Glossary and Vocabulary for Sanlun You Yiyi 三論遊意義, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 270 | 也 | yě | ya | 四明無方問難也 |
| 2 | 153 | 者 | zhě | ca | 三明中觀宗者 |
| 3 | 142 | 中 | zhōng | middle | 是中實 |
| 4 | 142 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是中實 |
| 5 | 142 | 中 | zhōng | China | 是中實 |
| 6 | 142 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是中實 |
| 7 | 142 | 中 | zhōng | midday | 是中實 |
| 8 | 142 | 中 | zhōng | inside | 是中實 |
| 9 | 142 | 中 | zhōng | during | 是中實 |
| 10 | 142 | 中 | zhōng | Zhong | 是中實 |
| 11 | 142 | 中 | zhōng | intermediary | 是中實 |
| 12 | 142 | 中 | zhōng | half | 是中實 |
| 13 | 142 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是中實 |
| 14 | 142 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是中實 |
| 15 | 142 | 中 | zhòng | to obtain | 是中實 |
| 16 | 142 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是中實 |
| 17 | 142 | 中 | zhōng | middle | 是中實 |
| 18 | 130 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 二明四論大歸 |
| 19 | 130 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 二明四論大歸 |
| 20 | 130 | 論 | lùn | to evaluate | 二明四論大歸 |
| 21 | 130 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 二明四論大歸 |
| 22 | 130 | 論 | lùn | to convict | 二明四論大歸 |
| 23 | 130 | 論 | lùn | to edit; to compile | 二明四論大歸 |
| 24 | 130 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 二明四論大歸 |
| 25 | 130 | 論 | lùn | discussion | 二明四論大歸 |
| 26 | 125 | 為 | wéi | to act as; to serve | 故所說名之為經 |
| 27 | 125 | 為 | wéi | to change into; to become | 故所說名之為經 |
| 28 | 125 | 為 | wéi | to be; is | 故所說名之為經 |
| 29 | 125 | 為 | wéi | to do | 故所說名之為經 |
| 30 | 125 | 為 | wèi | to support; to help | 故所說名之為經 |
| 31 | 125 | 為 | wéi | to govern | 故所說名之為經 |
| 32 | 125 | 為 | wèi | to be; bhū | 故所說名之為經 |
| 33 | 107 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 以教破緣故教是緣教 |
| 34 | 107 | 破 | pò | worn-out; broken | 以教破緣故教是緣教 |
| 35 | 107 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 以教破緣故教是緣教 |
| 36 | 107 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 以教破緣故教是緣教 |
| 37 | 107 | 破 | pò | to defeat | 以教破緣故教是緣教 |
| 38 | 107 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 以教破緣故教是緣教 |
| 39 | 107 | 破 | pò | to strike; to hit | 以教破緣故教是緣教 |
| 40 | 107 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 以教破緣故教是緣教 |
| 41 | 107 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 以教破緣故教是緣教 |
| 42 | 107 | 破 | pò | finale | 以教破緣故教是緣教 |
| 43 | 107 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 以教破緣故教是緣教 |
| 44 | 107 | 破 | pò | to penetrate | 以教破緣故教是緣教 |
| 45 | 107 | 破 | pò | pha | 以教破緣故教是緣教 |
| 46 | 107 | 破 | pò | break; bheda | 以教破緣故教是緣教 |
| 47 | 107 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 第一明經論遊意者 |
| 48 | 107 | 明 | míng | Ming | 第一明經論遊意者 |
| 49 | 107 | 明 | míng | Ming Dynasty | 第一明經論遊意者 |
| 50 | 107 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 第一明經論遊意者 |
| 51 | 107 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 第一明經論遊意者 |
| 52 | 107 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 第一明經論遊意者 |
| 53 | 107 | 明 | míng | consecrated | 第一明經論遊意者 |
| 54 | 107 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 第一明經論遊意者 |
| 55 | 107 | 明 | míng | to explain; to clarify | 第一明經論遊意者 |
| 56 | 107 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 第一明經論遊意者 |
| 57 | 107 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 第一明經論遊意者 |
| 58 | 107 | 明 | míng | eyesight; vision | 第一明經論遊意者 |
| 59 | 107 | 明 | míng | a god; a spirit | 第一明經論遊意者 |
| 60 | 107 | 明 | míng | fame; renown | 第一明經論遊意者 |
| 61 | 107 | 明 | míng | open; public | 第一明經論遊意者 |
| 62 | 107 | 明 | míng | clear | 第一明經論遊意者 |
| 63 | 107 | 明 | míng | to become proficient | 第一明經論遊意者 |
| 64 | 107 | 明 | míng | to be proficient | 第一明經論遊意者 |
| 65 | 107 | 明 | míng | virtuous | 第一明經論遊意者 |
| 66 | 107 | 明 | míng | open and honest | 第一明經論遊意者 |
| 67 | 107 | 明 | míng | clean; neat | 第一明經論遊意者 |
| 68 | 107 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 第一明經論遊意者 |
| 69 | 107 | 明 | míng | next; afterwards | 第一明經論遊意者 |
| 70 | 107 | 明 | míng | positive | 第一明經論遊意者 |
| 71 | 107 | 明 | míng | Clear | 第一明經論遊意者 |
| 72 | 107 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 第一明經論遊意者 |
| 73 | 93 | 不 | bù | infix potential marker | 行化有佛即不菩薩 |
| 74 | 79 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 所次非菩薩 |
| 75 | 79 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 所次非菩薩 |
| 76 | 79 | 非 | fēi | different | 所次非菩薩 |
| 77 | 79 | 非 | fēi | to not be; to not have | 所次非菩薩 |
| 78 | 79 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 所次非菩薩 |
| 79 | 79 | 非 | fēi | Africa | 所次非菩薩 |
| 80 | 79 | 非 | fēi | to slander | 所次非菩薩 |
| 81 | 79 | 非 | fěi | to avoid | 所次非菩薩 |
| 82 | 79 | 非 | fēi | must | 所次非菩薩 |
| 83 | 79 | 非 | fēi | an error | 所次非菩薩 |
| 84 | 79 | 非 | fēi | a problem; a question | 所次非菩薩 |
| 85 | 79 | 非 | fēi | evil | 所次非菩薩 |
| 86 | 67 | 云 | yún | cloud | 法師云 |
| 87 | 67 | 云 | yún | Yunnan | 法師云 |
| 88 | 67 | 云 | yún | Yun | 法師云 |
| 89 | 67 | 云 | yún | to say | 法師云 |
| 90 | 67 | 云 | yún | to have | 法師云 |
| 91 | 67 | 云 | yún | cloud; megha | 法師云 |
| 92 | 67 | 云 | yún | to say; iti | 法師云 |
| 93 | 67 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 即是二諦教 |
| 94 | 67 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 即是二諦教 |
| 95 | 67 | 教 | jiào | to make; to cause | 即是二諦教 |
| 96 | 67 | 教 | jiào | religion | 即是二諦教 |
| 97 | 67 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 即是二諦教 |
| 98 | 67 | 教 | jiào | Jiao | 即是二諦教 |
| 99 | 67 | 教 | jiào | a directive; an order | 即是二諦教 |
| 100 | 67 | 教 | jiào | to urge; to incite | 即是二諦教 |
| 101 | 67 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 即是二諦教 |
| 102 | 67 | 教 | jiào | etiquette | 即是二諦教 |
| 103 | 67 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 即是二諦教 |
| 104 | 64 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 行化有佛即不菩薩 |
| 105 | 64 | 即 | jí | at that time | 行化有佛即不菩薩 |
| 106 | 64 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 行化有佛即不菩薩 |
| 107 | 64 | 即 | jí | supposed; so-called | 行化有佛即不菩薩 |
| 108 | 64 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 行化有佛即不菩薩 |
| 109 | 64 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 110 | 64 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 111 | 64 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 112 | 64 | 觀 | guān | Guan | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 113 | 64 | 觀 | guān | appearance; looks | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 114 | 64 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 115 | 64 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 116 | 64 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 117 | 64 | 觀 | guàn | an announcement | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 118 | 64 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 119 | 64 | 觀 | guān | Surview | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 120 | 64 | 觀 | guān | Observe | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 121 | 64 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 122 | 64 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 123 | 64 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 124 | 64 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 125 | 62 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以菩薩行化故 |
| 126 | 62 | 以 | yǐ | to rely on | 以菩薩行化故 |
| 127 | 62 | 以 | yǐ | to regard | 以菩薩行化故 |
| 128 | 62 | 以 | yǐ | to be able to | 以菩薩行化故 |
| 129 | 62 | 以 | yǐ | to order; to command | 以菩薩行化故 |
| 130 | 62 | 以 | yǐ | used after a verb | 以菩薩行化故 |
| 131 | 62 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以菩薩行化故 |
| 132 | 62 | 以 | yǐ | Israel | 以菩薩行化故 |
| 133 | 62 | 以 | yǐ | Yi | 以菩薩行化故 |
| 134 | 62 | 以 | yǐ | use; yogena | 以菩薩行化故 |
| 135 | 62 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故所說名之為經 |
