Glossary and Vocabulary for Huayan Yi Cheng Shi Xuan Men 華嚴一乘十玄門

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 149 to be near by; to be close to 一即
2 149 at that time 一即
3 149 to be exactly the same as; to be thus 一即
4 149 supposed; so-called 一即
5 149 to arrive at; to ascend 一即
6 131 one 一即
7 131 Kangxi radical 1 一即
8 131 pure; concentrated 一即
9 131 first 一即
10 131 the same 一即
11 131 sole; single 一即
12 131 a very small amount 一即
13 131 Yi 一即
14 131 other 一即
15 131 to unify 一即
16 131 accidentally; coincidentally 一即
17 131 abruptly; suddenly 一即
18 131 one; eka 一即
19 123 zhě ca 明一乘緣起自體法界義者
20 78 shí ten 十佛
21 78 shí Kangxi radical 24 十佛
22 78 shí tenth 十佛
23 78 shí complete; perfect 十佛
24 78 shí ten; daśa 十佛
25 72 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 承杜順和尚說
26 72 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 承杜順和尚說
27 72 shuì to persuade 承杜順和尚說
28 72 shuō to teach; to recite; to explain 承杜順和尚說
29 72 shuō a doctrine; a theory 承杜順和尚說
30 72 shuō to claim; to assert 承杜順和尚說
31 72 shuō allocution 承杜順和尚說
32 72 shuō to criticize; to scold 承杜順和尚說
33 72 shuō to indicate; to refer to 承杜順和尚說
34 72 shuō speach; vāda 承杜順和尚說
35 72 shuō to speak; bhāṣate 承杜順和尚說
36 72 shuō to instruct 承杜順和尚說
37 68 xiàng to observe; to assess 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
38 68 xiàng appearance; portrait; picture 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
39 68 xiàng countenance; personage; character; disposition 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
40 68 xiàng to aid; to help 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
41 68 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
42 68 xiàng a sign; a mark; appearance 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
43 68 xiāng alternately; in turn 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
44 68 xiāng Xiang 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
45 68 xiāng form substance 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
46 68 xiāng to express 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
47 68 xiàng to choose 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
48 68 xiāng Xiang 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
49 68 xiāng an ancient musical instrument 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
50 68 xiāng the seventh lunar month 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
51 68 xiāng to compare 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
52 68 xiàng to divine 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
53 68 xiàng to administer 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
54 68 xiàng helper for a blind person 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
55 68 xiāng rhythm [music] 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
56 68 xiāng the upper frets of a pipa 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
57 68 xiāng coralwood 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
58 68 xiàng ministry 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
59 68 xiàng to supplement; to enhance 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
60 68 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
61 68 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
62 68 xiàng sign; mark; liṅga 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
63 68 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
64 67 ér Kangxi radical 126 說而辨
65 67 ér as if; to seem like 說而辨
66 67 néng can; able 說而辨
67 67 ér whiskers on the cheeks; sideburns 說而辨
68 67 ér to arrive; up to 說而辨
69 65 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 一者舉譬辨成
70 65 chéng to become; to turn into 一者舉譬辨成
71 65 chéng to grow up; to ripen; to mature 一者舉譬辨成
72 65 chéng to set up; to establish; to develop; to form 一者舉譬辨成
73 65 chéng a full measure of 一者舉譬辨成
74 65 chéng whole 一者舉譬辨成
75 65 chéng set; established 一者舉譬辨成
76 65 chéng to reache a certain degree; to amount to 一者舉譬辨成
77 65 chéng to reconcile 一者舉譬辨成
78 65 chéng to resmble; to be similar to 一者舉譬辨成
79 65 chéng composed of 一者舉譬辨成
80 65 chéng a result; a harvest; an achievement 一者舉譬辨成
81 65 chéng capable; able; accomplished 一者舉譬辨成
82 65 chéng to help somebody achieve something 一者舉譬辨成
83 65 chéng Cheng 一者舉譬辨成
84 65 chéng Become 一者舉譬辨成
85 65 chéng becoming; bhāva 一者舉譬辨成
86 61 infix potential marker 此宗不爾
87 60 Yi 問文殊亦是因
88 58 mén door; gate; doorway; gateway 何故得於因門說
89 58 mén phylum; division 何故得於因門說
90 58 mén sect; school 何故得於因門說
91 58 mén Kangxi radical 169 何故得於因門說
92 58 mén a door-like object 何故得於因門說
93 58 mén an opening 何故得於因門說
94 58 mén an access point; a border entrance 何故得於因門說
95 58 mén a household; a clan 何故得於因門說
96 58 mén a kind; a category 何故得於因門說
97 58 mén to guard a gate 何故得於因門說
98 58 mén Men 何故得於因門說
99 58 mén a turning point 何故得於因門說
100 58 mén a method 何故得於因門說
101 58 mén a sense organ 何故得於因門說
102 58 mén door; gate; dvara 何故得於因門說
103 54 ya 無法不同也
104 45 to use; to grasp 對緣以辨果
105 45 to rely on 對緣以辨果
106 45 to regard 對緣以辨果
107 45 to be able to 對緣以辨果
108 45 to order; to command 對緣以辨果
109 45 used after a verb 對緣以辨果
110 45 a reason; a cause 對緣以辨果
111 45 Israel 對緣以辨果
112 45 Yi 對緣以辨果
113 45 use; yogena 對緣以辨果
114 45 Kangxi radical 71 一切無過不離
115 45 to not have; without 一切無過不離
116 45 mo 一切無過不離
117 45 to not have 一切無過不離
118 45 Wu 一切無過不離
119 45 mo 一切無過不離
120 44 yán to speak; to say; said 所言因者
121 44 yán language; talk; words; utterance; speech 所言因者
122 44 yán Kangxi radical 149 所言因者
123 44 yán phrase; sentence 所言因者
124 44 yán a word; a syllable 所言因者
125 44 yán a theory; a doctrine 所言因者
126 44 yán to regard as 所言因者
127 44 yán to act as 所言因者
128 44 yán word; vacana 所言因者
129 44 yán speak; vad 所言因者
130 42 無盡 wújìn endless; inexhaustible 亦無盡義
131 42 無盡 wújìn endless 亦無盡義
132 42 無盡 wújìn inexhaustible; akṣaya 亦無盡義
133 40 míng bright; luminous; brilliant 明一乘緣起自體法界義者
134 40 míng Ming 明一乘緣起自體法界義者
135 40 míng Ming Dynasty 明一乘緣起自體法界義者
136 40 míng obvious; explicit; clear 明一乘緣起自體法界義者
137 40 míng intelligent; clever; perceptive 明一乘緣起自體法界義者
138 40 míng to illuminate; to shine 明一乘緣起自體法界義者
139 40 míng consecrated 明一乘緣起自體法界義者
140 40 míng to understand; to comprehend 明一乘緣起自體法界義者
141 40 míng to explain; to clarify 明一乘緣起自體法界義者
142 40 míng Souther Ming; Later Ming 明一乘緣起自體法界義者
143 40 míng the world; the human world; the world of the living 明一乘緣起自體法界義者
144 40 míng eyesight; vision 明一乘緣起自體法界義者
145 40 míng a god; a spirit 明一乘緣起自體法界義者
146 40 míng fame; renown 明一乘緣起自體法界義者
147 40 míng open; public 明一乘緣起自體法界義者
148 40 míng clear 明一乘緣起自體法界義者
149 40 míng to become proficient 明一乘緣起自體法界義者
150 40 míng to be proficient 明一乘緣起自體法界義者
151 40 míng virtuous 明一乘緣起自體法界義者
152 40 míng open and honest 明一乘緣起自體法界義者
153 40 míng clean; neat 明一乘緣起自體法界義者
154 40 míng remarkable; outstanding; notable 明一乘緣起自體法界義者
155 40 míng next; afterwards 明一乘緣起自體法界義者
156 40 míng positive 明一乘緣起自體法界義者
157 40 míng Clear 明一乘緣起自體法界義者
158 40 míng wisdom; knowledge; vidyā 明一乘緣起自體法界義者
159 39 Qi 普賢是其因人耶
160 39 to go back; to return 答雖復始起發於妙慧
161 39 to resume; to restart 答雖復始起發於妙慧
162 39 to do in detail 答雖復始起發於妙慧
163 39 to restore 答雖復始起發於妙慧
164 39 to respond; to reply to 答雖復始起發於妙慧
165 39 Fu; Return 答雖復始起發於妙慧
166 39 to retaliate; to reciprocate 答雖復始起發於妙慧
167 39 to avoid forced labor or tax 答雖復始起發於妙慧
168 39 Fu 答雖復始起發於妙慧
169 39 doubled; to overlapping; folded 答雖復始起發於妙慧
170 39 a lined garment with doubled thickness 答雖復始起發於妙慧
171 38 to enter 若入此通宗
172 38 Kangxi radical 11 若入此通宗
173 38 radical 若入此通宗
174 38 income 若入此通宗
175 38 to conform with 若入此通宗
176 38 to descend 若入此通宗
177 38 the entering tone 若入此通宗
178 38 to pay 若入此通宗
179 38 to join 若入此通宗
180 38 entering; praveśa 若入此通宗
181 38 entered; attained; āpanna 若入此通宗
182 37 meaning; sense 明一乘緣起自體法界義者
183 37 justice; right action; righteousness 明一乘緣起自體法界義者
184 37 artificial; man-made; fake 明一乘緣起自體法界義者
185 37 chivalry; generosity 明一乘緣起自體法界義者
186 37 just; righteous 明一乘緣起自體法界義者
187 37 adopted 明一乘緣起自體法界義者
188 37 a relationship 明一乘緣起自體法界義者
189 37 volunteer 明一乘緣起自體法界義者
190 37 something suitable 明一乘緣起自體法界義者
191 37 a martyr 明一乘緣起自體法界義者
192 37 a law 明一乘緣起自體法界義者
193 37 Yi 明一乘緣起自體法界義者
194 37 Righteousness 明一乘緣起自體法界義者
195 37 aim; artha 明一乘緣起自體法界義者
196 37 wéi to act as; to serve 此十數為譬者
197 37 wéi to change into; to become 此十數為譬者
198 37 wéi to be; is 此十數為譬者
199 37 wéi to do 此十數為譬者
200 37 wèi to support; to help 此十數為譬者
201 37 wéi to govern 此十數為譬者
202 37 wèi to be; bhū 此十數為譬者
203 35 wèn to ask 問文殊亦是因
204 35 wèn to inquire after 問文殊亦是因
205 35 wèn to interrogate 問文殊亦是因
206 35 wèn to hold responsible 問文殊亦是因
207 35 wèn to request something 問文殊亦是因
208 35 wèn to rebuke 問文殊亦是因
209 35 wèn to send an official mission bearing gifts 問文殊亦是因
210 35 wèn news 問文殊亦是因
211 35 wèn to propose marriage 問文殊亦是因
212 35 wén to inform 問文殊亦是因
213 35 wèn to research 問文殊亦是因
214 35 wèn Wen 問文殊亦是因
215 35 wèn a question 問文殊亦是因
216 35 wèn ask; prccha 問文殊亦是因
217 35 to reply; to answer 答雖復始起發於妙慧
218 35 to reciprocate to 答雖復始起發於妙慧
219 35 to agree to; to assent to 答雖復始起發於妙慧
220 35 to acknowledge; to greet 答雖復始起發於妙慧
221 35 Da 答雖復始起發於妙慧
222 35 to answer; pratyukta 答雖復始起發於妙慧
223 34 yún cloud 夜摩天會菩薩雲集品說云
224 34 yún Yunnan 夜摩天會菩薩雲集品說云
225 34 yún Yun 夜摩天會菩薩雲集品說云
226 34 yún to say 夜摩天會菩薩雲集品說云
227 34 yún to have 夜摩天會菩薩雲集品說云
228 34 yún cloud; megha 夜摩天會菩薩雲集品說云
229 34 yún to say; iti 夜摩天會菩薩雲集品說云
230 34 zhōng middle 就異體門中復有三
231 34 zhōng medium; medium sized 就異體門中復有三
232 34 zhōng China 就異體門中復有三
233 34 zhòng to hit the mark 就異體門中復有三
234 34 zhōng midday 就異體門中復有三
235 34 zhōng inside 就異體門中復有三
236 34 zhōng during 就異體門中復有三
237 34 zhōng Zhong 就異體門中復有三
238 34 zhōng intermediary 就異體門中復有三
239 34 zhōng half 就異體門中復有三
240 34 zhòng to reach; to attain 就異體門中復有三
241 34 zhòng to suffer; to infect 就異體門中復有三
242 34 zhòng to obtain 就異體門中復有三
243 34 zhòng to pass an exam 就異體門中復有三
244 34 zhōng middle 就異體門中復有三
245 33 to go; to 答雖復始起發於妙慧
246 33 to rely on; to depend on 答雖復始起發於妙慧
247 33 Yu 答雖復始起發於妙慧
248 33 a crow 答雖復始起發於妙慧
249 33 ye 普賢是其因人耶
250 33 ya 普賢是其因人耶
251 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 何故得於因門說
252 32 děi to want to; to need to 何故得於因門說
253 32 děi must; ought to 何故得於因門說
254 32 de 何故得於因門說
255 32 de infix potential marker 何故得於因門說
256 32 to result in 何故得於因門說
257 32 to be proper; to fit; to suit 何故得於因門說
258 32 to be satisfied 何故得於因門說
259 32 to be finished 何故得於因門說
260 32 děi satisfying 何故得於因門說
261 32 to contract 何故得於因門說
262 32 to hear 何故得於因門說
263 32 to have; there is 何故得於因門說
264 32 marks time passed 何故得於因門說
265 32 obtain; attain; prāpta 何故得於因門說
266 31 shè to absorb; to assimilate 問此門攝法界
267 31 shè to take a photo 問此門攝法界
268 31 shè a broad rhyme class 問此門攝法界
269 31 shè to act for; to represent 問此門攝法界
270 31 shè to administer 問此門攝法界
271 31 shè to conserve 問此門攝法界
272 31 shè to hold; to support 問此門攝法界
273 31 shè to get close to 問此門攝法界
274 31 shè to help 問此門攝法界
275 31 niè peaceful 問此門攝法界
276 31 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 問此門攝法界
277 31 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 問既其各各無性何得成其一多耶
278 31 duó many; much 問既其各各無性何得成其一多耶
279 31 duō more 問既其各各無性何得成其一多耶
280 31 duō excessive 問既其各各無性何得成其一多耶
281 31 duō abundant 問既其各各無性何得成其一多耶
282 31 duō to multiply; to acrue 問既其各各無性何得成其一多耶
283 31 duō Duo 問既其各各無性何得成其一多耶
284 31 duō ta 問既其各各無性何得成其一多耶
285 30 zhī to go 圓寂之果
286 30 zhī to arrive; to go 圓寂之果
287 30 zhī is 圓寂之果
288 30 zhī to use 圓寂之果
289 30 zhī Zhi 圓寂之果
290 30 fēi Kangxi radical 175 非是究竟
291 30 fēi wrong; bad; untruthful 非是究竟
292 30 fēi different 非是究竟
293 30 fēi to not be; to not have 非是究竟
294 30 fēi to violate; to be contrary to 非是究竟
295 30 fēi Africa 非是究竟
296 30 fēi to slander 非是究竟
297 30 fěi to avoid 非是究竟
298 30 fēi must 非是究竟
299 30 fēi an error 非是究竟
300 30 fēi a problem; a question 非是究竟
301 30 fēi evil 非是究竟
302 30 yuē approximately 今約教就
303 30 yuē a treaty; an agreement; a covenant 今約教就
304 30 yuē to arrange; to make an appointment 今約教就
305 30 yuē vague; indistinct 今約教就
306 30 yuē to invite 今約教就
307 30 yuē to reduce a fraction 今約教就
308 30 yuē to restrain; to restrict; to control 今約教就
309 30 yuē frugal; economical; thrifty 今約教就
310 30 yuē brief; simple 今約教就
311 30 yuē an appointment 今約教就
312 30 yuē to envelop; to shroud 今約教就
313 30 yuē a rope 今約教就
314 30 yuē to tie up 今約教就
315 30 yuē crooked 今約教就
316 30 yuē to prevent; to block 今約教就
317 30 yuē destitute; poverty stricken 今約教就
318 30 yuē base; low 今約教就
319 30 yuē to prepare 今約教就
320 30 yuē to plunder 今約教就
321 30 yuē to envelop; to shroud 今約教就
322 30 yāo to weigh 今約教就
323 30 yāo crucial point; key point 今約教就
324 30 yuē agreement; samaya 今約教就
325 28 to carry on the shoulder 問既其各各無性何得成其一多耶
326 28 what 問既其各各無性何得成其一多耶
327 28 He 問既其各各無性何得成其一多耶
328 26 tool; device; utensil; equipment; instrument 一中十具說即無盡也
329 26 to possess; to have 一中十具說即無盡也
330 26 to prepare 一中十具說即無盡也
331 26 to write; to describe; to state 一中十具說即無盡也
332 26 Ju 一中十具說即無盡也
333 26 talent; ability 一中十具說即無盡也
334 26 a feast; food 一中十具說即無盡也
335 26 to arrange; to provide 一中十具說即無盡也
336 26 furnishings 一中十具說即無盡也
337 26 to understand 一中十具說即無盡也
338 26 a mat for sitting and sleeping on 一中十具說即無盡也
339 24 一切 yīqiè temporary 一切無過不離
340 24 一切 yīqiè the same 一切無過不離
341 22 to give 不過自體因之與
342 22 to accompany 不過自體因之與
343 22 to particate in 不過自體因之與
344 22 of the same kind 不過自體因之與
345 22 to help 不過自體因之與
346 22 for 不過自體因之與
347 22 děng et cetera; and so on 但能離執常斷諸過等
348 22 děng to wait 但能離執常斷諸過等
349 22 děng to be equal 但能離執常斷諸過等
350 22 děng degree; level 但能離執常斷諸過等
351 22 děng to compare 但能離執常斷諸過等
352 22 děng same; equal; sama 但能離執常斷諸過等
353 22 一念 yī niàn one thought 是故如來於一念中
354 22 一念 yī niàn one moment; one instant 是故如來於一念中
355 22 一念 yī niàn one thought 是故如來於一念中
356 21 to lift; to hold up; to raise 一者舉譬辨成
357 21 to move 一者舉譬辨成
358 21 to originate; to initiate; to start (a fire) 一者舉譬辨成
359 21 to recommend; to elect 一者舉譬辨成
360 21 to suggest 一者舉譬辨成
361 21 to fly 一者舉譬辨成
362 21 to bear; to give birth 一者舉譬辨成
363 21 actions; conduct 一者舉譬辨成
364 21 a successful candidate 一者舉譬辨成
365 21 to raise an example 一者舉譬辨成
366 21 to raise; utkṣepa 一者舉譬辨成
367 21 yòu Kangxi radical 29 又論云
368 21 jīn today; present; now 今且就此華嚴
369 21 jīn Jin 今且就此華嚴
370 21 jīn modern 今且就此華嚴
371 21 jīn now; adhunā 今且就此華嚴
372 20 不成 bùchéng unsuccessful 若無十一即不成
373 20 不成 bùchéng will not do; will not work 若無十一即不成
374 20 不成 bùchéng don't tell me ... 若無十一即不成
375 20 一中 yīzhōng a hall of spread tables 一者一中多多中一
376 20 一中 yīzhōng a hall with one seat 一者一中多多中一
377 20 suǒ a few; various; some 所言因者
378 20 suǒ a place; a location 所言因者
379 20 suǒ indicates a passive voice 所言因者
380 20 suǒ an ordinal number 所言因者
381 20 suǒ meaning 所言因者
382 20 suǒ garrison 所言因者
383 20 suǒ place; pradeśa 所言因者
384 19 yīn cause; reason 所言因者
385 19 yīn to accord with 所言因者
386 19 yīn to follow 所言因者
387 19 yīn to rely on 所言因者
388 19 yīn via; through 所言因者
389 19 yīn to continue 所言因者
390 19 yīn to receive 所言因者
391 19 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 所言因者
392 19 yīn to seize an opportunity 所言因者
393 19 yīn to be like 所言因者
394 19 yīn a standrd; a criterion 所言因者
395 19 yīn cause; hetu 所言因者
396 18 bié other 有何別耶
397 18 bié special 有何別耶
398 18 bié to leave 有何別耶
399 18 bié to distinguish 有何別耶
400 18 bié to pin 有何別耶
401 18 bié to insert; to jam 有何別耶
402 18 bié to turn 有何別耶
403 18 bié Bie 有何別耶
404 18 a step 初步若到一切步皆到
405 18 a stage; a section 初步若到一切步皆到
406 18 to walk 初步若到一切步皆到
407 18 to follow 初步若到一切步皆到
408 18 to calculate 初步若到一切步皆到
409 18 circumstances 初步若到一切步皆到
410 18 fate; destiny 初步若到一切步皆到
411 18 dock; pier; wharf 初步若到一切步皆到
412 18 Bu 初步若到一切步皆到
413 18 a footstep; pada 初步若到一切步皆到
414 18 guǒ a result; a consequence
415 18 guǒ fruit
416 18 guǒ to eat until full
417 18 guǒ to realize
418 18 guǒ a fruit tree
419 18 guǒ resolute; determined
420 18 guǒ Fruit
421 18 guǒ direct effect; phala; a consequence
422 18 jìn to the greatest extent; utmost 為盡為不盡
423 18 jìn perfect; flawless 為盡為不盡
424 18 jìn to give priority to; to do one's utmost 為盡為不盡
425 18 jìn to vanish 為盡為不盡
426 18 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 為盡為不盡
427 18 jìn to die 為盡為不盡
428 18 jìn exhaustion; kṣaya 為盡為不盡
429 18 因果 yīnguǒ cause and effect 因果二門者
430 18 因果 yīnguǒ reason 因果二門者
431 18 因果 yīnguǒ cause and effect 因果二門者
432 18 因果 yīnguǒ hetuphala; cause and effect 因果二門者
433 18 成佛 chéng fó Attaining Buddhahood 一切眾生盡成佛
434 18 成佛 chéng fó to become a Buddha 一切眾生盡成佛
435 17 method; way 不思議法品等亦明果德
436 17 France 不思議法品等亦明果德
437 17 the law; rules; regulations 不思議法品等亦明果德
438 17 the teachings of the Buddha; Dharma 不思議法品等亦明果德
439 17 a standard; a norm 不思議法品等亦明果德
440 17 an institution 不思議法品等亦明果德
441 17 to emulate 不思議法品等亦明果德
442 17 magic; a magic trick 不思議法品等亦明果德
443 17 punishment 不思議法品等亦明果德
444 17 Fa 不思議法品等亦明果德
445 17 a precedent 不思議法品等亦明果德
446 17 a classification of some kinds of Han texts 不思議法品等亦明果德
447 17 relating to a ceremony or rite 不思議法品等亦明果德
448 17 Dharma 不思議法品等亦明果德
449 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不思議法品等亦明果德
450 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不思議法品等亦明果德
451 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不思議法品等亦明果德
452 17 quality; characteristic 不思議法品等亦明果德
453 17 xiǎn to show; to manifest; to display 十者託事顯法生解門
454 17 xiǎn Xian 十者託事顯法生解門
455 17 xiǎn evident; clear 十者託事顯法生解門
456 17 十門 shí mén ten gates 其中逆順各具十門
457 17 biàn to distinguish; to recognize 今辨此
458 17 biàn to debate; to argue 今辨此
459 17 biàn argument 今辨此
460 17 biàn distinct 今辨此
461 17 biàn distinguish; vibhāga 今辨此
462 17 zhì wisdom; knowledge; understanding 淺智
463 17 zhì care; prudence 淺智
464 17 zhì Zhi 淺智
465 17 zhì clever 淺智
466 17 zhì Wisdom 淺智
467 17 zhì jnana; knowing 淺智
468 17 míng fame; renown; reputation 是名菩薩不
469 17 míng a name; personal name; designation 是名菩薩不
470 17 míng rank; position 是名菩薩不
471 17 míng an excuse 是名菩薩不
472 17 míng life 是名菩薩不
473 17 míng to name; to call 是名菩薩不
474 17 míng to express; to describe 是名菩薩不
475 17 míng to be called; to have the name 是名菩薩不
476 17 míng to own; to possess 是名菩薩不
477 17 míng famous; renowned 是名菩薩不
478 17 míng moral 是名菩薩不
479 17 míng name; naman 是名菩薩不
480 17 míng fame; renown; yasas 是名菩薩不
481 17 jīng to go through; to experience 一部經宗
482 17 jīng a sutra; a scripture 一部經宗
483 17 jīng warp 一部經宗
484 17 jīng longitude 一部經宗
485 17 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 一部經宗
486 17 jīng a woman's period 一部經宗
487 17 jīng to bear; to endure 一部經宗
488 17 jīng to hang; to die by hanging 一部經宗
489 17 jīng classics 一部經宗
490 17 jīng to be frugal; to save 一部經宗
491 17 jīng a classic; a scripture; canon 一部經宗
492 17 jīng a standard; a norm 一部經宗
493 17 jīng a section of a Confucian work 一部經宗
494 17 jīng to measure 一部經宗
495 17 jīng human pulse 一部經宗
496 17 jīng menstruation; a woman's period 一部經宗
497 17 jīng sutra; discourse 一部經宗
498 16 jié to coerce; to threaten; to menace 過去劫入未來
499 16 jié take by force; to plunder 過去劫入未來
500 16 jié a disaster; catastrophe 過去劫入未來

Frequencies of all Words

Top 1111

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 149 promptly; right away; immediately 一即
2 149 to be near by; to be close to 一即
3 149 at that time 一即
4 149 to be exactly the same as; to be thus 一即
5 149 supposed; so-called 一即
6 149 if; but 一即
7 149 to arrive at; to ascend 一即
8 149 then; following 一即
9 149 so; just so; eva 一即
10 131 one 一即
11 131 Kangxi radical 1 一即
12 131 as soon as; all at once 一即
13 131 pure; concentrated 一即
14 131 whole; all 一即
15 131 first 一即
16 131 the same 一即
17 131 each 一即
18 131 certain 一即
19 131 throughout 一即
20 131 used in between a reduplicated verb 一即
21 131 sole; single 一即
22 131 a very small amount 一即
23 131 Yi 一即
24 131 other 一即
25 131 to unify 一即
26 131 accidentally; coincidentally 一即
27 131 abruptly; suddenly 一即
28 131 or 一即
29 131 one; eka 一即
30 123 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 明一乘緣起自體法界義者
31 123 zhě that 明一乘緣起自體法界義者
32 123 zhě nominalizing function word 明一乘緣起自體法界義者
33 123 zhě used to mark a definition 明一乘緣起自體法界義者
34 123 zhě used to mark a pause 明一乘緣起自體法界義者
35 123 zhě topic marker; that; it 明一乘緣起自體法界義者
36 123 zhuó according to 明一乘緣起自體法界義者
37 123 zhě ca 明一乘緣起自體法界義者
38 106 this; these 此宗不爾
39 106 in this way 此宗不爾
40 106 otherwise; but; however; so 此宗不爾
41 106 at this time; now; here 此宗不爾
42 106 this; here; etad 此宗不爾
43 93 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 皆悉是本數智慧故差別也
44 93 old; ancient; former; past 皆悉是本數智慧故差別也
45 93 reason; cause; purpose 皆悉是本數智慧故差別也
46 93 to die 皆悉是本數智慧故差別也
47 93 so; therefore; hence 皆悉是本數智慧故差別也
48 93 original 皆悉是本數智慧故差別也
49 93 accident; happening; instance 皆悉是本數智慧故差別也
50 93 a friend; an acquaintance; friendship 皆悉是本數智慧故差別也
51 93 something in the past 皆悉是本數智慧故差別也
52 93 deceased; dead 皆悉是本數智慧故差別也
53 93 still; yet 皆悉是本數智慧故差別也
54 93 therefore; tasmāt 皆悉是本數智慧故差別也
55 78 shí ten 十佛
56 78 shí Kangxi radical 24 十佛
57 78 shí tenth 十佛
58 78 shí complete; perfect 十佛
59 78 shí ten; daśa 十佛
60 72 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 承杜順和尚說
61 72 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 承杜順和尚說
62 72 shuì to persuade 承杜順和尚說
63 72 shuō to teach; to recite; to explain 承杜順和尚說
64 72 shuō a doctrine; a theory 承杜順和尚說
65 72 shuō to claim; to assert 承杜順和尚說
66 72 shuō allocution 承杜順和尚說
67 72 shuō to criticize; to scold 承杜順和尚說
68 72 shuō to indicate; to refer to 承杜順和尚說
69 72 shuō speach; vāda 承杜順和尚說
70 72 shuō to speak; bhāṣate 承杜順和尚說
71 72 shuō to instruct 承杜順和尚說
72 68 xiāng each other; one another; mutually 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
73 68 xiàng to observe; to assess 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
74 68 xiàng appearance; portrait; picture 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
75 68 xiàng countenance; personage; character; disposition 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
76 68 xiàng to aid; to help 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
77 68 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
78 68 xiàng a sign; a mark; appearance 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
79 68 xiāng alternately; in turn 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
80 68 xiāng Xiang 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
81 68 xiāng form substance 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
82 68 xiāng to express 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
83 68 xiàng to choose 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
84 68 xiāng Xiang 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
85 68 xiāng an ancient musical instrument 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
86 68 xiāng the seventh lunar month 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
87 68 xiāng to compare 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
88 68 xiàng to divine 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
89 68 xiàng to administer 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
90 68 xiàng helper for a blind person 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
91 68 xiāng rhythm [music] 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
92 68 xiāng the upper frets of a pipa 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
93 68 xiāng coralwood 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
94 68 xiàng ministry 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
95 68 xiàng to supplement; to enhance 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
96 68 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
97 68 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
98 68 xiàng sign; mark; liṅga 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
99 68 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 大唐終南太一山至相寺釋智儼撰
100 68 ruò to seem; to be like; as 若順數從一至十向上去
101 68 ruò seemingly 若順數從一至十向上去
102 68 ruò if 若順數從一至十向上去
103 68 ruò you 若順數從一至十向上去
104 68 ruò this; that 若順數從一至十向上去
105 68 ruò and; or 若順數從一至十向上去
106 68 ruò as for; pertaining to 若順數從一至十向上去
107 68 pomegranite 若順數從一至十向上去
108 68 ruò to choose 若順數從一至十向上去
109 68 ruò to agree; to accord with; to conform to 若順數從一至十向上去
110 68 ruò thus 若順數從一至十向上去
111 68 ruò pollia 若順數從一至十向上去
112 68 ruò Ruo 若順數從一至十向上去
113 68 ruò only then 若順數從一至十向上去
114 68 ja 若順數從一至十向上去
115 68 jñā 若順數從一至十向上去
116 68 ruò if; yadi 若順數從一至十向上去
117 67 ér and; as well as; but (not); yet (not) 說而辨
118 67 ér Kangxi radical 126 說而辨
119 67 ér you 說而辨
120 67 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 說而辨
121 67 ér right away; then 說而辨
122 67 ér but; yet; however; while; nevertheless 說而辨
123 67 ér if; in case; in the event that 說而辨
124 67 ér therefore; as a result; thus 說而辨
125 67 ér how can it be that? 說而辨
126 67 ér so as to 說而辨
127 67 ér only then 說而辨
128 67 ér as if; to seem like 說而辨
129 67 néng can; able 說而辨
130 67 ér whiskers on the cheeks; sideburns 說而辨
131 67 ér me 說而辨
132 67 ér to arrive; up to 說而辨
133 67 ér possessive 說而辨
134 67 ér and; ca 說而辨
135 65 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 一者舉譬辨成
136 65 chéng one tenth 一者舉譬辨成
137 65 chéng to become; to turn into 一者舉譬辨成
138 65 chéng to grow up; to ripen; to mature 一者舉譬辨成
139 65 chéng to set up; to establish; to develop; to form 一者舉譬辨成
140 65 chéng a full measure of 一者舉譬辨成
141 65 chéng whole 一者舉譬辨成
142 65 chéng set; established 一者舉譬辨成
143 65 chéng to reache a certain degree; to amount to 一者舉譬辨成
144 65 chéng to reconcile 一者舉譬辨成
145 65 chéng alright; OK 一者舉譬辨成
146 65 chéng an area of ten square miles 一者舉譬辨成
147 65 chéng to resmble; to be similar to 一者舉譬辨成
148 65 chéng composed of 一者舉譬辨成
149 65 chéng a result; a harvest; an achievement 一者舉譬辨成
150 65 chéng capable; able; accomplished 一者舉譬辨成
151 65 chéng to help somebody achieve something 一者舉譬辨成
152 65 chéng Cheng 一者舉譬辨成
153 65 chéng Become 一者舉譬辨成
154 65 chéng becoming; bhāva 一者舉譬辨成
155 65 such as; for example; for instance
156 65 if
157 65 in accordance with
158 65 to be appropriate; should; with regard to
159 65 this
160 65 it is so; it is thus; can be compared with
161 65 to go to
162 65 to meet
163 65 to appear; to seem; to be like
164 65 at least as good as
165 65 and
166 65 or
167 65 but
168 65 then
169 65 naturally
170 65 expresses a question or doubt
171 65 you
172 65 the second lunar month
173 65 in; at
174 65 Ru
175 65 Thus
176 65 thus; tathā
177 65 like; iva
178 65 suchness; tathatā
179 61 not; no 此宗不爾
180 61 expresses that a certain condition cannot be acheived 此宗不爾
181 61 as a correlative 此宗不爾
182 61 no (answering a question) 此宗不爾
183 61 forms a negative adjective from a noun 此宗不爾
184 61 at the end of a sentence to form a question 此宗不爾
185 61 to form a yes or no question 此宗不爾
186 61 infix potential marker 此宗不爾
187 61 no; na 此宗不爾
188 60 also; too 問文殊亦是因
189 60 but 問文殊亦是因
190 60 this; he; she 問文殊亦是因
191 60 although; even though 問文殊亦是因
192 60 already 問文殊亦是因
193 60 particle with no meaning 問文殊亦是因
194 60 Yi 問文殊亦是因
195 60 yǒu is; are; to exist 復有二門
196 60 yǒu to have; to possess 復有二門
197 60 yǒu indicates an estimate 復有二門
198 60 yǒu indicates a large quantity 復有二門
199 60 yǒu indicates an affirmative response 復有二門
200 60 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有二門
201 60 yǒu used to compare two things 復有二門
202 60 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有二門
203 60 yǒu used before the names of dynasties 復有二門
204 60 yǒu a certain thing; what exists 復有二門
205 60 yǒu multiple of ten and ... 復有二門
206 60 yǒu abundant 復有二門
207 60 yǒu purposeful 復有二門
208 60 yǒu You 復有二門
209 60 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有二門
210 60 yǒu becoming; bhava 復有二門
211 58 mén door; gate; doorway; gateway 何故得於因門說
212 58 mén phylum; division 何故得於因門說
213 58 mén sect; school 何故得於因門說
214 58 mén Kangxi radical 169 何故得於因門說
215 58 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 何故得於因門說
216 58 mén a door-like object 何故得於因門說
217 58 mén an opening 何故得於因門說
218 58 mén an access point; a border entrance 何故得於因門說
219 58 mén a household; a clan 何故得於因門說
220 58 mén a kind; a category 何故得於因門說
221 58 mén to guard a gate 何故得於因門說
222 58 mén Men 何故得於因門說
223 58 mén a turning point 何故得於因門說
224 58 mén a method 何故得於因門說
225 58 mén a sense organ 何故得於因門說
226 58 mén door; gate; dvara 何故得於因門說
227 54 also; too 無法不同也
228 54 a final modal particle indicating certainy or decision 無法不同也
229 54 either 無法不同也
230 54 even 無法不同也
231 54 used to soften the tone 無法不同也
232 54 used for emphasis 無法不同也
233 54 used to mark contrast 無法不同也
234 54 used to mark compromise 無法不同也
235 54 ya 無法不同也
236 49 shì is; are; am; to be 是也
237 49 shì is exactly 是也
238 49 shì is suitable; is in contrast 是也
239 49 shì this; that; those 是也
240 49 shì really; certainly 是也
241 49 shì correct; yes; affirmative 是也
242 49 shì true 是也
243 49 shì is; has; exists 是也
244 49 shì used between repetitions of a word 是也
245 49 shì a matter; an affair 是也
246 49 shì Shi 是也
247 49 shì is; bhū 是也
248 49 shì this; idam 是也
249 45 so as to; in order to 對緣以辨果
250 45 to use; to regard as 對緣以辨果
251 45 to use; to grasp 對緣以辨果
252 45 according to 對緣以辨果
253 45 because of 對緣以辨果
254 45 on a certain date 對緣以辨果
255 45 and; as well as 對緣以辨果
256 45 to rely on 對緣以辨果
257 45 to regard 對緣以辨果
258 45 to be able to 對緣以辨果
259 45 to order; to command 對緣以辨果
260 45 further; moreover 對緣以辨果
261 45 used after a verb 對緣以辨果
262 45 very 對緣以辨果
263 45 already 對緣以辨果
264 45 increasingly 對緣以辨果
265 45 a reason; a cause 對緣以辨果
266 45 Israel 對緣以辨果
267 45 Yi 對緣以辨果
268 45 use; yogena 對緣以辨果
269 45 no 一切無過不離
270 45 Kangxi radical 71 一切無過不離
271 45 to not have; without 一切無過不離
272 45 has not yet 一切無過不離
273 45 mo 一切無過不離
274 45 do not 一切無過不離
275 45 not; -less; un- 一切無過不離
276 45 regardless of 一切無過不離
277 45 to not have 一切無過不離
278 45 um 一切無過不離
279 45 Wu 一切無過不離
280 45 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 一切無過不離
281 45 not; non- 一切無過不離
282 45 mo 一切無過不離
283 44 yán to speak; to say; said 所言因者
284 44 yán language; talk; words; utterance; speech 所言因者
285 44 yán Kangxi radical 149 所言因者
286 44 yán a particle with no meaning 所言因者
287 44 yán phrase; sentence 所言因者
288 44 yán a word; a syllable 所言因者
289 44 yán a theory; a doctrine 所言因者
290 44 yán to regard as 所言因者
291 44 yán to act as 所言因者
292 44 yán word; vacana 所言因者
293 44 yán speak; vad 所言因者
294 42 無盡 wújìn endless; inexhaustible 亦無盡義
295 42 無盡 wújìn endless 亦無盡義
296 42 無盡 wújìn inexhaustible; akṣaya 亦無盡義
297 40 míng bright; luminous; brilliant 明一乘緣起自體法界義者
298 40 míng Ming 明一乘緣起自體法界義者
299 40 míng Ming Dynasty 明一乘緣起自體法界義者
300 40 míng obvious; explicit; clear 明一乘緣起自體法界義者
301 40 míng intelligent; clever; perceptive 明一乘緣起自體法界義者
302 40 míng to illuminate; to shine 明一乘緣起自體法界義者
303 40 míng consecrated 明一乘緣起自體法界義者
304 40 míng to understand; to comprehend 明一乘緣起自體法界義者
305 40 míng to explain; to clarify 明一乘緣起自體法界義者
306 40 míng Souther Ming; Later Ming 明一乘緣起自體法界義者
307 40 míng the world; the human world; the world of the living 明一乘緣起自體法界義者
308 40 míng eyesight; vision 明一乘緣起自體法界義者
309 40 míng a god; a spirit 明一乘緣起自體法界義者
310 40 míng fame; renown 明一乘緣起自體法界義者
311 40 míng open; public 明一乘緣起自體法界義者
312 40 míng clear 明一乘緣起自體法界義者
313 40 míng to become proficient 明一乘緣起自體法界義者
314 40 míng to be proficient 明一乘緣起自體法界義者
315 40 míng virtuous 明一乘緣起自體法界義者
316 40 míng open and honest 明一乘緣起自體法界義者
317 40 míng clean; neat 明一乘緣起自體法界義者
318 40 míng remarkable; outstanding; notable 明一乘緣起自體法界義者
319 40 míng next; afterwards 明一乘緣起自體法界義者
320 40 míng positive 明一乘緣起自體法界義者
321 40 míng Clear 明一乘緣起自體法界義者
322 40 míng wisdom; knowledge; vidyā 明一乘緣起自體法界義者
323 39 his; hers; its; theirs 普賢是其因人耶
324 39 to add emphasis 普賢是其因人耶
325 39 used when asking a question in reply to a question 普賢是其因人耶
326 39 used when making a request or giving an order 普賢是其因人耶
327 39 he; her; it; them 普賢是其因人耶
328 39 probably; likely 普賢是其因人耶
329 39 will 普賢是其因人耶
330 39 may 普賢是其因人耶
331 39 if 普賢是其因人耶
332 39 or 普賢是其因人耶
333 39 Qi 普賢是其因人耶
334 39 he; her; it; saḥ; sā; tad 普賢是其因人耶
335 39 again; more; repeatedly 答雖復始起發於妙慧
336 39 to go back; to return 答雖復始起發於妙慧
337 39 to resume; to restart 答雖復始起發於妙慧
338 39 to do in detail 答雖復始起發於妙慧
339 39 to restore 答雖復始起發於妙慧
340 39 to respond; to reply to 答雖復始起發於妙慧
341 39 after all; and then 答雖復始起發於妙慧
342 39 even if; although 答雖復始起發於妙慧
343 39 Fu; Return 答雖復始起發於妙慧
344 39 to retaliate; to reciprocate 答雖復始起發於妙慧
345 39 to avoid forced labor or tax 答雖復始起發於妙慧
346 39 particle without meaing 答雖復始起發於妙慧
347 39 Fu 答雖復始起發於妙慧
348 39 repeated; again 答雖復始起發於妙慧
349 39 doubled; to overlapping; folded 答雖復始起發於妙慧
350 39 a lined garment with doubled thickness 答雖復始起發於妙慧
351 39 again; punar 答雖復始起發於妙慧
352 38 to enter 若入此通宗
353 38 Kangxi radical 11 若入此通宗
354 38 radical 若入此通宗
355 38 income 若入此通宗
356 38 to conform with 若入此通宗
357 38 to descend 若入此通宗
358 38 the entering tone 若入此通宗
359 38 to pay 若入此通宗
360 38 to join 若入此通宗
361 38 entering; praveśa 若入此通宗
362 38 entered; attained; āpanna 若入此通宗
363 37 meaning; sense 明一乘緣起自體法界義者
364 37 justice; right action; righteousness 明一乘緣起自體法界義者
365 37 artificial; man-made; fake 明一乘緣起自體法界義者
366 37 chivalry; generosity 明一乘緣起自體法界義者
367 37 just; righteous 明一乘緣起自體法界義者
368 37 adopted 明一乘緣起自體法界義者
369 37 a relationship 明一乘緣起自體法界義者
370 37 volunteer 明一乘緣起自體法界義者
371 37 something suitable 明一乘緣起自體法界義者
372 37 a martyr 明一乘緣起自體法界義者
373 37 a law 明一乘緣起自體法界義者
374 37 Yi 明一乘緣起自體法界義者
375 37 Righteousness 明一乘緣起自體法界義者
376 37 aim; artha 明一乘緣起自體法界義者
377 37 wèi for; to 此十數為譬者
378 37 wèi because of 此十數為譬者
379 37 wéi to act as; to serve 此十數為譬者
380 37 wéi to change into; to become 此十數為譬者
381 37 wéi to be; is 此十數為譬者
382 37 wéi to do 此十數為譬者
383 37 wèi for 此十數為譬者
384 37 wèi because of; for; to 此十數為譬者
385 37 wèi to 此十數為譬者
386 37 wéi in a passive construction 此十數為譬者
387 37 wéi forming a rehetorical question 此十數為譬者
388 37 wéi forming an adverb 此十數為譬者
389 37 wéi to add emphasis 此十數為譬者
390 37 wèi to support; to help 此十數為譬者
391 37 wéi to govern 此十數為譬者
392 37 wèi to be; bhū 此十數為譬者
393 35 wèn to ask 問文殊亦是因
394 35 wèn to inquire after 問文殊亦是因
395 35 wèn to interrogate 問文殊亦是因
396 35 wèn to hold responsible 問文殊亦是因
397 35 wèn to request something 問文殊亦是因
398 35 wèn to rebuke 問文殊亦是因
399 35 wèn to send an official mission bearing gifts 問文殊亦是因
400 35 wèn news 問文殊亦是因
401 35 wèn to propose marriage 問文殊亦是因
402 35 wén to inform 問文殊亦是因
403 35 wèn to research 問文殊亦是因
404 35 wèn Wen 問文殊亦是因
405 35 wèn to 問文殊亦是因
406 35 wèn a question 問文殊亦是因
407 35 wèn ask; prccha 問文殊亦是因
408 35 to reply; to answer 答雖復始起發於妙慧
409 35 to reciprocate to 答雖復始起發於妙慧
410 35 to agree to; to assent to 答雖復始起發於妙慧
411 35 to acknowledge; to greet 答雖復始起發於妙慧
412 35 Da 答雖復始起發於妙慧
413 35 to answer; pratyukta 答雖復始起發於妙慧
414 34 yún cloud 夜摩天會菩薩雲集品說云
415 34 yún Yunnan 夜摩天會菩薩雲集品說云
416 34 yún Yun 夜摩天會菩薩雲集品說云
417 34 yún to say 夜摩天會菩薩雲集品說云
418 34 yún to have 夜摩天會菩薩雲集品說云
419 34 yún a particle with no meaning 夜摩天會菩薩雲集品說云
420 34 yún in this way 夜摩天會菩薩雲集品說云
421 34 yún cloud; megha 夜摩天會菩薩雲集品說云
422 34 yún to say; iti 夜摩天會菩薩雲集品說云
423 34 zhōng middle 就異體門中復有三
424 34 zhōng medium; medium sized 就異體門中復有三
425 34 zhōng China 就異體門中復有三
426 34 zhòng to hit the mark 就異體門中復有三
427 34 zhōng in; amongst 就異體門中復有三
428 34 zhōng midday 就異體門中復有三
429 34 zhōng inside 就異體門中復有三
430 34 zhōng during 就異體門中復有三
431 34 zhōng Zhong 就異體門中復有三
432 34 zhōng intermediary 就異體門中復有三
433 34 zhōng half 就異體門中復有三
434 34 zhōng just right; suitably 就異體門中復有三
435 34 zhōng while 就異體門中復有三
436 34 zhòng to reach; to attain 就異體門中復有三
437 34 zhòng to suffer; to infect 就異體門中復有三
438 34 zhòng to obtain 就異體門中復有三
439 34 zhòng to pass an exam 就異體門中復有三
440 34 zhōng middle 就異體門中復有三
441 33 in; at 答雖復始起發於妙慧
442 33 in; at 答雖復始起發於妙慧
443 33 in; at; to; from 答雖復始起發於妙慧
444 33 to go; to 答雖復始起發於妙慧
445 33 to rely on; to depend on 答雖復始起發於妙慧
446 33 to go to; to arrive at 答雖復始起發於妙慧
447 33 from 答雖復始起發於妙慧
448 33 give 答雖復始起發於妙慧
449 33 oppposing 答雖復始起發於妙慧
450 33 and 答雖復始起發於妙慧
451 33 compared to 答雖復始起發於妙慧
452 33 by 答雖復始起發於妙慧
453 33 and; as well as 答雖復始起發於妙慧
454 33 for 答雖復始起發於妙慧
455 33 Yu 答雖復始起發於妙慧
456 33 a crow 答雖復始起發於妙慧
457 33 whew; wow 答雖復始起發於妙慧
458 33 near to; antike 答雖復始起發於妙慧
459 33 final interogative 普賢是其因人耶
460 33 ye 普賢是其因人耶
461 33 ya 普賢是其因人耶
462 32 de potential marker 何故得於因門說
463 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 何故得於因門說
464 32 děi must; ought to 何故得於因門說
465 32 děi to want to; to need to 何故得於因門說
466 32 děi must; ought to 何故得於因門說
467 32 de 何故得於因門說
468 32 de infix potential marker 何故得於因門說
469 32 to result in 何故得於因門說
470 32 to be proper; to fit; to suit 何故得於因門說
471 32 to be satisfied 何故得於因門說
472 32 to be finished 何故得於因門說
473 32 de result of degree 何故得於因門說
474 32 de marks completion of an action 何故得於因門說
475 32 děi satisfying 何故得於因門說
476 32 to contract 何故得於因門說
477 32 marks permission or possibility 何故得於因門說
478 32 expressing frustration 何故得於因門說
479 32 to hear 何故得於因門說
480 32 to have; there is 何故得於因門說
481 32 marks time passed 何故得於因門說
482 32 obtain; attain; prāpta 何故得於因門說
483 31 shè to absorb; to assimilate 問此門攝法界
484 31 shè to take a photo 問此門攝法界
485 31 shè a broad rhyme class 問此門攝法界
486 31 shè to act for; to represent 問此門攝法界
487 31 shè to administer 問此門攝法界
488 31 shè to conserve 問此門攝法界
489 31 shè to hold; to support 問此門攝法界
490 31 shè to get close to 問此門攝法界
491 31 shè to help 問此門攝法界
492 31 niè peaceful 問此門攝法界
493 31 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 問此門攝法界
494 31 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 問既其各各無性何得成其一多耶
495 31 duó many; much 問既其各各無性何得成其一多耶
496 31 duō more 問既其各各無性何得成其一多耶
497 31 duō an unspecified extent 問既其各各無性何得成其一多耶
498 31 duō used in exclamations 問既其各各無性何得成其一多耶
499 31 duō excessive 問既其各各無性何得成其一多耶
500 31 duō to what extent 問既其各各無性何得成其一多耶

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
so; just so; eva
one; eka
zhě ca
this; here; etad
therefore; tasmāt
shí ten; daśa
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
ér and; ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
百劫 98 Baijie
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大唐 100 Tang Dynasty
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大相 100 Maharupa
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
杜顺 杜順 100 Du Shun
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
梵宫 梵宮 102 Palace of Brahmā
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严一乘十玄门 華嚴一乘十玄門 104 Huayan Yi Cheng Shi Xuan Men
会理 會理 104 Huili
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚山 金剛山 106 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
十行 115 the ten activities
释智 釋智 115 Shi Zhi
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
太一 116
  1. Great Unity
  2. Taiyi
  3. Taiyi
  4. Taiyi
陀罗 陀羅 116 Tārā
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
杨文会 楊文會 121 Yang Wenhui
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
一乘 121 ekayāna; one vehicle
因陀罗 因陀羅 121 Indra
余江 餘江 121 Yujiang
中说 中說 122 Zhong Shuo
终南 終南 122 Zhongnan
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 153.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八相 98 eight stages of buddha’s progress
半字 98
  1. half a character; a letter
  2. half word; incomplete teaching
别境 別境 98 limited scope
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不思议品 不思議品 98 Inconceivable [chapter]
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
初发心功德 初發心功德 99 The Merit of the Initial Determination for Enlightenment
初发心 初發心 99 initial determination
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
大教 100 great teaching; Buddhadharma
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
多劫 100 many kalpas; numerous eons
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
法界缘 法界緣 102 Affinities of the Dharma Realm
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非情 102 non-sentient object
分齐 分齊 102 difference
分位 102 time and position
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛世界 102 a Buddha realm
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观门 觀門 103 the gate of contemplation
龟毛兔角 龜毛兔角 103
  1. tortoise hair, rabbit horns
  2. turtle hair and rabbit's horn
果德 103 fruit of merit
海印三昧 104 sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi
后际 後際 104 a later time
秽国 穢國 104 impure land
慧身 104 body of wisdom
见佛闻法 見佛聞法 106 to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教摄 教攝 106 classification of teachings
解门 解門 106 teaching in theory
解行 106 to understand and practice
境界相 106 world of objects; the external phenomenal world
净国 淨國 106 pure land
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
久修 106 practiced for a long time
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
离世间品 離世間品 108 transcending the world [chapter]
了知 108 to understand clearly
满字 滿字 109 the complete word; complete teaching
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
那由他 110 a nayuta
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
人法 114 people and dharmas; people and teachings
如法 114 In Accord With
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
如理 114 principle of suchness
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三僧祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
僧祇 115 asamkhyeya
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
身入 115 the sense of touch
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十门 十門 115 ten gates
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十信 115 the ten grades of faith
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所行 115 actions; practice
歎德 116 verses on virtues
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
唯心 119 cittamātra; mind-only
无得 無得 119 Non-Attainment
无门 無門 119 Non-Existing Gate
五乘 119 five vehicles
无所畏 無所畏 119 without any fear
无始 無始 119 without beginning
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心作 120 karmic activity of the mind
须弥入芥子 須彌入芥子 88 Mount Sumeru is like a mustard seed
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
眼根 121 the faculty of sight
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
一成 121 for one person to become enlightened
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
异门 異門 121 other schools
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
义味 義味 121 flavor of the meaning
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
一异 一異 121 one and many
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
因人 121 the circumstances of people
因位 121 causative stage; causative position
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
缘成 緣成 121 produced by conditions
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
月喻 121 the moon simile
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
植善根 122 cultivated wholesome roots
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
自在门 自在門 122 Gate of Liberation
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti