Glossary and Vocabulary for Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏, Scroll 24
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 219 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論 |
| 2 | 219 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論 |
| 3 | 219 | 論 | lùn | to evaluate | 論 |
| 4 | 219 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論 |
| 5 | 219 | 論 | lùn | to convict | 論 |
| 6 | 219 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論 |
| 7 | 219 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論 |
| 8 | 219 | 論 | lùn | discussion | 論 |
| 9 | 187 | 也 | yě | ya | 釋家家也 |
| 10 | 184 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 已辨住果至一來向果 |
| 11 | 184 | 至 | zhì | to arrive | 已辨住果至一來向果 |
| 12 | 184 | 至 | zhì | approach; upagama | 已辨住果至一來向果 |
| 13 | 163 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 二生故 |
| 14 | 163 | 生 | shēng | to live | 二生故 |
| 15 | 163 | 生 | shēng | raw | 二生故 |
| 16 | 163 | 生 | shēng | a student | 二生故 |
| 17 | 163 | 生 | shēng | life | 二生故 |
| 18 | 163 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 二生故 |
| 19 | 163 | 生 | shēng | alive | 二生故 |
| 20 | 163 | 生 | shēng | a lifetime | 二生故 |
| 21 | 163 | 生 | shēng | to initiate; to become | 二生故 |
| 22 | 163 | 生 | shēng | to grow | 二生故 |
| 23 | 163 | 生 | shēng | unfamiliar | 二生故 |
| 24 | 163 | 生 | shēng | not experienced | 二生故 |
| 25 | 163 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 二生故 |
| 26 | 163 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 二生故 |
| 27 | 163 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 二生故 |
| 28 | 163 | 生 | shēng | gender | 二生故 |
| 29 | 163 | 生 | shēng | to develop; to grow | 二生故 |
| 30 | 163 | 生 | shēng | to set up | 二生故 |
| 31 | 163 | 生 | shēng | a prostitute | 二生故 |
| 32 | 163 | 生 | shēng | a captive | 二生故 |
| 33 | 163 | 生 | shēng | a gentleman | 二生故 |
| 34 | 163 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 二生故 |
| 35 | 163 | 生 | shēng | unripe | 二生故 |
| 36 | 163 | 生 | shēng | nature | 二生故 |
| 37 | 163 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 二生故 |
| 38 | 163 | 生 | shēng | destiny | 二生故 |
| 39 | 163 | 生 | shēng | birth | 二生故 |
| 40 | 163 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 二生故 |
| 41 | 125 | 者 | zhě | ca | 若具緣者 |
| 42 | 105 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此中偏說 |
| 43 | 105 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此中偏說 |
| 44 | 105 | 說 | shuì | to persuade | 此中偏說 |
| 45 | 105 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此中偏說 |
| 46 | 105 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此中偏說 |
| 47 | 105 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此中偏說 |
| 48 | 105 | 說 | shuō | allocution | 此中偏說 |
| 49 | 105 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此中偏說 |
| 50 | 105 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此中偏說 |
| 51 | 105 | 說 | shuō | speach; vāda | 此中偏說 |
| 52 | 105 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此中偏說 |
| 53 | 105 | 說 | shuō | to instruct | 此中偏說 |
| 54 | 105 | 二 | èr | two | 於中有二 |
| 55 | 105 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 於中有二 |
| 56 | 105 | 二 | èr | second | 於中有二 |
| 57 | 105 | 二 | èr | twice; double; di- | 於中有二 |
| 58 | 105 | 二 | èr | more than one kind | 於中有二 |
| 59 | 105 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 於中有二 |
| 60 | 105 | 二 | èr | both; dvaya | 於中有二 |
| 61 | 104 | 斷 | duàn | to judge | 斷第六品無間道 |
| 62 | 104 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷第六品無間道 |
| 63 | 104 | 斷 | duàn | to stop | 斷第六品無間道 |
| 64 | 104 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷第六品無間道 |
| 65 | 104 | 斷 | duàn | to intercept | 斷第六品無間道 |
| 66 | 104 | 斷 | duàn | to divide | 斷第六品無間道 |
| 67 | 104 | 斷 | duàn | to isolate | 斷第六品無間道 |
| 68 | 100 | 三 | sān | three | 分別賢聖品第六之三 |
| 69 | 100 | 三 | sān | third | 分別賢聖品第六之三 |
| 70 | 100 | 三 | sān | more than two | 分別賢聖品第六之三 |
| 71 | 100 | 三 | sān | very few | 分別賢聖品第六之三 |
| 72 | 100 | 三 | sān | San | 分別賢聖品第六之三 |
| 73 | 100 | 三 | sān | three; tri | 分別賢聖品第六之三 |
| 74 | 100 | 三 | sān | sa | 分別賢聖品第六之三 |
| 75 | 100 | 三 | sān | three kinds; trividha | 分別賢聖品第六之三 |
| 76 | 98 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂瑜伽師得初果已 |
| 77 | 98 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂瑜伽師得初果已 |
| 78 | 98 | 得 | děi | must; ought to | 謂瑜伽師得初果已 |
| 79 | 98 | 得 | dé | de | 謂瑜伽師得初果已 |
| 80 | 98 | 得 | de | infix potential marker | 謂瑜伽師得初果已 |
| 81 | 98 | 得 | dé | to result in | 謂瑜伽師得初果已 |
| 82 | 98 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂瑜伽師得初果已 |
| 83 | 98 | 得 | dé | to be satisfied | 謂瑜伽師得初果已 |
| 84 | 98 | 得 | dé | to be finished | 謂瑜伽師得初果已 |
| 85 | 98 | 得 | děi | satisfying | 謂瑜伽師得初果已 |
| 86 | 98 | 得 | dé | to contract | 謂瑜伽師得初果已 |
| 87 | 98 | 得 | dé | to hear | 謂瑜伽師得初果已 |
| 88 | 98 | 得 | dé | to have; there is | 謂瑜伽師得初果已 |
| 89 | 98 | 得 | dé | marks time passed | 謂瑜伽師得初果已 |
| 90 | 98 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂瑜伽師得初果已 |
| 91 | 90 | 中 | zhōng | middle | 此中偏說 |
| 92 | 90 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中偏說 |
| 93 | 90 | 中 | zhōng | China | 此中偏說 |
| 94 | 90 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中偏說 |
| 95 | 90 | 中 | zhōng | midday | 此中偏說 |
| 96 | 90 | 中 | zhōng | inside | 此中偏說 |
| 97 | 90 | 中 | zhōng | during | 此中偏說 |
| 98 | 90 | 中 | zhōng | Zhong | 此中偏說 |
| 99 | 90 | 中 | zhōng | intermediary | 此中偏說 |
| 100 | 90 | 中 | zhōng | half | 此中偏說 |
| 101 | 90 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中偏說 |
| 102 | 90 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中偏說 |
| 103 | 90 | 中 | zhòng | to obtain | 此中偏說 |
| 104 | 90 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中偏說 |
| 105 | 90 | 中 | zhōng | middle | 此中偏說 |
| 106 | 83 | 不 | bù | infix potential marker | 若不具緣但名為向 |
| 107 | 82 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋家家也 |
| 108 | 82 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋家家也 |
| 109 | 82 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋家家也 |
| 110 | 82 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋家家也 |
| 111 | 82 | 釋 | shì | to put down | 釋家家也 |
| 112 | 82 | 釋 | shì | to resolve | 釋家家也 |
| 113 | 82 | 釋 | shì | to melt | 釋家家也 |
| 114 | 82 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋家家也 |
| 115 | 82 | 釋 | shì | Buddhism | 釋家家也 |
| 116 | 82 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋家家也 |
| 117 | 82 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋家家也 |
| 118 | 82 | 釋 | shì | explain | 釋家家也 |
| 119 | 82 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋家家也 |
| 120 | 82 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 總名一來果 |
| 121 | 82 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 總名一來果 |
| 122 | 82 | 名 | míng | rank; position | 總名一來果 |
| 123 | 82 | 名 | míng | an excuse | 總名一來果 |
| 124 | 82 | 名 | míng | life | 總名一來果 |
| 125 | 82 | 名 | míng | to name; to call | 總名一來果 |
| 126 | 82 | 名 | míng | to express; to describe | 總名一來果 |
| 127 | 82 | 名 | míng | to be called; to have the name | 總名一來果 |
| 128 | 82 | 名 | míng | to own; to possess | 總名一來果 |
| 129 | 82 | 名 | míng | famous; renowned | 總名一來果 |
| 130 | 82 | 名 | míng | moral | 總名一來果 |
| 131 | 82 | 名 | míng | name; naman | 總名一來果 |
| 132 | 82 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 總名一來果 |
| 133 | 81 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 若具緣者 |
| 134 | 81 | 緣 | yuán | hem | 若具緣者 |
| 135 | 81 | 緣 | yuán | to revolve around | 若具緣者 |
| 136 | 81 | 緣 | yuán | to climb up | 若具緣者 |
| 137 | 81 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 若具緣者 |
| 138 | 81 | 緣 | yuán | along; to follow | 若具緣者 |
| 139 | 81 | 緣 | yuán | to depend on | 若具緣者 |
| 140 | 81 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 若具緣者 |
| 141 | 81 | 緣 | yuán | Condition | 若具緣者 |