| 136 | 62 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故所說名之為經 |
| 137 | 62 | 名 | míng | rank; position | 故所說名之為經 |
| 138 | 62 | 名 | míng | an excuse | 故所說名之為經 |
| 139 | 62 | 名 | míng | life | 故所說名之為經 |
| 140 | 62 | 名 | míng | to name; to call | 故所說名之為經 |
| 141 | 62 | 名 | míng | to express; to describe | 故所說名之為經 |
| 142 | 62 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故所說名之為經 |
| 143 | 62 | 名 | míng | to own; to possess | 故所說名之為經 |
| 144 | 62 | 名 | míng | famous; renowned | 故所說名之為經 |
| 145 | 62 | 名 | míng | moral | 故所說名之為經 |
| 146 | 62 | 名 | míng | name; naman | 故所說名之為經 |
| 147 | 62 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故所說名之為經 |
| 148 | 57 | 之 | zhī | to go | 故所說名之為經 |
| 149 | 57 | 之 | zhī | to arrive; to go | 故所說名之為經 |
| 150 | 57 | 之 | zhī | is | 故所說名之為經 |
| 151 | 57 | 之 | zhī | to use | 故所說名之為經 |
| 152 | 57 | 之 | zhī | Zhi | 故所說名之為經 |
| 153 | 57 | 之 | zhī | winding | 故所說名之為經 |
| 154 | 55 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所言經別者 |
| 155 | 55 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所言經別者 |
| 156 | 55 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所言經別者 |
| 157 | 55 | 言 | yán | phrase; sentence | 所言經別者 |
| 158 | 55 | 言 | yán | a word; a syllable | 所言經別者 |
| 159 | 55 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所言經別者 |
| 160 | 55 | 言 | yán | to regard as | 所言經別者 |
| 161 | 55 | 言 | yán | to act as | 所言經別者 |
| 162 | 55 | 言 | yán | word; vacana | 所言經別者 |
| 163 | 55 | 言 | yán | speak; vad | 所言經別者 |
| 164 | 54 | 所 | suǒ | a few; various; some | 三者所化緣利 |
| 165 | 54 | 所 | suǒ | a place; a location | 三者所化緣利 |
| 166 | 54 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 三者所化緣利 |
| 167 | 54 | 所 | suǒ | an ordinal number | 三者所化緣利 |
| 168 | 54 | 所 | suǒ | meaning | 三者所化緣利 |
| 169 | 54 | 所 | suǒ | garrison | 三者所化緣利 |
| 170 | 54 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 三者所化緣利 |
| 171 | 53 | 二 | èr | two | 二慧 |
| 172 | 53 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二慧 |
| 173 | 53 | 二 | èr | second | 二慧 |
| 174 | 53 | 二 | èr | twice; double; di- | 二慧 |
| 175 | 53 | 二 | èr | more than one kind | 二慧 |
| 176 | 53 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二慧 |
| 177 | 53 | 二 | èr | both; dvaya | 二慧 |
| 178 | 52 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 四明無方問難也 |
| 179 | 52 | 無 | wú | to not have; without | 四明無方問難也 |
| 180 | 52 | 無 | mó | mo | 四明無方問難也 |
| 181 | 52 | 無 | wú | to not have | 四明無方問難也 |
| 182 | 52 | 無 | wú | Wu | 四明無方問難也 |
| 183 | 52 | 無 | mó | mo | 四明無方問難也 |
| 184 | 51 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而由因故果 |
| 185 | 51 | 而 | ér | as if; to seem like | 而由因故果 |
| 186 | 51 | 而 | néng | can; able | 而由因故果 |
| 187 | 51 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而由因故果 |
| 188 | 51 | 而 | ér | to arrive; up to | 而由因故果 |
| 189 | 48 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 被緣 |
| 190 | 48 | 緣 | yuán | hem | 被緣 |
| 191 | 48 | 緣 | yuán | to revolve around | 被緣 |
| 192 | 48 | 緣 | yuán | to climb up | 被緣 |
| 193 | 48 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 被緣 |
| 194 | 48 | 緣 | yuán | along; to follow | 被緣 |
| 195 | 48 | 緣 | yuán | to depend on | 被緣 |
| 196 | 48 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 被緣 |
| 197 | 48 | 緣 | yuán | Condition | 被緣 |
| 198 | 48 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 被緣 |
| 199 | 48 | 於 | yú | to go; to | 稟於教故 |
| 200 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 稟於教故 |
| 201 | 48 | 於 | yú | Yu | 稟於教故 |
| 202 | 48 | 於 | wū | a crow | 稟於教故 |
| 203 | 48 | 亦 | yì | Yi | 亦不識有無非非有非非無 |
| 204 | 41 | 義 | yì | meaning; sense | 明三種義 |
| 205 | 41 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 明三種義 |
| 206 | 41 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 明三種義 |
| 207 | 41 | 義 | yì | chivalry; generosity | 明三種義 |
| 208 | 41 | 義 | yì | just; righteous | 明三種義 |
| 209 | 41 | 義 | yì | adopted | 明三種義 |
| 210 | 41 | 義 | yì | a relationship | 明三種義 |
| 211 | 41 | 義 | yì | volunteer | 明三種義 |
| 212 | 41 | 義 | yì | something suitable | 明三種義 |
| 213 | 41 | 義 | yì | a martyr | 明三種義 |
| 214 | 41 | 義 | yì | a law | 明三種義 |
| 215 | 41 | 義 | yì | Yi | 明三種義 |
| 216 | 41 | 義 | yì | Righteousness | 明三種義 |
| 217 | 41 | 義 | yì | aim; artha | 明三種義 |
| 218 | 41 | 四 | sì | four | 二明四論大歸 |
| 219 | 41 | 四 | sì | note a musical scale | 二明四論大歸 |
| 220 | 41 | 四 | sì | fourth | 二明四論大歸 |
| 221 | 41 | 四 | sì | Si | 二明四論大歸 |
| 222 | 41 | 四 | sì | four; catur | 二明四論大歸 |
| 223 | 41 | 經 | jīng | to go through; to experience | 故所說名之為經 |
| 224 | 41 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 故所說名之為經 |
| 225 | 41 | 經 | jīng | warp | 故所說名之為經 |
| 226 | 41 | 經 | jīng | longitude | 故所說名之為經 |
| 227 | 41 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 故所說名之為經 |
| 228 | 41 | 經 | jīng | a woman's period | 故所說名之為經 |
| 229 | 41 | 經 | jīng | to bear; to endure | 故所說名之為經 |
| 230 | 41 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 故所說名之為經 |
| 231 | 41 | 經 | jīng | classics | 故所說名之為經 |
| 232 | 41 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 故所說名之為經 |
| 233 | 41 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 故所說名之為經 |
| 234 | 41 | 經 | jīng | a standard; a norm | 故所說名之為經 |
| 235 | 41 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 故所說名之為經 |
| 236 | 41 | 經 | jīng | to measure | 故所說名之為經 |
| 237 | 41 | 經 | jīng | human pulse | 故所說名之為經 |
| 238 | 41 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 故所說名之為經 |
| 239 | 41 | 經 | jīng | sutra; discourse | 故所說名之為經 |
| 240 | 38 | 人 | rén | person; people; a human being | 一者明人論 |
| 241 | 38 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一者明人論 |
| 242 | 38 | 人 | rén | a kind of person | 一者明人論 |
| 243 | 38 | 人 | rén | everybody | 一者明人論 |
| 244 | 38 | 人 | rén | adult | 一者明人論 |
| 245 | 38 | 人 | rén | somebody; others | 一者明人論 |
| 246 | 38 | 人 | rén | an upright person | 一者明人論 |
| 247 | 38 | 人 | rén | person; manuṣya | 一者明人論 |
| 248 | 38 | 三論 | sān lùn | three treatises | 先就三論對釋論明 |
| 249 | 38 | 實 | shí | real; true | 是中實 |
| 250 | 38 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 是中實 |
| 251 | 38 | 實 | shí | substance; content; material | 是中實 |
| 252 | 38 | 實 | shí | honest; sincere | 是中實 |
| 253 | 38 | 實 | shí | vast; extensive | 是中實 |
| 254 | 38 | 實 | shí | solid | 是中實 |
| 255 | 38 | 實 | shí | abundant; prosperous | 是中實 |
| 256 | 38 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 是中實 |
| 257 | 38 | 實 | shí | wealth; property | 是中實 |
| 258 | 38 | 實 | shí | effect; result | 是中實 |
| 259 | 38 | 實 | shí | an honest person | 是中實 |
| 260 | 38 | 實 | shí | to fill | 是中實 |
| 261 | 38 | 實 | shí | complete | 是中實 |
| 262 | 38 | 實 | shí | to strengthen | 是中實 |
| 263 | 38 | 實 | shí | to practice | 是中實 |
| 264 | 38 | 實 | shí | namely | 是中實 |
| 265 | 38 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 是中實 |
| 266 | 38 | 實 | shí | full; at capacity | 是中實 |
| 267 | 38 | 實 | shí | supplies; goods | 是中實 |
| 268 | 38 | 實 | shí | Shichen | 是中實 |
| 269 | 38 | 實 | shí | Real | 是中實 |
| 270 | 38 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 是中實 |
| 271 | 37 | 師 | shī | teacher | 答此並是諸論議師異部相承 |
| 272 | 37 | 師 | shī | multitude | 答此並是諸論議師異部相承 |
| 273 | 37 | 師 | shī | a host; a leader | 答此並是諸論議師異部相承 |
| 274 | 37 | 師 | shī | an expert | 答此並是諸論議師異部相承 |
| 275 | 37 | 師 | shī | an example; a model | 答此並是諸論議師異部相承 |
| 276 | 37 | 師 | shī | master | 答此並是諸論議師異部相承 |
| 277 | 37 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 答此並是諸論議師異部相承 |
| 278 | 37 | 師 | shī | Shi | 答此並是諸論議師異部相承 |
| 279 | 37 | 師 | shī | to imitate | 答此並是諸論議師異部相承 |
| 280 | 37 | 師 | shī | troops | 答此並是諸論議師異部相承 |
| 281 | 37 | 師 | shī | shi | 答此並是諸論議師異部相承 |
| 282 | 37 | 師 | shī | an army division | 答此並是諸論議師異部相承 |
| 283 | 37 | 師 | shī | the 7th hexagram | 答此並是諸論議師異部相承 |
