Glossary and Vocabulary for Treatise on the Mystery of the Mahayana 大乘玄論, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 350 ya 聖之行處也
2 337 infix potential marker 第六明不有有
3 299 fēi Kangxi radical 175 又經中明百非
4 299 fēi wrong; bad; untruthful 又經中明百非
5 299 fēi different 又經中明百非
6 299 fēi to not be; to not have 又經中明百非
7 299 fēi to violate; to be contrary to 又經中明百非
8 299 fēi Africa 又經中明百非
9 299 fēi to slander 又經中明百非
10 299 fěi to avoid 又經中明百非
11 299 fēi must 又經中明百非
12 299 fēi an error 又經中明百非
13 299 fēi a problem; a question 又經中明百非
14 299 fēi evil 又經中明百非
15 247 Kangxi radical 71 非與不及無
16 247 to not have; without 非與不及無
17 247 mo 非與不及無
18 247 to not have 非與不及無
19 247 Wu 非與不及無
20 247 mo 非與不及無
21 220 jià vacation 一因成假不一不異明中道也
22 220 jiǎ fake; false 一因成假不一不異明中道也
23 220 jiǎ to borrow 一因成假不一不異明中道也
24 220 jiǎ provisional 一因成假不一不異明中道也
25 220 jiǎ to pardon; to concede 一因成假不一不異明中道也
26 220 jiǎ to grant 一因成假不一不異明中道也
27 220 jiǎ to pretend 一因成假不一不異明中道也
28 220 jiǎ to designate using the name of; to substitute for 一因成假不一不異明中道也
29 220 jiǎ to depend on 一因成假不一不異明中道也
30 220 jiǎ to wait on 一因成假不一不異明中道也
31 220 jiǎ to get close to 一因成假不一不異明中道也
32 220 jiǎ excellent 一因成假不一不異明中道也
33 220 jiǎ provisional; conventional; temporary; designated 一因成假不一不異明中道也
34 160 yán to speak; to say; said 若言不食
35 160 yán language; talk; words; utterance; speech 若言不食
36 160 yán Kangxi radical 149 若言不食
37 160 yán phrase; sentence 若言不食
38 160 yán a word; a syllable 若言不食
39 160 yán a theory; a doctrine 若言不食
40 160 yán to regard as 若言不食
41 160 yán to act as 若言不食
42 160 yán word; vacana 若言不食
43 160 yán speak; vad 若言不食
44 155 Yi 亦不二
45 150 zhōng middle 又經中明百非
46 150 zhōng medium; medium sized 又經中明百非
47 150 zhōng China 又經中明百非
48 150 zhòng to hit the mark 又經中明百非
49 150 zhōng midday 又經中明百非
50 150 zhōng inside 又經中明百非
51 150 zhōng during 又經中明百非
52 150 zhōng Zhong 又經中明百非
53 150 zhōng intermediary 又經中明百非
54 150 zhōng half 又經中明百非
55 150 zhòng to reach; to attain 又經中明百非
56 150 zhòng to suffer; to infect 又經中明百非
57 150 zhòng to obtain 又經中明百非
58 150 zhòng to pass an exam 又經中明百非
59 150 zhōng middle 又經中明百非
60 135 zhě ca 第一辨大意者
61 135 míng bright; luminous; brilliant 第二明三種中道
62 135 míng Ming 第二明三種中道
63 135 míng Ming Dynasty 第二明三種中道
64 135 míng obvious; explicit; clear 第二明三種中道
65 135 míng intelligent; clever; perceptive 第二明三種中道
66 135 míng to illuminate; to shine 第二明三種中道
67 135 míng consecrated 第二明三種中道
68 135 míng to understand; to comprehend 第二明三種中道
69 135 míng to explain; to clarify 第二明三種中道
70 135 míng Souther Ming; Later Ming 第二明三種中道
71 135 míng the world; the human world; the world of the living 第二明三種中道
72 135 míng eyesight; vision 第二明三種中道
73 135 míng a god; a spirit 第二明三種中道
74 135 míng fame; renown 第二明三種中道
75 135 míng open; public 第二明三種中道
76 135 míng clear 第二明三種中道
77 135 míng to become proficient 第二明三種中道
78 135 míng to be proficient 第二明三種中道
79 135 míng virtuous 第二明三種中道
80 135 míng open and honest 第二明三種中道
81 135 míng clean; neat 第二明三種中道
82 135 míng remarkable; outstanding; notable 第二明三種中道
83 135 míng next; afterwards 第二明三種中道
84 135 míng positive 第二明三種中道
85 135 míng Clear 第二明三種中道
86 135 míng wisdom; knowledge; vidyā 第二明三種中道
87 130 wéi to act as; to serve 雖異而為洗諸法
88 130 wéi to change into; to become 雖異而為洗諸法
89 130 wéi to be; is 雖異而為洗諸法
90 130 wéi to do 雖異而為洗諸法
91 130 wèi to support; to help 雖異而為洗諸法
92 130 wéi to govern 雖異而為洗諸法
93 130 wèi to be; bhū 雖異而為洗諸法
94 118 míng fame; renown; reputation 三名亦得
95 118 míng a name; personal name; designation 三名亦得
96 118 míng rank; position 三名亦得
97 118 míng an excuse 三名亦得
98 118 míng life 三名亦得
99 118 míng to name; to call 三名亦得
100 118 míng to express; to describe 三名亦得
101 118 míng to be called; to have the name 三名亦得
102 118 míng to own; to possess 三名亦得
103 118 míng famous; renowned 三名亦得
104 118 míng moral 三名亦得
105 118 míng name; naman 三名亦得
106 118 míng fame; renown; yasas 三名亦得
107 109 中道 zhōng dào Middle Way 第二明三種中道
108 109 中道 zhōng dào the middle way 第二明三種中道
109 107 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅也
110 107 miè to submerge 滅也
111 107 miè to extinguish; to put out 滅也
112 107 miè to eliminate 滅也
113 107 miè to disappear; to fade away 滅也
114 107 miè the cessation of suffering 滅也
115 107 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅也
116 97 zhī to go 聖之行處也
117 97 zhī to arrive; to go 聖之行處也
118 97 zhī is 聖之行處也
119 97 zhī to use 聖之行處也
120 97 zhī Zhi 聖之行處也
121 94 meaning; sense 八不義有六重
122 94 justice; right action; righteousness 八不義有六重
123 94 artificial; man-made; fake 八不義有六重
124 94 chivalry; generosity 八不義有六重
125 94 just; righteous 八不義有六重
126 94 adopted 八不義有六重
127 94 a relationship 八不義有六重
128 94 volunteer 八不義有六重
129 94 something suitable 八不義有六重
130 94 a martyr 八不義有六重
131 94 a law 八不義有六重
132 94 Yi 八不義有六重
133 94 Righteousness 八不義有六重
134 94 aim; artha 八不義有六重
135 93 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 三名亦得
136 93 děi to want to; to need to 三名亦得
137 93 děi must; ought to 三名亦得
138 93 de 三名亦得
139 93 de infix potential marker 三名亦得
140 93 to result in 三名亦得
141 93 to be proper; to fit; to suit 三名亦得
142 93 to be satisfied 三名亦得
143 93 to be finished 三名亦得
144 93 děi satisfying 三名亦得
145 93 to contract 三名亦得
146 93 to hear 三名亦得
147 93 to have; there is 三名亦得
148 93 marks time passed 三名亦得
149 93 obtain; attain; prāpta 三名亦得
150 93 yún cloud 故華嚴經云
151 93 yún Yunnan 故華嚴經云
152 93 yún Yun 故華嚴經云
153 93 yún to say 故華嚴經云
154 93 yún to have 故華嚴經云
155 93 yún cloud; megha 故華嚴經云
156 93 yún to say; iti 故華嚴經云
157 92 dān bill; slip of paper; form 第五論單複諸句
158 92 dān single 第五論單複諸句
159 92 shàn Shan 第五論單複諸句
160 92 chán chieftain 第五論單複諸句
161 92 dān poor; impoverished 第五論單複諸句
162 92 dān to deplete; to exhaust 第五論單複諸句
163 92 dān odd 第五論單複諸句
164 92 dān lone 第五論單複諸句
165 92 dān few 第五論單複諸句
166 92 dān weak; thin 第五論單複諸句
167 92 dān unlined 第五論單複諸句
168 92 dān a sheet 第五論單複諸句
169 92 dān a list of names; a list 第五論單複諸句
170 92 shàn Shan County 第五論單複諸句
171 92 dān simple 第五論單複諸句
172 92 dān a meditation mat 第五論單複諸句
173 92 dān alone; solitary; ekākin 第五論單複諸句
174 92 dān living quarters at a monastery 第五論單複諸句
175 90 ér Kangxi radical 126 雖異而為洗諸法
176 90 ér as if; to seem like 雖異而為洗諸法
177 90 néng can; able 雖異而為洗諸法
178 90 ér whiskers on the cheeks; sideburns 雖異而為洗諸法
179 90 ér to arrive; up to 雖異而為洗諸法
180 89 因緣 yīnyuán chance 非因緣義宗也
181 89 因緣 yīnyuán destiny 非因緣義宗也
182 89 因緣 yīnyuán according to this 非因緣義宗也
183 89 因緣 yīnyuán causes and conditions 非因緣義宗也
184 89 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 非因緣義宗也
185 89 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 非因緣義宗也
186 89 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 非因緣義宗也
187 87 to go back; to return 第五論單複諸句
188 87 to resume; to restart 第五論單複諸句
189 87 to do in detail 第五論單複諸句
190 87 to restore 第五論單複諸句
191 87 to respond; to reply to 第五論單複諸句
192 87 Fu; Return 第五論單複諸句
193 87 to retaliate; to reciprocate 第五論單複諸句
194 87 to avoid forced labor or tax 第五論單複諸句
195 87 Fu 第五論單複諸句
196 87 doubled; to overlapping; folded 第五論單複諸句
197 87 a lined garment with doubled thickness 第五論單複諸句
198 83 戲論 xì lùn mental proliferation 即能滅諸戲論故
199 83 戲論 xì lùn meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca 即能滅諸戲論故
200 82 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 異者如不有非有及與無有
201 78 èr two 二云不生
202 78 èr Kangxi radical 7 二云不生
203 78 èr second 二云不生
204 78 èr twice; double; di- 二云不生
205 78 èr more than one kind 二云不生
206 78 èr two; dvā; dvi 二云不生
207 78 èr both; dvaya 二云不生
208 78 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則未曾有食
209 78 a grade; a level 則未曾有食
210 78 an example; a model 則未曾有食
211 78 a weighing device 則未曾有食
212 78 to grade; to rank 則未曾有食
213 78 to copy; to imitate; to follow 則未曾有食
214 78 to do 則未曾有食
215 78 koan; kōan; gong'an 則未曾有食
216 76 shēng to be born; to give birth 於生
217 76 shēng to live 於生
218 76 shēng raw 於生
219 76 shēng a student 於生
220 76 shēng life 於生
221 76 shēng to produce; to give rise 於生
222 76 shēng alive 於生
223 76 shēng a lifetime 於生
224 76 shēng to initiate; to become 於生
225 76 shēng to grow 於生
226 76 shēng unfamiliar 於生
227 76 shēng not experienced 於生
228 76 shēng hard; stiff; strong 於生
229 76 shēng having academic or professional knowledge 於生
230 76 shēng a male role in traditional theatre 於生
231 76 shēng gender 於生
232 76 shēng to develop; to grow 於生
233 76 shēng to set up 於生
234 76 shēng a prostitute 於生
235 76 shēng a captive 於生
236 76 shēng a gentleman 於生
237 76 shēng Kangxi radical 100 於生
238 76 shēng unripe 於生
239 76 shēng nature 於生
240 76 shēng to inherit; to succeed 於生
241 76 shēng destiny 於生
242 76 shēng birth 於生
243 74 to use; to grasp 以八不洗除
244 74 to rely on 以八不洗除
245 74 to regard 以八不洗除
246 74 to be able to 以八不洗除
247 74 to order; to command 以八不洗除
248 74 used after a verb 以八不洗除
249 74 a reason; a cause 以八不洗除
250 74 Israel 以八不洗除
251 74 Yi 以八不洗除
252 74 use; yogena 以八不洗除
253 73 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說不同
254 73 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說不同
255 73 shuì to persuade 說不同
256 73 shuō to teach; to recite; to explain 說不同
257 73 shuō a doctrine; a theory 說不同
258 73 shuō to claim; to assert 說不同
259 73 shuō allocution 說不同
260 73 shuō to criticize; to scold 說不同
261 73 shuō to indicate; to refer to 說不同
262 73 shuō speach; vāda 說不同
263 73 shuō to speak; bhāṣate 說不同
264 73 shuō to instruct 說不同
265 70 lùn to comment; to discuss 第三論
266 70 lùn a theory; a doctrine 第三論
267 70 lùn to evaluate 第三論
268 70 lùn opinion; speech; statement 第三論
269 70 lùn to convict 第三論
270 70 lùn to edit; to compile 第三論
271 70 lùn a treatise; sastra 第三論
272 70 lùn discussion 第三論
273 67 děng et cetera; and so on 即還是百不百無等
274 67 děng to wait 即還是百不百無等
275 67 děng to be equal 即還是百不百無等
276 67 děng degree; level 即還是百不百無等
277 67 děng to compare 即還是百不百無等
278 67 děng same; equal; sama 即還是百不百無等
279 67 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 不生亦不
280 67 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 不生亦不
281 64 one 一云
282 64 Kangxi radical 1 一云
283 64 pure; concentrated 一云
284 64 first 一云
285 64 the same 一云
286 64 sole; single 一云
287 64 a very small amount 一云
288 64 Yi 一云
289 64 other 一云
290 64 to unify 一云
291 64 accidentally; coincidentally 一云
292 64 abruptly; suddenly 一云
293 64 one; eka 一云
294 59 cóng to follow 或言從冥初來
295 59 cóng to comply; to submit; to defer 或言從冥初來
296 59 cóng to participate in something 或言從冥初來
297 59 cóng to use a certain method or principle 或言從冥初來
298 59 cóng something secondary 或言從冥初來
299 59 cóng remote relatives 或言從冥初來
300 59 cóng secondary 或言從冥初來
301 59 cóng to go on; to advance 或言從冥初來
302 59 cōng at ease; informal 或言從冥初來
303 59 zòng a follower; a supporter 或言從冥初來
304 59 zòng to release 或言從冥初來
305 59 zòng perpendicular; longitudinal 或言從冥初來
306 56 to be near by; to be close to 即明
307 56 at that time 即明
308 56 to be exactly the same as; to be thus 即明
309 56 supposed; so-called 即明
310 56 to arrive at; to ascend 即明
311 56 八不 bābù eight negations 八不義有六重
312 55 真諦 zhēndì truth 八不並是真諦中道
313 55 真諦 zhēndì paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 八不並是真諦中道
314 55 真諦 zhēndì Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha 八不並是真諦中道
315 54 jīn today; present; now 今明
316 54 jīn Jin 今明
317 54 jīn modern 今明
318 54 jīn now; adhunā 今明
319 51 to enter 所以竪入群經之深奧
320 51 Kangxi radical 11 所以竪入群經之深奧
321 51 radical 所以竪入群經之深奧
322 51 income 所以竪入群經之深奧
323 51 to conform with 所以竪入群經之深奧
324 51 to descend 所以竪入群經之深奧
325 51 the entering tone 所以竪入群經之深奧
326 51 to pay 所以竪入群經之深奧
327 51 to join 所以竪入群經之深奧
328 51 entering; praveśa 所以竪入群經之深奧
329 51 entered; attained; āpanna 所以竪入群經之深奧
330 50 to break; to split; to smash 辨論破病用
331 50 worn-out; broken 辨論破病用
332 50 to destroy; to ruin 辨論破病用
333 50 to break a rule; to allow an exception 辨論破病用
334 50 to defeat 辨論破病用
335 50 low quality; in poor condition 辨論破病用
336 50 to strike; to hit 辨論破病用
337 50 to spend [money]; to squander 辨論破病用
338 50 to disprove [an argument] 辨論破病用
339 50 finale 辨論破病用
340 50 to use up; to exhaust 辨論破病用
341 50 to penetrate 辨論破病用
342 50 pha 辨論破病用
343 50 break; bheda 辨論破病用
344 49 suǒ a few; various; some 皆為八不所
345 49 suǒ a place; a location 皆為八不所
346 49 suǒ indicates a passive voice 皆為八不所
347 49 suǒ an ordinal number 皆為八不所
348 49 suǒ meaning 皆為八不所
349 49 suǒ garrison 皆為八不所
350 49 suǒ place; pradeśa 皆為八不所
351 48 different; other 亦不無其異
352 48 to distinguish; to separate; to discriminate 亦不無其異
353 48 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 亦不無其異
354 48 unfamiliar; foreign 亦不無其異
355 48 unusual; strange; surprising 亦不無其異
356 48 to marvel; to wonder 亦不無其異
357 48 distinction; viśeṣa 亦不無其異
358 47 yīn cause; reason 行波若之因
359 47 yīn to accord with 行波若之因
360 47 yīn to follow 行波若之因
361 47 yīn to rely on 行波若之因
362 47 yīn via; through 行波若之因
363 47 yīn to continue 行波若之因
364 47 yīn to receive 行波若之因
365 47 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 行波若之因
366 47 yīn to seize an opportunity 行波若之因
367 47 yīn to be like 行波若之因
368 47 yīn a standrd; a criterion 行波若之因
369 47 yīn cause; hetu 行波若之因
370 46 不滅 bù miè not being extinguished 既不生亦復不滅也
371 46 不滅 bù miè not being wiped out; surviving 既不生亦復不滅也
372 46 不滅 bù miè not destroyed 既不生亦復不滅也
373 46 不滅 bù miè Aniruddha 既不生亦復不滅也
374 42 néng can; able 有能寄有所寄
375 42 néng ability; capacity 有能寄有所寄
376 42 néng a mythical bear-like beast 有能寄有所寄
377 42 néng energy 有能寄有所寄
378 42 néng function; use 有能寄有所寄
379 42 néng talent 有能寄有所寄
380 42 néng expert at 有能寄有所寄
381 42 néng to be in harmony 有能寄有所寄
382 42 néng to tend to; to care for 有能寄有所寄
383 42 néng to reach; to arrive at 有能寄有所寄
384 42 néng to be able; śak 有能寄有所寄
385 42 néng skilful; pravīṇa 有能寄有所寄
386 42 不無 bùwú to be not without 亦不無其異
387 41 ye 二諦中道云何談物耶
388 41 ya 二諦中道云何談物耶
389 41 wèn to ask 第四雜問
390 41 wèn to inquire after 第四雜問
391 41 wèn to interrogate 第四雜問
392 41 wèn to hold responsible 第四雜問
393 41 wèn to request something 第四雜問
394 41 wèn to rebuke 第四雜問
395 41 wèn to send an official mission bearing gifts 第四雜問
396 41 wèn news 第四雜問
397 41 wèn to propose marriage 第四雜問
398 41 wén to inform 第四雜問
399 41 wèn to research 第四雜問
400 41 wèn Wen 第四雜問
401 41 wèn a question 第四雜問
402 41 wèn ask; prccha 第四雜問
403 41 to reply; to answer 彼答云
404 41 to reciprocate to 彼答云
405 41 to agree to; to assent to 彼答云
406 41 to acknowledge; to greet 彼答云
407 41 Da 彼答云
408 41 to answer; pratyukta 彼答云
409 41 truth 諦中道
410 41 to examine 諦中道
411 41 truth; satya 諦中道
412 39 不二 bú èr loyal; single-minded 亦不二
413 39 不二 bú èr Non-Duality 亦不二
414 39 不二 bú èr nonduality; advaya 亦不二
415 39 dàn Dan 但釋八不名者故如
416 39 xiàng to observe; to assess 如有無相治等
417 39 xiàng appearance; portrait; picture 如有無相治等
418 39 xiàng countenance; personage; character; disposition 如有無相治等
419 39 xiàng to aid; to help 如有無相治等
420 39 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 如有無相治等
421 39 xiàng a sign; a mark; appearance 如有無相治等
422 39 xiāng alternately; in turn 如有無相治等
423 39 xiāng Xiang 如有無相治等
424 39 xiāng form substance 如有無相治等
425 39 xiāng to express 如有無相治等
426 39 xiàng to choose 如有無相治等
427 39 xiāng Xiang 如有無相治等
428 39 xiāng an ancient musical instrument 如有無相治等
429 39 xiāng the seventh lunar month 如有無相治等
430 39 xiāng to compare 如有無相治等
431 39 xiàng to divine 如有無相治等
432 39 xiàng to administer 如有無相治等
433 39 xiàng helper for a blind person 如有無相治等
434 39 xiāng rhythm [music] 如有無相治等
435 39 xiāng the upper frets of a pipa 如有無相治等
436 39 xiāng coralwood 如有無相治等
437 39 xiàng ministry 如有無相治等
438 39 xiàng to supplement; to enhance 如有無相治等
439 39 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 如有無相治等
440 39 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 如有無相治等
441 39 xiàng sign; mark; liṅga 如有無相治等
442 39 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 如有無相治等
443 38 to complete; to finish 無生法忍既爾
444 38 Ji 無生法忍既爾
445 38 can; may; permissible 復可得安假上耶
446 38 to approve; to permit 復可得安假上耶
447 38 to be worth 復可得安假上耶
448 38 to suit; to fit 復可得安假上耶
449 38 khan 復可得安假上耶
450 38 to recover 復可得安假上耶
451 38 to act as 復可得安假上耶
452 38 to be worth; to deserve 復可得安假上耶
453 38 used to add emphasis 復可得安假上耶
454 38 beautiful 復可得安假上耶
455 38 Ke 復可得安假上耶
456 38 can; may; śakta 復可得安假上耶
457 37 zhēn real; true; genuine 假而非真
458 37 zhēn sincere 假而非真
459 37 zhēn Zhen 假而非真
460 37 zhēn regular script 假而非真
461 37 zhēn a portrait 假而非真
462 37 zhēn natural state 假而非真
463 37 zhēn perfect 假而非真
464 37 zhēn ideal 假而非真
465 37 zhēn an immortal 假而非真
466 37 zhēn a true official appointment 假而非真
467 37 zhēn True 假而非真
468 37 zhēn true 假而非真
469 37 zhì wisdom; knowledge; understanding 亦不應言智會真
470 37 zhì care; prudence 亦不應言智會真
471 37 zhì Zhi 亦不應言智會真
472 37 zhì clever 亦不應言智會真
473 37 zhì Wisdom 亦不應言智會真
474 37 zhì jnana; knowing 亦不應言智會真
475 37 idea
476 37 Italy (abbreviation)
477 37 a wish; a desire; intention
478 37 mood; feeling
479 37 will; willpower; determination
480 37 bearing; spirit
481 37 to think of; to long for; to miss
482 37 to anticipate; to expect
483 37 to doubt; to suspect
484 37 meaning
485 37 a suggestion; a hint
486 37 an understanding; a point of view
487 37 Yi
488 37 manas; mind; mentation
489 36 二諦 èrdì the two truths 即是二諦也
490 34 yòu Kangxi radical 29 又經中明百非
491 34 不生不滅 bù shēng bù miè neither arises nor extinguishes 真不生不滅無相無名
492 34 rán to approve; to endorse 然不義
493 34 rán to burn 然不義
494 34 rán to pledge; to promise 然不義
495 34 rán Ran 然不義
496 34 yòng to use; to apply 辨論破病用
497 34 yòng Kangxi radical 101 辨論破病用
498 34 yòng to eat 辨論破病用
499 34 yòng to spend 辨論破病用
500 34 yòng expense 辨論破病用

Frequencies of all Words

Top 1115

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 468 yǒu is; are; to exist 八不義有六重
2 468 yǒu to have; to possess 八不義有六重
3 468 yǒu indicates an estimate 八不義有六重
4 468 yǒu indicates a large quantity 八不義有六重
5 468 yǒu indicates an affirmative response 八不義有六重
6 468 yǒu a certain; used before a person, time, or place 八不義有六重
7 468 yǒu used to compare two things 八不義有六重
8 468 yǒu used in a polite formula before certain verbs 八不義有六重
9 468 yǒu used before the names of dynasties 八不義有六重
10 468 yǒu a certain thing; what exists 八不義有六重
11 468 yǒu multiple of ten and ... 八不義有六重
12 468 yǒu abundant 八不義有六重
13 468 yǒu purposeful 八不義有六重
14 468 yǒu You 八不義有六重
15 468 yǒu 1. existence; 2. becoming 八不義有六重
16 468 yǒu becoming; bhava 八不義有六重
17 350 also; too 聖之行處也
18 350 a final modal particle indicating certainy or decision 聖之行處也
19 350 either 聖之行處也
20 350 even 聖之行處也
21 350 used to soften the tone 聖之行處也
22 350 used for emphasis 聖之行處也
23 350 used to mark contrast 聖之行處也
24 350 used to mark compromise 聖之行處也
25 350 ya 聖之行處也
26 337 not; no 第六明不有有
27 337 expresses that a certain condition cannot be acheived 第六明不有有
28 337 as a correlative 第六明不有有
29 337 no (answering a question) 第六明不有有
30 337 forms a negative adjective from a noun 第六明不有有
31 337 at the end of a sentence to form a question 第六明不有有
32 337 to form a yes or no question 第六明不有有
33 337 infix potential marker 第六明不有有
34 337 no; na 第六明不有有
35 299 fēi not; non-; un- 又經中明百非
36 299 fēi Kangxi radical 175 又經中明百非
37 299 fēi wrong; bad; untruthful 又經中明百非
38 299 fēi different 又經中明百非
39 299 fēi to not be; to not have 又經中明百非
40 299 fēi to violate; to be contrary to 又經中明百非
41 299 fēi Africa 又經中明百非
42 299 fēi to slander 又經中明百非
43 299 fěi to avoid 又經中明百非
44 299 fēi must 又經中明百非
45 299 fēi an error 又經中明百非
46 299 fēi a problem; a question 又經中明百非
47 299 fēi evil 又經中明百非
48 299 fēi besides; except; unless 又經中明百非
49 283 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故華嚴經云
50 283 old; ancient; former; past 故華嚴經云
51 283 reason; cause; purpose 故華嚴經云
52 283 to die 故華嚴經云
53 283 so; therefore; hence 故華嚴經云
54 283 original 故華嚴經云
55 283 accident; happening; instance 故華嚴經云
56 283 a friend; an acquaintance; friendship 故華嚴經云
57 283 something in the past 故華嚴經云
58 283 deceased; dead 故華嚴經云
59 283 still; yet 故華嚴經云
60 283 therefore; tasmāt 故華嚴經云
61 271 shì is; are; am; to be 八不者蓋是諸佛之中心
62 271 shì is exactly 八不者蓋是諸佛之中心
63 271 shì is suitable; is in contrast 八不者蓋是諸佛之中心
64 271 shì this; that; those 八不者蓋是諸佛之中心
65 271 shì really; certainly 八不者蓋是諸佛之中心
66 271 shì correct; yes; affirmative 八不者蓋是諸佛之中心
67 271 shì true 八不者蓋是諸佛之中心
68 271 shì is; has; exists 八不者蓋是諸佛之中心
69 271 shì used between repetitions of a word 八不者蓋是諸佛之中心
70 271 shì a matter; an affair 八不者蓋是諸佛之中心
71 271 shì Shi 八不者蓋是諸佛之中心
72 271 shì is; bhū 八不者蓋是諸佛之中心
73 271 shì this; idam 八不者蓋是諸佛之中心
74 247 no 非與不及無
75 247 Kangxi radical 71 非與不及無
76 247 to not have; without 非與不及無
77 247 has not yet 非與不及無
78 247 mo 非與不及無
79 247 do not 非與不及無
80 247 not; -less; un- 非與不及無
81 247 regardless of 非與不及無
82 247 to not have 非與不及無
83 247 um 非與不及無
84 247 Wu 非與不及無
85 247 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 非與不及無
86 247 not; non- 非與不及無
87 247 mo 非與不及無
88 220 jià vacation 一因成假不一不異明中道也
89 220 jiǎ fake; false 一因成假不一不異明中道也
90 220 jiǎ if; suppose 一因成假不一不異明中道也
91 220 jiǎ to borrow 一因成假不一不異明中道也
92 220 jiǎ provisional 一因成假不一不異明中道也
93 220 jiǎ to pardon; to concede 一因成假不一不異明中道也
94 220 jiǎ to grant 一因成假不一不異明中道也
95 220 jiǎ to pretend 一因成假不一不異明中道也
96 220 jiǎ to designate using the name of; to substitute for 一因成假不一不異明中道也
97 220 jiǎ to depend on 一因成假不一不異明中道也
98 220 jiǎ to wait on 一因成假不一不異明中道也
99 220 jiǎ to get close to 一因成假不一不異明中道也
100 220 jiǎ excellent 一因成假不一不異明中道也
101 220 jiǎ provisional; conventional; temporary; designated 一因成假不一不異明中道也
102 220 jiǎ if; yadi 一因成假不一不異明中道也
103 160 yán to speak; to say; said 若言不食
104 160 yán language; talk; words; utterance; speech 若言不食
105 160 yán Kangxi radical 149 若言不食
106 160 yán a particle with no meaning 若言不食
107 160 yán phrase; sentence 若言不食
108 160 yán a word; a syllable 若言不食
109 160 yán a theory; a doctrine 若言不食
110 160 yán to regard as 若言不食
111 160 yán to act as 若言不食
112 160 yán word; vacana 若言不食
113 160 yán speak; vad 若言不食
114 155 also; too 亦不二
115 155 but 亦不二
116 155 this; he; she 亦不二
117 155 although; even though 亦不二
118 155 already 亦不二
119 155 particle with no meaning 亦不二
120 155 Yi 亦不二
121 150 zhōng middle 又經中明百非
122 150 zhōng medium; medium sized 又經中明百非
123 150 zhōng China 又經中明百非
124 150 zhòng to hit the mark 又經中明百非
125 150 zhōng in; amongst 又經中明百非
126 150 zhōng midday 又經中明百非
127 150 zhōng inside 又經中明百非
128 150 zhōng during 又經中明百非
129 150 zhōng Zhong 又經中明百非
130 150 zhōng intermediary 又經中明百非
131 150 zhōng half 又經中明百非
132 150 zhōng just right; suitably 又經中明百非
133 150 zhōng while 又經中明百非
134 150 zhòng to reach; to attain 又經中明百非
135 150 zhòng to suffer; to infect 又經中明百非
136 150 zhòng to obtain 又經中明百非
137 150 zhòng to pass an exam 又經中明百非
138 150 zhōng middle 又經中明百非
139 135 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 第一辨大意者
140 135 zhě that 第一辨大意者
141 135 zhě nominalizing function word 第一辨大意者
142 135 zhě used to mark a definition 第一辨大意者
143 135 zhě used to mark a pause 第一辨大意者
144 135 zhě topic marker; that; it 第一辨大意者
145 135 zhuó according to 第一辨大意者
146 135 zhě ca 第一辨大意者
147 135 míng bright; luminous; brilliant 第二明三種中道
148 135 míng Ming 第二明三種中道
149 135 míng Ming Dynasty 第二明三種中道
150 135 míng obvious; explicit; clear 第二明三種中道
151 135 míng intelligent; clever; perceptive 第二明三種中道
152 135 míng to illuminate; to shine 第二明三種中道
153 135 míng consecrated 第二明三種中道
154 135 míng to understand; to comprehend 第二明三種中道
155 135 míng to explain; to clarify 第二明三種中道
156 135 míng Souther Ming; Later Ming 第二明三種中道
157 135 míng the world; the human world; the world of the living 第二明三種中道
158 135 míng eyesight; vision 第二明三種中道
159 135 míng a god; a spirit 第二明三種中道
160 135 míng fame; renown 第二明三種中道
161 135 míng open; public 第二明三種中道
162 135 míng clear 第二明三種中道
163 135 míng to become proficient 第二明三種中道
164 135 míng to be proficient 第二明三種中道
165 135 míng virtuous 第二明三種中道
166 135 míng open and honest 第二明三種中道
167 135 míng clean; neat 第二明三種中道
168 135 míng remarkable; outstanding; notable 第二明三種中道
169 135 míng next; afterwards 第二明三種中道
170 135 míng positive 第二明三種中道
171 135 míng Clear 第二明三種中道
172 135 míng wisdom; knowledge; vidyā 第二明三種中道
173 130 wèi for; to 雖異而為洗諸法
174 130 wèi because of 雖異而為洗諸法
175 130 wéi to act as; to serve 雖異而為洗諸法
176 130 wéi to change into; to become 雖異而為洗諸法
177 130 wéi to be; is 雖異而為洗諸法
178 130 wéi to do 雖異而為洗諸法
179 130 wèi for 雖異而為洗諸法
180 130 wèi because of; for; to 雖異而為洗諸法
181 130 wèi to 雖異而為洗諸法
182 130 wéi in a passive construction 雖異而為洗諸法
183 130 wéi forming a rehetorical question 雖異而為洗諸法
184 130 wéi forming an adverb 雖異而為洗諸法
185 130 wéi to add emphasis 雖異而為洗諸法
186 130 wèi to support; to help 雖異而為洗諸法
187 130 wéi to govern 雖異而為洗諸法
188 130 wèi to be; bhū 雖異而為洗諸法
189 118 míng measure word for people 三名亦得
190 118 míng fame; renown; reputation 三名亦得
191 118 míng a name; personal name; designation 三名亦得
192 118 míng rank; position 三名亦得
193 118 míng an excuse 三名亦得
194 118 míng life 三名亦得
195 118 míng to name; to call 三名亦得
196 118 míng to express; to describe 三名亦得
197 118 míng to be called; to have the name 三名亦得
198 118 míng to own; to possess 三名亦得
199 118 míng famous; renowned 三名亦得
200 118 míng moral 三名亦得
201 118 míng name; naman 三名亦得
202 118 míng fame; renown; yasas 三名亦得
203 109 中道 zhōng dào Middle Way 第二明三種中道
204 109 中道 zhōng dào the middle way 第二明三種中道
205 109 ruò to seem; to be like; as 若言不食
206 109 ruò seemingly 若言不食
207 109 ruò if 若言不食
208 109 ruò you 若言不食
209 109 ruò this; that 若言不食
210 109 ruò and; or 若言不食
211 109 ruò as for; pertaining to 若言不食
212 109 pomegranite 若言不食
213 109 ruò to choose 若言不食
214 109 ruò to agree; to accord with; to conform to 若言不食
215 109 ruò thus 若言不食
216 109 ruò pollia 若言不食
217 109 ruò Ruo 若言不食
218 109 ruò only then 若言不食
219 109 ja 若言不食
220 109 jñā 若言不食
221 109 ruò if; yadi 若言不食
222 107 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅也
223 107 miè to submerge 滅也
224 107 miè to extinguish; to put out 滅也
225 107 miè to eliminate 滅也
226 107 miè to disappear; to fade away 滅也
227 107 miè the cessation of suffering 滅也
228 107 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅也
229 97 zhī him; her; them; that 聖之行處也
230 97 zhī used between a modifier and a word to form a word group 聖之行處也
231 97 zhī to go 聖之行處也
232 97 zhī this; that 聖之行處也
233 97 zhī genetive marker 聖之行處也
234 97 zhī it 聖之行處也
235 97 zhī in 聖之行處也
236 97 zhī all 聖之行處也
237 97 zhī and 聖之行處也
238 97 zhī however 聖之行處也
239 97 zhī if 聖之行處也
240 97 zhī then 聖之行處也
241 97 zhī to arrive; to go 聖之行處也
242 97 zhī is 聖之行處也
243 97 zhī to use 聖之行處也
244 97 zhī Zhi 聖之行處也
245 94 meaning; sense 八不義有六重
246 94 justice; right action; righteousness 八不義有六重
247 94 artificial; man-made; fake 八不義有六重
248 94 chivalry; generosity 八不義有六重
249 94 just; righteous 八不義有六重
250 94 adopted 八不義有六重
251 94 a relationship 八不義有六重
252 94 volunteer 八不義有六重
253 94 something suitable 八不義有六重
254 94 a martyr 八不義有六重
255 94 a law 八不義有六重
256 94 Yi 八不義有六重
257 94 Righteousness 八不義有六重
258 94 aim; artha 八不義有六重
259 93 de potential marker 三名亦得
260 93 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 三名亦得
261 93 děi must; ought to 三名亦得
262 93 děi to want to; to need to 三名亦得
263 93 děi must; ought to 三名亦得
264 93 de 三名亦得
265 93 de infix potential marker 三名亦得
266 93 to result in 三名亦得
267 93 to be proper; to fit; to suit 三名亦得
268 93 to be satisfied 三名亦得
269 93 to be finished 三名亦得
270 93 de result of degree 三名亦得
271 93 de marks completion of an action 三名亦得
272 93 děi satisfying 三名亦得
273 93 to contract 三名亦得
274 93 marks permission or possibility 三名亦得
275 93 expressing frustration 三名亦得
276 93 to hear 三名亦得
277 93 to have; there is 三名亦得
278 93 marks time passed 三名亦得
279 93 obtain; attain; prāpta 三名亦得
280 93 this; these 若謂有此深遠
281 93 in this way 若謂有此深遠
282 93 otherwise; but; however; so 若謂有此深遠
283 93 at this time; now; here 若謂有此深遠
284 93 this; here; etad 若謂有此深遠
285 93 yún cloud 故華嚴經云
286 93 yún Yunnan 故華嚴經云
287 93 yún Yun 故華嚴經云
288 93 yún to say 故華嚴經云
289 93 yún to have 故華嚴經云
290 93 yún a particle with no meaning 故華嚴經云
291 93 yún in this way 故華嚴經云
292 93 yún cloud; megha 故華嚴經云
293 93 yún to say; iti 故華嚴經云
294 92 dān bill; slip of paper; form 第五論單複諸句
295 92 dān single 第五論單複諸句
296 92 shàn Shan 第五論單複諸句
297 92 chán chieftain 第五論單複諸句
298 92 dān poor; impoverished 第五論單複諸句
299 92 dān to deplete; to exhaust 第五論單複諸句
300 92 dān odd 第五論單複諸句
301 92 dān lone 第五論單複諸句
302 92 dān only 第五論單複諸句
303 92 dān few 第五論單複諸句
304 92 dān weak; thin 第五論單複諸句
305 92 dān unlined 第五論單複諸句
306 92 dān a sheet 第五論單複諸句
307 92 dān a list of names; a list 第五論單複諸句
308 92 shàn Shan County 第五論單複諸句
309 92 dān simple 第五論單複諸句
310 92 dān a meditation mat 第五論單複諸句
311 92 dān alone; solitary; ekākin 第五論單複諸句
312 92 dān living quarters at a monastery 第五論單複諸句
313 90 ér and; as well as; but (not); yet (not) 雖異而為洗諸法
314 90 ér Kangxi radical 126 雖異而為洗諸法
315 90 ér you 雖異而為洗諸法
316 90 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 雖異而為洗諸法
317 90 ér right away; then 雖異而為洗諸法
318 90 ér but; yet; however; while; nevertheless 雖異而為洗諸法
319 90 ér if; in case; in the event that 雖異而為洗諸法
320 90 ér therefore; as a result; thus 雖異而為洗諸法
321 90 ér how can it be that? 雖異而為洗諸法
322 90 ér so as to 雖異而為洗諸法
323 90 ér only then 雖異而為洗諸法
324 90 ér as if; to seem like 雖異而為洗諸法
325 90 néng can; able 雖異而為洗諸法
326 90 ér whiskers on the cheeks; sideburns 雖異而為洗諸法
327 90 ér me 雖異而為洗諸法
328 90 ér to arrive; up to 雖異而為洗諸法
329 90 ér possessive 雖異而為洗諸法
330 90 ér and; ca 雖異而為洗諸法
331 89 因緣 yīnyuán chance 非因緣義宗也
332 89 因緣 yīnyuán destiny 非因緣義宗也
333 89 因緣 yīnyuán according to this 非因緣義宗也
334 89 因緣 yīnyuán causes and conditions 非因緣義宗也
335 89 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 非因緣義宗也
336 89 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 非因緣義宗也
337 89 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 非因緣義宗也
338 87 again; more; repeatedly 第五論單複諸句
339 87 to go back; to return 第五論單複諸句
340 87 to resume; to restart 第五論單複諸句
341 87 to do in detail 第五論單複諸句
342 87 to restore 第五論單複諸句
343 87 to respond; to reply to 第五論單複諸句
344 87 after all; and then 第五論單複諸句
345 87 even if; although 第五論單複諸句
346 87 Fu; Return 第五論單複諸句
347 87 to retaliate; to reciprocate 第五論單複諸句
348 87 to avoid forced labor or tax 第五論單複諸句
349 87 particle without meaing 第五論單複諸句
350 87 Fu 第五論單複諸句
351 87 repeated; again 第五論單複諸句
352 87 doubled; to overlapping; folded 第五論單複諸句
353 87 a lined garment with doubled thickness 第五論單複諸句
354 87 again; punar 第五論單複諸句
355 83 戲論 xì lùn mental proliferation 即能滅諸戲論故
356 83 戲論 xì lùn meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca 即能滅諸戲論故
357 82 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 異者如不有非有及與無有
358 78 èr two 二云不生
359 78 èr Kangxi radical 7 二云不生
360 78 èr second 二云不生
361 78 èr twice; double; di- 二云不生
362 78 èr another; the other 二云不生
363 78 èr more than one kind 二云不生
364 78 èr two; dvā; dvi 二云不生
365 78 èr both; dvaya 二云不生
366 78 otherwise; but; however 則未曾有食
367 78 then 則未曾有食
368 78 measure word for short sections of text 則未曾有食
369 78 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則未曾有食
370 78 a grade; a level 則未曾有食
371 78 an example; a model 則未曾有食
372 78 a weighing device 則未曾有食
373 78 to grade; to rank 則未曾有食
374 78 to copy; to imitate; to follow 則未曾有食
375 78 to do 則未曾有食
376 78 only 則未曾有食
377 78 immediately 則未曾有食
378 78 then; moreover; atha 則未曾有食
379 78 koan; kōan; gong'an 則未曾有食
380 76 shēng to be born; to give birth 於生
381 76 shēng to live 於生
382 76 shēng raw 於生
383 76 shēng a student 於生
384 76 shēng life 於生
385 76 shēng to produce; to give rise 於生
386 76 shēng alive 於生
387 76 shēng a lifetime 於生
388 76 shēng to initiate; to become 於生
389 76 shēng to grow 於生
390 76 shēng unfamiliar 於生
391 76 shēng not experienced 於生
392 76 shēng hard; stiff; strong 於生
393 76 shēng very; extremely 於生
394 76 shēng having academic or professional knowledge 於生
395 76 shēng a male role in traditional theatre 於生
396 76 shēng gender 於生
397 76 shēng to develop; to grow 於生
398 76 shēng to set up 於生
399 76 shēng a prostitute 於生
400 76 shēng a captive 於生
401 76 shēng a gentleman 於生
402 76 shēng Kangxi radical 100 於生
403 76 shēng unripe 於生
404 76 shēng nature 於生
405 76 shēng to inherit; to succeed 於生
406 76 shēng destiny 於生
407 76 shēng birth 於生
408 74 so as to; in order to 以八不洗除
409 74 to use; to regard as 以八不洗除
410 74 to use; to grasp 以八不洗除
411 74 according to 以八不洗除
412 74 because of 以八不洗除
413 74 on a certain date 以八不洗除
414 74 and; as well as 以八不洗除
415 74 to rely on 以八不洗除
416 74 to regard 以八不洗除
417 74 to be able to 以八不洗除
418 74 to order; to command 以八不洗除
419 74 further; moreover 以八不洗除
420 74 used after a verb 以八不洗除
421 74 very 以八不洗除
422 74 already 以八不洗除
423 74 increasingly 以八不洗除
424 74 a reason; a cause 以八不洗除
425 74 Israel 以八不洗除
426 74 Yi 以八不洗除
427 74 use; yogena 以八不洗除
428 73 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說不同
429 73 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說不同
430 73 shuì to persuade 說不同
431 73 shuō to teach; to recite; to explain 說不同
432 73 shuō a doctrine; a theory 說不同
433 73 shuō to claim; to assert 說不同
434 73 shuō allocution 說不同
435 73 shuō to criticize; to scold 說不同
436 73 shuō to indicate; to refer to 說不同
437 73 shuō speach; vāda 說不同
438 73 shuō to speak; bhāṣate 說不同
439 73 shuō to instruct 說不同
440 70 lùn to comment; to discuss 第三論
441 70 lùn a theory; a doctrine 第三論
442 70 lùn by the; per 第三論
443 70 lùn to evaluate 第三論
444 70 lùn opinion; speech; statement 第三論
445 70 lùn to convict 第三論
446 70 lùn to edit; to compile 第三論
447 70 lùn a treatise; sastra 第三論
448 70 lùn discussion 第三論
449 67 děng et cetera; and so on 即還是百不百無等
450 67 děng to wait 即還是百不百無等
451 67 děng degree; kind 即還是百不百無等
452 67 děng plural 即還是百不百無等
453 67 děng to be equal 即還是百不百無等
454 67 děng degree; level 即還是百不百無等
455 67 děng to compare 即還是百不百無等
456 67 děng same; equal; sama 即還是百不百無等
457 67 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 不生亦不
458 67 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 不生亦不
459 64 one 一云
460 64 Kangxi radical 1 一云
461 64 as soon as; all at once 一云
462 64 pure; concentrated 一云
463 64 whole; all 一云
464 64 first 一云
465 64 the same 一云
466 64 each 一云
467 64 certain 一云
468 64 throughout 一云
469 64 used in between a reduplicated verb 一云
470 64 sole; single 一云
471 64 a very small amount 一云
472 64 Yi 一云
473 64 other 一云
474 64 to unify 一云
475 64 accidentally; coincidentally 一云
476 64 abruptly; suddenly 一云
477 64 or 一云
478 64 one; eka 一云
479 62 such as; for example; for instance 異者如不有非有及與無有
480 62 if 異者如不有非有及與無有
481 62 in accordance with 異者如不有非有及與無有
482 62 to be appropriate; should; with regard to 異者如不有非有及與無有
483 62 this 異者如不有非有及與無有
484 62 it is so; it is thus; can be compared with 異者如不有非有及與無有
485 62 to go to 異者如不有非有及與無有
486 62 to meet 異者如不有非有及與無有
487 62 to appear; to seem; to be like 異者如不有非有及與無有
488 62 at least as good as 異者如不有非有及與無有
489 62 and 異者如不有非有及與無有
490 62 or 異者如不有非有及與無有
491 62 but 異者如不有非有及與無有
492 62 then 異者如不有非有及與無有
493 62 naturally 異者如不有非有及與無有
494 62 expresses a question or doubt 異者如不有非有及與無有
495 62 you 異者如不有非有及與無有
496 62 the second lunar month 異者如不有非有及與無有
497 62 in; at 異者如不有非有及與無有
498 62 Ru 異者如不有非有及與無有
499 62 Thus 異者如不有非有及與無有
500 62 thus; tathā 異者如不有非有及與無有

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
ya
no; na
therefore; tasmāt
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. jiǎ
  2. jiǎ
  1. provisional; conventional; temporary; designated
  2. if; yadi
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
zhōng middle
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安乐寺 安樂寺 196 Anle Temple
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
处处经 處處經 99 Chuchu Jing
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大乘玄论 大乘玄論 100 Treatise on the Mystery of the Mahāyāna
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘论 大乘論 100 Abhidharma of the Mahāyāna
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
二谛义 二諦義 195 Er Di Yi
法立 102 Fa Li
法常 102 Damei Fachang
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法意 102 Fayi
佛藏经 佛藏經 102 Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广明 廣明 103 Guangming
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
吉藏 106 Jizang
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
净名 淨名 106 Vimalakirti
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
领持 領持 108 Krakucchanda
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃论 涅槃論 110 Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
菩萨璎珞本业经 菩薩瓔珞本業經 112 Yingluo sūtra
青目 113 Piṅgala
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
僧佉经 僧佉經 115 Samkhya Sutra
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
十二门论 十二門論 115 Twelve Gate Treatise
思益经 思益經 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文中 119 Bunchū
无畏论 無畏論 119 Akutobhayā
小乘 120 Hinayana
一乘 121 ekayāna; one vehicle
义通 義通 121 Yitong
有若 121 You Ruo
正观论 正觀論 122 Fundamental Verses on the Middle Way
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 233.

Simplified Traditional Pinyin English
阿梨耶识 阿梨耶識 97 ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness
八不 98 eight negations
白佛 98 to address the Buddha
宝城 寶城 98 city full of precious things
变化人 變化人 98 imagined person
不常 98 not permanent
不常不断 不常不斷 98 neither eternal nor destroyed
不常亦不断 不常亦不斷 98 neither the eternal nor annihiliation
补处 補處 98 occupies a vacated place
不断不常 不斷不常 98 neither destroyed nor eternal
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不来亦不出 不來亦不出 98 neither coming nor going
不来亦不去 不來亦不去 98 without coming, without going
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常乐 常樂 99 lasting joy
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成坏 成壞 99 arising and dissolution
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
得佛 100 to become a Buddha
得佛果 100 to become a Buddha
得近 100 approached; āsannībhūta
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
独存 獨存 100 isolation; kaivalya
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便慧 102 skill in means and wisdom
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
非道 102 heterodox views
非有 102 does not exist; is not real
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
根缘 根緣 103 nature and conditioning environment
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观行 觀行 103 contemplation and action
观因缘品 觀因緣品 103 Chapter on Analysis of Conditions
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
后说 後說 104 spoken later
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
假实 假實 106 false and true; illusory and real
假有 106 Nominal Existence
见相 見相 106 perceiving the subject
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教体 教體 106
  1. content of the teachings
  2. body of teachings; corpus
境智 106 objective world and subjective mind
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
偈言 106 a verse; a gatha
卷第二 106 scroll 2
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦乐 苦樂 107 joy and pain
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
了义 了義 108 nītārtha; definitive
利根 108 natural powers of intelligence
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
论主 論主 108 the composer of a treatise
略明 108 brief explaination
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
能所 110 ability to transform and transformable
能行 110 ability to act
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
去者 113 a goer; gamika
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
入如来室 入如來室 114 having entered the abode of the Tathâgata
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若尔 若爾 114 then; tarhi
三从 三從 115 Three Obediences
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三慧 115 three kinds of wisdom
三句 115 three questions
三明 115 three insights; trividya
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
散心 115 a distracted mind
三性 115 the three natures; trisvabhava
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三假 115 three delusions; three illusions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三字 115 three characters
色心 115 form and the formless
僧佉义 僧佉義 115 Samkhya doctrine
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善灭诸戏论 善滅諸戲論 115 auspicious cessation of mental proliferations
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
深义 深義 115 deep meaning
生忍 115 Ordinary Patience
生相 115 attribute of arising
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十忍 115 ten kinds of acceptance; ten kinds of tolerance
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识心 識心 115 the controlling function of the mind
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
实法 實法 115 true teachings
十善 115 the ten virtues
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
顺忍 順忍 115 obedient patience
说是因缘 說是因緣 115 taught the doctrine of dependent origination
四尘 四塵 115 four objects of the senses
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四微 115 four objects of the senses
四缘 四緣 115 the four conditions
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
歎佛 116 to praise the Buddha
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
问难 問難 119 Interrogation
我有 119 the illusion of the existence of self
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五忍 119 five kinds of patience
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现生 現生 120 the present life
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
性空 120 inherently empty; empty in nature
心所 120 a mental factor; caitta
修得 120 cultivation; parijaya
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
一大事因缘 一大事因緣 121 the causes and conditions of a great event
一法 121 one dharma; one thing
一偈 121 one gatha; a single gatha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一异 一異 121 one and many
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因缘具足 因緣具足 121 All Causes and Conditions Present
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
印可 121 to confirm
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一往 121 one passage; one time
异义 異義 121 to establish different meanings
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
义宗 義宗 121 doctrine
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
造论 造論 122 wrote the treatise
真法 122 true dharma; absolute dharma
真俗 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正观 正觀 122 right observation
诤论 諍論 122 to debate
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中善 122 admirable in the middle
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸说中第一 諸說中第一 122 the best or orators
诸天 諸天 122 devas
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
坐如来座 坐如來座 122 occupied the pulpit of the Tathâgata