| 142 | 81 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 若具緣者 |
| 143 | 77 | 亦 | yì | Yi | 亦名家家 |
| 144 | 76 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 及無斷一 |
| 145 | 76 | 無 | wú | to not have; without | 及無斷一 |
| 146 | 76 | 無 | mó | mo | 及無斷一 |
| 147 | 76 | 無 | wú | to not have | 及無斷一 |
| 148 | 76 | 無 | wú | Wu | 及無斷一 |
| 149 | 76 | 無 | mó | mo | 及無斷一 |
| 150 | 67 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為 |
| 151 | 67 | 為 | wéi | to change into; to become | 為 |
| 152 | 67 | 為 | wéi | to be; is | 為 |
| 153 | 67 | 為 | wéi | to do | 為 |
| 154 | 67 | 為 | wèi | to support; to help | 為 |
| 155 | 67 | 為 | wéi | to govern | 為 |
| 156 | 67 | 為 | wèi | to be; bhū | 為 |
| 157 | 66 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 第二明一 |
| 158 | 66 | 明 | míng | Ming | 第二明一 |
| 159 | 66 | 明 | míng | Ming Dynasty | 第二明一 |
| 160 | 66 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 第二明一 |
| 161 | 66 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 第二明一 |
| 162 | 66 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 第二明一 |
| 163 | 66 | 明 | míng | consecrated | 第二明一 |
| 164 | 66 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 第二明一 |
| 165 | 66 | 明 | míng | to explain; to clarify | 第二明一 |
| 166 | 66 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 第二明一 |
| 167 | 66 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 第二明一 |
| 168 | 66 | 明 | míng | eyesight; vision | 第二明一 |
| 169 | 66 | 明 | míng | a god; a spirit | 第二明一 |
| 170 | 66 | 明 | míng | fame; renown | 第二明一 |
| 171 | 66 | 明 | míng | open; public | 第二明一 |
| 172 | 66 | 明 | míng | clear | 第二明一 |
| 173 | 66 | 明 | míng | to become proficient | 第二明一 |
| 174 | 66 | 明 | míng | to be proficient | 第二明一 |
| 175 | 66 | 明 | míng | virtuous | 第二明一 |
| 176 | 66 | 明 | míng | open and honest | 第二明一 |
| 177 | 66 | 明 | míng | clean; neat | 第二明一 |
| 178 | 66 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 第二明一 |
| 179 | 66 | 明 | míng | next; afterwards | 第二明一 |
| 180 | 66 | 明 | míng | positive | 第二明一 |
| 181 | 66 | 明 | míng | Clear | 第二明一 |
| 182 | 66 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 第二明一 |
| 183 | 64 | 一 | yī | one | 下一頌 |
| 184 | 64 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 下一頌 |
| 185 | 64 | 一 | yī | pure; concentrated | 下一頌 |
| 186 | 64 | 一 | yī | first | 下一頌 |
| 187 | 64 | 一 | yī | the same | 下一頌 |
| 188 | 64 | 一 | yī | sole; single | 下一頌 |
| 189 | 64 | 一 | yī | a very small amount | 下一頌 |
| 190 | 64 | 一 | yī | Yi | 下一頌 |
| 191 | 64 | 一 | yī | other | 下一頌 |
| 192 | 64 | 一 | yī | to unify | 下一頌 |
| 193 | 64 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 下一頌 |
| 194 | 64 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 下一頌 |
| 195 | 64 | 一 | yī | one; eka | 下一頌 |
| 196 | 64 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 已辨住果至一來向果 |
| 197 | 64 | 果 | guǒ | fruit | 已辨住果至一來向果 |
| 198 | 64 | 果 | guǒ | to eat until full | 已辨住果至一來向果 |
| 199 | 64 | 果 | guǒ | to realize | 已辨住果至一來向果 |
| 200 | 64 | 果 | guǒ | a fruit tree | 已辨住果至一來向果 |
| 201 | 64 | 果 | guǒ | resolute; determined | 已辨住果至一來向果 |
| 202 | 64 | 果 | guǒ | Fruit | 已辨住果至一來向果 |
| 203 | 64 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 已辨住果至一來向果 |
| 204 | 61 | 學 | xué | to study; to learn | 何緣有學未離欲貪 |
| 205 | 61 | 學 | xué | to imitate | 何緣有學未離欲貪 |
| 206 | 61 | 學 | xué | a school; an academy | 何緣有學未離欲貪 |
| 207 | 61 | 學 | xué | to understand | 何緣有學未離欲貪 |
| 208 | 61 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 何緣有學未離欲貪 |
| 209 | 61 | 學 | xué | learned | 何緣有學未離欲貪 |
| 210 | 61 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 何緣有學未離欲貪 |
| 211 | 61 | 學 | xué | a learner | 何緣有學未離欲貪 |
| 212 | 59 | 於 | yú | to go; to | 於中有二 |
| 213 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中有二 |
| 214 | 59 | 於 | yú | Yu | 於中有二 |
| 215 | 59 | 於 | wū | a crow | 於中有二 |
| 216 | 58 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已辨住果至一來向果 |
| 217 | 58 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已辨住果至一來向果 |
| 218 | 58 | 已 | yǐ | to complete | 已辨住果至一來向果 |
| 219 | 58 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已辨住果至一來向果 |
| 220 | 58 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已辨住果至一來向果 |
| 221 | 58 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已辨住果至一來向果 |
| 222 | 58 | 地 | dì | soil; ground; land | 如何一品惑至異熟地故 |
| 223 | 58 | 地 | dì | floor | 如何一品惑至異熟地故 |
| 224 | 58 | 地 | dì | the earth | 如何一品惑至異熟地故 |
| 225 | 58 | 地 | dì | fields | 如何一品惑至異熟地故 |
| 226 | 58 | 地 | dì | a place | 如何一品惑至異熟地故 |
| 227 | 58 | 地 | dì | a situation; a position | 如何一品惑至異熟地故 |
| 228 | 58 | 地 | dì | background | 如何一品惑至異熟地故 |
| 229 | 58 | 地 | dì | terrain | 如何一品惑至異熟地故 |
| 230 | 58 | 地 | dì | a territory; a region | 如何一品惑至異熟地故 |
| 231 | 58 | 地 | dì | used after a distance measure | 如何一品惑至異熟地故 |
| 232 | 58 | 地 | dì | coming from the same clan | 如何一品惑至異熟地故 |
| 233 | 58 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 如何一品惑至異熟地故 |
| 234 | 58 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 如何一品惑至異熟地故 |
| 235 | 57 | 行 | xíng | to walk | 有行般者至無速進道故 |
| 236 | 57 | 行 | xíng | capable; competent | 有行般者至無速進道故 |
| 237 | 57 | 行 | háng | profession | 有行般者至無速進道故 |
| 238 | 57 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 有行般者至無速進道故 |
| 239 | 57 | 行 | xíng | to travel | 有行般者至無速進道故 |
| 240 | 57 | 行 | xìng | actions; conduct | 有行般者至無速進道故 |
| 241 | 57 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 有行般者至無速進道故 |
| 242 | 57 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 有行般者至無速進道故 |
| 243 | 57 | 行 | háng | horizontal line | 有行般者至無速進道故 |
| 244 | 57 | 行 | héng | virtuous deeds | 有行般者至無速進道故 |
| 245 | 57 | 行 | hàng | a line of trees | 有行般者至無速進道故 |
| 246 | 57 | 行 | hàng | bold; steadfast | 有行般者至無速進道故 |
| 247 | 57 | 行 | xíng | to move | 有行般者至無速進道故 |
| 248 | 57 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 有行般者至無速進道故 |
| 249 | 57 | 行 | xíng | travel | 有行般者至無速進道故 |
| 250 | 57 | 行 | xíng | to circulate | 有行般者至無速進道故 |
| 251 | 57 | 行 | xíng | running script; running script | 有行般者至無速進道故 |
| 252 | 57 | 行 | xíng | temporary | 有行般者至無速進道故 |
| 253 | 57 | 行 | háng | rank; order | 有行般者至無速進道故 |
| 254 | 57 | 行 | háng | a business; a shop | 有行般者至無速進道故 |
| 255 | 57 | 行 | xíng | to depart; to leave | 有行般者至無速進道故 |
| 256 | 57 | 行 | xíng | to experience | 有行般者至無速進道故 |
| 257 | 57 | 行 | xíng | path; way | 有行般者至無速進道故 |
| 258 | 57 | 行 | xíng | xing; ballad | 有行般者至無速進道故 |
| 259 | 57 | 行 | xíng | 有行般者至無速進道故 | |
| 260 | 57 | 行 | xíng | Practice | 有行般者至無速進道故 |
| 261 | 57 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 有行般者至無速進道故 |
| 262 | 57 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 有行般者至無速進道故 |
| 263 | 55 | 謂 | wèi | to call | 謂瑜伽師得初果已 |
| 264 | 55 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂瑜伽師得初果已 |
| 265 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂瑜伽師得初果已 |
| 266 | 55 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂瑜伽師得初果已 |
| 267 | 55 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂瑜伽師得初果已 |
| 268 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂瑜伽師得初果已 |
| 269 | 55 | 謂 | wèi | to think | 謂瑜伽師得初果已 |
| 270 | 55 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂瑜伽師得初果已 |
| 271 | 55 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂瑜伽師得初果已 |
| 272 | 55 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂瑜伽師得初果已 |
| 273 | 55 | 謂 | wèi | Wei | 謂瑜伽師得初果已 |
| 274 | 55 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以趣果心強故 |
| 275 | 55 | 以 | yǐ | to rely on | 以趣果心強故 |
| 276 | 55 | 以 | yǐ | to regard | 以趣果心強故 |
| 277 | 55 | 以 | yǐ | to be able to | 以趣果心強故 |
| 278 | 55 | 以 | yǐ | to order; to command | 以趣果心強故 |
| 279 | 55 | 以 | yǐ | used after a verb | 以趣果心強故 |
| 280 | 55 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以趣果心強故 |
| 281 | 55 | 以 | yǐ | Israel | 以趣果心強故 |
| 282 | 55 | 以 | yǐ | Yi | 以趣果心強故 |
| 283 | 55 | 以 | yǐ | use; yogena | 以趣果心強故 |
| 284 | 55 | 道 | dào | way; road; path | 道時 |
| 285 | 55 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道時 |
| 286 | 55 | 道 | dào | Tao; the Way | 道時 |
| 287 | 55 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道時 |
| 288 | 55 | 道 | dào | to think | 道時 |
| 289 | 55 | 道 | dào | circuit; a province | 道時 |
| 290 | 55 | 道 | dào | a course; a channel | 道時 |
| 291 | 55 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道時 |
| 292 | 55 | 道 | dào | a doctrine | 道時 |
| 293 | 55 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道時 |
| 294 | 55 | 道 | dào | a skill | 道時 |
| 295 | 55 | 道 | dào | a sect | 道時 |
| 296 | 55 | 道 | dào | a line | 道時 |
| 297 | 55 | 道 | dào | Way | 道時 |
| 298 | 55 | 道 | dào | way; path; marga | 道時 |
| 299 | 54 | 般 | bān | sort; kind; class | 定現般 |
| 300 | 54 | 般 | bān | way; manner | 定現般 |
| 301 | 54 | 般 | bān | to issue; to proclaim | 定現般 |
| 302 | 54 | 般 | bō | bo | 定現般 |
| 303 | 54 | 般 | bān | to move; to transfer; to return | 定現般 |
| 304 | 54 | 般 | pán | round; backwards and forwards | 定現般 |
| 305 | 54 | 般 | bān | Ban | 定現般 |
| 306 | 54 | 般 | bān | of the same kind | 定現般 |
| 307 | 54 | 般 | pán | to be joyful | 定現般 |
| 308 | 54 | 般 | pán | Pan | 定現般 |
| 309 | 54 | 般 | bō | wisdom; prajna | 定現般 |
| 310 | 53 | 上 | shàng | top; a high position | 若作上 |
| 311 | 53 | 上 | shang | top; the position on or above something | 若作上 |
| 312 | 53 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 若作上 |
| 313 | 53 | 上 | shàng | shang | 若作上 |
| 314 | 53 | 上 | shàng | previous; last | 若作上 |
| 315 | 53 | 上 | shàng | high; higher | 若作上 |
| 316 | 53 | 上 | shàng | advanced | 若作上 |
| 317 | 53 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 若作上 |
| 318 | 53 | 上 | shàng | time | 若作上 |
| 319 | 53 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 若作上 |
| 320 | 53 | 上 | shàng | far | 若作上 |
| 321 | 53 | 上 | shàng | big; as big as | 若作上 |
| 322 | 53 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 若作上 |
| 323 | 53 | 上 | shàng | to report | 若作上 |
| 324 | 53 | 上 | shàng | to offer | 若作上 |
| 325 | 53 | 上 | shàng | to go on stage | 若作上 |
| 326 | 53 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 若作上 |
| 327 | 53 | 上 | shàng | to install; to erect | 若作上 |
| 328 | 53 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 若作上 |
| 329 | 53 | 上 | shàng | to burn | 若作上 |
| 330 | 53 | 上 | shàng | to remember | 若作上 |
| 331 | 53 | 上 | shàng | to add | 若作上 |
| 332 | 53 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 若作上 |
| 333 | 53 | 上 | shàng | to meet | 若作上 |
| 334 | 53 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 若作上 |
| 335 | 53 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 若作上 |
| 336 | 53 | 上 | shàng | a musical note | 若作上 |
| 337 | 53 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 若作上 |
| 338 | 53 | 等 | děng | et cetera; and so on | 家家等三有死生故 |
| 339 | 53 | 等 | děng | to wait | 家家等三有死生故 |
| 340 | 53 | 等 | děng | to be equal | 家家等三有死生故 |
| 341 | 53 | 等 | děng | degree; level | 家家等三有死生故 |
| 342 | 53 | 等 | děng | to compare | 家家等三有死生故 |
| 343 | 53 | 等 | děng | same; equal; sama | 家家等三有死生故 |
| 344 | 51 | 下 | xià | bottom | 下一頌 |
| 345 | 51 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下一頌 |
| 346 | 51 | 下 | xià | to announce | 下一頌 |
| 347 | 51 | 下 | xià | to do | 下一頌 |
| 348 | 51 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下一頌 |
| 349 | 51 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下一頌 |
| 350 | 51 | 下 | xià | inside | 下一頌 |
| 351 | 51 | 下 | xià | an aspect | 下一頌 |
| 352 | 51 | 下 | xià | a certain time | 下一頌 |
| 353 | 51 | 下 | xià | to capture; to take | 下一頌 |
| 354 | 51 | 下 | xià | to put in | 下一頌 |
| 355 | 51 | 下 | xià | to enter | 下一頌 |
| 356 | 51 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下一頌 |
| 357 | 51 | 下 | xià | to finish work or school | 下一頌 |
| 358 | 51 | 下 | xià | to go | 下一頌 |
| 359 | 51 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下一頌 |
| 360 | 51 | 下 | xià | to modestly decline | 下一頌 |
| 361 | 51 | 下 | xià | to produce | 下一頌 |
| 362 | 51 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下一頌 |
| 363 | 51 | 下 | xià | to decide | 下一頌 |
| 364 | 51 | 下 | xià | to be less than | 下一頌 |
| 365 | 51 | 下 | xià | humble; lowly | 下一頌 |
| 366 | 51 | 下 | xià | below; adhara | 下一頌 |
| 367 | 51 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下一頌 |
| 368 | 50 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 任持相續非極堅固 |
| 369 | 50 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 任持相續非極堅固 |
| 370 | 50 | 非 | fēi | different | 任持相續非極堅固 |
| 371 | 50 | 非 | fēi | to not be; to not have | 任持相續非極堅固 |
| 372 | 50 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 任持相續非極堅固 |
| 373 | 50 | 非 | fēi | Africa | 任持相續非極堅固 |
| 374 | 50 | 非 | fēi | to slander | 任持相續非極堅固 |
| 375 | 50 | 非 | fěi | to avoid | 任持相續非極堅固 |
| 376 | 50 | 非 | fēi | must | 任持相續非極堅固 |
| 377 | 50 | 非 | fēi | an error | 任持相續非極堅固 |
| 378 | 50 | 非 | fēi | a problem; a question | 任持相續非極堅固 |
| 379 | 50 | 非 | fēi | evil | 任持相續非極堅固 |
| 380 | 50 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起大加行 |
| 381 | 50 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起大加行 |
| 382 | 50 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起大加行 |
| 383 | 50 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起大加行 |
| 384 | 50 | 起 | qǐ | to start | 起大加行 |
| 385 | 50 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起大加行 |
| 386 | 50 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起大加行 |
| 387 | 50 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起大加行 |
| 388 | 50 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起大加行 |
| 389 | 50 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起大加行 |
| 390 | 50 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起大加行 |
| 391 | 50 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起大加行 |
| 392 | 50 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起大加行 |
| 393 | 50 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起大加行 |
| 394 | 50 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起大加行 |
| 395 | 50 | 起 | qǐ | to conjecture | 起大加行 |
| 396 | 50 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起大加行 |
| 397 | 50 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起大加行 |
| 398 | 49 | 定 | dìng | to decide | 漏定 |
| 399 | 49 | 定 | dìng | certainly; definitely | 漏定 |
| 400 | 49 | 定 | dìng | to determine | 漏定 |
| 401 | 49 | 定 | dìng | to calm down | 漏定 |
| 402 | 49 | 定 | dìng | to set; to fix | 漏定 |
| 403 | 49 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 漏定 |
| 404 | 49 | 定 | dìng | still | 漏定 |
| 405 | 49 | 定 | dìng | Concentration | 漏定 |
| 406 | 49 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 漏定 |
| 407 | 49 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 漏定 |
| 408 | 49 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由三緣具 |
| 409 | 49 | 由 | yóu | to follow along | 由三緣具 |
| 410 | 49 | 由 | yóu | cause; reason | 由三緣具 |
| 411 | 49 | 由 | yóu | You | 由三緣具 |
| 412 | 48 | 別 | bié | other | 即與一來無別 |
| 413 | 48 | 別 | bié | special | 即與一來無別 |
| 414 | 48 | 別 | bié | to leave | 即與一來無別 |
| 415 | 48 | 別 | bié | to distinguish | 即與一來無別 |
| 416 | 48 | 別 | bié | to pin | 即與一來無別 |
| 417 | 48 | 別 | bié | to insert; to jam | 即與一來無別 |
| 418 | 48 | 別 | bié | to turn | 即與一來無別 |
| 419 | 48 | 別 | bié | Bie | 即與一來無別 |
| 420 | 47 | 所 | suǒ | a few; various; some | 斷欲界修所斷結 |
| 421 | 47 | 所 | suǒ | a place; a location | 斷欲界修所斷結 |
| 422 | 47 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 斷欲界修所斷結 |
| 423 | 47 | 所 | suǒ | an ordinal number | 斷欲界修所斷結 |
| 424 | 47 | 所 | suǒ | meaning | 斷欲界修所斷結 |
| 425 | 47 | 所 | suǒ | garrison | 斷欲界修所斷結 |
| 426 | 47 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 斷欲界修所斷結 |
| 427 | 45 | 問 | wèn | to ask | 問何故聖者有分 |
| 428 | 45 | 問 | wèn | to inquire after | 問何故聖者有分 |
| 429 | 45 | 問 | wèn | to interrogate | 問何故聖者有分 |
| 430 | 45 | 問 | wèn | to hold responsible | 問何故聖者有分 |
| 431 | 45 | 問 | wèn | to request something | 問何故聖者有分 |
| 432 | 45 | 問 | wèn | to rebuke | 問何故聖者有分 |
| 433 | 45 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問何故聖者有分 |
| 434 | 45 | 問 | wèn | news | 問何故聖者有分 |
| 435 | 45 | 問 | wèn | to propose marriage | 問何故聖者有分 |
| 436 | 45 | 問 | wén | to inform | 問何故聖者有分 |
| 437 | 45 | 問 | wèn | to research | 問何故聖者有分 |
| 438 | 45 | 問 | wèn | Wen | 問何故聖者有分 |
| 439 | 45 | 問 | wèn | a question | 問何故聖者有分 |
| 440 | 45 | 問 | wèn | ask; prccha | 問何故聖者有分 |
| 441 | 44 | 及 | jí | to reach | 及無斷一 |
| 442 | 44 | 及 | jí | to attain | 及無斷一 |
| 443 | 44 | 及 | jí | to understand | 及無斷一 |
| 444 | 44 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及無斷一 |
| 445 | 44 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及無斷一 |
| 446 | 44 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及無斷一 |
| 447 | 44 | 及 | jí | and; ca; api | 及無斷一 |
| 448 | 43 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 斷欲界修所斷結 |
| 449 | 43 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 斷欲界修所斷結 |
| 450 | 43 | 修 | xiū | to repair | 斷欲界修所斷結 |
| 451 | 43 | 修 | xiū | long; slender | 斷欲界修所斷結 |
| 452 | 43 | 修 | xiū | to write; to compile | 斷欲界修所斷結 |
| 453 | 43 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 斷欲界修所斷結 |
| 454 | 43 | 修 | xiū | to practice | 斷欲界修所斷結 |
| 455 | 43 | 修 | xiū | to cut | 斷欲界修所斷結 |
| 456 | 43 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 斷欲界修所斷結 |
| 457 | 43 | 修 | xiū | a virtuous person | 斷欲界修所斷結 |
| 458 | 43 | 修 | xiū | Xiu | 斷欲界修所斷結 |
| 459 | 43 | 修 | xiū | to unknot | 斷欲界修所斷結 |
| 460 | 43 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 斷欲界修所斷結 |
| 461 | 43 | 修 | xiū | excellent | 斷欲界修所斷結 |
| 462 | 43 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 斷欲界修所斷結 |
| 463 | 43 | 修 | xiū | Cultivation | 斷欲界修所斷結 |
| 464 | 43 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 斷欲界修所斷結 |
| 465 | 43 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 斷欲界修所斷結 |
| 466 | 43 | 云 | yún | cloud | 故婆沙五十三云 |
| 467 | 43 | 云 | yún | Yunnan | 故婆沙五十三云 |
| 468 | 43 | 云 | yún | Yun | 故婆沙五十三云 |
| 469 | 43 | 云 | yún | to say | 故婆沙五十三云 |
| 470 | 43 | 云 | yún | to have | 故婆沙五十三云 |
| 471 | 43 | 云 | yún | cloud; megha | 故婆沙五十三云 |
| 472 | 43 | 云 | yún | to say; iti | 故婆沙五十三云 |
| 473 | 42 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 此依圓滿預流而說 |
| 474 | 42 | 依 | yī | to comply with; to follow | 此依圓滿預流而說 |
| 475 | 42 | 依 | yī | to help | 此依圓滿預流而說 |
| 476 | 42 | 依 | yī | flourishing | 此依圓滿預流而說 |
| 477 | 42 | 依 | yī | lovable | 此依圓滿預流而說 |
| 478 | 42 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 此依圓滿預流而說 |
| 479 | 42 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 此依圓滿預流而說 |
| 480 | 42 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 此依圓滿預流而說 |
| 481 | 41 | 四 | sì | four | 俱舍論疏卷第二十四 |
| 482 | 41 | 四 | sì | note a musical scale | 俱舍論疏卷第二十四 |
| 483 | 41 | 四 | sì | fourth | 俱舍論疏卷第二十四 |
| 484 | 41 | 四 | sì | Si | 俱舍論疏卷第二十四 |
| 485 | 41 | 四 | sì | four; catur | 俱舍論疏卷第二十四 |
| 486 | 41 | 惑 | huò | to confuse; to be baffled; to doubt | 四品惑名為家 |
| 487 | 41 | 惑 | huò | doubt | 四品惑名為家 |
| 488 | 41 | 惑 | huò | to mislead; to delude | 四品惑名為家 |
| 489 | 41 | 惑 | huò | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | 四品惑名為家 |
| 490 | 41 | 惑 | huò | a delusion | 四品惑名為家 |
| 491 | 41 | 人 | rén | person; people; a human being | 釋人 |
| 492 | 41 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 釋人 |
| 493 | 41 | 人 | rén | a kind of person | 釋人 |
| 494 | 41 | 人 | rén | everybody | 釋人 |
| 495 | 41 | 人 | rén | adult | 釋人 |
| 496 | 41 | 人 | rén | somebody; others | 釋人 |
| 497 | 41 | 人 | rén | an upright person | 釋人 |
| 498 | 41 | 人 | rén | person; manuṣya | 釋人 |
| 499 | 41 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 一全離染 |
| 500 | 41 | 離 | lí | a mythical bird | 一全離染 |
Frequencies of all Words
Top 1199
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 276 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 二生故 |
| 2 | 276 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 二生故 |
| 3 | 276 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 二生故 |
| 4 | 276 | 故 | gù | to die | 二生故 |
| 5 | 276 | 故 | gù | so; therefore; hence | 二生故 |
| 6 | 276 | 故 | gù | original | 二生故 |
| 7 | 276 | 故 | gù | accident; happening; instance | 二生故 |
| 8 | 276 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 二生故 |
| 9 | 276 | 故 | gù | something in the past | 二生故 |
| 10 | 276 | 故 | gù | deceased; dead | 二生故 |
| 11 | 276 | 故 | gù | still; yet | 二生故 |
| 12 | 276 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 二生故 |
| 13 | 219 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論 |
| 14 | 219 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論 |
| 15 | 219 | 論 | lùn | by the; per | 論 |
| 16 | 219 | 論 | lùn | to evaluate | 論 |
| 17 | 219 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論 |
| 18 | 219 | 論 | lùn | to convict | 論 |
| 19 | 219 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論 |
| 20 | 219 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論 |
| 21 | 219 | 論 | lùn | discussion | 論 |
| 22 | 187 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 大品結有死生故 |
| 23 | 187 | 有 | yǒu | to have; to possess | 大品結有死生故 |
| 24 | 187 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 大品結有死生故 |
| 25 | 187 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 大品結有死生故 |
| 26 | 187 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 大品結有死生故 |
| 27 | 187 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 大品結有死生故 |
| 28 | 187 | 有 | yǒu | used to compare two things | 大品結有死生故 |
| 29 | 187 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 大品結有死生故 |
| 30 | 187 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 大品結有死生故 |
| 31 | 187 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 大品結有死生故 |
| 32 | 187 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 大品結有死生故 |
| 33 | 187 | 有 | yǒu | abundant | 大品結有死生故 |
| 34 | 187 | 有 | yǒu | purposeful | 大品結有死生故 |
| 35 | 187 | 有 | yǒu | You | 大品結有死生故 |
| 36 | 187 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 大品結有死生故 |
| 37 | 187 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 大品結有死生故 |
| 38 | 187 | 也 | yě | also; too | 釋家家也 |
| 39 | 187 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 釋家家也 |
| 40 | 187 | 也 | yě | either | 釋家家也 |
| 41 | 187 | 也 | yě | even | 釋家家也 |
| 42 | 187 | 也 | yě | used to soften the tone | 釋家家也 |
| 43 | 187 | 也 | yě | used for emphasis | 釋家家也 |
| 44 | 187 | 也 | yě | used to mark contrast | 釋家家也 |
| 45 | 187 | 也 | yě | used to mark compromise | 釋家家也 |
| 46 | 187 | 也 | yě | ya | 釋家家也 |
| 47 | 184 | 至 | zhì | to; until | 已辨住果至一來向果 |
| 48 | 184 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 已辨住果至一來向果 |
| 49 | 184 | 至 | zhì | extremely; very; most | 已辨住果至一來向果 |
| 50 | 184 | 至 | zhì | to arrive | 已辨住果至一來向果 |
| 51 | 184 | 至 | zhì | approach; upagama | 已辨住果至一來向果 |
| 52 | 163 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 二生故 |
| 53 | 163 | 生 | shēng | to live | 二生故 |
| 54 | 163 | 生 | shēng | raw | 二生故 |
| 55 | 163 | 生 | shēng | a student | 二生故 |
| 56 | 163 | 生 | shēng | life | 二生故 |
| 57 | 163 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 二生故 |
| 58 | 163 | 生 | shēng | alive | 二生故 |
| 59 | 163 | 生 | shēng | a lifetime | 二生故 |
| 60 | 163 | 生 | shēng | to initiate; to become | 二生故 |
| 61 | 163 | 生 | shēng | to grow | 二生故 |
| 62 | 163 | 生 | shēng | unfamiliar | 二生故 |
| 63 | 163 | 生 | shēng | not experienced | 二生故 |
| 64 | 163 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 二生故 |
| 65 | 163 | 生 | shēng | very; extremely | 二生故 |
| 66 | 163 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 二生故 |
| 67 | 163 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 二生故 |
| 68 | 163 | 生 | shēng | gender | 二生故 |
| 69 | 163 | 生 | shēng | to develop; to grow | 二生故 |
| 70 | 163 | 生 | shēng | to set up | 二生故 |
| 71 | 163 | 生 | shēng | a prostitute | 二生故 |
| 72 | 163 | 生 | shēng | a captive | 二生故 |
| 73 | 163 | 生 | shēng | a gentleman | 二生故 |
| 74 | 163 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 二生故 |
| 75 | 163 | 生 | shēng | unripe | 二生故 |
| 76 | 163 | 生 | shēng | nature | 二生故 |
| 77 | 163 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 二生故 |
| 78 | 163 | 生 | shēng | destiny | 二生故 |
| 79 | 163 | 生 | shēng | birth | 二生故 |
| 80 | 163 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 二生故 |
| 81 | 144 | 此 | cǐ | this; these | 此文標 |
| 82 | 144 | 此 | cǐ | in this way | 此文標 |
| 83 | 144 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此文標 |
| 84 | 144 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此文標 |
| 85 | 144 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此文標 |
| 86 | 125 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若具緣者 |
| 87 | 125 | 者 | zhě | that | 若具緣者 |
| 88 | 125 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若具緣者 |
| 89 | 125 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若具緣者 |
| 90 | 125 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若具緣者 |
| 91 | 125 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若具緣者 |
| 92 | 125 | 者 | zhuó | according to | 若具緣者 |
| 93 | 125 | 者 | zhě | ca | 若具緣者 |
| 94 | 105 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此中偏說 |
| 95 | 105 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此中偏說 |
| 96 | 105 | 說 | shuì | to persuade | 此中偏說 |
| 97 | 105 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此中偏說 |
| 98 | 105 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此中偏說 |
| 99 | 105 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此中偏說 |
| 100 | 105 | 說 | shuō | allocution | 此中偏說 |
| 101 | 105 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此中偏說 |
| 102 | 105 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此中偏說 |
| 103 | 105 | 說 | shuō | speach; vāda | 此中偏說 |
| 104 | 105 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此中偏說 |
| 105 | 105 | 說 | shuō | to instruct | 此中偏說 |
| 106 | 105 | 二 | èr | two | 於中有二 |
| 107 | 105 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 於中有二 |
| 108 | 105 | 二 | èr | second | 於中有二 |
| 109 | 105 | 二 | èr | twice; double; di- | 於中有二 |
| 110 | 105 | 二 | èr | another; the other | 於中有二 |
| 111 | 105 | 二 | èr | more than one kind | 於中有二 |
| 112 | 105 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 於中有二 |
| 113 | 105 | 二 | èr | both; dvaya | 於中有二 |
| 114 | 104 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 斷第六品無間道 |
| 115 | 104 | 斷 | duàn | to judge | 斷第六品無間道 |
| 116 | 104 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷第六品無間道 |
| 117 | 104 | 斷 | duàn | to stop | 斷第六品無間道 |
| 118 | 104 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷第六品無間道 |
| 119 | 104 | 斷 | duàn | to intercept | 斷第六品無間道 |
| 120 | 104 | 斷 | duàn | to divide | 斷第六品無間道 |
| 121 | 104 | 斷 | duàn | to isolate | 斷第六品無間道 |
| 122 | 104 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 斷第六品無間道 |
| 123 | 100 | 三 | sān | three | 分別賢聖品第六之三 |
| 124 | 100 | 三 | sān | third | 分別賢聖品第六之三 |
| 125 | 100 | 三 | sān | more than two | 分別賢聖品第六之三 |
| 126 | 100 | 三 | sān | very few | 分別賢聖品第六之三 |
| 127 | 100 | 三 | sān | repeatedly | 分別賢聖品第六之三 |
| 128 | 100 | 三 | sān | San | 分別賢聖品第六之三 |
| 129 | 100 | 三 | sān | three; tri | 分別賢聖品第六之三 |
| 130 | 100 | 三 | sān | sa | 分別賢聖品第六之三 |
| 131 | 100 | 三 | sān | three kinds; trividha | 分別賢聖品第六之三 |
| 132 | 98 | 得 | de | potential marker | 謂瑜伽師得初果已 |
| 133 | 98 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂瑜伽師得初果已 |
| 134 | 98 | 得 | děi | must; ought to | 謂瑜伽師得初果已 |
| 135 | 98 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂瑜伽師得初果已 |
| 136 | 98 | 得 | děi | must; ought to | 謂瑜伽師得初果已 |
| 137 | 98 | 得 | dé | de | 謂瑜伽師得初果已 |
| 138 | 98 | 得 | de | infix potential marker | 謂瑜伽師得初果已 |
| 139 | 98 | 得 | dé | to result in | 謂瑜伽師得初果已 |
| 140 | 98 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂瑜伽師得初果已 |
| 141 | 98 | 得 | dé | to be satisfied | 謂瑜伽師得初果已 |
| 142 | 98 | 得 | dé | to be finished | 謂瑜伽師得初果已 |
| 143 | 98 | 得 | de | result of degree | 謂瑜伽師得初果已 |
| 144 | 98 | 得 | de | marks completion of an action | 謂瑜伽師得初果已 |
| 145 | 98 | 得 | děi | satisfying | 謂瑜伽師得初果已 |
| 146 | 98 | 得 | dé | to contract | 謂瑜伽師得初果已 |
| 147 | 98 | 得 | dé | marks permission or possibility | 謂瑜伽師得初果已 |
| 148 | 98 | 得 | dé | expressing frustration | 謂瑜伽師得初果已 |
| 149 | 98 | 得 | dé | to hear | 謂瑜伽師得初果已 |
| 150 | 98 | 得 | dé | to have; there is | 謂瑜伽師得初果已 |
| 151 | 98 | 得 | dé | marks time passed | 謂瑜伽師得初果已 |
| 152 | 98 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂瑜伽師得初果已 |
| 153 | 90 | 中 | zhōng | middle | 此中偏說 |
| 154 | 90 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中偏說 |
| 155 | 90 | 中 | zhōng | China | 此中偏說 |
| 156 | 90 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中偏說 |
| 157 | 90 | 中 | zhōng | in; amongst | 此中偏說 |
| 158 | 90 | 中 | zhōng | midday | 此中偏說 |
| 159 | 90 | 中 | zhōng | inside | 此中偏說 |
| 160 | 90 | 中 | zhōng | during | 此中偏說 |
| 161 | 90 | 中 | zhōng | Zhong | 此中偏說 |
| 162 | 90 | 中 | zhōng | intermediary | 此中偏說 |
| 163 | 90 | 中 | zhōng | half | 此中偏說 |
| 164 | 90 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此中偏說 |
| 165 | 90 | 中 | zhōng | while | 此中偏說 |
| 166 | 90 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中偏說 |
| 167 | 90 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中偏說 |
| 168 | 90 | 中 | zhòng | to obtain | 此中偏說 |
| 169 | 90 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中偏說 |
| 170 | 90 | 中 | zhōng | middle | 此中偏說 |
| 171 | 83 | 不 | bù | not; no | 若不具緣但名為向 |
| 172 | 83 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若不具緣但名為向 |
| 173 | 83 | 不 | bù | as a correlative | 若不具緣但名為向 |
| 174 | 83 | 不 | bù | no (answering a question) | 若不具緣但名為向 |
| 175 | 83 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若不具緣但名為向 |
| 176 | 83 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若不具緣但名為向 |
| 177 | 83 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若不具緣但名為向 |
| 178 | 83 | 不 | bù | infix potential marker | 若不具緣但名為向 |
| 179 | 83 | 不 | bù | no; na | 若不具緣但名為向 |
| 180 | 82 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋家家也 |
| 181 | 82 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋家家也 |
| 182 | 82 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋家家也 |
| 183 | 82 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋家家也 |
| 184 | 82 | 釋 | shì | to put down | 釋家家也 |
| 185 | 82 | 釋 | shì | to resolve | 釋家家也 |
| 186 | 82 | 釋 | shì | to melt | 釋家家也 |
| 187 | 82 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋家家也 |
| 188 | 82 | 釋 | shì | Buddhism | 釋家家也 |
| 189 | 82 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋家家也 |
| 190 | 82 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋家家也 |
| 191 | 82 | 釋 | shì | explain | 釋家家也 |
| 192 | 82 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋家家也 |
| 193 | 82 | 名 | míng | measure word for people | 總名一來果 |
| 194 | 82 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 總名一來果 |
| 195 | 82 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 總名一來果 |
| 196 | 82 | 名 | míng | rank; position | 總名一來果 |
| 197 | 82 | 名 | míng | an excuse | 總名一來果 |
| 198 | 82 | 名 | míng | life | 總名一來果 |
| 199 | 82 | 名 | míng | to name; to call | 總名一來果 |
| 200 | 82 | 名 | míng | to express; to describe | 總名一來果 |
| 201 | 82 | 名 | míng | to be called; to have the name | 總名一來果 |
| 202 | 82 | 名 | míng | to own; to possess | 總名一來果 |
| 203 | 82 | 名 | míng | famous; renowned | 總名一來果 |
| 204 | 82 | 名 | míng | moral | 總名一來果 |
| 205 | 82 | 名 | míng | name; naman | 總名一來果 |
| 206 | 82 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 總名一來果 |
| 207 | 81 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 若具緣者 |
| 208 | 81 | 緣 | yuán | hem | 若具緣者 |
| 209 | 81 | 緣 | yuán | to revolve around | 若具緣者 |
| 210 | 81 | 緣 | yuán | because | 若具緣者 |
| 211 | 81 | 緣 | yuán | to climb up | 若具緣者 |
| 212 | 81 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 若具緣者 |
| 213 | 81 | 緣 | yuán | along; to follow | 若具緣者 |
| 214 | 81 | 緣 | yuán | to depend on | 若具緣者 |
| 215 | 81 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 若具緣者 |
| 216 | 81 | 緣 | yuán | Condition | 若具緣者 |
| 217 | 81 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 若具緣者 |
| 218 | 77 | 亦 | yì | also; too | 亦名家家 |
| 219 | 77 | 亦 | yì | but | 亦名家家 |
| 220 | 77 | 亦 | yì | this; he; she | 亦名家家 |
| 221 | 77 | 亦 | yì | although; even though | 亦名家家 |
| 222 | 77 | 亦 | yì | already | 亦名家家 |
| 223 | 77 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦名家家 |
| 224 | 77 | 亦 | yì | Yi | 亦名家家 |
| 225 | 76 | 無 | wú | no | 及無斷一 |
| 226 | 76 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 及無斷一 |
| 227 | 76 | 無 | wú | to not have; without | 及無斷一 |
| 228 | 76 | 無 | wú | has not yet | 及無斷一 |
| 229 | 76 | 無 | mó | mo | 及無斷一 |
| 230 | 76 | 無 | wú | do not | 及無斷一 |
| 231 | 76 | 無 | wú | not; -less; un- | 及無斷一 |
| 232 | 76 | 無 | wú | regardless of | 及無斷一 |
| 233 | 76 | 無 | wú | to not have | 及無斷一 |
| 234 | 76 | 無 | wú | um | 及無斷一 |
| 235 | 76 | 無 | wú | Wu | 及無斷一 |
| 236 | 76 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 及無斷一 |
| 237 | 76 | 無 | wú | not; non- | 及無斷一 |
| 238 | 76 | 無 | mó | mo | 及無斷一 |
| 239 | 73 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是彼攝 |
| 240 | 73 | 是 | shì | is exactly | 是彼攝 |
| 241 | 73 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是彼攝 |
| 242 | 73 | 是 | shì | this; that; those | 是彼攝 |
| 243 | 73 | 是 | shì | really; certainly | 是彼攝 |
| 244 | 73 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是彼攝 |
| 245 | 73 | 是 | shì | true | 是彼攝 |
| 246 | 73 | 是 | shì | is; has; exists | 是彼攝 |
| 247 | 73 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是彼攝 |
| 248 | 73 | 是 | shì | a matter; an affair | 是彼攝 |
| 249 | 73 | 是 | shì | Shi | 是彼攝 |
| 250 | 73 | 是 | shì | is; bhū | 是彼攝 |
| 251 | 73 | 是 | shì | this; idam | 是彼攝 |
| 252 | 70 | 唯 | wěi | yes | 若唯說斷三 |
| 253 | 70 | 唯 | wéi | only; alone | 若唯說斷三 |
| 254 | 70 | 唯 | wěi | yea | 若唯說斷三 |
| 255 | 70 | 唯 | wěi | obediently | 若唯說斷三 |
| 256 | 70 | 唯 | wěi | hopefully | 若唯說斷三 |
| 257 | 70 | 唯 | wéi | repeatedly | 若唯說斷三 |
| 258 | 70 | 唯 | wéi | still | 若唯說斷三 |
| 259 | 70 | 唯 | wěi | hopefully | 若唯說斷三 |
| 260 | 70 | 唯 | wěi | and | 若唯說斷三 |
| 261 | 70 | 唯 | wěi | then | 若唯說斷三 |
| 262 | 70 | 唯 | wěi | even if | 若唯說斷三 |
| 263 | 70 | 唯 | wěi | because | 若唯說斷三 |
| 264 | 70 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 若唯說斷三 |
| 265 | 70 | 唯 | wěi | only; eva | 若唯說斷三 |
| 266 | 67 | 為 | wèi | for; to | 為 |
| 267 | 67 | 為 | wèi | because of | 為 |
| 268 | 67 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為 |
| 269 | 67 | 為 | wéi | to change into; to become | 為 |
| 270 | 67 | 為 | wéi | to be; is | 為 |
| 271 | 67 | 為 | wéi | to do | 為 |
| 272 | 67 | 為 | wèi | for | 為 |
| 273 | 67 | 為 | wèi | because of; for; to | 為 |
| 274 | 67 | 為 | wèi | to | 為 |
| 275 | 67 | 為 | wéi | in a passive construction | 為 |
| 276 | 67 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為 |
| 277 | 67 | 為 | wéi | forming an adverb | 為 |
| 278 | 67 | 為 | wéi | to add emphasis | 為 |
| 279 | 67 | 為 | wèi | to support; to help | 為 |
| 280 | 67 | 為 | wéi | to govern | 為 |
| 281 | 67 | 為 | wèi | to be; bhū | 為 |
| 282 | 66 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 第二明一 |
| 283 | 66 | 明 | míng | Ming | 第二明一 |
| 284 | 66 | 明 | míng | Ming Dynasty | 第二明一 |
| 285 | 66 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 第二明一 |
| 286 | 66 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 第二明一 |
| 287 | 66 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 第二明一 |
| 288 | 66 | 明 | míng | consecrated | 第二明一 |
| 289 | 66 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 第二明一 |
| 290 | 66 | 明 | míng | to explain; to clarify | 第二明一 |
| 291 | 66 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 第二明一 |
| 292 | 66 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 第二明一 |
| 293 | 66 | 明 | míng | eyesight; vision | 第二明一 |
| 294 | 66 | 明 | míng | a god; a spirit | 第二明一 |
| 295 | 66 | 明 | míng | fame; renown | 第二明一 |
| 296 | 66 | 明 | míng | open; public | 第二明一 |
| 297 | 66 | 明 | míng | clear | 第二明一 |
| 298 | 66 | 明 | míng | to become proficient | 第二明一 |
| 299 | 66 | 明 | míng | to be proficient | 第二明一 |
| 300 | 66 | 明 | míng | virtuous | 第二明一 |
| 301 | 66 | 明 | míng | open and honest | 第二明一 |
| 302 | 66 | 明 | míng | clean; neat | 第二明一 |
| 303 | 66 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 第二明一 |
| 304 | 66 | 明 | míng | next; afterwards | 第二明一 |
| 305 | 66 | 明 | míng | positive | 第二明一 |
| 306 | 66 | 明 | míng | Clear | 第二明一 |
| 307 | 66 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 第二明一 |
| 308 | 64 | 一 | yī | one | 下一頌 |
| 309 | 64 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 下一頌 |
| 310 | 64 | 一 | yī | as soon as; all at once | 下一頌 |
| 311 | 64 | 一 | yī | pure; concentrated | 下一頌 |
| 312 | 64 | 一 | yì | whole; all | 下一頌 |
| 313 | 64 | 一 | yī | first | 下一頌 |
| 314 | 64 | 一 | yī | the same | 下一頌 |
| 315 | 64 | 一 | yī | each | 下一頌 |
| 316 | 64 | 一 | yī | certain | 下一頌 |
| 317 | 64 | 一 | yī | throughout | 下一頌 |
| 318 | 64 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 下一頌 |
| 319 | 64 | 一 | yī | sole; single | 下一頌 |
| 320 | 64 | 一 | yī | a very small amount | 下一頌 |
| 321 | 64 | 一 | yī | Yi | 下一頌 |
| 322 | 64 | 一 | yī | other | 下一頌 |
| 323 | 64 | 一 | yī | to unify | 下一頌 |
| 324 | 64 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 下一頌 |
| 325 | 64 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 下一頌 |
| 326 | 64 | 一 | yī | or | 下一頌 |
| 327 | 64 | 一 | yī | one; eka | 下一頌 |
| 328 | 64 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 已辨住果至一來向果 |
| 329 | 64 | 果 | guǒ | fruit | 已辨住果至一來向果 |
| 330 | 64 | 果 | guǒ | as expected; really | 已辨住果至一來向果 |
| 331 | 64 | 果 | guǒ | if really; if expected | 已辨住果至一來向果 |
| 332 | 64 | 果 | guǒ | to eat until full | 已辨住果至一來向果 |
| 333 | 64 | 果 | guǒ | to realize | 已辨住果至一來向果 |
| 334 | 64 | 果 | guǒ | a fruit tree | 已辨住果至一來向果 |
| 335 | 64 | 果 | guǒ | resolute; determined | 已辨住果至一來向果 |
| 336 | 64 | 果 | guǒ | Fruit | 已辨住果至一來向果 |
| 337 | 64 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 已辨住果至一來向果 |
| 338 | 61 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若具緣者 |
| 339 | 61 | 若 | ruò | seemingly | 若具緣者 |
| 340 | 61 | 若 | ruò | if | 若具緣者 |
| 341 | 61 | 若 | ruò | you | 若具緣者 |
| 342 | 61 | 若 | ruò | this; that | 若具緣者 |
| 343 | 61 | 若 | ruò | and; or | 若具緣者 |
| 344 | 61 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若具緣者 |
| 345 | 61 | 若 | rě | pomegranite | 若具緣者 |
| 346 | 61 | 若 | ruò | to choose | 若具緣者 |
| 347 | 61 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若具緣者 |
| 348 | 61 | 若 | ruò | thus | 若具緣者 |
| 349 | 61 | 若 | ruò | pollia | 若具緣者 |
| 350 | 61 | 若 | ruò | Ruo | 若具緣者 |
| 351 | 61 | 若 | ruò | only then | 若具緣者 |
| 352 | 61 | 若 | rě | ja | 若具緣者 |
| 353 | 61 | 若 | rě | jñā | 若具緣者 |
| 354 | 61 | 若 | ruò | if; yadi | 若具緣者 |
| 355 | 61 | 學 | xué | to study; to learn | 何緣有學未離欲貪 |
| 356 | 61 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 何緣有學未離欲貪 |
| 357 | 61 | 學 | xué | to imitate | 何緣有學未離欲貪 |
| 358 | 61 | 學 | xué | a school; an academy | 何緣有學未離欲貪 |
| 359 | 61 | 學 | xué | to understand | 何緣有學未離欲貪 |
| 360 | 61 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 何緣有學未離欲貪 |
| 361 | 61 | 學 | xué | a doctrine | 何緣有學未離欲貪 |
| 362 | 61 | 學 | xué | learned | 何緣有學未離欲貪 |
| 363 | 61 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 何緣有學未離欲貪 |
| 364 | 61 | 學 | xué | a learner | 何緣有學未離欲貪 |
| 365 | 59 | 於 | yú | in; at | 於中有二 |
| 366 | 59 | 於 | yú | in; at | 於中有二 |
| 367 | 59 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中有二 |
| 368 | 59 | 於 | yú | to go; to | 於中有二 |
| 369 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中有二 |
| 370 | 59 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中有二 |
| 371 | 59 | 於 | yú | from | 於中有二 |
| 372 | 59 | 於 | yú | give | 於中有二 |
| 373 | 59 | 於 | yú | oppposing | 於中有二 |
| 374 | 59 | 於 | yú | and | 於中有二 |
| 375 | 59 | 於 | yú | compared to | 於中有二 |
| 376 | 59 | 於 | yú | by | 於中有二 |
| 377 | 59 | 於 | yú | and; as well as | 於中有二 |
| 378 | 59 | 於 | yú | for | 於中有二 |
| 379 | 59 | 於 | yú | Yu | 於中有二 |
| 380 | 59 | 於 | wū | a crow | 於中有二 |
| 381 | 59 | 於 | wū | whew; wow | 於中有二 |
| 382 | 59 | 於 | yú | near to; antike | 於中有二 |
| 383 | 58 | 已 | yǐ | already | 已辨住果至一來向果 |
| 384 | 58 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已辨住果至一來向果 |
| 385 | 58 | 已 | yǐ | from | 已辨住果至一來向果 |
| 386 | 58 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已辨住果至一來向果 |
| 387 | 58 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已辨住果至一來向果 |
| 388 | 58 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已辨住果至一來向果 |
| 389 | 58 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已辨住果至一來向果 |
| 390 | 58 | 已 | yǐ | to complete | 已辨住果至一來向果 |
| 391 | 58 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已辨住果至一來向果 |
| 392 | 58 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已辨住果至一來向果 |
| 393 | 58 | 已 | yǐ | certainly | 已辨住果至一來向果 |
| 394 | 58 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已辨住果至一來向果 |
| 395 | 58 | 已 | yǐ | this | 已辨住果至一來向果 |
| 396 | 58 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已辨住果至一來向果 |
| 397 | 58 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已辨住果至一來向果 |
| 398 | 58 | 地 | dì | soil; ground; land | 如何一品惑至異熟地故 |
| 399 | 58 | 地 | de | subordinate particle | 如何一品惑至異熟地故 |
| 400 | 58 | 地 | dì | floor | 如何一品惑至異熟地故 |
| 401 | 58 | 地 | dì | the earth | 如何一品惑至異熟地故 |
| 402 | 58 | 地 | dì | fields | 如何一品惑至異熟地故 |
| 403 | 58 | 地 | dì | a place | 如何一品惑至異熟地故 |
| 404 | 58 | 地 | dì | a situation; a position | 如何一品惑至異熟地故 |
| 405 | 58 | 地 | dì | background | 如何一品惑至異熟地故 |
| 406 | 58 | 地 | dì | terrain | 如何一品惑至異熟地故 |
| 407 | 58 | 地 | dì | a territory; a region | 如何一品惑至異熟地故 |
| 408 | 58 | 地 | dì | used after a distance measure | 如何一品惑至異熟地故 |
| 409 | 58 | 地 | dì | coming from the same clan | 如何一品惑至異熟地故 |
| 410 | 58 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 如何一品惑至異熟地故 |
| 411 | 58 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 如何一品惑至異熟地故 |
| 412 | 57 | 行 | xíng | to walk | 有行般者至無速進道故 |
| 413 | 57 | 行 | xíng | capable; competent | 有行般者至無速進道故 |
| 414 | 57 | 行 | háng | profession | 有行般者至無速進道故 |
| 415 | 57 | 行 | háng | line; row | 有行般者至無速進道故 |
| 416 | 57 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 有行般者至無速進道故 |
| 417 | 57 | 行 | xíng | to travel | 有行般者至無速進道故 |
| 418 | 57 | 行 | xìng | actions; conduct | 有行般者至無速進道故 |
| 419 | 57 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 有行般者至無速進道故 |
| 420 | 57 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 有行般者至無速進道故 |
| 421 | 57 | 行 | háng | horizontal line | 有行般者至無速進道故 |
| 422 | 57 | 行 | héng | virtuous deeds | 有行般者至無速進道故 |
| 423 | 57 | 行 | hàng | a line of trees | 有行般者至無速進道故 |
| 424 | 57 | 行 | hàng | bold; steadfast | 有行般者至無速進道故 |
| 425 | 57 | 行 | xíng | to move | 有行般者至無速進道故 |
| 426 | 57 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 有行般者至無速進道故 |
| 427 | 57 | 行 | xíng | travel | 有行般者至無速進道故 |
| 428 | 57 | 行 | xíng | to circulate | 有行般者至無速進道故 |
| 429 | 57 | 行 | xíng | running script; running script | 有行般者至無速進道故 |
| 430 | 57 | 行 | xíng | temporary | 有行般者至無速進道故 |
| 431 | 57 | 行 | xíng | soon | 有行般者至無速進道故 |
| 432 | 57 | 行 | háng | rank; order | 有行般者至無速進道故 |
| 433 | 57 | 行 | háng | a business; a shop | 有行般者至無速進道故 |
| 434 | 57 | 行 | xíng | to depart; to leave | 有行般者至無速進道故 |
| 435 | 57 | 行 | xíng | to experience | 有行般者至無速進道故 |
| 436 | 57 | 行 | xíng | path; way | 有行般者至無速進道故 |
| 437 | 57 | 行 | xíng | xing; ballad | 有行般者至無速進道故 |
| 438 | 57 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 有行般者至無速進道故 |
| 439 | 57 | 行 | xíng | 有行般者至無速進道故 | |
| 440 | 57 | 行 | xíng | moreover; also | 有行般者至無速進道故 |
| 441 | 57 | 行 | xíng | Practice | 有行般者至無速進道故 |
| 442 | 57 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 有行般者至無速進道故 |
| 443 | 57 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 有行般者至無速進道故 |
| 444 | 56 | 諸 | zhū | all; many; various | 答以諸聖者有無 |
| 445 | 56 | 諸 | zhū | Zhu | 答以諸聖者有無 |
| 446 | 56 | 諸 | zhū | all; members of the class | 答以諸聖者有無 |
| 447 | 56 | 諸 | zhū | interrogative particle | 答以諸聖者有無 |
| 448 | 56 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 答以諸聖者有無 |
| 449 | 56 | 諸 | zhū | of; in | 答以諸聖者有無 |
| 450 | 56 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 答以諸聖者有無 |
| 451 | 55 | 謂 | wèi | to call | 謂瑜伽師得初果已 |
| 452 | 55 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂瑜伽師得初果已 |
| 453 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂瑜伽師得初果已 |
| 454 | 55 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂瑜伽師得初果已 |
| 455 | 55 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂瑜伽師得初果已 |
| 456 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂瑜伽師得初果已 |
| 457 | 55 | 謂 | wèi | to think | 謂瑜伽師得初果已 |
| 458 | 55 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂瑜伽師得初果已 |
| 459 | 55 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂瑜伽師得初果已 |
| 460 | 55 | 謂 | wèi | and | 謂瑜伽師得初果已 |
| 461 | 55 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂瑜伽師得初果已 |
| 462 | 55 | 謂 | wèi | Wei | 謂瑜伽師得初果已 |
| 463 | 55 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂瑜伽師得初果已 |
| 464 | 55 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂瑜伽師得初果已 |
| 465 | 55 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以趣果心強故 |
| 466 | 55 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以趣果心強故 |
| 467 | 55 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以趣果心強故 |
| 468 | 55 | 以 | yǐ | according to | 以趣果心強故 |
| 469 | 55 | 以 | yǐ | because of | 以趣果心強故 |
| 470 | 55 | 以 | yǐ | on a certain date | 以趣果心強故 |
| 471 | 55 | 以 | yǐ | and; as well as | 以趣果心強故 |
| 472 | 55 | 以 | yǐ | to rely on | 以趣果心強故 |
| 473 | 55 | 以 | yǐ | to regard | 以趣果心強故 |
| 474 | 55 | 以 | yǐ | to be able to | 以趣果心強故 |
| 475 | 55 | 以 | yǐ | to order; to command | 以趣果心強故 |
| 476 | 55 | 以 | yǐ | further; moreover | 以趣果心強故 |
| 477 | 55 | 以 | yǐ | used after a verb | 以趣果心強故 |
| 478 | 55 | 以 | yǐ | very | 以趣果心強故 |
| 479 | 55 | 以 | yǐ | already | 以趣果心強故 |
| 480 | 55 | 以 | yǐ | increasingly | 以趣果心強故 |
| 481 | 55 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以趣果心強故 |
| 482 | 55 | 以 | yǐ | Israel | 以趣果心強故 |
| 483 | 55 | 以 | yǐ | Yi | 以趣果心強故 |
| 484 | 55 | 以 | yǐ | use; yogena | 以趣果心強故 |
| 485 | 55 | 道 | dào | way; road; path | 道時 |
| 486 | 55 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道時 |
| 487 | 55 | 道 | dào | Tao; the Way | 道時 |
| 488 | 55 | 道 | dào | measure word for long things | 道時 |
| 489 | 55 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道時 |
| 490 | 55 | 道 | dào | to think | 道時 |
| 491 | 55 | 道 | dào | times | 道時 |
| 492 | 55 | 道 | dào | circuit; a province | 道時 |
| 493 | 55 | 道 | dào | a course; a channel | 道時 |
| 494 | 55 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道時 |
| 495 | 55 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道時 |
| 496 | 55 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道時 |
| 497 | 55 | 道 | dào | a centimeter | 道時 |
| 498 | 55 | 道 | dào | a doctrine | 道時 |
| 499 | 55 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道時 |
| 500 | 55 | 道 | dào | a skill | 道時 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 论 | 論 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 也 | yě | ya | |
| 至 | zhì | approach; upagama | |
| 生 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 者 | zhě | ca | |
| 说 | 說 |
|
|
| 二 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵辅 | 梵輔 | 102 | Brahma-Purohita; ministers of Brahmā |
| 梵众天 | 梵眾天 | 102 | Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue |
| 梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
| 憍陈那 | 憍陳那 | 106 | Kauṇḍinya |
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 俱舍论疏 | 俱舍論疏 | 106 | Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya |
| 六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
| 名家 | 109 | Logicians School of Thought; School of Names | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
| 色究竟 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha | |
| 色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
| 少光天 | 115 | Parittabha Heaven; The Heaven of Limited Radiance | |
| 少净天 | 少淨天 | 115 | Parittasubha Heaven; The Heaven of Limited Purity |
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 顺正理论 | 順正理論 | 115 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra |
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 同治 | 116 | Tongzhi | |
| 无边行 | 無邊行 | 119 | Anantacritra |
| 无云天 | 無雲天 | 119 | Cloudless; Anabhraka |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 下乘 | 120 | Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle | |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 兴福寺 | 興福寺 | 120 | Xingfu Temple |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 有顶天 | 有頂天 | 121 | Akanistha |
| 越三界 | 121 | Trailokya Vikramin | |
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
| 正法轮 | 正法輪 | 122 | Wheel of the True Dharma |
| 至治 | 122 | Zhizhi reign | |
| 文总 | 文總 | 122 | The General Association of Chinese Culture |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 273.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
| 八不 | 98 | eight negations | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 辨道 | 98 | to carry out spiritual practice | |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 不动心 | 不動心 | 98 | Unmoving Mind |
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
| 成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 初果 | 99 | srotaāpanna | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈恩 | 99 |
|
|
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 当分 | 當分 | 100 | according to position |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 梵轮 | 梵輪 | 102 | Brahma's wheel; Brahmacakka; Dharma wheel |
| 法智 | 102 |
|
|
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非家 | 102 | homeless | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
| 福田 | 102 |
|
|
| 覆障 | 102 |
|
|
| 共许 | 共許 | 103 | commonly admitted; commonly agreed upon |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见惑 | 見惑 | 106 | misleading views |
| 加行 | 106 |
|
|
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
| 金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
| 金刚定 | 金剛定 | 106 | vajrasamādhi |
| 净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 九解脱道 | 九解脫道 | 106 | the nine stages of liberation |
| 九无间道 | 九無間道 | 106 | nine interupted paths |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
| 俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 空无边处 | 空無邊處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 练根 | 練根 | 108 | to plant good roots through cultivation |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 六行 | 108 |
|
|
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
| 灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 那含 | 110 | anāgāmin | |
| 内方 | 內方 | 110 | to protect |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 涅槃分 | 110 | the cause for [achieving] Nirvana | |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 七返 | 113 | seven returns | |
| 七善 | 113 |
|
|
| 七生 | 113 | seven realms of arising | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
| 入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三道 | 115 |
|
|
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三定 | 115 | three samādhis | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三生 | 115 |
|
|
| 三向 | 115 | the three directions | |
| 三相 | 115 |
|
|
| 三行 | 115 |
|
|
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel |
| 三转法轮 | 三轉法輪 | 115 |
|
| 三转十二行相 | 三轉十二行相 | 115 | three turnings and twelve phases of action; tri-parivarta-dvādaśākāra-dharma-cakra-pravartana |
| 三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
| 三摩钵底 | 三摩鉢底 | 115 | samāpatti; meditative attainment |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三心 | 115 | three minds | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 上二界 | 115 | upper two realms | |
| 上根 | 115 | a person of superior capacity | |
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 时爱心解脱 | 時愛心解脫 | 115 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
| 时解脱 | 時解脫 | 115 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
| 识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
| 释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
| 十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
| 十六行相 | 115 | sixteen forms of practice | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 世俗智 | 115 | secular understanding | |
| 士用果 | 115 | puruṣakāraphala; effect caused by a person | |
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四善根 | 115 | ability in judgement and selection; the four wholesome roots | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
| 四有 | 115 | four states of existence | |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 唐捐 | 116 | in vain | |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 未至定 | 119 | anāgamya-samādhi | |
| 五比丘 | 119 | five monastics | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五净居 | 五淨居 | 119 | five pure abodes |
| 无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 五下 | 119 | five lower fetters | |
| 五下分结 | 五下分結 | 119 | five lower fetters |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五种不还 | 五種不還 | 119 | five kinds of non-returning |
| 无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
| 五品 | 119 | five grades | |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 修惑 | 120 | illusion dispelled by cultivation | |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 业品 | 業品 | 121 | teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa |
| 一间 | 一間 | 121 | one stage before Nirvāṇa |
| 一解脱 | 一解脫 | 121 | one liberation |
| 异门 | 異門 | 121 | other schools |
| 一念 | 121 |
|
|
| 异生法 | 異生法 | 121 | unlike each other |
| 一一各 | 121 | each one at a time; pratyeka | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
| 一来向 | 一來向 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应果 | 應果 | 121 | the fruit of being worthy; arhat-hood |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 因位 | 121 | causative stage; causative position | |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 一中 | 121 |
|
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
| 杂修 | 雜修 | 122 | varied methods of cultivation; mixed pracices |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 择灭无为 | 擇滅無為 | 122 | cessation through analysis |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 正断 | 正斷 | 122 | letting go |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 智品 | 122 | teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa | |
| 中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 自性 | 122 |
|
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|