| 284 | 37 | 師 | shī | a lion | 答此並是諸論議師異部相承 |
| 285 | 37 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 答此並是諸論議師異部相承 |
| 286 | 37 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 故所說名之為經 |
| 287 | 37 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 故所說名之為經 |
| 288 | 37 | 說 | shuì | to persuade | 故所說名之為經 |
| 289 | 37 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 故所說名之為經 |
| 290 | 37 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 故所說名之為經 |
| 291 | 37 | 說 | shuō | to claim; to assert | 故所說名之為經 |
| 292 | 37 | 說 | shuō | allocution | 故所說名之為經 |
| 293 | 37 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 故所說名之為經 |
| 294 | 37 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 故所說名之為經 |
| 295 | 37 | 說 | shuō | speach; vāda | 故所說名之為經 |
| 296 | 37 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 故所說名之為經 |
| 297 | 37 | 說 | shuō | to instruct | 故所說名之為經 |
| 298 | 36 | 答 | dá | to reply; to answer | 答如來始自 |
| 299 | 36 | 答 | dá | to reciprocate to | 答如來始自 |
| 300 | 36 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答如來始自 |
| 301 | 36 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答如來始自 |
| 302 | 36 | 答 | dā | Da | 答如來始自 |
| 303 | 36 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答如來始自 |
| 304 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 有佛應有菩薩 |
| 305 | 36 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 有佛應有菩薩 |
| 306 | 36 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 有佛應有菩薩 |
| 307 | 36 | 佛 | fó | a Buddhist text | 有佛應有菩薩 |
| 308 | 36 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 有佛應有菩薩 |
| 309 | 36 | 佛 | fó | Buddha | 有佛應有菩薩 |
| 310 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 有佛應有菩薩 |
| 311 | 36 | 二諦 | èrdì | the two truths | 即是二諦教 |
| 312 | 35 | 三 | sān | three | 略明三種 |
| 313 | 35 | 三 | sān | third | 略明三種 |
| 314 | 35 | 三 | sān | more than two | 略明三種 |
| 315 | 35 | 三 | sān | very few | 略明三種 |
| 316 | 35 | 三 | sān | San | 略明三種 |
| 317 | 35 | 三 | sān | three; tri | 略明三種 |
| 318 | 35 | 三 | sān | sa | 略明三種 |
| 319 | 35 | 三 | sān | three kinds; trividha | 略明三種 |
| 320 | 34 | 問 | wèn | to ask | 問云 |
| 321 | 34 | 問 | wèn | to inquire after | 問云 |
| 322 | 34 | 問 | wèn | to interrogate | 問云 |
| 323 | 34 | 問 | wèn | to hold responsible | 問云 |
| 324 | 34 | 問 | wèn | to request something | 問云 |
| 325 | 34 | 問 | wèn | to rebuke | 問云 |
| 326 | 34 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問云 |
| 327 | 34 | 問 | wèn | news | 問云 |
| 328 | 34 | 問 | wèn | to propose marriage | 問云 |
| 329 | 34 | 問 | wén | to inform | 問云 |
| 330 | 34 | 問 | wèn | to research | 問云 |
| 331 | 34 | 問 | wèn | Wen | 問云 |
| 332 | 34 | 問 | wèn | a question | 問云 |
| 333 | 34 | 問 | wèn | ask; prccha | 問云 |
| 334 | 33 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 先就三論對釋論明 |
| 335 | 33 | 就 | jiù | to assume | 先就三論對釋論明 |
| 336 | 33 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 先就三論對釋論明 |
| 337 | 33 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 先就三論對釋論明 |
| 338 | 33 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 先就三論對釋論明 |
| 339 | 33 | 就 | jiù | to accomplish | 先就三論對釋論明 |
| 340 | 33 | 就 | jiù | to go with | 先就三論對釋論明 |
| 341 | 33 | 就 | jiù | to die | 先就三論對釋論明 |
| 342 | 33 | 諦 | dì | truth | 三論辨諦有於教不同 |
| 343 | 33 | 諦 | dì | to examine | 三論辨諦有於教不同 |
| 344 | 33 | 諦 | dì | truth; satya | 三論辨諦有於教不同 |
| 345 | 30 | 中論 | zhōng lùn | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra | 所以中論十二門論 |
| 346 | 29 | 一 | yī | one | 皆為息眾生虛妄顛倒開一 |
| 347 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 皆為息眾生虛妄顛倒開一 |
| 348 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 皆為息眾生虛妄顛倒開一 |
| 349 | 29 | 一 | yī | first | 皆為息眾生虛妄顛倒開一 |
| 350 | 29 | 一 | yī | the same | 皆為息眾生虛妄顛倒開一 |
| 351 | 29 | 一 | yī | sole; single | 皆為息眾生虛妄顛倒開一 |
| 352 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 皆為息眾生虛妄顛倒開一 |
| 353 | 29 | 一 | yī | Yi | 皆為息眾生虛妄顛倒開一 |
| 354 | 29 | 一 | yī | other | 皆為息眾生虛妄顛倒開一 |
| 355 | 29 | 一 | yī | to unify | 皆為息眾生虛妄顛倒開一 |
| 356 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 皆為息眾生虛妄顛倒開一 |
| 357 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 皆為息眾生虛妄顛倒開一 |
| 358 | 29 | 一 | yī | one; eka | 皆為息眾生虛妄顛倒開一 |
| 359 | 29 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 以對無生滅論也 |
| 360 | 29 | 對 | duì | correct; right | 以對無生滅論也 |
| 361 | 29 | 對 | duì | opposing; opposite | 以對無生滅論也 |
| 362 | 29 | 對 | duì | duilian; couplet | 以對無生滅論也 |
| 363 | 29 | 對 | duì | yes; affirmative | 以對無生滅論也 |
| 364 | 29 | 對 | duì | to treat; to regard | 以對無生滅論也 |
| 365 | 29 | 對 | duì | to confirm; to agree | 以對無生滅論也 |
| 366 | 29 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 以對無生滅論也 |
| 367 | 29 | 對 | duì | to mix | 以對無生滅論也 |
| 368 | 29 | 對 | duì | a pair | 以對無生滅論也 |
| 369 | 29 | 對 | duì | to respond; to answer | 以對無生滅論也 |
| 370 | 29 | 對 | duì | mutual | 以對無生滅論也 |
| 371 | 29 | 對 | duì | parallel; alternating | 以對無生滅論也 |
| 372 | 29 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 以對無生滅論也 |
| 373 | 29 | 同 | tóng | like; same; similar | 益當時同表一道 |
| 374 | 29 | 同 | tóng | to be the same | 益當時同表一道 |
| 375 | 29 | 同 | tòng | an alley; a lane | 益當時同表一道 |
| 376 | 29 | 同 | tóng | to do something for somebody | 益當時同表一道 |
| 377 | 29 | 同 | tóng | Tong | 益當時同表一道 |
| 378 | 29 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 益當時同表一道 |
| 379 | 29 | 同 | tóng | to be unified | 益當時同表一道 |
| 380 | 29 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 益當時同表一道 |
| 381 | 29 | 同 | tóng | peace; harmony | 益當時同表一道 |
| 382 | 29 | 同 | tóng | an agreement | 益當時同表一道 |
| 383 | 29 | 同 | tóng | same; sama | 益當時同表一道 |
| 384 | 29 | 同 | tóng | together; saha | 益當時同表一道 |
| 385 | 29 | 百論 | bǎi lùn | Śataśāstra; Hundred Treatise | 百論破外人迷 |
| 386 | 29 | 從 | cóng | to follow | 從因緣訖邪見五 |
| 387 | 29 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從因緣訖邪見五 |
| 388 | 29 | 從 | cóng | to participate in something | 從因緣訖邪見五 |
| 389 | 29 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從因緣訖邪見五 |
| 390 | 29 | 從 | cóng | something secondary | 從因緣訖邪見五 |
| 391 | 29 | 從 | cóng | remote relatives | 從因緣訖邪見五 |
| 392 | 29 | 從 | cóng | secondary | 從因緣訖邪見五 |
| 393 | 29 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從因緣訖邪見五 |
| 394 | 29 | 從 | cōng | at ease; informal | 從因緣訖邪見五 |
| 395 | 29 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從因緣訖邪見五 |
| 396 | 29 | 從 | zòng | to release | 從因緣訖邪見五 |
| 397 | 29 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從因緣訖邪見五 |
| 398 | 28 | 正 | zhèng | upright; straight | 正 |
| 399 | 28 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 正 |
| 400 | 28 | 正 | zhèng | main; central; primary | 正 |
| 401 | 28 | 正 | zhèng | fundamental; original | 正 |
| 402 | 28 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 正 |
| 403 | 28 | 正 | zhèng | at right angles | 正 |
| 404 | 28 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 正 |
| 405 | 28 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 正 |
| 406 | 28 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 正 |
| 407 | 28 | 正 | zhèng | positive (charge) | 正 |
| 408 | 28 | 正 | zhèng | positive (number) | 正 |
| 409 | 28 | 正 | zhèng | standard | 正 |
| 410 | 28 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 正 |
| 411 | 28 | 正 | zhèng | honest | 正 |
| 412 | 28 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 正 |
| 413 | 28 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 正 |
| 414 | 28 | 正 | zhèng | to govern | 正 |
| 415 | 28 | 正 | zhēng | first month | 正 |
| 416 | 28 | 正 | zhēng | center of a target | 正 |
| 417 | 28 | 正 | zhèng | Righteous | 正 |
| 418 | 28 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 正 |
| 419 | 28 | 不同 | bùtóng | different; distinct; not the same | 菩薩不同 |
| 420 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 假名方便二教自然得開 |
| 421 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 假名方便二教自然得開 |
| 422 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 假名方便二教自然得開 |
| 423 | 27 | 得 | dé | de | 假名方便二教自然得開 |
| 424 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 假名方便二教自然得開 |
| 425 | 27 | 得 | dé | to result in | 假名方便二教自然得開 |
| 426 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 假名方便二教自然得開 |
| 427 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 假名方便二教自然得開 |
| 428 | 27 | 得 | dé | to be finished | 假名方便二教自然得開 |
| 429 | 27 | 得 | děi | satisfying | 假名方便二教自然得開 |
| 430 | 27 | 得 | dé | to contract | 假名方便二教自然得開 |
| 431 | 27 | 得 | dé | to hear | 假名方便二教自然得開 |
| 432 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 假名方便二教自然得開 |
| 433 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 假名方便二教自然得開 |
| 434 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 假名方便二教自然得開 |
| 435 | 27 | 通 | tōng | to go through; to open | 是眾經通也 |
| 436 | 27 | 通 | tōng | open | 是眾經通也 |
| 437 | 27 | 通 | tōng | to connect | 是眾經通也 |
| 438 | 27 | 通 | tōng | to know well | 是眾經通也 |
| 439 | 27 | 通 | tōng | to report | 是眾經通也 |
| 440 | 27 | 通 | tōng | to commit adultery | 是眾經通也 |
| 441 | 27 | 通 | tōng | common; in general | 是眾經通也 |
| 442 | 27 | 通 | tōng | to transmit | 是眾經通也 |
| 443 | 27 | 通 | tōng | to attain a goal | 是眾經通也 |
| 444 | 27 | 通 | tōng | to communicate with | 是眾經通也 |
| 445 | 27 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 是眾經通也 |
| 446 | 27 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 是眾經通也 |
| 447 | 27 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 是眾經通也 |
| 448 | 27 | 通 | tōng | erudite; learned | 是眾經通也 |
| 449 | 27 | 通 | tōng | an expert | 是眾經通也 |
| 450 | 27 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 是眾經通也 |
| 451 | 27 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 是眾經通也 |
| 452 | 25 | 因 | yīn | cause; reason | 一者明二因二果 |
| 453 | 25 | 因 | yīn | to accord with | 一者明二因二果 |
| 454 | 25 | 因 | yīn | to follow | 一者明二因二果 |
| 455 | 25 | 因 | yīn | to rely on | 一者明二因二果 |
| 456 | 25 | 因 | yīn | via; through | 一者明二因二果 |
| 457 | 25 | 因 | yīn | to continue | 一者明二因二果 |
| 458 | 25 | 因 | yīn | to receive | 一者明二因二果 |
| 459 | 25 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 一者明二因二果 |
| 460 | 25 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 一者明二因二果 |
| 461 | 25 | 因 | yīn | to be like | 一者明二因二果 |
| 462 | 25 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 一者明二因二果 |
| 463 | 25 | 因 | yīn | cause; hetu | 一者明二因二果 |
| 464 | 25 | 假 | jià | vacation | 第七明三論用假不同者 |
| 465 | 25 | 假 | jiǎ | fake; false | 第七明三論用假不同者 |
| 466 | 25 | 假 | jiǎ | to borrow | 第七明三論用假不同者 |
| 467 | 25 | 假 | jiǎ | provisional | 第七明三論用假不同者 |
| 468 | 25 | 假 | jiǎ | to pardon; to concede | 第七明三論用假不同者 |
| 469 | 25 | 假 | jiǎ | to grant | 第七明三論用假不同者 |
| 470 | 25 | 假 | jiǎ | to pretend | 第七明三論用假不同者 |
| 471 | 25 | 假 | jiǎ | to designate using the name of; to substitute for | 第七明三論用假不同者 |
| 472 | 25 | 假 | jiǎ | to depend on | 第七明三論用假不同者 |
| 473 | 25 | 假 | jiǎ | to wait on | 第七明三論用假不同者 |
| 474 | 25 | 假 | jiǎ | to get close to | 第七明三論用假不同者 |
| 475 | 25 | 假 | jiǎ | excellent | 第七明三論用假不同者 |
| 476 | 25 | 假 | jiǎ | provisional; conventional; temporary; designated | 第七明三論用假不同者 |
| 477 | 25 | 用 | yòng | to use; to apply | 七明三論用假有就對 |
| 478 | 25 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 七明三論用假有就對 |
| 479 | 25 | 用 | yòng | to eat | 七明三論用假有就對 |
| 480 | 25 | 用 | yòng | to spend | 七明三論用假有就對 |
| 481 | 25 | 用 | yòng | expense | 七明三論用假有就對 |
| 482 | 25 | 用 | yòng | a use; usage | 七明三論用假有就對 |
| 483 | 25 | 用 | yòng | to need; must | 七明三論用假有就對 |
| 484 | 25 | 用 | yòng | useful; practical | 七明三論用假有就對 |
| 485 | 25 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 七明三論用假有就對 |
| 486 | 25 | 用 | yòng | to work (an animal) | 七明三論用假有就對 |
| 487 | 25 | 用 | yòng | to appoint | 七明三論用假有就對 |
| 488 | 25 | 用 | yòng | to administer; to manager | 七明三論用假有就對 |
| 489 | 25 | 用 | yòng | to control | 七明三論用假有就對 |
| 490 | 25 | 用 | yòng | to access | 七明三論用假有就對 |
| 491 | 25 | 用 | yòng | Yong | 七明三論用假有就對 |
| 492 | 25 | 用 | yòng | yong; function; application | 七明三論用假有就對 |
| 493 | 25 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 七明三論用假有就對 |
| 494 | 25 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 495 | 25 | 滅 | miè | to submerge | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 496 | 25 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 497 | 25 | 滅 | miè | to eliminate | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 498 | 25 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 499 | 25 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 500 | 25 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅無生滅二種方便觀也 |
Frequencies of all Words
Top 1083
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 270 | 也 | yě | also; too | 四明無方問難也 |
| 2 | 270 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 四明無方問難也 |
| 3 | 270 | 也 | yě | either | 四明無方問難也 |
| 4 | 270 | 也 | yě | even | 四明無方問難也 |
| 5 | 270 | 也 | yě | used to soften the tone | 四明無方問難也 |
| 6 | 270 | 也 | yě | used for emphasis | 四明無方問難也 |
| 7 | 270 | 也 | yě | used to mark contrast | 四明無方問難也 |
| 8 | 270 | 也 | yě | used to mark compromise | 四明無方問難也 |
| 9 | 270 | 也 | yě | ya | 四明無方問難也 |
| 10 | 199 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 略有開四重 |
| 11 | 199 | 有 | yǒu | to have; to possess | 略有開四重 |
| 12 | 199 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 略有開四重 |
| 13 | 199 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 略有開四重 |
| 14 | 199 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 略有開四重 |
| 15 | 199 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 略有開四重 |
| 16 | 199 | 有 | yǒu | used to compare two things | 略有開四重 |
| 17 | 199 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 略有開四重 |
| 18 | 199 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 略有開四重 |
| 19 | 199 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 略有開四重 |
| 20 | 199 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 略有開四重 |
| 21 | 199 | 有 | yǒu | abundant | 略有開四重 |
| 22 | 199 | 有 | yǒu | purposeful | 略有開四重 |
| 23 | 199 | 有 | yǒu | You | 略有開四重 |
| 24 | 199 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 略有開四重 |
| 25 | 199 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 略有開四重 |
| 26 | 153 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三明中觀宗者 |
| 27 | 153 | 者 | zhě | that | 三明中觀宗者 |
| 28 | 153 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三明中觀宗者 |
| 29 | 153 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三明中觀宗者 |
| 30 | 153 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三明中觀宗者 |
| 31 | 153 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三明中觀宗者 |
| 32 | 153 | 者 | zhuó | according to | 三明中觀宗者 |
| 33 | 153 | 者 | zhě | ca | 三明中觀宗者 |
| 34 | 142 | 中 | zhōng | middle | 是中實 |
| 35 | 142 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是中實 |
| 36 | 142 | 中 | zhōng | China | 是中實 |
| 37 | 142 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是中實 |
| 38 | 142 | 中 | zhōng | in; amongst | 是中實 |
| 39 | 142 | 中 | zhōng | midday | 是中實 |
| 40 | 142 | 中 | zhōng | inside | 是中實 |
| 41 | 142 | 中 | zhōng | during | 是中實 |
| 42 | 142 | 中 | zhōng | Zhong | 是中實 |
| 43 | 142 | 中 | zhōng | intermediary | 是中實 |
| 44 | 142 | 中 | zhōng | half | 是中實 |
| 45 | 142 | 中 | zhōng | just right; suitably | 是中實 |
| 46 | 142 | 中 | zhōng | while | 是中實 |
| 47 | 142 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是中實 |
| 48 | 142 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是中實 |
| 49 | 142 | 中 | zhòng | to obtain | 是中實 |
| 50 | 142 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是中實 |
| 51 | 142 | 中 | zhōng | middle | 是中實 |
| 52 | 139 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 行化故 |
| 53 | 139 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 行化故 |
| 54 | 139 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 行化故 |
| 55 | 139 | 故 | gù | to die | 行化故 |
| 56 | 139 | 故 | gù | so; therefore; hence | 行化故 |
| 57 | 139 | 故 | gù | original | 行化故 |
| 58 | 139 | 故 | gù | accident; happening; instance | 行化故 |
| 59 | 139 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 行化故 |
| 60 | 139 | 故 | gù | something in the past | 行化故 |
| 61 | 139 | 故 | gù | deceased; dead | 行化故 |
| 62 | 139 | 故 | gù | still; yet | 行化故 |
| 63 | 139 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 行化故 |
| 64 | 130 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 二明四論大歸 |
| 65 | 130 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 二明四論大歸 |
| 66 | 130 | 論 | lùn | by the; per | 二明四論大歸 |
| 67 | 130 | 論 | lùn | to evaluate | 二明四論大歸 |
| 68 | 130 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 二明四論大歸 |
| 69 | 130 | 論 | lùn | to convict | 二明四論大歸 |
| 70 | 130 | 論 | lùn | to edit; to compile | 二明四論大歸 |
| 71 | 130 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 二明四論大歸 |
| 72 | 130 | 論 | lùn | discussion | 二明四論大歸 |
| 73 | 125 | 為 | wèi | for; to | 故所說名之為經 |
| 74 | 125 | 為 | wèi | because of | 故所說名之為經 |
| 75 | 125 | 為 | wéi | to act as; to serve | 故所說名之為經 |
| 76 | 125 | 為 | wéi | to change into; to become | 故所說名之為經 |
| 77 | 125 | 為 | wéi | to be; is | 故所說名之為經 |
| 78 | 125 | 為 | wéi | to do | 故所說名之為經 |
| 79 | 125 | 為 | wèi | for | 故所說名之為經 |
| 80 | 125 | 為 | wèi | because of; for; to | 故所說名之為經 |
| 81 | 125 | 為 | wèi | to | 故所說名之為經 |
| 82 | 125 | 為 | wéi | in a passive construction | 故所說名之為經 |
| 83 | 125 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 故所說名之為經 |
| 84 | 125 | 為 | wéi | forming an adverb | 故所說名之為經 |
| 85 | 125 | 為 | wéi | to add emphasis | 故所說名之為經 |
| 86 | 125 | 為 | wèi | to support; to help | 故所說名之為經 |
| 87 | 125 | 為 | wéi | to govern | 故所說名之為經 |
| 88 | 125 | 為 | wèi | to be; bhū | 故所說名之為經 |
| 89 | 107 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 以教破緣故教是緣教 |
| 90 | 107 | 破 | pò | worn-out; broken | 以教破緣故教是緣教 |
| 91 | 107 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 以教破緣故教是緣教 |
| 92 | 107 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 以教破緣故教是緣教 |
| 93 | 107 | 破 | pò | to defeat | 以教破緣故教是緣教 |
| 94 | 107 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 以教破緣故教是緣教 |
| 95 | 107 | 破 | pò | to strike; to hit | 以教破緣故教是緣教 |
| 96 | 107 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 以教破緣故教是緣教 |
| 97 | 107 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 以教破緣故教是緣教 |
| 98 | 107 | 破 | pò | finale | 以教破緣故教是緣教 |
| 99 | 107 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 以教破緣故教是緣教 |
| 100 | 107 | 破 | pò | to penetrate | 以教破緣故教是緣教 |
| 101 | 107 | 破 | pò | pha | 以教破緣故教是緣教 |
| 102 | 107 | 破 | pò | break; bheda | 以教破緣故教是緣教 |
| 103 | 107 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 第一明經論遊意者 |
| 104 | 107 | 明 | míng | Ming | 第一明經論遊意者 |
| 105 | 107 | 明 | míng | Ming Dynasty | 第一明經論遊意者 |
| 106 | 107 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 第一明經論遊意者 |
| 107 | 107 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 第一明經論遊意者 |
| 108 | 107 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 第一明經論遊意者 |
| 109 | 107 | 明 | míng | consecrated | 第一明經論遊意者 |
| 110 | 107 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 第一明經論遊意者 |
| 111 | 107 | 明 | míng | to explain; to clarify | 第一明經論遊意者 |
| 112 | 107 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 第一明經論遊意者 |
| 113 | 107 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 第一明經論遊意者 |
| 114 | 107 | 明 | míng | eyesight; vision | 第一明經論遊意者 |
| 115 | 107 | 明 | míng | a god; a spirit | 第一明經論遊意者 |
| 116 | 107 | 明 | míng | fame; renown | 第一明經論遊意者 |
| 117 | 107 | 明 | míng | open; public | 第一明經論遊意者 |
| 118 | 107 | 明 | míng | clear | 第一明經論遊意者 |
| 119 | 107 | 明 | míng | to become proficient | 第一明經論遊意者 |
| 120 | 107 | 明 | míng | to be proficient | 第一明經論遊意者 |
| 121 | 107 | 明 | míng | virtuous | 第一明經論遊意者 |
| 122 | 107 | 明 | míng | open and honest | 第一明經論遊意者 |
| 123 | 107 | 明 | míng | clean; neat | 第一明經論遊意者 |
| 124 | 107 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 第一明經論遊意者 |
| 125 | 107 | 明 | míng | next; afterwards | 第一明經論遊意者 |
| 126 | 107 | 明 | míng | positive | 第一明經論遊意者 |
| 127 | 107 | 明 | míng | Clear | 第一明經論遊意者 |
| 128 | 107 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 第一明經論遊意者 |
| 129 | 102 | 是 | shì | is; are; am; to be | 以教破緣故教是緣教 |
| 130 | 102 | 是 | shì | is exactly | 以教破緣故教是緣教 |
| 131 | 102 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 以教破緣故教是緣教 |
| 132 | 102 | 是 | shì | this; that; those | 以教破緣故教是緣教 |
| 133 | 102 | 是 | shì | really; certainly | 以教破緣故教是緣教 |
| 134 | 102 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 以教破緣故教是緣教 |
| 135 | 102 | 是 | shì | true | 以教破緣故教是緣教 |
| 136 | 102 | 是 | shì | is; has; exists | 以教破緣故教是緣教 |
| 137 | 102 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 以教破緣故教是緣教 |
| 138 | 102 | 是 | shì | a matter; an affair | 以教破緣故教是緣教 |
| 139 | 102 | 是 | shì | Shi | 以教破緣故教是緣教 |
| 140 | 102 | 是 | shì | is; bhū | 以教破緣故教是緣教 |
| 141 | 102 | 是 | shì | this; idam | 以教破緣故教是緣教 |
| 142 | 93 | 不 | bù | not; no | 行化有佛即不菩薩 |
| 143 | 93 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 行化有佛即不菩薩 |
| 144 | 93 | 不 | bù | as a correlative | 行化有佛即不菩薩 |
| 145 | 93 | 不 | bù | no (answering a question) | 行化有佛即不菩薩 |
| 146 | 93 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 行化有佛即不菩薩 |
| 147 | 93 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 行化有佛即不菩薩 |
| 148 | 93 | 不 | bù | to form a yes or no question | 行化有佛即不菩薩 |
| 149 | 93 | 不 | bù | infix potential marker | 行化有佛即不菩薩 |
| 150 | 93 | 不 | bù | no; na | 行化有佛即不菩薩 |
| 151 | 79 | 非 | fēi | not; non-; un- | 所次非菩薩 |
| 152 | 79 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 所次非菩薩 |
| 153 | 79 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 所次非菩薩 |
| 154 | 79 | 非 | fēi | different | 所次非菩薩 |
| 155 | 79 | 非 | fēi | to not be; to not have | 所次非菩薩 |
| 156 | 79 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 所次非菩薩 |
| 157 | 79 | 非 | fēi | Africa | 所次非菩薩 |
| 158 | 79 | 非 | fēi | to slander | 所次非菩薩 |
| 159 | 79 | 非 | fěi | to avoid | 所次非菩薩 |
| 160 | 79 | 非 | fēi | must | 所次非菩薩 |
| 161 | 79 | 非 | fēi | an error | 所次非菩薩 |
| 162 | 79 | 非 | fēi | a problem; a question | 所次非菩薩 |
| 163 | 79 | 非 | fēi | evil | 所次非菩薩 |
| 164 | 79 | 非 | fēi | besides; except; unless | 所次非菩薩 |
| 165 | 79 | 非 | fēi | not | 所次非菩薩 |
| 166 | 68 | 此 | cǐ | this; these | 此即是佛菩薩因緣 |
| 167 | 68 | 此 | cǐ | in this way | 此即是佛菩薩因緣 |
| 168 | 68 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此即是佛菩薩因緣 |
| 169 | 68 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此即是佛菩薩因緣 |
| 170 | 68 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此即是佛菩薩因緣 |
| 171 | 67 | 云 | yún | cloud | 法師云 |
| 172 | 67 | 云 | yún | Yunnan | 法師云 |
| 173 | 67 | 云 | yún | Yun | 法師云 |
| 174 | 67 | 云 | yún | to say | 法師云 |
| 175 | 67 | 云 | yún | to have | 法師云 |
| 176 | 67 | 云 | yún | a particle with no meaning | 法師云 |
| 177 | 67 | 云 | yún | in this way | 法師云 |
| 178 | 67 | 云 | yún | cloud; megha | 法師云 |
| 179 | 67 | 云 | yún | to say; iti | 法師云 |
| 180 | 67 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 即是二諦教 |
| 181 | 67 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 即是二諦教 |
| 182 | 67 | 教 | jiào | to make; to cause | 即是二諦教 |
| 183 | 67 | 教 | jiào | religion | 即是二諦教 |
| 184 | 67 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 即是二諦教 |
| 185 | 67 | 教 | jiào | Jiao | 即是二諦教 |
| 186 | 67 | 教 | jiào | a directive; an order | 即是二諦教 |
| 187 | 67 | 教 | jiào | to urge; to incite | 即是二諦教 |
| 188 | 67 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 即是二諦教 |
| 189 | 67 | 教 | jiào | etiquette | 即是二諦教 |
| 190 | 67 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 即是二諦教 |
| 191 | 64 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 行化有佛即不菩薩 |
| 192 | 64 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 行化有佛即不菩薩 |
| 193 | 64 | 即 | jí | at that time | 行化有佛即不菩薩 |
| 194 | 64 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 行化有佛即不菩薩 |
| 195 | 64 | 即 | jí | supposed; so-called | 行化有佛即不菩薩 |
| 196 | 64 | 即 | jí | if; but | 行化有佛即不菩薩 |
| 197 | 64 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 行化有佛即不菩薩 |
| 198 | 64 | 即 | jí | then; following | 行化有佛即不菩薩 |
| 199 | 64 | 即 | jí | so; just so; eva | 行化有佛即不菩薩 |
| 200 | 64 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 201 | 64 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 202 | 64 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 203 | 64 | 觀 | guān | Guan | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 204 | 64 | 觀 | guān | appearance; looks | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 205 | 64 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 206 | 64 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 207 | 64 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 208 | 64 | 觀 | guàn | an announcement | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 209 | 64 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 210 | 64 | 觀 | guān | Surview | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 211 | 64 | 觀 | guān | Observe | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 212 | 64 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 213 | 64 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 214 | 64 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 215 | 64 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 滅無生滅二種方便觀也 |
| 216 | 62 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以菩薩行化故 |
| 217 | 62 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以菩薩行化故 |
| 218 | 62 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以菩薩行化故 |
| 219 | 62 | 以 | yǐ | according to | 以菩薩行化故 |
| 220 | 62 | 以 | yǐ | because of | 以菩薩行化故 |
| 221 | 62 | 以 | yǐ | on a certain date | 以菩薩行化故 |
| 222 | 62 | 以 | yǐ | and; as well as | 以菩薩行化故 |
| 223 | 62 | 以 | yǐ | to rely on | 以菩薩行化故 |
| 224 | 62 | 以 | yǐ | to regard | 以菩薩行化故 |
| 225 | 62 | 以 | yǐ | to be able to | 以菩薩行化故 |
| 226 | 62 | 以 | yǐ | to order; to command | 以菩薩行化故 |
| 227 | 62 | 以 | yǐ | further; moreover | 以菩薩行化故 |
| 228 | 62 | 以 | yǐ | used after a verb | 以菩薩行化故 |
| 229 | 62 | 以 | yǐ | very | 以菩薩行化故 |
| 230 | 62 | 以 | yǐ | already | 以菩薩行化故 |
| 231 | 62 | 以 | yǐ | increasingly | 以菩薩行化故 |
| 232 | 62 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以菩薩行化故 |
| 233 | 62 | 以 | yǐ | Israel | 以菩薩行化故 |
| 234 | 62 | 以 | yǐ | Yi | 以菩薩行化故 |
| 235 | 62 | 以 | yǐ | use; yogena | 以菩薩行化故 |
| 236 | 62 | 名 | míng | measure word for people | 故所說名之為經 |
| 237 | 62 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故所說名之為經 |
| 238 | 62 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故所說名之為經 |
| 239 | 62 | 名 | míng | rank; position | 故所說名之為經 |
| 240 | 62 | 名 | míng | an excuse | 故所說名之為經 |
| 241 | 62 | 名 | míng | life | 故所說名之為經 |
| 242 | 62 | 名 | míng | to name; to call | 故所說名之為經 |
| 243 | 62 | 名 | míng | to express; to describe | 故所說名之為經 |
| 244 | 62 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故所說名之為經 |
| 245 | 62 | 名 | míng | to own; to possess | 故所說名之為經 |
| 246 | 62 | 名 | míng | famous; renowned | 故所說名之為經 |
| 247 | 62 | 名 | míng | moral | 故所說名之為經 |
| 248 | 62 | 名 | míng | name; naman | 故所說名之為經 |
| 249 | 62 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故所說名之為經 |
| 250 | 57 | 之 | zhī | him; her; them; that | 故所說名之為經 |
| 251 | 57 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 故所說名之為經 |
| 252 | 57 | 之 | zhī | to go | 故所說名之為經 |
| 253 | 57 | 之 | zhī | this; that | 故所說名之為經 |
| 254 | 57 | 之 | zhī | genetive marker | 故所說名之為經 |
| 255 | 57 | 之 | zhī | it | 故所說名之為經 |
| 256 | 57 | 之 | zhī | in; in regards to | 故所說名之為經 |
| 257 | 57 | 之 | zhī | all | 故所說名之為經 |
| 258 | 57 | 之 | zhī | and | 故所說名之為經 |
| 259 | 57 | 之 | zhī | however | 故所說名之為經 |
| 260 | 57 | 之 | zhī | if | 故所說名之為經 |
| 261 | 57 | 之 | zhī | then | 故所說名之為經 |
| 262 | 57 | 之 | zhī | to arrive; to go | 故所說名之為經 |
| 263 | 57 | 之 | zhī | is | 故所說名之為經 |
| 264 | 57 | 之 | zhī | to use | 故所說名之為經 |
| 265 | 57 | 之 | zhī | Zhi | 故所說名之為經 |
| 266 | 57 | 之 | zhī | winding | 故所說名之為經 |
| 267 | 55 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所言經別者 |
| 268 | 55 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所言經別者 |
| 269 | 55 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所言經別者 |
| 270 | 55 | 言 | yán | a particle with no meaning | 所言經別者 |
| 271 | 55 | 言 | yán | phrase; sentence | 所言經別者 |
| 272 | 55 | 言 | yán | a word; a syllable | 所言經別者 |
| 273 | 55 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所言經別者 |
| 274 | 55 | 言 | yán | to regard as | 所言經別者 |
| 275 | 55 | 言 | yán | to act as | 所言經別者 |
| 276 | 55 | 言 | yán | word; vacana | 所言經別者 |
| 277 | 55 | 言 | yán | speak; vad | 所言經別者 |
| 278 | 54 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 三者所化緣利 |
| 279 | 54 | 所 | suǒ | an office; an institute | 三者所化緣利 |
| 280 | 54 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 三者所化緣利 |
| 281 | 54 | 所 | suǒ | it | 三者所化緣利 |
| 282 | 54 | 所 | suǒ | if; supposing | 三者所化緣利 |
| 283 | 54 | 所 | suǒ | a few; various; some | 三者所化緣利 |
| 284 | 54 | 所 | suǒ | a place; a location | 三者所化緣利 |
| 285 | 54 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 三者所化緣利 |
| 286 | 54 | 所 | suǒ | that which | 三者所化緣利 |
| 287 | 54 | 所 | suǒ | an ordinal number | 三者所化緣利 |
| 288 | 54 | 所 | suǒ | meaning | 三者所化緣利 |
| 289 | 54 | 所 | suǒ | garrison | 三者所化緣利 |
| 290 | 54 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 三者所化緣利 |
| 291 | 54 | 所 | suǒ | that which; yad | 三者所化緣利 |
| 292 | 53 | 二 | èr | two | 二慧 |
| 293 | 53 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二慧 |
| 294 | 53 | 二 | èr | second | 二慧 |
| 295 | 53 | 二 | èr | twice; double; di- | 二慧 |
| 296 | 53 | 二 | èr | another; the other | 二慧 |
| 297 | 53 | 二 | èr | more than one kind | 二慧 |
| 298 | 53 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二慧 |
| 299 | 53 | 二 | èr | both; dvaya | 二慧 |
| 300 | 52 | 即是 | jíshì | namely; exactly | 此即是佛菩薩因緣 |
| 301 | 52 | 即是 | jíshì | such as; in this way | 此即是佛菩薩因緣 |
| 302 | 52 | 即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | 此即是佛菩薩因緣 |
| 303 | 52 | 無 | wú | no | 四明無方問難也 |
| 304 | 52 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 四明無方問難也 |
| 305 | 52 | 無 | wú | to not have; without | 四明無方問難也 |
| 306 | 52 | 無 | wú | has not yet | 四明無方問難也 |
| 307 | 52 | 無 | mó | mo | 四明無方問難也 |
| 308 | 52 | 無 | wú | do not | 四明無方問難也 |
| 309 | 52 | 無 | wú | not; -less; un- | 四明無方問難也 |
| 310 | 52 | 無 | wú | regardless of | 四明無方問難也 |
| 311 | 52 | 無 | wú | to not have | 四明無方問難也 |
| 312 | 52 | 無 | wú | um | 四明無方問難也 |
| 313 | 52 | 無 | wú | Wu | 四明無方問難也 |
| 314 | 52 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 四明無方問難也 |
| 315 | 52 | 無 | wú | not; non- | 四明無方問難也 |
| 316 | 52 | 無 | mó | mo | 四明無方問難也 |
| 317 | 51 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而由因故果 |
| 318 | 51 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而由因故果 |
| 319 | 51 | 而 | ér | you | 而由因故果 |
| 320 | 51 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而由因故果 |
| 321 | 51 | 而 | ér | right away; then | 而由因故果 |
| 322 | 51 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而由因故果 |
| 323 | 51 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而由因故果 |
| 324 | 51 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而由因故果 |
| 325 | 51 | 而 | ér | how can it be that? | 而由因故果 |
| 326 | 51 | 而 | ér | so as to | 而由因故果 |
| 327 | 51 | 而 | ér | only then | 而由因故果 |
| 328 | 51 | 而 | ér | as if; to seem like | 而由因故果 |
| 329 | 51 | 而 | néng | can; able | 而由因故果 |
| 330 | 51 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而由因故果 |
| 331 | 51 | 而 | ér | me | 而由因故果 |
| 332 | 51 | 而 | ér | to arrive; up to | 而由因故果 |
| 333 | 51 | 而 | ér | possessive | 而由因故果 |
| 334 | 51 | 而 | ér | and; ca | 而由因故果 |
| 335 | 48 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 被緣 |
| 336 | 48 | 緣 | yuán | hem | 被緣 |
| 337 | 48 | 緣 | yuán | to revolve around | 被緣 |
| 338 | 48 | 緣 | yuán | because | 被緣 |
| 339 | 48 | 緣 | yuán | to climb up | 被緣 |
| 340 | 48 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 被緣 |
| 341 | 48 | 緣 | yuán | along; to follow | 被緣 |
| 342 | 48 | 緣 | yuán | to depend on | 被緣 |
| 343 | 48 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 被緣 |
| 344 | 48 | 緣 | yuán | Condition | 被緣 |
| 345 | 48 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 被緣 |
| 346 | 48 | 於 | yú | in; at | 稟於教故 |
| 347 | 48 | 於 | yú | in; at | 稟於教故 |
| 348 | 48 | 於 | yú | in; at; to; from | 稟於教故 |
| 349 | 48 | 於 | yú | to go; to | 稟於教故 |
| 350 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 稟於教故 |
| 351 | 48 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 稟於教故 |
| 352 | 48 | 於 | yú | from | 稟於教故 |
| 353 | 48 | 於 | yú | give | 稟於教故 |
| 354 | 48 | 於 | yú | oppposing | 稟於教故 |
| 355 | 48 | 於 | yú | and | 稟於教故 |
| 356 | 48 | 於 | yú | compared to | 稟於教故 |
| 357 | 48 | 於 | yú | by | 稟於教故 |
| 358 | 48 | 於 | yú | and; as well as | 稟於教故 |
| 359 | 48 | 於 | yú | for | 稟於教故 |
| 360 | 48 | 於 | yú | Yu | 稟於教故 |
| 361 | 48 | 於 | wū | a crow | 稟於教故 |
| 362 | 48 | 於 | wū | whew; wow | 稟於教故 |
| 363 | 48 | 於 | yú | near to; antike | 稟於教故 |
| 364 | 48 | 亦 | yì | also; too | 亦不識有無非非有非非無 |
| 365 | 48 | 亦 | yì | but | 亦不識有無非非有非非無 |
| 366 | 48 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不識有無非非有非非無 |
| 367 | 48 | 亦 | yì | although; even though | 亦不識有無非非有非非無 |
| 368 | 48 | 亦 | yì | already | 亦不識有無非非有非非無 |
| 369 | 48 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不識有無非非有非非無 |
| 370 | 48 | 亦 | yì | Yi | 亦不識有無非非有非非無 |
| 371 | 47 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若大小之緣 |
| 372 | 47 | 若 | ruò | seemingly | 若大小之緣 |
| 373 | 47 | 若 | ruò | if | 若大小之緣 |
| 374 | 47 | 若 | ruò | you | 若大小之緣 |
| 375 | 47 | 若 | ruò | this; that | 若大小之緣 |
| 376 | 47 | 若 | ruò | and; or | 若大小之緣 |
| 377 | 47 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若大小之緣 |
| 378 | 47 | 若 | rě | pomegranite | 若大小之緣 |
| 379 | 47 | 若 | ruò | to choose | 若大小之緣 |
| 380 | 47 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若大小之緣 |
| 381 | 47 | 若 | ruò | thus | 若大小之緣 |
| 382 | 47 | 若 | ruò | pollia | 若大小之緣 |
| 383 | 47 | 若 | ruò | Ruo | 若大小之緣 |
| 384 | 47 | 若 | ruò | only then | 若大小之緣 |
| 385 | 47 | 若 | rě | ja | 若大小之緣 |
| 386 | 47 | 若 | rě | jñā | 若大小之緣 |
| 387 | 47 | 若 | ruò | if; yadi | 若大小之緣 |
| 388 | 41 | 義 | yì | meaning; sense | 明三種義 |
| 389 | 41 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 明三種義 |
| 390 | 41 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 明三種義 |
| 391 | 41 | 義 | yì | chivalry; generosity | 明三種義 |
| 392 | 41 | 義 | yì | just; righteous | 明三種義 |
| 393 | 41 | 義 | yì | adopted | 明三種義 |
| 394 | 41 | 義 | yì | a relationship | 明三種義 |
| 395 | 41 | 義 | yì | volunteer | 明三種義 |
| 396 | 41 | 義 | yì | something suitable | 明三種義 |
| 397 | 41 | 義 | yì | a martyr | 明三種義 |
| 398 | 41 | 義 | yì | a law | 明三種義 |
| 399 | 41 | 義 | yì | Yi | 明三種義 |
| 400 | 41 | 義 | yì | Righteousness | 明三種義 |
| 401 | 41 | 義 | yì | aim; artha | 明三種義 |
| 402 | 41 | 四 | sì | four | 二明四論大歸 |
| 403 | 41 | 四 | sì | note a musical scale | 二明四論大歸 |
| 404 | 41 | 四 | sì | fourth | 二明四論大歸 |
| 405 | 41 | 四 | sì | Si | 二明四論大歸 |
| 406 | 41 | 四 | sì | four; catur | 二明四論大歸 |
| 407 | 41 | 經 | jīng | to go through; to experience | 故所說名之為經 |
| 408 | 41 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 故所說名之為經 |
| 409 | 41 | 經 | jīng | warp | 故所說名之為經 |
| 410 | 41 | 經 | jīng | longitude | 故所說名之為經 |
| 411 | 41 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 故所說名之為經 |
| 412 | 41 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 故所說名之為經 |
| 413 | 41 | 經 | jīng | a woman's period | 故所說名之為經 |
| 414 | 41 | 經 | jīng | to bear; to endure | 故所說名之為經 |
| 415 | 41 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 故所說名之為經 |
| 416 | 41 | 經 | jīng | classics | 故所說名之為經 |
| 417 | 41 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 故所說名之為經 |
| 418 | 41 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 故所說名之為經 |
| 419 | 41 | 經 | jīng | a standard; a norm | 故所說名之為經 |
| 420 | 41 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 故所說名之為經 |
| 421 | 41 | 經 | jīng | to measure | 故所說名之為經 |
| 422 | 41 | 經 | jīng | human pulse | 故所說名之為經 |
| 423 | 41 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 故所說名之為經 |
| 424 | 41 | 經 | jīng | sutra; discourse | 故所說名之為經 |
| 425 | 38 | 人 | rén | person; people; a human being | 一者明人論 |
| 426 | 38 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一者明人論 |
| 427 | 38 | 人 | rén | a kind of person | 一者明人論 |
| 428 | 38 | 人 | rén | everybody | 一者明人論 |
| 429 | 38 | 人 | rén | adult | 一者明人論 |
| 430 | 38 | 人 | rén | somebody; others | 一者明人論 |
| 431 | 38 | 人 | rén | an upright person | 一者明人論 |
| 432 | 38 | 人 | rén | person; manuṣya | 一者明人論 |
| 433 | 38 | 三論 | sān lùn | three treatises | 先就三論對釋論明 |
| 434 | 38 | 實 | shí | real; true | 是中實 |
| 435 | 38 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 是中實 |
| 436 | 38 | 實 | shí | substance; content; material | 是中實 |
| 437 | 38 | 實 | shí | honest; sincere | 是中實 |
| 438 | 38 | 實 | shí | vast; extensive | 是中實 |
| 439 | 38 | 實 | shí | solid | 是中實 |
| 440 | 38 | 實 | shí | abundant; prosperous | 是中實 |
| 441 | 38 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 是中實 |
| 442 | 38 | 實 | shí | wealth; property | 是中實 |
| 443 | 38 | 實 | shí | effect; result | 是中實 |
| 444 | 38 | 實 | shí | an honest person | 是中實 |
| 445 | 38 | 實 | shí | truly; in reality; in fact; actually | 是中實 |
| 446 | 38 | 實 | shí | to fill | 是中實 |
| 447 | 38 | 實 | shí | finally | 是中實 |
| 448 | 38 | 實 | shí | complete | 是中實 |
| 449 | 38 | 實 | shí | to strengthen | 是中實 |
| 450 | 38 | 實 | shí | to practice | 是中實 |
| 451 | 38 | 實 | shí | namely | 是中實 |
| 452 | 38 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 是中實 |
| 453 | 38 | 實 | shí | this | 是中實 |
| 454 | 38 | 實 | shí | full; at capacity | 是中實 |
| 455 | 38 | 實 | shí | supplies; goods | 是中實 |
| 456 | 38 | 實 | shí | Shichen | 是中實 |
| 457 | 38 | 實 | shí | Real | 是中實 |
| 458 | 38 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 是中實 |
| 459 | 37 | 師 | shī | teacher | 答此並是諸論議師異部相承 |
| 460 | 37 | 師 | shī | multitude | 答此並是諸論議師異部相承 |
| 461 | 37 | 師 | shī | a host; a leader | 答此並是諸論議師異部相承 |
| 462 | 37 | 師 | shī | an expert | 答此並是諸論議師異部相承 |
| 463 | 37 | 師 | shī | an example; a model | 答此並是諸論議師異部相承 |
| 464 | 37 | 師 | shī | master | 答此並是諸論議師異部相承 |
| 465 | 37 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 答此並是諸論議師異部相承 |
| 466 | 37 | 師 | shī | Shi | 答此並是諸論議師異部相承 |
| 467 | 37 | 師 | shī | to imitate | 答此並是諸論議師異部相承 |
| 468 | 37 | 師 | shī | troops | 答此並是諸論議師異部相承 |
| 469 | 37 | 師 | shī | shi | 答此並是諸論議師異部相承 |
| 470 | 37 | 師 | shī | an army division | 答此並是諸論議師異部相承 |
| 471 | 37 | 師 | shī | the 7th hexagram | 答此並是諸論議師異部相承 |
| 472 | 37 | 師 | shī | a lion | 答此並是諸論議師異部相承 |
| 473 | 37 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 答此並是諸論議師異部相承 |
| 474 | 37 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 故所說名之為經 |
| 475 | 37 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 故所說名之為經 |
| 476 | 37 | 說 | shuì | to persuade | 故所說名之為經 |
| 477 | 37 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 故所說名之為經 |
| 478 | 37 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 故所說名之為經 |
| 479 | 37 | 說 | shuō | to claim; to assert | 故所說名之為經 |
| 480 | 37 | 說 | shuō | allocution | 故所說名之為經 |
| 481 | 37 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 故所說名之為經 |
| 482 | 37 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 故所說名之為經 |
| 483 | 37 | 說 | shuō | speach; vāda | 故所說名之為經 |
| 484 | 37 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 故所說名之為經 |
| 485 | 37 | 說 | shuō | to instruct | 故所說名之為經 |
| 486 | 36 | 答 | dá | to reply; to answer | 答如來始自 |
| 487 | 36 | 答 | dá | to reciprocate to | 答如來始自 |
| 488 | 36 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答如來始自 |
| 489 | 36 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答如來始自 |
| 490 | 36 | 答 | dā | Da | 答如來始自 |
| 491 | 36 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答如來始自 |
| 492 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 有佛應有菩薩 |
| 493 | 36 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 有佛應有菩薩 |
| 494 | 36 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 有佛應有菩薩 |
| 495 | 36 | 佛 | fó | a Buddhist text | 有佛應有菩薩 |
| 496 | 36 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 有佛應有菩薩 |
| 497 | 36 | 佛 | fó | Buddha | 有佛應有菩薩 |
| 498 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 有佛應有菩薩 |
| 499 | 36 | 二諦 | èrdì | the two truths | 即是二諦教 |
| 500 | 35 | 三 | sān | three | 略明三種 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 也 | yě | ya | |
| 有 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 论 | 論 |
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 破 |
|
|
|
| 明 |
|
|
|
| 是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 百论 | 百論 | 98 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
| 跋摩 | 98 | Buddhavarman | |
| 般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
| 常边 | 常邊 | 99 | śāśvatānta; extreme of eternalism |
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大品般若经 | 大品般若經 | 100 |
|
| 大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra |
| 道场寺 | 道場寺 | 100 | Daochang Temple |
| 道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘论 | 大乘論 | 100 | Abhidharma of the Mahāyāna |
| 大同 | 100 |
|
|
| 第一义悉檀 | 第一義悉檀 | 100 | Ultimate Method; ultimate teaching method |
| 东安寺 | 東安寺 | 100 | Dong'an Temple |
| 对治悉檀 | 對治悉檀 | 100 | specific teaching method |
| 多宝塔 | 多寶塔 | 100 | Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda |
| 多利 | 100 | Dolly | |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 多同 | 100 | Duotong | |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
| 法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
| 汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
| 河中 | 104 | Hezhong | |
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 慧严 | 慧嚴 | 104 | Hui Yan |
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦旃延子 | 106 | Katyāyanīputra | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 了悟 | 76 | Liao Wu | |
| 刘虬 | 劉虬 | 108 | Liu Qiu |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 马鸣菩萨 | 馬鳴菩薩 | 109 | Aśvaghoṣa; Asvaghosa |
| 明教 | 109 |
|
|
| 摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三论遊意义 | 三論遊意義 | 115 | Sanlun You Yiyi |
| 三论宗 | 三論宗 | 115 | Three Treatise School; Three Treatise School; Sanlun School |
| 僧佉 | 115 | Samkhya | |
| 善慧 | 115 | Shan Hui | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 釋道安 | 釋道安 | 115 | Shi Dao An |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 十二门论 | 十二門論 | 115 | Twelve Gate Treatise |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 始兴 | 始興 | 115 | Shixing |
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 思益 | 思益 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra] |
| 宋 | 115 |
|
|
| 昙无谶 | 曇無讖 | 116 | Dharmaksema; Dharmakṣema |
| 天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 提婆菩萨 | 提婆菩薩 | 116 | āryadeva |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 卫世师 | 衛世師 | 119 | Vaisesika |
| 悟空 | 119 | Sun Wukong | |
| 武威郡 | 119 | Wuwei commandery | |
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 璎珞经 | 瓔珞經 | 121 | Yingluo sūtra |
| 元嘉 | 121 |
|
|
| 增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 正观论 | 正觀論 | 122 | Fundamental Verses on the Middle Way |
| 正生 | 122 | Zhengsheng | |
| 支道林 | 122 | Zhi Daolin | |
| 支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
| 中观论 | 中觀論 | 122 | Madhyamaka Sastra |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 中观宗 | 中觀宗 | 122 | Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School |
| 竺 | 122 |
|
|
| 竺道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 193.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 八不 | 98 | eight negations | |
| 宝城 | 寶城 | 98 | city full of precious things |
| 报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 薄福 | 98 | little merit | |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不断不常 | 不斷不常 | 98 | neither destroyed nor eternal |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 阐提成佛 | 闡提成佛 | 99 | Icchantikas can attain Buddhahood |
| 常住 | 99 |
|
|
| 阐提 | 闡提 | 99 |
|
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 大般涅槃 | 100 |
|
|
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非有非非有 | 102 | neither an existent nor a nonexistent | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛出十二部经 | 佛出十二部經 | 102 | the Twelve-part Scriptures come from the Buddha |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 根缘 | 根緣 | 103 | nature and conditioning environment |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 化缘 | 化緣 | 104 |
|
| 假有 | 106 | Nominal Existence | |
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空法 | 107 | to regard all things as empty | |
| 空有 | 107 |
|
|
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 六大 | 108 | six elements | |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六种外道 | 六種外道 | 108 | six [ascetic] schools |
| 立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
| 论法 | 論法 | 108 | argumentation; discourse upon |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
| 论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
| 略明 | 108 | brief explaination | |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 名字即 | 109 | verbal identity | |
| 迷悟 | 109 |
|
|
| 迷执 | 迷執 | 109 | delusive grasphing |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 破邪显正 | 破邪顯正 | 112 | to destroy evil and manifest righteousness |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 权智 | 權智 | 113 | contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 入道 | 114 |
|
|
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三藏教 | 115 | Tripiṭaka teachings | |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 三心 | 115 | three minds | |
| 三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三字 | 115 | three characters | |
| 萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 申正 | 115 | to be upright in character | |
| 十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
| 十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 实智 | 實智 | 115 |
|
| 世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四阿含 | 115 | four Agamas | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四悉檀 | 115 | Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas | |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 五时 | 五時 | 119 | five periods |
| 五时教 | 五時教 | 119 | five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 悟无生忍 | 悟無生忍 | 119 | Awaken to Non-Arising Tolerance |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 悉檀 | 120 | siddhanta; an established fact | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
| 一句 | 121 |
|
|
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 应感 | 應感 | 121 | sympathetic resonance |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures; the Buddhist canon |
| 一往 | 121 | one passage; one time | |
| 异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
| 用大 | 121 | great in function | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有谛 | 有諦 | 121 | conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
| 造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |