Glossary and Vocabulary for Notes on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna 起信論疏筆削記, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 113 | 者 | zhě | ca | 疏雖得無念等者 |
2 | 107 | 也 | yě | ya | 之始覺也 |
3 | 97 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 故此段是相 |
4 | 97 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 故此段是相 |
5 | 97 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 故此段是相 |
6 | 97 | 相 | xiàng | to aid; to help | 故此段是相 |
7 | 97 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 故此段是相 |
8 | 97 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 故此段是相 |
9 | 97 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 故此段是相 |
10 | 97 | 相 | xiāng | Xiang | 故此段是相 |
11 | 97 | 相 | xiāng | form substance | 故此段是相 |
12 | 97 | 相 | xiāng | to express | 故此段是相 |
13 | 97 | 相 | xiàng | to choose | 故此段是相 |
14 | 97 | 相 | xiāng | Xiang | 故此段是相 |
15 | 97 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 故此段是相 |
16 | 97 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 故此段是相 |
17 | 97 | 相 | xiāng | to compare | 故此段是相 |
18 | 97 | 相 | xiàng | to divine | 故此段是相 |
19 | 97 | 相 | xiàng | to administer | 故此段是相 |
20 | 97 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 故此段是相 |
21 | 97 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 故此段是相 |
22 | 97 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 故此段是相 |
23 | 97 | 相 | xiāng | coralwood | 故此段是相 |
24 | 97 | 相 | xiàng | ministry | 故此段是相 |
25 | 97 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 故此段是相 |
26 | 97 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 故此段是相 |
27 | 97 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 故此段是相 |
28 | 97 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 故此段是相 |
29 | 97 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 故此段是相 |
30 | 91 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以因不覺有始覺 |
31 | 91 | 以 | yǐ | to rely on | 以因不覺有始覺 |
32 | 91 | 以 | yǐ | to regard | 以因不覺有始覺 |
33 | 91 | 以 | yǐ | to be able to | 以因不覺有始覺 |
34 | 91 | 以 | yǐ | to order; to command | 以因不覺有始覺 |
35 | 91 | 以 | yǐ | used after a verb | 以因不覺有始覺 |
36 | 91 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以因不覺有始覺 |
37 | 91 | 以 | yǐ | Israel | 以因不覺有始覺 |
38 | 91 | 以 | yǐ | Yi | 以因不覺有始覺 |
39 | 91 | 以 | yǐ | use; yogena | 以因不覺有始覺 |
40 | 85 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即四相本無念故 |
41 | 85 | 即 | jí | at that time | 即四相本無念故 |
42 | 85 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即四相本無念故 |
43 | 85 | 即 | jí | supposed; so-called | 即四相本無念故 |
44 | 85 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即四相本無念故 |
45 | 83 | 云 | yún | cloud | 云皆無自 |
46 | 83 | 云 | yún | Yunnan | 云皆無自 |
47 | 83 | 云 | yún | Yun | 云皆無自 |
48 | 83 | 云 | yún | to say | 云皆無自 |
49 | 83 | 云 | yún | to have | 云皆無自 |
50 | 83 | 云 | yún | cloud; megha | 云皆無自 |
51 | 83 | 云 | yún | to say; iti | 云皆無自 |
52 | 77 | 二 | èr | two | 二釋 |
53 | 77 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二釋 |
54 | 77 | 二 | èr | second | 二釋 |
55 | 77 | 二 | èr | twice; double; di- | 二釋 |
56 | 77 | 二 | èr | more than one kind | 二釋 |
57 | 77 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二釋 |
58 | 77 | 二 | èr | both; dvaya | 二釋 |
59 | 70 | 等 | děng | et cetera; and so on | 疏雖得無念等者 |
60 | 70 | 等 | děng | to wait | 疏雖得無念等者 |
61 | 70 | 等 | děng | to be equal | 疏雖得無念等者 |
62 | 70 | 等 | děng | degree; level | 疏雖得無念等者 |
63 | 70 | 等 | děng | to compare | 疏雖得無念等者 |
64 | 70 | 等 | děng | same; equal; sama | 疏雖得無念等者 |
65 | 68 | 下 | xià | bottom | 然未下對前辨異 |
66 | 68 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 然未下對前辨異 |
67 | 68 | 下 | xià | to announce | 然未下對前辨異 |
68 | 68 | 下 | xià | to do | 然未下對前辨異 |
69 | 68 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 然未下對前辨異 |
70 | 68 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 然未下對前辨異 |
71 | 68 | 下 | xià | inside | 然未下對前辨異 |
72 | 68 | 下 | xià | an aspect | 然未下對前辨異 |
73 | 68 | 下 | xià | a certain time | 然未下對前辨異 |
74 | 68 | 下 | xià | to capture; to take | 然未下對前辨異 |
75 | 68 | 下 | xià | to put in | 然未下對前辨異 |
76 | 68 | 下 | xià | to enter | 然未下對前辨異 |
77 | 68 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 然未下對前辨異 |
78 | 68 | 下 | xià | to finish work or school | 然未下對前辨異 |
79 | 68 | 下 | xià | to go | 然未下對前辨異 |
80 | 68 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 然未下對前辨異 |
81 | 68 | 下 | xià | to modestly decline | 然未下對前辨異 |
82 | 68 | 下 | xià | to produce | 然未下對前辨異 |
83 | 68 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 然未下對前辨異 |
84 | 68 | 下 | xià | to decide | 然未下對前辨異 |
85 | 68 | 下 | xià | to be less than | 然未下對前辨異 |
86 | 68 | 下 | xià | humble; lowly | 然未下對前辨異 |
87 | 68 | 下 | xià | below; adhara | 然未下對前辨異 |
88 | 68 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 然未下對前辨異 |
89 | 67 | 義 | yì | meaning; sense | 義同 |
90 | 67 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義同 |
91 | 67 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義同 |
92 | 67 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義同 |
93 | 67 | 義 | yì | just; righteous | 義同 |
94 | 67 | 義 | yì | adopted | 義同 |
95 | 67 | 義 | yì | a relationship | 義同 |
96 | 67 | 義 | yì | volunteer | 義同 |
97 | 67 | 義 | yì | something suitable | 義同 |
98 | 67 | 義 | yì | a martyr | 義同 |
99 | 67 | 義 | yì | a law | 義同 |
100 | 67 | 義 | yì | Yi | 義同 |
101 | 67 | 義 | yì | Righteousness | 義同 |
102 | 67 | 義 | yì | aim; artha | 義同 |
103 | 66 | 不 | bù | infix potential marker | 既有自性即不流轉 |
104 | 64 | 之 | zhī | to go | 之始覺也 |
105 | 64 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之始覺也 |
106 | 64 | 之 | zhī | is | 之始覺也 |
107 | 64 | 之 | zhī | to use | 之始覺也 |
108 | 64 | 之 | zhī | Zhi | 之始覺也 |
109 | 64 | 之 | zhī | winding | 之始覺也 |
110 | 57 | 前 | qián | front | 然未下對前辨異 |
111 | 57 | 前 | qián | former; the past | 然未下對前辨異 |
112 | 57 | 前 | qián | to go forward | 然未下對前辨異 |
113 | 57 | 前 | qián | preceding | 然未下對前辨異 |
114 | 57 | 前 | qián | before; earlier; prior | 然未下對前辨異 |
115 | 57 | 前 | qián | to appear before | 然未下對前辨異 |
116 | 57 | 前 | qián | future | 然未下對前辨異 |
117 | 57 | 前 | qián | top; first | 然未下對前辨異 |
118 | 57 | 前 | qián | battlefront | 然未下對前辨異 |
119 | 57 | 前 | qián | before; former; pūrva | 然未下對前辨異 |
120 | 57 | 前 | qián | facing; mukha | 然未下對前辨異 |
121 | 56 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 既下顯今並可知 |
122 | 56 | 顯 | xiǎn | Xian | 既下顯今並可知 |
123 | 56 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 既下顯今並可知 |
124 | 56 | 顯 | xiǎn | distinguished | 既下顯今並可知 |
125 | 56 | 顯 | xiǎn | honored | 既下顯今並可知 |
126 | 56 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 既下顯今並可知 |
127 | 56 | 顯 | xiǎn | miracle | 既下顯今並可知 |
128 | 54 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 本無起者 |
129 | 54 | 無 | wú | to not have; without | 本無起者 |
130 | 54 | 無 | mó | mo | 本無起者 |
131 | 54 | 無 | wú | to not have | 本無起者 |
132 | 54 | 無 | wú | Wu | 本無起者 |
133 | 54 | 無 | mó | mo | 本無起者 |
134 | 49 | 為 | wéi | to act as; to serve | 故說為 |
135 | 49 | 為 | wéi | to change into; to become | 故說為 |
136 | 49 | 為 | wéi | to be; is | 故說為 |
137 | 49 | 為 | wéi | to do | 故說為 |
138 | 49 | 為 | wèi | to support; to help | 故說為 |
139 | 49 | 為 | wéi | to govern | 故說為 |
140 | 49 | 為 | wèi | to be; bhū | 故說為 |
141 | 47 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 非下反明也 |
142 | 47 | 明 | míng | Ming | 非下反明也 |
143 | 47 | 明 | míng | Ming Dynasty | 非下反明也 |
144 | 47 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 非下反明也 |
145 | 47 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 非下反明也 |
146 | 47 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 非下反明也 |
147 | 47 | 明 | míng | consecrated | 非下反明也 |
148 | 47 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 非下反明也 |
149 | 47 | 明 | míng | to explain; to clarify | 非下反明也 |
150 | 47 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 非下反明也 |
151 | 47 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 非下反明也 |
152 | 47 | 明 | míng | eyesight; vision | 非下反明也 |
153 | 47 | 明 | míng | a god; a spirit | 非下反明也 |
154 | 47 | 明 | míng | fame; renown | 非下反明也 |
155 | 47 | 明 | míng | open; public | 非下反明也 |
156 | 47 | 明 | míng | clear | 非下反明也 |
157 | 47 | 明 | míng | to become proficient | 非下反明也 |
158 | 47 | 明 | míng | to be proficient | 非下反明也 |
159 | 47 | 明 | míng | virtuous | 非下反明也 |
160 | 47 | 明 | míng | open and honest | 非下反明也 |
161 | 47 | 明 | míng | clean; neat | 非下反明也 |
162 | 47 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 非下反明也 |
163 | 47 | 明 | míng | next; afterwards | 非下反明也 |
164 | 47 | 明 | míng | positive | 非下反明也 |
165 | 47 | 明 | míng | Clear | 非下反明也 |
166 | 47 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 非下反明也 |
167 | 46 | 亦 | yì | Yi | 今不覺既無始覺亦 |
168 | 44 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏雖得無念等者 |
169 | 44 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏雖得無念等者 |
170 | 44 | 疏 | shū | commentary | 疏雖得無念等者 |
171 | 44 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏雖得無念等者 |
172 | 44 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏雖得無念等者 |
173 | 44 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏雖得無念等者 |
174 | 44 | 疏 | shū | coarse | 疏雖得無念等者 |
175 | 44 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏雖得無念等者 |
176 | 44 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏雖得無念等者 |
177 | 44 | 疏 | shū | to carve | 疏雖得無念等者 |
178 | 44 | 疏 | shū | to dredge | 疏雖得無念等者 |
179 | 44 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏雖得無念等者 |
180 | 44 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏雖得無念等者 |
181 | 44 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏雖得無念等者 |
182 | 44 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏雖得無念等者 |
183 | 44 | 疏 | shū | vegetable | 疏雖得無念等者 |
184 | 44 | 疏 | shū | Shu | 疏雖得無念等者 |
185 | 44 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏雖得無念等者 |
186 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 並如前說 |
187 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 並如前說 |
188 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 並如前說 |
189 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 並如前說 |
190 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 並如前說 |
191 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 並如前說 |
192 | 43 | 說 | shuō | allocution | 並如前說 |
193 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 並如前說 |
194 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 並如前說 |
195 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 並如前說 |
196 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 並如前說 |
197 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 並如前說 |
198 | 42 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 論初標立 |
199 | 42 | 初 | chū | original | 論初標立 |
200 | 42 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 論初標立 |
201 | 39 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 却復本真故云還淨 |
202 | 39 | 真 | zhēn | sincere | 却復本真故云還淨 |
203 | 39 | 真 | zhēn | Zhen | 却復本真故云還淨 |
204 | 39 | 真 | zhēn | regular script | 却復本真故云還淨 |
205 | 39 | 真 | zhēn | a portrait | 却復本真故云還淨 |
206 | 39 | 真 | zhēn | natural state | 却復本真故云還淨 |
207 | 39 | 真 | zhēn | perfect | 却復本真故云還淨 |
208 | 39 | 真 | zhēn | ideal | 却復本真故云還淨 |
209 | 39 | 真 | zhēn | an immortal | 却復本真故云還淨 |
210 | 39 | 真 | zhēn | a true official appointment | 却復本真故云還淨 |
211 | 39 | 真 | zhēn | True | 却復本真故云還淨 |
212 | 39 | 真 | zhēn | true | 却復本真故云還淨 |
213 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如依一水而有千波 |
214 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 如依一水而有千波 |
215 | 38 | 而 | néng | can; able | 如依一水而有千波 |
216 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如依一水而有千波 |
217 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 如依一水而有千波 |
218 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所成 |
219 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 所成 |
220 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所成 |
221 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所成 |
222 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 所成 |
223 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 所成 |
224 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所成 |
225 | 37 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則階降何知 |
226 | 37 | 則 | zé | a grade; a level | 則階降何知 |
227 | 37 | 則 | zé | an example; a model | 則階降何知 |
228 | 37 | 則 | zé | a weighing device | 則階降何知 |
229 | 37 | 則 | zé | to grade; to rank | 則階降何知 |
230 | 37 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則階降何知 |
231 | 37 | 則 | zé | to do | 則階降何知 |
232 | 37 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則階降何知 |
233 | 37 | 中 | zhōng | middle | 問中兼難 |
234 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 問中兼難 |
235 | 37 | 中 | zhōng | China | 問中兼難 |
236 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 問中兼難 |
237 | 37 | 中 | zhōng | midday | 問中兼難 |
238 | 37 | 中 | zhōng | inside | 問中兼難 |
239 | 37 | 中 | zhōng | during | 問中兼難 |
240 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 問中兼難 |
241 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 問中兼難 |
242 | 37 | 中 | zhōng | half | 問中兼難 |
243 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 問中兼難 |
244 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 問中兼難 |
245 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 問中兼難 |
246 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 問中兼難 |
247 | 37 | 中 | zhōng | middle | 問中兼難 |
248 | 36 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 前二句舉喻 |
249 | 36 | 喻 | yù | Yu | 前二句舉喻 |
250 | 36 | 喻 | yù | to explain | 前二句舉喻 |
251 | 36 | 喻 | yù | to understand | 前二句舉喻 |
252 | 36 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 前二句舉喻 |
253 | 35 | 釋 | shì | to release; to set free | 二釋 |
254 | 35 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 二釋 |
255 | 35 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 二釋 |
256 | 35 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 二釋 |
257 | 35 | 釋 | shì | to put down | 二釋 |
258 | 35 | 釋 | shì | to resolve | 二釋 |
259 | 35 | 釋 | shì | to melt | 二釋 |
260 | 35 | 釋 | shì | Śākyamuni | 二釋 |
261 | 35 | 釋 | shì | Buddhism | 二釋 |
262 | 35 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 二釋 |
263 | 35 | 釋 | yì | pleased; glad | 二釋 |
264 | 35 | 釋 | shì | explain | 二釋 |
265 | 35 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 二釋 |
266 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 今不覺既無始覺亦 |
267 | 35 | 今 | jīn | Jin | 今不覺既無始覺亦 |
268 | 35 | 今 | jīn | modern | 今不覺既無始覺亦 |
269 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 今不覺既無始覺亦 |
270 | 34 | 性 | xìng | gender | 如來藏妙真如性 |
271 | 34 | 性 | xìng | nature; disposition | 如來藏妙真如性 |
272 | 34 | 性 | xìng | grammatical gender | 如來藏妙真如性 |
273 | 34 | 性 | xìng | a property; a quality | 如來藏妙真如性 |
274 | 34 | 性 | xìng | life; destiny | 如來藏妙真如性 |
275 | 34 | 性 | xìng | sexual desire | 如來藏妙真如性 |
276 | 34 | 性 | xìng | scope | 如來藏妙真如性 |
277 | 34 | 性 | xìng | nature | 如來藏妙真如性 |
278 | 33 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 如依一水而有千波 |
279 | 33 | 依 | yī | to comply with; to follow | 如依一水而有千波 |
280 | 33 | 依 | yī | to help | 如依一水而有千波 |
281 | 33 | 依 | yī | flourishing | 如依一水而有千波 |
282 | 33 | 依 | yī | lovable | 如依一水而有千波 |
283 | 33 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 如依一水而有千波 |
284 | 33 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 如依一水而有千波 |
285 | 33 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 如依一水而有千波 |
286 | 32 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
287 | 32 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
288 | 32 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
289 | 32 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
290 | 32 | 成 | chéng | a full measure of | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
291 | 32 | 成 | chéng | whole | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
292 | 32 | 成 | chéng | set; established | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
293 | 32 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
294 | 32 | 成 | chéng | to reconcile | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
295 | 32 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
296 | 32 | 成 | chéng | composed of | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
297 | 32 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
298 | 32 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
299 | 32 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
300 | 32 | 成 | chéng | Cheng | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
301 | 32 | 成 | chéng | Become | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
302 | 32 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
303 | 32 | 心 | xīn | heart [organ] | 正同圓覺依位漸證忘心 |
304 | 32 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 正同圓覺依位漸證忘心 |
305 | 32 | 心 | xīn | mind; consciousness | 正同圓覺依位漸證忘心 |
306 | 32 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 正同圓覺依位漸證忘心 |
307 | 32 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 正同圓覺依位漸證忘心 |
308 | 32 | 心 | xīn | heart | 正同圓覺依位漸證忘心 |
309 | 32 | 心 | xīn | emotion | 正同圓覺依位漸證忘心 |
310 | 32 | 心 | xīn | intention; consideration | 正同圓覺依位漸證忘心 |
311 | 32 | 心 | xīn | disposition; temperament | 正同圓覺依位漸證忘心 |
312 | 32 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 正同圓覺依位漸證忘心 |
313 | 32 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 正同圓覺依位漸證忘心 |
314 | 32 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 正同圓覺依位漸證忘心 |
315 | 32 | 無明 | wúmíng | fury | 無明既 |
316 | 32 | 無明 | wúmíng | ignorance | 無明既 |
317 | 32 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 無明既 |
318 | 32 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非下反明也 |
319 | 32 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非下反明也 |
320 | 32 | 非 | fēi | different | 非下反明也 |
321 | 32 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非下反明也 |
322 | 32 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非下反明也 |
323 | 32 | 非 | fēi | Africa | 非下反明也 |
324 | 32 | 非 | fēi | to slander | 非下反明也 |
325 | 32 | 非 | fěi | to avoid | 非下反明也 |
326 | 32 | 非 | fēi | must | 非下反明也 |
327 | 32 | 非 | fēi | an error | 非下反明也 |
328 | 32 | 非 | fēi | a problem; a question | 非下反明也 |
329 | 32 | 非 | fēi | evil | 非下反明也 |
330 | 31 | 法 | fǎ | method; way | 無常之法必 |
331 | 31 | 法 | fǎ | France | 無常之法必 |
332 | 31 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 無常之法必 |
333 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 無常之法必 |
334 | 31 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 無常之法必 |
335 | 31 | 法 | fǎ | an institution | 無常之法必 |
336 | 31 | 法 | fǎ | to emulate | 無常之法必 |
337 | 31 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 無常之法必 |
338 | 31 | 法 | fǎ | punishment | 無常之法必 |
339 | 31 | 法 | fǎ | Fa | 無常之法必 |
340 | 31 | 法 | fǎ | a precedent | 無常之法必 |
341 | 31 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 無常之法必 |
342 | 31 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 無常之法必 |
343 | 31 | 法 | fǎ | Dharma | 無常之法必 |
344 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 無常之法必 |
345 | 31 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 無常之法必 |
346 | 31 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 無常之法必 |
347 | 31 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 無常之法必 |
348 | 30 | 約 | yuē | approximately | 斯則約相即門以相難性也 |
349 | 30 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 斯則約相即門以相難性也 |
350 | 30 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 斯則約相即門以相難性也 |
351 | 30 | 約 | yuē | vague; indistinct | 斯則約相即門以相難性也 |
352 | 30 | 約 | yuē | to invite | 斯則約相即門以相難性也 |
353 | 30 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 斯則約相即門以相難性也 |
354 | 30 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 斯則約相即門以相難性也 |
355 | 30 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 斯則約相即門以相難性也 |
356 | 30 | 約 | yuē | brief; simple | 斯則約相即門以相難性也 |
357 | 30 | 約 | yuē | an appointment | 斯則約相即門以相難性也 |
358 | 30 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 斯則約相即門以相難性也 |
359 | 30 | 約 | yuē | a rope | 斯則約相即門以相難性也 |
360 | 30 | 約 | yuē | to tie up | 斯則約相即門以相難性也 |
361 | 30 | 約 | yuē | crooked | 斯則約相即門以相難性也 |
362 | 30 | 約 | yuē | to prevent; to block | 斯則約相即門以相難性也 |
363 | 30 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 斯則約相即門以相難性也 |
364 | 30 | 約 | yuē | base; low | 斯則約相即門以相難性也 |
365 | 30 | 約 | yuē | to prepare | 斯則約相即門以相難性也 |
366 | 30 | 約 | yuē | to plunder | 斯則約相即門以相難性也 |
367 | 30 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 斯則約相即門以相難性也 |
368 | 30 | 約 | yāo | to weigh | 斯則約相即門以相難性也 |
369 | 30 | 約 | yāo | crucial point; key point | 斯則約相即門以相難性也 |
370 | 30 | 約 | yuē | agreement; samaya | 斯則約相即門以相難性也 |
371 | 30 | 文 | wén | writing; text | 文易可知 |
372 | 30 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 文易可知 |
373 | 30 | 文 | wén | Wen | 文易可知 |
374 | 30 | 文 | wén | lines or grain on an object | 文易可知 |
375 | 30 | 文 | wén | culture | 文易可知 |
376 | 30 | 文 | wén | refined writings | 文易可知 |
377 | 30 | 文 | wén | civil; non-military | 文易可知 |
378 | 30 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 文易可知 |
379 | 30 | 文 | wén | wen | 文易可知 |
380 | 30 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 文易可知 |
381 | 30 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 文易可知 |
382 | 30 | 文 | wén | beautiful | 文易可知 |
383 | 30 | 文 | wén | a text; a manuscript | 文易可知 |
384 | 30 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 文易可知 |
385 | 30 | 文 | wén | the text of an imperial order | 文易可知 |
386 | 30 | 文 | wén | liberal arts | 文易可知 |
387 | 30 | 文 | wén | a rite; a ritual | 文易可知 |
388 | 30 | 文 | wén | a tattoo | 文易可知 |
389 | 30 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 文易可知 |
390 | 30 | 文 | wén | text; grantha | 文易可知 |
391 | 30 | 文 | wén | letter; vyañjana | 文易可知 |
392 | 29 | 淨 | jìng | clean | 今隨染緣還淨而顯故 |
393 | 29 | 淨 | jìng | no surplus; net | 今隨染緣還淨而顯故 |
394 | 29 | 淨 | jìng | pure | 今隨染緣還淨而顯故 |
395 | 29 | 淨 | jìng | tranquil | 今隨染緣還淨而顯故 |
396 | 29 | 淨 | jìng | cold | 今隨染緣還淨而顯故 |
397 | 29 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 今隨染緣還淨而顯故 |
398 | 29 | 淨 | jìng | role of hero | 今隨染緣還淨而顯故 |
399 | 29 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 今隨染緣還淨而顯故 |
400 | 29 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 今隨染緣還淨而顯故 |
401 | 29 | 淨 | jìng | clean; pure | 今隨染緣還淨而顯故 |
402 | 29 | 淨 | jìng | cleanse | 今隨染緣還淨而顯故 |
403 | 29 | 淨 | jìng | cleanse | 今隨染緣還淨而顯故 |
404 | 29 | 淨 | jìng | Pure | 今隨染緣還淨而顯故 |
405 | 29 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 今隨染緣還淨而顯故 |
406 | 29 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 今隨染緣還淨而顯故 |
407 | 29 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 今隨染緣還淨而顯故 |
408 | 29 | 覺 | jué | to awake | 謂得覺無念 |
409 | 29 | 覺 | jiào | sleep | 謂得覺無念 |
410 | 29 | 覺 | jué | to realize | 謂得覺無念 |
411 | 29 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 謂得覺無念 |
412 | 29 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 謂得覺無念 |
413 | 29 | 覺 | jué | perception; feeling | 謂得覺無念 |
414 | 29 | 覺 | jué | a person with foresight | 謂得覺無念 |
415 | 29 | 覺 | jué | Awaken | 謂得覺無念 |
416 | 29 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 謂得覺無念 |
417 | 29 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 即不生滅 |
418 | 29 | 滅 | miè | to submerge | 即不生滅 |
419 | 29 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 即不生滅 |
420 | 29 | 滅 | miè | to eliminate | 即不生滅 |
421 | 29 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 即不生滅 |
422 | 29 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 即不生滅 |
423 | 29 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 即不生滅 |
424 | 28 | 鏡 | jìng | mirror | 其猶出塵之鏡 |
425 | 28 | 鏡 | jìng | lens | 其猶出塵之鏡 |
426 | 28 | 鏡 | jìng | glass | 其猶出塵之鏡 |
427 | 28 | 鏡 | jìng | glasses | 其猶出塵之鏡 |
428 | 28 | 鏡 | jìng | to reflect | 其猶出塵之鏡 |
429 | 28 | 鏡 | jìng | Jing | 其猶出塵之鏡 |
430 | 28 | 鏡 | jìng | to examine | 其猶出塵之鏡 |
431 | 28 | 鏡 | jìng | to admonish | 其猶出塵之鏡 |
432 | 28 | 鏡 | jìng | mirror; ādarśa | 其猶出塵之鏡 |
433 | 27 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論初標立 |
434 | 27 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論初標立 |
435 | 27 | 論 | lùn | to evaluate | 論初標立 |
436 | 27 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論初標立 |
437 | 27 | 論 | lùn | to convict | 論初標立 |
438 | 27 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論初標立 |
439 | 27 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論初標立 |
440 | 27 | 論 | lùn | discussion | 論初標立 |
441 | 27 | 與 | yǔ | to give | 此與楞伽文異 |
442 | 27 | 與 | yǔ | to accompany | 此與楞伽文異 |
443 | 27 | 與 | yù | to particate in | 此與楞伽文異 |
444 | 27 | 與 | yù | of the same kind | 此與楞伽文異 |
445 | 27 | 與 | yù | to help | 此與楞伽文異 |
446 | 27 | 與 | yǔ | for | 此與楞伽文異 |
447 | 27 | 妄 | wàng | absurd; fantastic; presumptuous | 諸染心皆相妄而體真 |
448 | 27 | 妄 | wàng | irregular (behavior) | 諸染心皆相妄而體真 |
449 | 27 | 妄 | wàng | arrogant | 諸染心皆相妄而體真 |
450 | 27 | 妄 | wàng | falsely; mithyā | 諸染心皆相妄而體真 |
451 | 26 | 體 | tǐ | a human or animal body | 別體皆同一水 |
452 | 26 | 體 | tǐ | form; style | 別體皆同一水 |
453 | 26 | 體 | tǐ | a substance | 別體皆同一水 |
454 | 26 | 體 | tǐ | a system | 別體皆同一水 |
455 | 26 | 體 | tǐ | a font | 別體皆同一水 |
456 | 26 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 別體皆同一水 |
457 | 26 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 別體皆同一水 |
458 | 26 | 體 | tī | ti | 別體皆同一水 |
459 | 26 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 別體皆同一水 |
460 | 26 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 別體皆同一水 |
461 | 26 | 體 | tǐ | a genre of writing | 別體皆同一水 |
462 | 26 | 體 | tǐ | body; śarīra | 別體皆同一水 |
463 | 26 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 別體皆同一水 |
464 | 26 | 體 | tǐ | ti; essence | 別體皆同一水 |
465 | 26 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 別體皆同一水 |
466 | 25 | 謂 | wèi | to call | 謂得覺無念 |
467 | 25 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂得覺無念 |
468 | 25 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂得覺無念 |
469 | 25 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂得覺無念 |
470 | 25 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂得覺無念 |
471 | 25 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂得覺無念 |
472 | 25 | 謂 | wèi | to think | 謂得覺無念 |
473 | 25 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂得覺無念 |
474 | 25 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂得覺無念 |
475 | 25 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂得覺無念 |
476 | 25 | 謂 | wèi | Wei | 謂得覺無念 |
477 | 25 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 無明不能自現妄相 |
478 | 25 | 現 | xiàn | at present | 無明不能自現妄相 |
479 | 25 | 現 | xiàn | existing at the present time | 無明不能自現妄相 |
480 | 25 | 現 | xiàn | cash | 無明不能自現妄相 |
481 | 25 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 無明不能自現妄相 |
482 | 25 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 無明不能自現妄相 |
483 | 25 | 現 | xiàn | the present time | 無明不能自現妄相 |
484 | 25 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 生已不離者 |
485 | 25 | 離 | lí | a mythical bird | 生已不離者 |
486 | 25 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 生已不離者 |
487 | 25 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 生已不離者 |
488 | 25 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 生已不離者 |
489 | 25 | 離 | lí | a mountain ash | 生已不離者 |
490 | 25 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 生已不離者 |
491 | 25 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 生已不離者 |
492 | 25 | 離 | lí | to cut off | 生已不離者 |
493 | 25 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 生已不離者 |
494 | 25 | 離 | lí | to be distant from | 生已不離者 |
495 | 25 | 離 | lí | two | 生已不離者 |
496 | 25 | 離 | lí | to array; to align | 生已不離者 |
497 | 25 | 離 | lí | to pass through; to experience | 生已不離者 |
498 | 25 | 離 | lí | transcendence | 生已不離者 |
499 | 25 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 生已不離者 |
500 | 25 | 意 | yì | idea | 中下指引文意 |
Frequencies of all Words
Top 1276
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 139 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 即四相本無念故 |
2 | 139 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 即四相本無念故 |
3 | 139 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 即四相本無念故 |
4 | 139 | 故 | gù | to die | 即四相本無念故 |
5 | 139 | 故 | gù | so; therefore; hence | 即四相本無念故 |
6 | 139 | 故 | gù | original | 即四相本無念故 |
7 | 139 | 故 | gù | accident; happening; instance | 即四相本無念故 |
8 | 139 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 即四相本無念故 |
9 | 139 | 故 | gù | something in the past | 即四相本無念故 |
10 | 139 | 故 | gù | deceased; dead | 即四相本無念故 |
11 | 139 | 故 | gù | still; yet | 即四相本無念故 |
12 | 139 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 即四相本無念故 |
13 | 113 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 疏雖得無念等者 |
14 | 113 | 者 | zhě | that | 疏雖得無念等者 |
15 | 113 | 者 | zhě | nominalizing function word | 疏雖得無念等者 |
16 | 113 | 者 | zhě | used to mark a definition | 疏雖得無念等者 |
17 | 113 | 者 | zhě | used to mark a pause | 疏雖得無念等者 |
18 | 113 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 疏雖得無念等者 |
19 | 113 | 者 | zhuó | according to | 疏雖得無念等者 |
20 | 113 | 者 | zhě | ca | 疏雖得無念等者 |
21 | 107 | 也 | yě | also; too | 之始覺也 |
22 | 107 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 之始覺也 |
23 | 107 | 也 | yě | either | 之始覺也 |
24 | 107 | 也 | yě | even | 之始覺也 |
25 | 107 | 也 | yě | used to soften the tone | 之始覺也 |
26 | 107 | 也 | yě | used for emphasis | 之始覺也 |
27 | 107 | 也 | yě | used to mark contrast | 之始覺也 |
28 | 107 | 也 | yě | used to mark compromise | 之始覺也 |
29 | 107 | 也 | yě | ya | 之始覺也 |
30 | 97 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 故此段是相 |
31 | 97 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 故此段是相 |
32 | 97 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 故此段是相 |
33 | 97 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 故此段是相 |
34 | 97 | 相 | xiàng | to aid; to help | 故此段是相 |
35 | 97 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 故此段是相 |
36 | 97 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 故此段是相 |
37 | 97 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 故此段是相 |
38 | 97 | 相 | xiāng | Xiang | 故此段是相 |
39 | 97 | 相 | xiāng | form substance | 故此段是相 |
40 | 97 | 相 | xiāng | to express | 故此段是相 |
41 | 97 | 相 | xiàng | to choose | 故此段是相 |
42 | 97 | 相 | xiāng | Xiang | 故此段是相 |
43 | 97 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 故此段是相 |
44 | 97 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 故此段是相 |
45 | 97 | 相 | xiāng | to compare | 故此段是相 |
46 | 97 | 相 | xiàng | to divine | 故此段是相 |
47 | 97 | 相 | xiàng | to administer | 故此段是相 |
48 | 97 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 故此段是相 |
49 | 97 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 故此段是相 |
50 | 97 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 故此段是相 |
51 | 97 | 相 | xiāng | coralwood | 故此段是相 |
52 | 97 | 相 | xiàng | ministry | 故此段是相 |
53 | 97 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 故此段是相 |
54 | 97 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 故此段是相 |
55 | 97 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 故此段是相 |
56 | 97 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 故此段是相 |
57 | 97 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 故此段是相 |
58 | 91 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以因不覺有始覺 |
59 | 91 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以因不覺有始覺 |
60 | 91 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以因不覺有始覺 |
61 | 91 | 以 | yǐ | according to | 以因不覺有始覺 |
62 | 91 | 以 | yǐ | because of | 以因不覺有始覺 |
63 | 91 | 以 | yǐ | on a certain date | 以因不覺有始覺 |
64 | 91 | 以 | yǐ | and; as well as | 以因不覺有始覺 |
65 | 91 | 以 | yǐ | to rely on | 以因不覺有始覺 |
66 | 91 | 以 | yǐ | to regard | 以因不覺有始覺 |
67 | 91 | 以 | yǐ | to be able to | 以因不覺有始覺 |
68 | 91 | 以 | yǐ | to order; to command | 以因不覺有始覺 |
69 | 91 | 以 | yǐ | further; moreover | 以因不覺有始覺 |
70 | 91 | 以 | yǐ | used after a verb | 以因不覺有始覺 |
71 | 91 | 以 | yǐ | very | 以因不覺有始覺 |
72 | 91 | 以 | yǐ | already | 以因不覺有始覺 |
73 | 91 | 以 | yǐ | increasingly | 以因不覺有始覺 |
74 | 91 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以因不覺有始覺 |
75 | 91 | 以 | yǐ | Israel | 以因不覺有始覺 |
76 | 91 | 以 | yǐ | Yi | 以因不覺有始覺 |
77 | 91 | 以 | yǐ | use; yogena | 以因不覺有始覺 |
78 | 87 | 此 | cǐ | this; these | 此之謂也 |
79 | 87 | 此 | cǐ | in this way | 此之謂也 |
80 | 87 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此之謂也 |
81 | 87 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此之謂也 |
82 | 87 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此之謂也 |
83 | 85 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即四相本無念故 |
84 | 85 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即四相本無念故 |
85 | 85 | 即 | jí | at that time | 即四相本無念故 |
86 | 85 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即四相本無念故 |
87 | 85 | 即 | jí | supposed; so-called | 即四相本無念故 |
88 | 85 | 即 | jí | if; but | 即四相本無念故 |
89 | 85 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即四相本無念故 |
90 | 85 | 即 | jí | then; following | 即四相本無念故 |
91 | 85 | 即 | jí | so; just so; eva | 即四相本無念故 |
92 | 83 | 云 | yún | cloud | 云皆無自 |
93 | 83 | 云 | yún | Yunnan | 云皆無自 |
94 | 83 | 云 | yún | Yun | 云皆無自 |
95 | 83 | 云 | yún | to say | 云皆無自 |
96 | 83 | 云 | yún | to have | 云皆無自 |
97 | 83 | 云 | yún | a particle with no meaning | 云皆無自 |
98 | 83 | 云 | yún | in this way | 云皆無自 |
99 | 83 | 云 | yún | cloud; megha | 云皆無自 |
100 | 83 | 云 | yún | to say; iti | 云皆無自 |
101 | 77 | 二 | èr | two | 二釋 |
102 | 77 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二釋 |
103 | 77 | 二 | èr | second | 二釋 |
104 | 77 | 二 | èr | twice; double; di- | 二釋 |
105 | 77 | 二 | èr | another; the other | 二釋 |
106 | 77 | 二 | èr | more than one kind | 二釋 |
107 | 77 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二釋 |
108 | 77 | 二 | èr | both; dvaya | 二釋 |
109 | 70 | 等 | děng | et cetera; and so on | 疏雖得無念等者 |
110 | 70 | 等 | děng | to wait | 疏雖得無念等者 |
111 | 70 | 等 | děng | degree; kind | 疏雖得無念等者 |
112 | 70 | 等 | děng | plural | 疏雖得無念等者 |
113 | 70 | 等 | děng | to be equal | 疏雖得無念等者 |
114 | 70 | 等 | děng | degree; level | 疏雖得無念等者 |
115 | 70 | 等 | děng | to compare | 疏雖得無念等者 |
116 | 70 | 等 | děng | same; equal; sama | 疏雖得無念等者 |
117 | 68 | 下 | xià | next | 然未下對前辨異 |
118 | 68 | 下 | xià | bottom | 然未下對前辨異 |
119 | 68 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 然未下對前辨異 |
120 | 68 | 下 | xià | measure word for time | 然未下對前辨異 |
121 | 68 | 下 | xià | expresses completion of an action | 然未下對前辨異 |
122 | 68 | 下 | xià | to announce | 然未下對前辨異 |
123 | 68 | 下 | xià | to do | 然未下對前辨異 |
124 | 68 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 然未下對前辨異 |
125 | 68 | 下 | xià | under; below | 然未下對前辨異 |
126 | 68 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 然未下對前辨異 |
127 | 68 | 下 | xià | inside | 然未下對前辨異 |
128 | 68 | 下 | xià | an aspect | 然未下對前辨異 |
129 | 68 | 下 | xià | a certain time | 然未下對前辨異 |
130 | 68 | 下 | xià | a time; an instance | 然未下對前辨異 |
131 | 68 | 下 | xià | to capture; to take | 然未下對前辨異 |
132 | 68 | 下 | xià | to put in | 然未下對前辨異 |
133 | 68 | 下 | xià | to enter | 然未下對前辨異 |
134 | 68 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 然未下對前辨異 |
135 | 68 | 下 | xià | to finish work or school | 然未下對前辨異 |
136 | 68 | 下 | xià | to go | 然未下對前辨異 |
137 | 68 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 然未下對前辨異 |
138 | 68 | 下 | xià | to modestly decline | 然未下對前辨異 |
139 | 68 | 下 | xià | to produce | 然未下對前辨異 |
140 | 68 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 然未下對前辨異 |
141 | 68 | 下 | xià | to decide | 然未下對前辨異 |
142 | 68 | 下 | xià | to be less than | 然未下對前辨異 |
143 | 68 | 下 | xià | humble; lowly | 然未下對前辨異 |
144 | 68 | 下 | xià | below; adhara | 然未下對前辨異 |
145 | 68 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 然未下對前辨異 |
146 | 67 | 義 | yì | meaning; sense | 義同 |
147 | 67 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義同 |
148 | 67 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義同 |
149 | 67 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義同 |
150 | 67 | 義 | yì | just; righteous | 義同 |
151 | 67 | 義 | yì | adopted | 義同 |
152 | 67 | 義 | yì | a relationship | 義同 |
153 | 67 | 義 | yì | volunteer | 義同 |
154 | 67 | 義 | yì | something suitable | 義同 |
155 | 67 | 義 | yì | a martyr | 義同 |
156 | 67 | 義 | yì | a law | 義同 |
157 | 67 | 義 | yì | Yi | 義同 |
158 | 67 | 義 | yì | Righteousness | 義同 |
159 | 67 | 義 | yì | aim; artha | 義同 |
160 | 66 | 不 | bù | not; no | 既有自性即不流轉 |
161 | 66 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 既有自性即不流轉 |
162 | 66 | 不 | bù | as a correlative | 既有自性即不流轉 |
163 | 66 | 不 | bù | no (answering a question) | 既有自性即不流轉 |
164 | 66 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 既有自性即不流轉 |
165 | 66 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 既有自性即不流轉 |
166 | 66 | 不 | bù | to form a yes or no question | 既有自性即不流轉 |
167 | 66 | 不 | bù | infix potential marker | 既有自性即不流轉 |
168 | 66 | 不 | bù | no; na | 既有自性即不流轉 |
169 | 64 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之始覺也 |
170 | 64 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之始覺也 |
171 | 64 | 之 | zhī | to go | 之始覺也 |
172 | 64 | 之 | zhī | this; that | 之始覺也 |
173 | 64 | 之 | zhī | genetive marker | 之始覺也 |
174 | 64 | 之 | zhī | it | 之始覺也 |
175 | 64 | 之 | zhī | in; in regards to | 之始覺也 |
176 | 64 | 之 | zhī | all | 之始覺也 |
177 | 64 | 之 | zhī | and | 之始覺也 |
178 | 64 | 之 | zhī | however | 之始覺也 |
179 | 64 | 之 | zhī | if | 之始覺也 |
180 | 64 | 之 | zhī | then | 之始覺也 |
181 | 64 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之始覺也 |
182 | 64 | 之 | zhī | is | 之始覺也 |
183 | 64 | 之 | zhī | to use | 之始覺也 |
184 | 64 | 之 | zhī | Zhi | 之始覺也 |
185 | 64 | 之 | zhī | winding | 之始覺也 |
186 | 59 | 是 | shì | is; are; am; to be | 前正釋是也 |
187 | 59 | 是 | shì | is exactly | 前正釋是也 |
188 | 59 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 前正釋是也 |
189 | 59 | 是 | shì | this; that; those | 前正釋是也 |
190 | 59 | 是 | shì | really; certainly | 前正釋是也 |
191 | 59 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 前正釋是也 |
192 | 59 | 是 | shì | true | 前正釋是也 |
193 | 59 | 是 | shì | is; has; exists | 前正釋是也 |
194 | 59 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 前正釋是也 |
195 | 59 | 是 | shì | a matter; an affair | 前正釋是也 |
196 | 59 | 是 | shì | Shi | 前正釋是也 |
197 | 59 | 是 | shì | is; bhū | 前正釋是也 |
198 | 59 | 是 | shì | this; idam | 前正釋是也 |
199 | 57 | 前 | qián | front | 然未下對前辨異 |
200 | 57 | 前 | qián | former; the past | 然未下對前辨異 |
201 | 57 | 前 | qián | to go forward | 然未下對前辨異 |
202 | 57 | 前 | qián | preceding | 然未下對前辨異 |
203 | 57 | 前 | qián | before; earlier; prior | 然未下對前辨異 |
204 | 57 | 前 | qián | to appear before | 然未下對前辨異 |
205 | 57 | 前 | qián | future | 然未下對前辨異 |
206 | 57 | 前 | qián | top; first | 然未下對前辨異 |
207 | 57 | 前 | qián | battlefront | 然未下對前辨異 |
208 | 57 | 前 | qián | pre- | 然未下對前辨異 |
209 | 57 | 前 | qián | before; former; pūrva | 然未下對前辨異 |
210 | 57 | 前 | qián | facing; mukha | 然未下對前辨異 |
211 | 56 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 既下顯今並可知 |
212 | 56 | 顯 | xiǎn | Xian | 既下顯今並可知 |
213 | 56 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 既下顯今並可知 |
214 | 56 | 顯 | xiǎn | distinguished | 既下顯今並可知 |
215 | 56 | 顯 | xiǎn | honored | 既下顯今並可知 |
216 | 56 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 既下顯今並可知 |
217 | 56 | 顯 | xiǎn | miracle | 既下顯今並可知 |
218 | 54 | 無 | wú | no | 本無起者 |
219 | 54 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 本無起者 |
220 | 54 | 無 | wú | to not have; without | 本無起者 |
221 | 54 | 無 | wú | has not yet | 本無起者 |
222 | 54 | 無 | mó | mo | 本無起者 |
223 | 54 | 無 | wú | do not | 本無起者 |
224 | 54 | 無 | wú | not; -less; un- | 本無起者 |
225 | 54 | 無 | wú | regardless of | 本無起者 |
226 | 54 | 無 | wú | to not have | 本無起者 |
227 | 54 | 無 | wú | um | 本無起者 |
228 | 54 | 無 | wú | Wu | 本無起者 |
229 | 54 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 本無起者 |
230 | 54 | 無 | wú | not; non- | 本無起者 |
231 | 54 | 無 | mó | mo | 本無起者 |
232 | 49 | 為 | wèi | for; to | 故說為 |
233 | 49 | 為 | wèi | because of | 故說為 |
234 | 49 | 為 | wéi | to act as; to serve | 故說為 |
235 | 49 | 為 | wéi | to change into; to become | 故說為 |
236 | 49 | 為 | wéi | to be; is | 故說為 |
237 | 49 | 為 | wéi | to do | 故說為 |
238 | 49 | 為 | wèi | for | 故說為 |
239 | 49 | 為 | wèi | because of; for; to | 故說為 |
240 | 49 | 為 | wèi | to | 故說為 |
241 | 49 | 為 | wéi | in a passive construction | 故說為 |
242 | 49 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 故說為 |
243 | 49 | 為 | wéi | forming an adverb | 故說為 |
244 | 49 | 為 | wéi | to add emphasis | 故說為 |
245 | 49 | 為 | wèi | to support; to help | 故說為 |
246 | 49 | 為 | wéi | to govern | 故說為 |
247 | 49 | 為 | wèi | to be; bhū | 故說為 |
248 | 47 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 非下反明也 |
249 | 47 | 明 | míng | Ming | 非下反明也 |
250 | 47 | 明 | míng | Ming Dynasty | 非下反明也 |
251 | 47 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 非下反明也 |
252 | 47 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 非下反明也 |
253 | 47 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 非下反明也 |
254 | 47 | 明 | míng | consecrated | 非下反明也 |
255 | 47 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 非下反明也 |
256 | 47 | 明 | míng | to explain; to clarify | 非下反明也 |
257 | 47 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 非下反明也 |
258 | 47 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 非下反明也 |
259 | 47 | 明 | míng | eyesight; vision | 非下反明也 |
260 | 47 | 明 | míng | a god; a spirit | 非下反明也 |
261 | 47 | 明 | míng | fame; renown | 非下反明也 |
262 | 47 | 明 | míng | open; public | 非下反明也 |
263 | 47 | 明 | míng | clear | 非下反明也 |
264 | 47 | 明 | míng | to become proficient | 非下反明也 |
265 | 47 | 明 | míng | to be proficient | 非下反明也 |
266 | 47 | 明 | míng | virtuous | 非下反明也 |
267 | 47 | 明 | míng | open and honest | 非下反明也 |
268 | 47 | 明 | míng | clean; neat | 非下反明也 |
269 | 47 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 非下反明也 |
270 | 47 | 明 | míng | next; afterwards | 非下反明也 |
271 | 47 | 明 | míng | positive | 非下反明也 |
272 | 47 | 明 | míng | Clear | 非下反明也 |
273 | 47 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 非下反明也 |
274 | 46 | 亦 | yì | also; too | 今不覺既無始覺亦 |
275 | 46 | 亦 | yì | but | 今不覺既無始覺亦 |
276 | 46 | 亦 | yì | this; he; she | 今不覺既無始覺亦 |
277 | 46 | 亦 | yì | although; even though | 今不覺既無始覺亦 |
278 | 46 | 亦 | yì | already | 今不覺既無始覺亦 |
279 | 46 | 亦 | yì | particle with no meaning | 今不覺既無始覺亦 |
280 | 46 | 亦 | yì | Yi | 今不覺既無始覺亦 |
281 | 45 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 以因不覺有始覺 |
282 | 45 | 有 | yǒu | to have; to possess | 以因不覺有始覺 |
283 | 45 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 以因不覺有始覺 |
284 | 45 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 以因不覺有始覺 |
285 | 45 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 以因不覺有始覺 |
286 | 45 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 以因不覺有始覺 |
287 | 45 | 有 | yǒu | used to compare two things | 以因不覺有始覺 |
288 | 45 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 以因不覺有始覺 |
289 | 45 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 以因不覺有始覺 |
290 | 45 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 以因不覺有始覺 |
291 | 45 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 以因不覺有始覺 |
292 | 45 | 有 | yǒu | abundant | 以因不覺有始覺 |
293 | 45 | 有 | yǒu | purposeful | 以因不覺有始覺 |
294 | 45 | 有 | yǒu | You | 以因不覺有始覺 |
295 | 45 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 以因不覺有始覺 |
296 | 45 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 以因不覺有始覺 |
297 | 44 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏雖得無念等者 |
298 | 44 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏雖得無念等者 |
299 | 44 | 疏 | shū | commentary | 疏雖得無念等者 |
300 | 44 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏雖得無念等者 |
301 | 44 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏雖得無念等者 |
302 | 44 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏雖得無念等者 |
303 | 44 | 疏 | shū | coarse | 疏雖得無念等者 |
304 | 44 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏雖得無念等者 |
305 | 44 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏雖得無念等者 |
306 | 44 | 疏 | shū | to carve | 疏雖得無念等者 |
307 | 44 | 疏 | shū | to dredge | 疏雖得無念等者 |
308 | 44 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏雖得無念等者 |
309 | 44 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏雖得無念等者 |
310 | 44 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏雖得無念等者 |
311 | 44 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏雖得無念等者 |
312 | 44 | 疏 | shū | vegetable | 疏雖得無念等者 |
313 | 44 | 疏 | shū | Shu | 疏雖得無念等者 |
314 | 44 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏雖得無念等者 |
315 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 並如前說 |
316 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 並如前說 |
317 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 並如前說 |
318 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 並如前說 |
319 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 並如前說 |
320 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 並如前說 |
321 | 43 | 說 | shuō | allocution | 並如前說 |
322 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 並如前說 |
323 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 並如前說 |
324 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 並如前說 |
325 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 並如前說 |
326 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 並如前說 |
327 | 42 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 論初標立 |
328 | 42 | 初 | chū | used to prefix numbers | 論初標立 |
329 | 42 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 論初標立 |
330 | 42 | 初 | chū | just now | 論初標立 |
331 | 42 | 初 | chū | thereupon | 論初標立 |
332 | 42 | 初 | chū | an intensifying adverb | 論初標立 |
333 | 42 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 論初標立 |
334 | 42 | 初 | chū | original | 論初標立 |
335 | 42 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 論初標立 |
336 | 39 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 却復本真故云還淨 |
337 | 39 | 真 | zhēn | really; indeed; genuinely | 却復本真故云還淨 |
338 | 39 | 真 | zhēn | sincere | 却復本真故云還淨 |
339 | 39 | 真 | zhēn | Zhen | 却復本真故云還淨 |
340 | 39 | 真 | zhēn | clearly; unmistakably | 却復本真故云還淨 |
341 | 39 | 真 | zhēn | regular script | 却復本真故云還淨 |
342 | 39 | 真 | zhēn | a portrait | 却復本真故云還淨 |
343 | 39 | 真 | zhēn | natural state | 却復本真故云還淨 |
344 | 39 | 真 | zhēn | perfect | 却復本真故云還淨 |
345 | 39 | 真 | zhēn | ideal | 却復本真故云還淨 |
346 | 39 | 真 | zhēn | an immortal | 却復本真故云還淨 |
347 | 39 | 真 | zhēn | a true official appointment | 却復本真故云還淨 |
348 | 39 | 真 | zhēn | True | 却復本真故云還淨 |
349 | 39 | 真 | zhēn | true | 却復本真故云還淨 |
350 | 38 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 如依一水而有千波 |
351 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如依一水而有千波 |
352 | 38 | 而 | ér | you | 如依一水而有千波 |
353 | 38 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 如依一水而有千波 |
354 | 38 | 而 | ér | right away; then | 如依一水而有千波 |
355 | 38 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 如依一水而有千波 |
356 | 38 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 如依一水而有千波 |
357 | 38 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 如依一水而有千波 |
358 | 38 | 而 | ér | how can it be that? | 如依一水而有千波 |
359 | 38 | 而 | ér | so as to | 如依一水而有千波 |
360 | 38 | 而 | ér | only then | 如依一水而有千波 |
361 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 如依一水而有千波 |
362 | 38 | 而 | néng | can; able | 如依一水而有千波 |
363 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如依一水而有千波 |
364 | 38 | 而 | ér | me | 如依一水而有千波 |
365 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 如依一水而有千波 |
366 | 38 | 而 | ér | possessive | 如依一水而有千波 |
367 | 38 | 而 | ér | and; ca | 如依一水而有千波 |
368 | 38 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所成 |
369 | 38 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所成 |
370 | 38 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所成 |
371 | 38 | 所 | suǒ | it | 所成 |
372 | 38 | 所 | suǒ | if; supposing | 所成 |
373 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所成 |
374 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 所成 |
375 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所成 |
376 | 38 | 所 | suǒ | that which | 所成 |
377 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所成 |
378 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 所成 |
379 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 所成 |
380 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所成 |
381 | 38 | 所 | suǒ | that which; yad | 所成 |
382 | 37 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則階降何知 |
383 | 37 | 則 | zé | then | 則階降何知 |
384 | 37 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則階降何知 |
385 | 37 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則階降何知 |
386 | 37 | 則 | zé | a grade; a level | 則階降何知 |
387 | 37 | 則 | zé | an example; a model | 則階降何知 |
388 | 37 | 則 | zé | a weighing device | 則階降何知 |
389 | 37 | 則 | zé | to grade; to rank | 則階降何知 |
390 | 37 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則階降何知 |
391 | 37 | 則 | zé | to do | 則階降何知 |
392 | 37 | 則 | zé | only | 則階降何知 |
393 | 37 | 則 | zé | immediately | 則階降何知 |
394 | 37 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則階降何知 |
395 | 37 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則階降何知 |
396 | 37 | 中 | zhōng | middle | 問中兼難 |
397 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 問中兼難 |
398 | 37 | 中 | zhōng | China | 問中兼難 |
399 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 問中兼難 |
400 | 37 | 中 | zhōng | in; amongst | 問中兼難 |
401 | 37 | 中 | zhōng | midday | 問中兼難 |
402 | 37 | 中 | zhōng | inside | 問中兼難 |
403 | 37 | 中 | zhōng | during | 問中兼難 |
404 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 問中兼難 |
405 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 問中兼難 |
406 | 37 | 中 | zhōng | half | 問中兼難 |
407 | 37 | 中 | zhōng | just right; suitably | 問中兼難 |
408 | 37 | 中 | zhōng | while | 問中兼難 |
409 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 問中兼難 |
410 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 問中兼難 |
411 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 問中兼難 |
412 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 問中兼難 |
413 | 37 | 中 | zhōng | middle | 問中兼難 |
414 | 36 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 前二句舉喻 |
415 | 36 | 喻 | yù | Yu | 前二句舉喻 |
416 | 36 | 喻 | yù | to explain | 前二句舉喻 |
417 | 36 | 喻 | yù | to understand | 前二句舉喻 |
418 | 36 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 前二句舉喻 |
419 | 35 | 釋 | shì | to release; to set free | 二釋 |
420 | 35 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 二釋 |
421 | 35 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 二釋 |
422 | 35 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 二釋 |
423 | 35 | 釋 | shì | to put down | 二釋 |
424 | 35 | 釋 | shì | to resolve | 二釋 |
425 | 35 | 釋 | shì | to melt | 二釋 |
426 | 35 | 釋 | shì | Śākyamuni | 二釋 |
427 | 35 | 釋 | shì | Buddhism | 二釋 |
428 | 35 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 二釋 |
429 | 35 | 釋 | yì | pleased; glad | 二釋 |
430 | 35 | 釋 | shì | explain | 二釋 |
431 | 35 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 二釋 |
432 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 今不覺既無始覺亦 |
433 | 35 | 今 | jīn | Jin | 今不覺既無始覺亦 |
434 | 35 | 今 | jīn | modern | 今不覺既無始覺亦 |
435 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 今不覺既無始覺亦 |
436 | 35 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如依一水而有千波 |
437 | 35 | 如 | rú | if | 如依一水而有千波 |
438 | 35 | 如 | rú | in accordance with | 如依一水而有千波 |
439 | 35 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如依一水而有千波 |
440 | 35 | 如 | rú | this | 如依一水而有千波 |
441 | 35 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如依一水而有千波 |
442 | 35 | 如 | rú | to go to | 如依一水而有千波 |
443 | 35 | 如 | rú | to meet | 如依一水而有千波 |
444 | 35 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如依一水而有千波 |
445 | 35 | 如 | rú | at least as good as | 如依一水而有千波 |
446 | 35 | 如 | rú | and | 如依一水而有千波 |
447 | 35 | 如 | rú | or | 如依一水而有千波 |
448 | 35 | 如 | rú | but | 如依一水而有千波 |
449 | 35 | 如 | rú | then | 如依一水而有千波 |
450 | 35 | 如 | rú | naturally | 如依一水而有千波 |
451 | 35 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如依一水而有千波 |
452 | 35 | 如 | rú | you | 如依一水而有千波 |
453 | 35 | 如 | rú | the second lunar month | 如依一水而有千波 |
454 | 35 | 如 | rú | in; at | 如依一水而有千波 |
455 | 35 | 如 | rú | Ru | 如依一水而有千波 |
456 | 35 | 如 | rú | Thus | 如依一水而有千波 |
457 | 35 | 如 | rú | thus; tathā | 如依一水而有千波 |
458 | 35 | 如 | rú | like; iva | 如依一水而有千波 |
459 | 35 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如依一水而有千波 |
460 | 34 | 性 | xìng | gender | 如來藏妙真如性 |
461 | 34 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 如來藏妙真如性 |
462 | 34 | 性 | xìng | nature; disposition | 如來藏妙真如性 |
463 | 34 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 如來藏妙真如性 |
464 | 34 | 性 | xìng | grammatical gender | 如來藏妙真如性 |
465 | 34 | 性 | xìng | a property; a quality | 如來藏妙真如性 |
466 | 34 | 性 | xìng | life; destiny | 如來藏妙真如性 |
467 | 34 | 性 | xìng | sexual desire | 如來藏妙真如性 |
468 | 34 | 性 | xìng | scope | 如來藏妙真如性 |
469 | 34 | 性 | xìng | nature | 如來藏妙真如性 |
470 | 33 | 依 | yī | according to | 如依一水而有千波 |
471 | 33 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 如依一水而有千波 |
472 | 33 | 依 | yī | to comply with; to follow | 如依一水而有千波 |
473 | 33 | 依 | yī | to help | 如依一水而有千波 |
474 | 33 | 依 | yī | flourishing | 如依一水而有千波 |
475 | 33 | 依 | yī | lovable | 如依一水而有千波 |
476 | 33 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 如依一水而有千波 |
477 | 33 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 如依一水而有千波 |
478 | 33 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 如依一水而有千波 |
479 | 32 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
480 | 32 | 成 | chéng | one tenth | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
481 | 32 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
482 | 32 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
483 | 32 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
484 | 32 | 成 | chéng | a full measure of | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
485 | 32 | 成 | chéng | whole | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
486 | 32 | 成 | chéng | set; established | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
487 | 32 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
488 | 32 | 成 | chéng | to reconcile | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
489 | 32 | 成 | chéng | alright; OK | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
490 | 32 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
491 | 32 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
492 | 32 | 成 | chéng | composed of | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
493 | 32 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
494 | 32 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
495 | 32 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
496 | 32 | 成 | chéng | Cheng | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
497 | 32 | 成 | chéng | Become | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
498 | 32 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成論四相俱時有者以轉彼靜心 |
499 | 32 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 |
500 | 32 | 若 | ruò | seemingly | 若 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
也 | yě | ya | |
相 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
即 | jí | so; just so; eva | |
云 | 雲 |
|
|
二 |
|
|
|
等 | děng | same; equal; sama |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
东方 | 東方 | 100 |
|
鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
法身 | 70 |
|
|
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
空也 | 107 | Kūya | |
崑 | 107 |
|
|
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
明本 | 109 |
|
|
明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
涅槃 | 110 |
|
|
起信论疏笔削记 | 起信論疏筆削記 | 113 | Notes on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna |
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
文中 | 119 | Bunchū | |
印顺 | 印順 | 121 | Yin Shun |
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
正法念经 | 正法念經 | 122 | Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
智周 | 122 | Zhi Zhou | |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 212.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
遍照 | 98 |
|
|
遍知 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不空 | 98 |
|
|
不思议业相 | 不思議業相 | 98 | suprarational functions |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常住一心 | 99 | dwelling eternally in single mindedness | |
常住 | 99 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
初地 | 99 | the first ground | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出体 | 出體 | 99 |
|
大般涅槃 | 100 | mahāparinirvāṇa | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大圆镜智 | 大圓鏡智 | 100 |
|
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道中 | 100 | on the path | |
得度 | 100 |
|
|
登地 | 100 | bhumyakramana | |
地上 | 100 | above the ground | |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
顶位 | 頂位 | 100 | summit; mūrdhan |
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
断德 | 斷德 | 100 | the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions |
对治 | 對治 | 100 |
|
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
二碍 | 二礙 | 195 | two obstacles |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法界 | 102 |
|
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛身 | 102 |
|
|
根本无明 | 根本無明 | 103 | innate nonenlightenment; basic ignorance |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
还源 | 還源 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
见道 | 見道 | 106 |
|
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
加行 | 106 |
|
|
净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
净法 | 淨法 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净心 | 淨心 | 106 |
|
卷第十 | 106 | scroll 10 | |
觉照 | 覺照 | 106 | Awareness |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
理即 | 108 | identity in principle | |
料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
劣应身 | 劣應身 | 108 |
|
离垢 | 離垢 | 108 |
|
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
六染 | 108 | six defiled states of mind; six afflictions | |
六染心 | 108 | six afflictions; six kinds of afflicted mind | |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
明心 | 109 |
|
|
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
难信 | 難信 | 110 | hard to believe |
能破 | 110 | refutation | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
取分 | 113 | vision part | |
染相 | 114 | characteristics of defilement | |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如如 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
如实不空 | 如實不空 | 114 | true not empty |
如实智 | 如實智 | 114 | knowledge of all things |
三德 | 115 |
|
|
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三世 | 115 |
|
|
三细 | 三細 | 115 | three subtle aspects |
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三字 | 115 | three characters | |
色有 | 115 | material existence | |
善根 | 115 |
|
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
生灭门 | 生滅門 | 115 | The door of arising and ceasing |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生灭相 | 生滅相 | 115 | the characteristics of saṃsāra |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
世间相 | 世間相 | 115 | the characteristics of the world |
始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
示现 | 示現 | 115 |
|
首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
水乳 | 115 | water and milk | |
顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四镜 | 四鏡 | 115 | four kinds of mirror |
四相 | 115 |
|
|
四有 | 115 | four states of existence | |
四加行 | 115 | four prayoga; four applications of training | |
随染本觉 | 隨染本覺 | 115 | original enlightenment in relation to the defiled state |
体用 | 體用 | 116 |
|
外缘 | 外緣 | 119 |
|
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
妄染 | 119 | false ideas | |
妄想分别 | 妄想分別 | 119 | fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa |
妄想心 | 119 | a confused mind; an unsettled mind | |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
无等者 | 無等者 | 119 | unsurpassed one; apratipudgala |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
无念 | 無念 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心法 | 120 | mental objects | |
心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
心受 | 120 | mental perception | |
心体离念 | 心體離念 | 120 | the mind's essence transcends thought |
性起 | 120 | arising from nature | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
熏习义 | 熏習義 | 120 | definition of permeation |
业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一念 | 121 |
|
|
依果 | 121 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
一句 | 121 |
|
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应化 | 應化 | 121 |
|
应化身 | 應化身 | 121 | nirmita; nirmānakaya |
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
一切法 | 121 |
|
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
用熏习 | 用熏習 | 121 | permeation via [external] influences |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
有性 | 121 |
|
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
真身 | 122 | true body | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
证道 | 證道 | 122 |
|
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
真如 | 122 |
|
|
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
智净相 | 智淨相 | 122 | the attribute of pure wisdom |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
智碍 | 智礙 | 122 | a cognitive obstruction |
智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
中品 | 122 | middle rank | |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
住持 | 122 |
|
|
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|