相
470 40 xiàng a sign; a mark; appearance 若不現身相
471 40 xiāng alternately; in turn 若不現身相
472 40 xiāng Xiang 若不現身相
473 40 xiāng form substance 若不現身相
474 40 xiāng to express 若不現身相
475 40 xiàng to choose 若不現身相
476 40 xiāng Xiang 若不現身相
477 40 xiāng an ancient musical instrument 若不現身相
478 40 xiāng the seventh lunar month 若不現身相
479 40 xiāng to compare 若不現身相
480 40 xiàng to divine 若不現身相
481 40 xiàng to administer 若不現身相
482 40 xiàng helper for a blind person 若不現身相
483 40 xiāng rhythm [music] 若不現身相
484 40 xiāng the upper frets of a pipa 若不現身相
485 40 xiāng coralwood 若不現身相
486 40 xiàng ministry 若不現身相
487 40 xiàng to supplement; to enhance 若不現身相
488 40 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 若不現身相
489 40 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 若不現身相
490 40 xiàng sign; mark; liṅga 若不現身相
491 40 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 若不現身相
492 40 fàn to commit a crime; to violate 若言犯邊罪等十三人
493 40 fàn to attack; to invade 若言犯邊罪等十三人
494 40 fàn to transgress 若言犯邊罪等十三人
495 40 fàn conjunction of a star 若言犯邊罪等十三人
496 40 fàn to conquer 若言犯邊罪等十三人
497 40 fàn to occur 若言犯邊罪等十三人
498 40 fàn to face danger 若言犯邊罪等十三人
499 40 fàn to fall 若言犯邊罪等十三人
500 40 fàn a criminal 若言犯邊罪等十三人

Frequencies of all Words

Top 1013

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 478 sēng a Buddhist monk 僧集
2 478 sēng a person with dark skin 僧集
3 478 sēng Seng 僧集
4 478 sēng Sangha; monastic community 僧集
5 384 ruò to seem; to be like; as 若隨四位僧中
6 384 ruò seemingly 若隨四位僧中
7 384 ruò if 若隨四位僧中
8 384 ruò you 若隨四位僧中
9 384 ruò this; that 若隨四位僧中
10 384 ruò and; or 若隨四位僧中
11 384 ruò as for; pertaining to 若隨四位僧中
12 384 pomegranite 若隨四位僧中
13 384 ruò to choose 若隨四位僧中
14 384 ruò to agree; to accord with; to conform to 若隨四位僧中
15 384 ruò thus 若隨四位僧中
16 384 ruò pollia 若隨四位僧中
17 384 ruò Ruo 若隨四位僧中
18 384 ruò only then 若隨四位僧中
19 384 ja 若隨四位僧中
20 384 jñā 若隨四位僧中
21 384 ruò if; yadi 若隨四位僧中
22 237 not; no 然自古諸德取解不
23 237 expresses that a certain condition cannot be acheived 然自古諸德取解不
24 237 as a correlative 然自古諸德取解不
25 237 no (answering a question) 然自古諸德取解不
26 237 forms a negative adjective from a noun 然自古諸德取解不
27 237 at the end of a sentence to form a question 然自古諸德取解不
28 237 to form a yes or no question 然自古諸德取解不
29 237 infix potential marker 然自古諸德取解不
30 237 no; na 然自古諸德取解不
31 197 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 若為比丘作羯磨
32 197 比丘 bǐqiū bhiksu 若為比丘作羯磨
33 197 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 若為比丘作羯磨
34 175 yīng should; ought 應來者來
35 175 yìng to answer; to respond 應來者來
36 175 yìng to confirm; to verify 應來者來
37 175 yīng soon; immediately 應來者來
38 175 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應來者來
39 175 yìng to accept 應來者來
40 175 yīng or; either 應來者來
41 175 yìng to permit; to allow 應來者來
42 175 yìng to echo 應來者來
43 175 yìng to handle; to deal with 應來者來
44 175 yìng Ying 應來者來
45 175 yīng suitable; yukta 應來者來
46 166 如是 rúshì thus; so 如是五事應和合
47 166 如是 rúshì thus, so 如是五事應和合
48 166 如是 rúshì thus; evam 如是五事應和合
49 166 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是五事應和合
50 164 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 此羯磨者
51 164 zhě that 此羯磨者
52 164 zhě nominalizing function word 此羯磨者
53 164 zhě used to mark a definition 此羯磨者
54 164 zhě used to mark a pause 此羯磨者
55 164 zhě topic marker; that; it 此羯磨者
56 164 zhuó according to 此羯磨者
57 164 zhě ca 此羯磨者
58 156 某甲 mǒujiǎ a certain person 我某甲比丘
59 156 zuò to do 前作羯磨說戒
60 156 zuò to act as; to serve as 前作羯磨說戒
61 156 zuò to start 前作羯磨說戒
62 156 zuò a writing; a work 前作羯磨說戒
63 156 zuò to dress as; to be disguised as 前作羯磨說戒
64 156 zuō to create; to make 前作羯磨說戒
65 156 zuō a workshop 前作羯磨說戒
66 156 zuō to write; to compose 前作羯磨說戒
67 156 zuò to rise 前作羯磨說戒
68 156 zuò to be aroused 前作羯磨說戒
69 156 zuò activity; action; undertaking 前作羯磨說戒
70 156 zuò to regard as 前作羯磨說戒
71 156 zuò action; kāraṇa 前作羯磨說戒
72 146 method; way 法別眾羯磨
73 146 France 法別眾羯磨
74 146 the law; rules; regulations 法別眾羯磨
75 146 the teachings of the Buddha; Dharma 法別眾羯磨
76 146 a standard; a norm 法別眾羯磨
77 146 an institution 法別眾羯磨
78 146 to emulate 法別眾羯磨
79 146 magic; a magic trick 法別眾羯磨
80 146 punishment 法別眾羯磨
81 146 Fa 法別眾羯磨
82 146 a precedent 法別眾羯磨
83 146 a classification of some kinds of Han texts 法別眾羯磨
84 146 relating to a ceremony or rite 法別眾羯磨
85 146 Dharma 法別眾羯磨
86 146 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法別眾羯磨
87 146 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法別眾羯磨
88 146 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法別眾羯磨
89 146 quality; characteristic 法別眾羯磨
90 146 tīng to listen 聽除人未受大戒
91 146 tīng to obey 聽除人未受大戒
92 146 tīng to understand 聽除人未受大戒
93 146 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 聽除人未受大戒
94 146 tìng to allow; to let something take its course 聽除人未受大戒
95 146 tīng to await 聽除人未受大戒
96 146 tīng to acknowledge 聽除人未受大戒
97 146 tīng a tin can 聽除人未受大戒
98 146 tīng information 聽除人未受大戒
99 146 tīng a hall 聽除人未受大戒
100 146 tīng Ting 聽除人未受大戒
101 146 tìng to administer; to process 聽除人未受大戒
102 146 tīng to listen; śru 聽除人未受大戒
103 143 shì is; are; am; to be 是為如法
104 143 shì is exactly 是為如法
105 143 shì is suitable; is in contrast 是為如法
106 143 shì this; that; those 是為如法
107 143 shì really; certainly 是為如法
108 143 shì correct; yes; affirmative 是為如法
109 143 shì true 是為如法
110 143 shì is; has; exists 是為如法
111 143 shì used between repetitions of a word 是為如法
112 143 shì a matter; an affair 是為如法
113 143 shì Shi 是為如法
114 143 shì is; bhū 是為如法
115 143 shì this; idam 是為如法
116 134 this; these 此羯磨者
117 134 in this way 此羯磨者
118 134 otherwise; but; however; so 此羯磨者
119 134 at this time; now; here 此羯磨者
120 134 this; here; etad 此羯磨者
121 119 大德 dàdé most virtuous 大德一心念
122 119 大德 dàdé Dade reign 大德一心念
123 119 大德 dàdé a major festival 大德一心念
124 119 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 大德一心念
125 119 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 大德一心念
126 117 you; thou 若言與汝欲
127 117 Ru River 若言與汝欲
128 117 Ru 若言與汝欲
129 117 you; tvam; bhavat 若言與汝欲
130 116 rén person; people; a human being 四人
131 116 rén Kangxi radical 9 四人
132 116 rén a kind of person 四人
133 116 rén everybody 四人
134 116 rén adult 四人
135 116 rén somebody; others 四人
136 116 rén an upright person 四人
137 116 rén person; manuṣya 四人
138 114 already 其持欲人受欲已便
139 114 Kangxi radical 49 其持欲人受欲已便
140 114 from 其持欲人受欲已便
141 114 to bring to an end; to stop 其持欲人受欲已便
142 114 final aspectual particle 其持欲人受欲已便
143 114 afterwards; thereafter 其持欲人受欲已便
144 114 too; very; excessively 其持欲人受欲已便
145 114 to complete 其持欲人受欲已便
146 114 to demote; to dismiss 其持欲人受欲已便
147 114 to recover from an illness 其持欲人受欲已便
148 114 certainly 其持欲人受欲已便
149 114 an interjection of surprise 其持欲人受欲已便
150 114 this 其持欲人受欲已便
151 114 former; pūrvaka 其持欲人受欲已便
152 114 former; pūrvaka 其持欲人受欲已便
153 111 shòu to suffer; to be subjected to 受清涼而出火
154 111 shòu to transfer; to confer 受清涼而出火
155 111 shòu to receive; to accept 受清涼而出火
156 111 shòu to tolerate 受清涼而出火
157 111 shòu suitably 受清涼而出火
158 111 shòu feelings; sensations 受清涼而出火
159 110 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 其欲須與清淨合說
160 110 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 其欲須與清淨合說
161 110 shuì to persuade 其欲須與清淨合說
162 110 shuō to teach; to recite; to explain 其欲須與清淨合說
163 110 shuō a doctrine; a theory 其欲須與清淨合說
164 110 shuō to claim; to assert 其欲須與清淨合說
165 110 shuō allocution 其欲須與清淨合說
166 110 shuō to criticize; to scold 其欲須與清淨合說
167 110 shuō to indicate; to refer to 其欲須與清淨合說
168 110 shuō speach; vāda 其欲須與清淨合說
169 110 shuō to speak; bhāṣate 其欲須與清淨合說
170 110 shuō to instruct 其欲須與清淨合說
171 105 bái white 單白
172 105 bái Kangxi radical 106 單白
173 105 bái plain 單白
174 105 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 單白
175 105 bái pure; clean; stainless 單白
176 105 bái bright 單白
177 105 bái a wrongly written character 單白
178 105 bái clear 單白
179 105 bái true; sincere; genuine 單白
180 105 bái reactionary 單白
181 105 bái a wine cup 單白
182 105 bái a spoken part in an opera 單白
183 105 bái a dialect 單白
184 105 bái to understand 單白
185 105 bái to report 單白
186 105 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 單白
187 105 bái in vain; to no purpose; for nothing 單白
188 105 bái merely; simply; only 單白
189 105 bái empty; blank 單白
190 105 bái free 單白
191 105 bái to stare coldly; a scornful look 單白
192 105 bái relating to funerals 單白
193 105 bái Bai 單白
194 105 bái vernacular; spoken language 單白
195 105 bái a symbol for silver 單白
196 105 bái clean; avadāta 單白
197 105 bái white; śukla; pāṇḍara 單白
198 105 wèi for; to 若為作呵責羯磨
199 105 wèi because of 若為作呵責羯磨
200 105 wéi to act as; to serve 若為作呵責羯磨
201 105 wéi to change into; to become 若為作呵責羯磨
202 105 wéi to be; is 若為作呵責羯磨
203 105 wéi to do 若為作呵責羯磨
204 105 wèi for 若為作呵責羯磨
205 105 wèi because of; for; to 若為作呵責羯磨
206 105 wèi to 若為作呵責羯磨
207 105 wéi in a passive construction 若為作呵責羯磨
208 105 wéi forming a rehetorical question 若為作呵責羯磨
209 105 wéi forming an adverb 若為作呵責羯磨
210 105 wéi to add emphasis 若為作呵責羯磨
211 105 wèi to support; to help 若為作呵責羯磨
212 105 wéi to govern 若為作呵責羯磨
213 105 wèi to be; bhū 若為作呵責羯磨
214 104 yǒu is; are; to exist 即有飲光秀
215 104 yǒu to have; to possess 即有飲光秀
216 104 yǒu indicates an estimate 即有飲光秀
217 104 yǒu indicates a large quantity 即有飲光秀
218 104 yǒu indicates an affirmative response 即有飲光秀
219 104 yǒu a certain; used before a person, time, or place 即有飲光秀
220 104 yǒu used to compare two things 即有飲光秀
221 104 yǒu used in a polite formula before certain verbs 即有飲光秀
222 104 yǒu used before the names of dynasties 即有飲光秀
223 104 yǒu a certain thing; what exists 即有飲光秀
224 104 yǒu multiple of ten and ... 即有飲光秀
225 104 yǒu abundant 即有飲光秀
226 104 yǒu purposeful 即有飲光秀
227 104 yǒu You 即有飲光秀
228 104 yǒu 1. existence; 2. becoming 即有飲光秀
229 104 yǒu becoming; bhava 即有飲光秀
230 101 I; me; my 若言我說欲
231 101 self 若言我說欲
232 101 we; our 若言我說欲
233 101 [my] dear 若言我說欲
234 101 Wo 若言我說欲
235 101 self; atman; attan 若言我說欲
236 101 ga 若言我說欲
237 101 I; aham 若言我說欲
238 98 jīn today; present; now 僧今何所作為
239 98 jīn Jin 僧今何所作為
240 98 jīn modern 僧今何所作為
241 98 jīn now; adhunā 僧今何所作為
242 93 yán to speak; to say; said 揜正微言
243 93 yán language; talk; words; utterance; speech 揜正微言
244 93 yán Kangxi radical 149 揜正微言
245 93 yán a particle with no meaning 揜正微言
246 93 yán phrase; sentence 揜正微言
247 93 yán a word; a syllable 揜正微言
248 93 yán a theory; a doctrine 揜正微言
249 93 yán to regard as 揜正微言
250 93 yán to act as 揜正微言
251 93 yán word; vacana 揜正微言
252 93 yán speak; vad 揜正微言
253 93 and 與天地而同朽
254 93 to give 與天地而同朽
255 93 together with 與天地而同朽
256 93 interrogative particle 與天地而同朽
257 93 to accompany 與天地而同朽
258 93 to particate in 與天地而同朽
259 93 of the same kind 與天地而同朽
260 93 to help 與天地而同朽
261 93 for 與天地而同朽
262 93 and; ca 與天地而同朽
263 92 rěn to bear; to endure; to tolerate 誰諸長老忍僧於此四方相內結大界
264 92 rěn willingly 誰諸長老忍僧於此四方相內結大界
265 92 rěn callous; heartless 誰諸長老忍僧於此四方相內結大界
266 92 rěn Patience 誰諸長老忍僧於此四方相內結大界
267 92 rěn tolerance; patience 誰諸長老忍僧於此四方相內結大界
268 90 clothes; clothing 離衣等
269 90 Kangxi radical 145 離衣等
270 90 to wear (clothes); to put on 離衣等
271 90 a cover; a coating 離衣等
272 90 uppergarment; robe 離衣等
273 90 to cover 離衣等
274 90 lichen; moss 離衣等
275 90 peel; skin 離衣等
276 90 Yi 離衣等
277 90 to depend on 離衣等
278 90 robe; cīvara 離衣等
279 90 clothes; attire; vastra 離衣等
280 86 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 若故不說者
281 86 old; ancient; former; past 若故不說者
282 86 reason; cause; purpose 若故不說者
283 86 to die 若故不說者
284 86 so; therefore; hence 若故不說者
285 86 original 若故不說者
286 86 accident; happening; instance 若故不說者
287 86 a friend; an acquaintance; friendship 若故不說者
288 86 something in the past 若故不說者
289 86 deceased; dead 若故不說者
290 86 still; yet 若故不說者
291 86 therefore; tasmāt 若故不說者
292 84 fēi not; non-; un- 雖去尤非
293 84 fēi Kangxi radical 175 雖去尤非
294 84 fēi wrong; bad; untruthful 雖去尤非
295 84 fēi different 雖去尤非
296 84 fēi to not be; to not have 雖去尤非
297 84 fēi to violate; to be contrary to 雖去尤非
298 84 fēi Africa 雖去尤非
299 84 fēi to slander 雖去尤非
300 84 fěi to avoid 雖去尤非
301 84 fēi must 雖去尤非
302 84 fēi an error 雖去尤非
303 84 fēi a problem; a question 雖去尤非
304 84 fēi evil 雖去尤非
305 84 fēi besides; except; unless 雖去尤非
306 82 jiè border; boundary 若善比丘同一界住
307 82 jiè kingdom 若善比丘同一界住
308 82 jiè circle; society 若善比丘同一界住
309 82 jiè territory; region 若善比丘同一界住
310 82 jiè the world 若善比丘同一界住
311 82 jiè scope; extent 若善比丘同一界住
312 82 jiè erathem; stratigraphic unit 若善比丘同一界住
313 82 jiè to divide; to define a boundary 若善比丘同一界住
314 82 jiè to adjoin 若善比丘同一界住
315 82 jiè dhatu; realm; field; domain 若善比丘同一界住
316 80 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 有人不得滿
317 80 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 有人不得滿
318 79 說戒 shuōjiè explation of the precepts; upoṣadha 前作羯磨說戒
319 79 說戒 shuōjiè half monthly confession 前作羯磨說戒
320 75 dāng to be; to act as; to serve as 當敷座
321 75 dāng at or in the very same; be apposite 當敷座
322 75 dāng dang (sound of a bell) 當敷座
323 75 dāng to face 當敷座
324 75 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當敷座
325 75 dāng to manage; to host 當敷座
326 75 dāng should 當敷座
327 75 dāng to treat; to regard as 當敷座
328 75 dǎng to think 當敷座
329 75 dàng suitable; correspond to 當敷座
330 75 dǎng to be equal 當敷座
331 75 dàng that 當敷座
332 75 dāng an end; top 當敷座
333 75 dàng clang; jingle 當敷座
334 75 dāng to judge 當敷座
335 75 dǎng to bear on one's shoulder 當敷座
336 75 dàng the same 當敷座
337 75 dàng to pawn 當敷座
338 75 dàng to fail [an exam] 當敷座
339 75 dàng a trap 當敷座
340 75 dàng a pawned item 當敷座
341 75 dāng will be; bhaviṣyati 當敷座
342 75 that; those 彼及我身
343 75 another; the other 彼及我身
344 75 that; tad 彼及我身
345 72 shéi who; whoever 誰諸長老忍僧於此四方相內結大界
346 72 shéi who (forming a question) 誰諸長老忍僧於此四方相內結大界
347 72 shéi don't tell me ... 誰諸長老忍僧於此四方相內結大界
348 72 shéi who; kaḥ 誰諸長老忍僧於此四方相內結大界
349 68 sān three 三卷
350 68 sān third 三卷
351 68 sān more than two 三卷
352 68 sān very few 三卷
353 68 sān repeatedly 三卷
354 68 sān San 三卷
355 68 sān three; tri 三卷
356 68 sān sa 三卷
357 68 sān three kinds; trividha 三卷
358 67 shí time; a point or period of time 恣時
359 67 shí a season; a quarter of a year 恣時
360 67 shí one of the 12 two-hour periods of the day 恣時
361 67 shí at that time 恣時
362 67 shí fashionable 恣時
363 67 shí fate; destiny; luck 恣時
364 67 shí occasion; opportunity; chance 恣時
365 67 shí tense 恣時
366 67 shí particular; special 恣時
367 67 shí to plant; to cultivate 恣時
368 67 shí hour (measure word) 恣時
369 67 shí an era; a dynasty 恣時
370 67 shí time [abstract] 恣時
371 67 shí seasonal 恣時
372 67 shí frequently; often 恣時
373 67 shí occasionally; sometimes 恣時
374 67 shí on time 恣時
375 67 shí this; that 恣時
376 67 shí to wait upon 恣時
377 67 shí hour 恣時
378 67 shí appropriate; proper; timely 恣時
379 67 shí Shi 恣時
380 67 shí a present; currentlt 恣時
381 67 shí time; kāla 恣時
382 67 shí at that time; samaya 恣時
383 67 shí then; atha 恣時
384 67 shì matter; thing; item 若有佛法僧事
385 67 shì to serve 若有佛法僧事
386 67 shì a government post 若有佛法僧事
387 67 shì duty; post; work 若有佛法僧事
388 67 shì occupation 若有佛法僧事
389 67 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 若有佛法僧事
390 67 shì an accident 若有佛法僧事
391 67 shì to attend 若有佛法僧事
392 67 shì an allusion 若有佛法僧事
393 67 shì a condition; a state; a situation 若有佛法僧事
394 67 shì to engage in 若有佛法僧事
395 67 shì to enslave 若有佛法僧事
396 67 shì to pursue 若有佛法僧事
397 67 shì to administer 若有佛法僧事
398 67 shì to appoint 若有佛法僧事
399 67 shì a piece 若有佛法僧事
400 67 shì thing; phenomena 若有佛法僧事
401 67 shì actions; karma 若有佛法僧事
402 67 fēn to separate; to divide into parts 夏衣分
403 67 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 夏衣分
404 67 fēn a part; a section; a division; a portion 夏衣分
405 67 fēn a minute; a 15 second unit of time 夏衣分
406 67 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 夏衣分
407 67 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 夏衣分
408 67 fēn to differentiate; to distinguish 夏衣分
409 67 fēn a fraction 夏衣分
410 67 fēn to express as a fraction 夏衣分
411 67 fēn one tenth 夏衣分
412 67 fēn a centimeter 夏衣分
413 67 fèn a component; an ingredient 夏衣分
414 67 fèn the limit of an obligation 夏衣分
415 67 fèn affection; goodwill 夏衣分
416 67 fèn a role; a responsibility 夏衣分
417 67 fēn equinox 夏衣分
418 67 fèn a characteristic 夏衣分
419 67 fèn to assume; to deduce 夏衣分
420 67 fēn to share 夏衣分
421 67 fēn branch [office] 夏衣分
422 67 fēn clear; distinct 夏衣分
423 67 fēn a difference 夏衣分
424 67 fēn a score 夏衣分
425 67 fèn identity 夏衣分
426 67 fèn a part; a portion 夏衣分
427 67 fēn part; avayava 夏衣分
428 66 in; at 濫觴起於
429 66 in; at 濫觴起於
430 66 in; at; to; from 濫觴起於
431 66 to go; to 濫觴起於
432 66 to rely on; to depend on 濫觴起於
433 66 to go to; to arrive at 濫觴起於
434 66 from 濫觴起於
435 66 give 濫觴起於
436 66 oppposing 濫觴起於
437 66 and 濫觴起於
438 66 compared to 濫觴起於
439 66 by 濫觴起於
440 66 and; as well as 濫觴起於
441 66 for 濫觴起於
442 66 Yu 濫觴起於
443 66 a crow 濫觴起於
444 66 whew; wow 濫觴起於
445 66 near to; antike 濫觴起於
446 66 自恣 zì zì pravāraṇā; ceremony of repentance 自恣
447 65 和上 héshàng an abbot; a monk 隨同和上等
448 65 zhōng middle 若隨四位僧中
449 65 zhōng medium; medium sized 若隨四位僧中
450 65 zhōng China 若隨四位僧中
451 65 zhòng to hit the mark 若隨四位僧中
452 65 zhōng in; amongst 若隨四位僧中
453 65 zhōng midday 若隨四位僧中
454 65 zhōng inside 若隨四位僧中
455 65 zhōng during 若隨四位僧中
456 65 zhōng Zhong 若隨四位僧中
457 65 zhōng intermediary 若隨四位僧中
458 65 zhōng half 若隨四位僧中
459 65 zhōng just right; suitably 若隨四位僧中
460 65 zhōng while 若隨四位僧中
461 65 zhòng to reach; to attain 若隨四位僧中
462 65 zhòng to suffer; to infect 若隨四位僧中
463 65 zhòng to obtain 若隨四位僧中
464 65 zhòng to pass an exam 若隨四位僧中
465 65 zhōng middle 若隨四位僧中
466 64 jié to bond; to tie; to bind 以結
467 64 jié a knot 以結
468 64 jié to conclude; to come to a result 以結
469 64 jié to provide a bond for; to contract 以結
470 64 jié pent-up 以結
471 64 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 以結
472 64 jié a bound state 以結
473 64 jié hair worn in a topknot 以結
474 64 jiē firm; secure 以結
475 64 jié to plait; to thatch; to weave 以結
476 64 jié to form; to organize 以結
477 64 jié to congeal; to crystallize 以結
478 64 jié a junction 以結
479 64 jié a node 以結
480 64 jiē to bear fruit 以結
481 64 jiē stutter 以結
482 64 jié a fetter 以結
483 60 默然 mòrán silent; speechless 若默然任之
484 60 also; too 有人不得滿數亦不應呵
485 60 but 有人不得滿數亦不應呵
486 60 this; he; she 有人不得滿數亦不應呵
487 60 although; even though 有人不得滿數亦不應呵
488 60 already 有人不得滿數亦不應呵
489 60 particle with no meaning 有人不得滿數亦不應呵
490 60 Yi 有人不得滿數亦不應呵
491 60 羯磨 jiémó karma 此羯磨者
492 59 de potential marker 有人得滿數不應呵
493 59 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 有人得滿數不應呵
494 59 děi must; ought to 有人得滿數不應呵
495 59 děi to want to; to need to 有人得滿數不應呵
496 59 děi must; ought to 有人得滿數不應呵
497 59 de 有人得滿數不應呵
498 59 de infix potential marker 有人得滿數不應呵
499 59 to result in 有人得滿數不應呵
500 59 to be proper; to fit; to suit 有人得滿數不應呵

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
sēng Sangha; monastic community
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
yīng suitable; yukta
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
zhě ca
zuò action; kāraṇa
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
tīng to listen; śru

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
曹魏 67 Cao Wei
成安 99 Chang'an
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
法和 102 Fahe
102 Fen
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
怀素 懷素 104 Huai Su
黄门 黃門 72 Huangmen
伽耶山 106 Gayā
戒经 戒經 106 Sila sūtra
结夏安居 結夏安居 106 Varsa; Vassa; Rains Retreat
戒珠 106 Jie Zhu
京兆 106
  1. Jingzhao; Xi'an
  2. capital municipal area
  3. Capital Region Governor
龙城 龍城 108 Longcheng
雒阳 雒陽 108 Luoyang
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼人 110 Neanderthal
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
如东 如東 114 Rudong
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧羯磨 115 Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
上高 115 Shanggao
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
十一切入 115 Ten Kasinas
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四分 115 four divisions of cognition
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
83 Sui Dynasty
昙谛 曇諦 116 Tan Di
昙无德 曇無德 116 Dharmaguptaka
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西太原寺 120 Xi Taiyuan Temple; Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
玄宗 88 Emperor Xuanzong of Tang
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
89
  1. Ye
  2. Ye
以律 121 Eluid (son of Achim)
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 233.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安陀会 安陀會 196 antarvasa; monastic lower robe
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八难 八難 98 eight difficulties
八不 98 eight negations
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白佛 98 to address the Buddha
白四 98 to confess a matter
白四羯磨 98 to confess a matter
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
白癞 白癩 98 leprosy
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘分 98 monkhood
比丘尼僧 98 bhikṣuni community
比丘僧 98 monastic community
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
承事 99 to entrust with duty
持律 99 a maintainer of monastic discipline
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
床坐 99 seat; āsana
床座 99 seat; āsana
大界 100 monastic establishment
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大姊 100 sister; nun
得道 100 to attain enlightenment
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
谛受 諦受 100 right livelihood
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二部僧 195 two monastic assemblies; monks and nuns
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
犯重 102 a serious offense
法如 102 dharma nature
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非情 102 non-sentient object
非有 102 does not exist; is not real
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
和上 104 an abbot; a monk
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
慧炬 104
  1. wisdom torch
  2. Wisdom Torch
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教授师 教授師 106 precpt instructor
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒场 戒場 106 Precept Court
结戒 結戒 106 bound by precepts
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
戒法 106 the rules of the precepts
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
羯磨 106 karma
戒师 戒師 106
  1. Precept Instructor
  2. Precept Master
  3. precept teacher
净人 淨人 106 a server
净地 淨地 106 a pure location
净施 淨施 106 pure charity
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
堪受 107 fit to receive [the teachings]
堪能 107 ability to undertake
六群比丘 108 group of six monastics
六入 108 the six sense objects
利养 利養 108 gain
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
摩那埵 109 mānatva; confession; period of penance
纳衣 納衣 110 monastic robes
那含 110 anāgāmin
能持 110 ability to uphold the precepts
能所 110 ability to transform and transformable
念言 110 words from memory
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
七觉分 七覺分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
请法 請法 113 Request Teachings
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
去者 113 a goer; gamika
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
人法 114 people and dharmas; people and teachings
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入地狱如箭射 入地獄如箭射 114 into hell like an arrow shot
如法 114 In Accord With
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三千 115 three thousand-fold
三受 115 three sensations; three vedanās
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧破 115 splitting of the monastic order
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧园 僧園 115 Buddhist temple
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥十戒 沙彌十戒 115 the ten precepts for novice monks
沙弥戒 沙彌戒 115 the novice precepts; Sramanera Precepts
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善护 善護 115 protector; tāyin
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
生天 115 highest rebirth
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
时到 時到 115 timely arrival
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释种子 釋種子 115 a disciple of the Buddha; a monk
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
师家 師家 115 a scholar-monk
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施僧 115 to provide a meal for monastics
实语 實語 115 true words
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受日 115 day of rest for monastics
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
说欲 說欲 115 explanation of desire
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四波罗夷 四波羅夷 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四波罗夷法 四波羅夷法 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四空定 115 four formless heavens
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所行 115 actions; practice
檀越 116 an alms giver; a donor
调心 調心 116 Taming the Mind
涂身 塗身 116 to annoint
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
妄语 妄語 119 Lying
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
五比丘 119 five monastics
五事 119 five dharmas; five categories
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五法 119 five dharmas; five categories
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
信乐 信樂 120 joy of believing
行婬 120 lewd desire
行法 120 cultivation method
形寿 形壽 120 lifespan
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
学戒 學戒 120 study of the precepts
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
厌离 厭離 121 to give up in disgust
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
婬欲 121 sexual desire
应报 應報 121 fruition; the result of karma
迎逆 121 to greet
应作 應作 121 a manifestation
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
欲法 121 with desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
章疏 122 documents
正授 122 precept conferment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
至真 122 most-true-one; arhat
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中食 122 midday meal
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
转欲 轉欲 122 transfer of a wish
自言 122 to admit by oneself
作戒 122 taking of precepts
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on