Glossary and Vocabulary for Record of the Teaching and Practices of Siming (Siming Zunzhe Jiao Xing Lu) 四明尊者教行錄, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 573 | 之 | zhī | to go | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 2 | 573 | 之 | zhī | to arrive; to go | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 3 | 573 | 之 | zhī | is | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 4 | 573 | 之 | zhī | to use | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 5 | 573 | 之 | zhī | Zhi | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 6 | 573 | 之 | zhī | winding | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 7 | 212 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 性恬而器閎 |
| 8 | 212 | 而 | ér | as if; to seem like | 性恬而器閎 |
| 9 | 212 | 而 | néng | can; able | 性恬而器閎 |
| 10 | 212 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 性恬而器閎 |
| 11 | 212 | 而 | ér | to arrive; up to | 性恬而器閎 |
| 12 | 198 | 師 | shī | teacher | 師曰何謂 |
| 13 | 198 | 師 | shī | multitude | 師曰何謂 |
| 14 | 198 | 師 | shī | a host; a leader | 師曰何謂 |
| 15 | 198 | 師 | shī | an expert | 師曰何謂 |
| 16 | 198 | 師 | shī | an example; a model | 師曰何謂 |
| 17 | 198 | 師 | shī | master | 師曰何謂 |
| 18 | 198 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師曰何謂 |
| 19 | 198 | 師 | shī | Shi | 師曰何謂 |
| 20 | 198 | 師 | shī | to imitate | 師曰何謂 |
| 21 | 198 | 師 | shī | troops | 師曰何謂 |
| 22 | 198 | 師 | shī | shi | 師曰何謂 |
| 23 | 198 | 師 | shī | an army division | 師曰何謂 |
| 24 | 198 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師曰何謂 |
| 25 | 198 | 師 | shī | a lion | 師曰何謂 |
| 26 | 198 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師曰何謂 |
| 27 | 161 | 其 | qí | Qi | 師答之咸臻其妙 |
| 28 | 153 | 也 | yě | ya | 此佛子羅睺羅也 |
| 29 | 148 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以名焉 |
| 30 | 148 | 以 | yǐ | to rely on | 以名焉 |
| 31 | 148 | 以 | yǐ | to regard | 以名焉 |
| 32 | 148 | 以 | yǐ | to be able to | 以名焉 |
| 33 | 148 | 以 | yǐ | to order; to command | 以名焉 |
| 34 | 148 | 以 | yǐ | used after a verb | 以名焉 |
| 35 | 148 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以名焉 |
| 36 | 148 | 以 | yǐ | Israel | 以名焉 |
| 37 | 148 | 以 | yǐ | Yi | 以名焉 |
| 38 | 148 | 以 | yǐ | use; yogena | 以名焉 |
| 39 | 126 | 者 | zhě | ca | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 40 | 124 | 於 | yú | to go; to | 自誓於天 |
| 41 | 124 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 自誓於天 |
| 42 | 124 | 於 | yú | Yu | 自誓於天 |
| 43 | 124 | 於 | wū | a crow | 自誓於天 |
| 44 | 107 | 為 | wéi | to act as; to serve | 世為明人 |
| 45 | 107 | 為 | wéi | to change into; to become | 世為明人 |
| 46 | 107 | 為 | wéi | to be; is | 世為明人 |
| 47 | 107 | 為 | wéi | to do | 世為明人 |
| 48 | 107 | 為 | wèi | to support; to help | 世為明人 |
| 49 | 107 | 為 | wéi | to govern | 世為明人 |
| 50 | 107 | 為 | wèi | to be; bhū | 世為明人 |
| 51 | 100 | 曰 | yuē | to speak; to say | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 52 | 100 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 53 | 100 | 曰 | yuē | to be called | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 54 | 100 | 曰 | yuē | said; ukta | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 55 | 97 | 一 | yī | one | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 56 | 97 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 57 | 97 | 一 | yī | pure; concentrated | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 58 | 97 | 一 | yī | first | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 59 | 97 | 一 | yī | the same | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 60 | 97 | 一 | yī | sole; single | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 61 | 97 | 一 | yī | a very small amount | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 62 | 97 | 一 | yī | Yi | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 63 | 97 | 一 | yī | other | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 64 | 97 | 一 | yī | to unify | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 65 | 97 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 66 | 97 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 67 | 97 | 一 | yī | one; eka | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 68 | 89 | 人 | rén | person; people; a human being | 世為明人 |
| 69 | 89 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 世為明人 |
| 70 | 89 | 人 | rén | a kind of person | 世為明人 |
| 71 | 89 | 人 | rén | everybody | 世為明人 |
| 72 | 89 | 人 | rén | adult | 世為明人 |
| 73 | 89 | 人 | rén | somebody; others | 世為明人 |
| 74 | 89 | 人 | rén | an upright person | 世為明人 |
| 75 | 89 | 人 | rén | person; manuṣya | 世為明人 |
| 76 | 82 | 不 | bù | infix potential marker | 亦不聽 |
| 77 | 81 | 寶雲 | bǎo yún | Bao Yun | 本郡寶雲 |
| 78 | 78 | 通 | tōng | to go through; to open | 常代通師講 |
| 79 | 78 | 通 | tōng | open | 常代通師講 |
| 80 | 78 | 通 | tōng | to connect | 常代通師講 |
| 81 | 78 | 通 | tōng | to know well | 常代通師講 |
| 82 | 78 | 通 | tōng | to report | 常代通師講 |
| 83 | 78 | 通 | tōng | to commit adultery | 常代通師講 |
| 84 | 78 | 通 | tōng | common; in general | 常代通師講 |
| 85 | 78 | 通 | tōng | to transmit | 常代通師講 |
| 86 | 78 | 通 | tōng | to attain a goal | 常代通師講 |
| 87 | 78 | 通 | tōng | to communicate with | 常代通師講 |
| 88 | 78 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 常代通師講 |
| 89 | 78 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 常代通師講 |
| 90 | 78 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 常代通師講 |
| 91 | 78 | 通 | tōng | erudite; learned | 常代通師講 |
| 92 | 78 | 通 | tōng | an expert | 常代通師講 |
| 93 | 78 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 常代通師講 |
| 94 | 78 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 常代通師講 |
| 95 | 74 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所至為學徒淵藪 |
| 96 | 74 | 所 | suǒ | a place; a location | 所至為學徒淵藪 |
| 97 | 74 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所至為學徒淵藪 |
| 98 | 74 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所至為學徒淵藪 |
| 99 | 74 | 所 | suǒ | meaning | 所至為學徒淵藪 |
| 100 | 74 | 所 | suǒ | garrison | 所至為學徒淵藪 |
| 101 | 74 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所至為學徒淵藪 |
| 102 | 71 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 103 | 71 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 104 | 71 | 教 | jiào | to make; to cause | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 105 | 71 | 教 | jiào | religion | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 106 | 71 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 107 | 71 | 教 | jiào | Jiao | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 108 | 71 | 教 | jiào | a directive; an order | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 109 | 71 | 教 | jiào | to urge; to incite | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 110 | 71 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 111 | 71 | 教 | jiào | etiquette | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 112 | 71 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 113 | 69 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 114 | 69 | 公 | gōng | official | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 115 | 69 | 公 | gōng | male | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 116 | 69 | 公 | gōng | duke; lord | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 117 | 69 | 公 | gōng | fair; equitable | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 118 | 69 | 公 | gōng | Mr.; mister | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 119 | 69 | 公 | gōng | father-in-law | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 120 | 69 | 公 | gōng | form of address; your honor | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 121 | 69 | 公 | gōng | accepted; mutual | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 122 | 69 | 公 | gōng | metric | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 123 | 69 | 公 | gōng | to release to the public | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 124 | 69 | 公 | gōng | the common good | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 125 | 69 | 公 | gōng | to divide equally | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 126 | 69 | 公 | gōng | Gong | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 127 | 64 | 道 | dào | way; road; path | 而唱道於時者 |
| 128 | 64 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 而唱道於時者 |
| 129 | 64 | 道 | dào | Tao; the Way | 而唱道於時者 |
| 130 | 64 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 而唱道於時者 |
| 131 | 64 | 道 | dào | to think | 而唱道於時者 |
| 132 | 64 | 道 | dào | circuit; a province | 而唱道於時者 |
| 133 | 64 | 道 | dào | a course; a channel | 而唱道於時者 |
| 134 | 64 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 而唱道於時者 |
| 135 | 64 | 道 | dào | a doctrine | 而唱道於時者 |
| 136 | 64 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 而唱道於時者 |
| 137 | 64 | 道 | dào | a skill | 而唱道於時者 |
| 138 | 64 | 道 | dào | a sect | 而唱道於時者 |
| 139 | 64 | 道 | dào | a line | 而唱道於時者 |
| 140 | 64 | 道 | dào | Way | 而唱道於時者 |
| 141 | 64 | 道 | dào | way; path; marga | 而唱道於時者 |
| 142 | 63 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 四明法智大師諱日疏 |
| 143 | 63 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 四明法智大師諱日疏 |
| 144 | 63 | 日 | rì | a day | 四明法智大師諱日疏 |
| 145 | 63 | 日 | rì | Japan | 四明法智大師諱日疏 |
| 146 | 63 | 日 | rì | sun | 四明法智大師諱日疏 |
| 147 | 63 | 日 | rì | daytime | 四明法智大師諱日疏 |
| 148 | 63 | 日 | rì | sunlight | 四明法智大師諱日疏 |
| 149 | 63 | 日 | rì | everyday | 四明法智大師諱日疏 |
| 150 | 63 | 日 | rì | season | 四明法智大師諱日疏 |
| 151 | 63 | 日 | rì | available time | 四明法智大師諱日疏 |
| 152 | 63 | 日 | rì | in the past | 四明法智大師諱日疏 |
| 153 | 63 | 日 | mì | mi | 四明法智大師諱日疏 |
| 154 | 63 | 日 | rì | sun; sūrya | 四明法智大師諱日疏 |
| 155 | 63 | 日 | rì | a day; divasa | 四明法智大師諱日疏 |
| 156 | 63 | 年 | nián | year | 居三年 |
| 157 | 63 | 年 | nián | New Year festival | 居三年 |
| 158 | 63 | 年 | nián | age | 居三年 |
| 159 | 63 | 年 | nián | life span; life expectancy | 居三年 |
| 160 | 63 | 年 | nián | an era; a period | 居三年 |
| 161 | 63 | 年 | nián | a date | 居三年 |
| 162 | 63 | 年 | nián | time; years | 居三年 |
| 163 | 63 | 年 | nián | harvest | 居三年 |
| 164 | 63 | 年 | nián | annual; every year | 居三年 |
| 165 | 63 | 年 | nián | year; varṣa | 居三年 |
| 166 | 58 | 傳 | chuán | to transmit | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 167 | 58 | 傳 | zhuàn | a biography | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 168 | 58 | 傳 | chuán | to teach | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 169 | 58 | 傳 | chuán | to summon | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 170 | 58 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 171 | 58 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 172 | 58 | 傳 | chuán | to express | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 173 | 58 | 傳 | chuán | to conduct | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 174 | 58 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 175 | 58 | 傳 | zhuàn | a commentary | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 176 | 58 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 177 | 58 | 于 | yú | to go; to | 學天台教法于寶雲 |
| 178 | 58 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 學天台教法于寶雲 |
| 179 | 58 | 于 | yú | Yu | 學天台教法于寶雲 |
| 180 | 58 | 于 | wū | a crow | 學天台教法于寶雲 |
| 181 | 55 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 如則全覺琮本如 |
| 182 | 55 | 則 | zé | a grade; a level | 如則全覺琮本如 |
| 183 | 55 | 則 | zé | an example; a model | 如則全覺琮本如 |
| 184 | 55 | 則 | zé | a weighing device | 如則全覺琮本如 |
| 185 | 55 | 則 | zé | to grade; to rank | 如則全覺琮本如 |
| 186 | 55 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 如則全覺琮本如 |
| 187 | 55 | 則 | zé | to do | 如則全覺琮本如 |
| 188 | 55 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 如則全覺琮本如 |
| 189 | 54 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 何得有次第耶 |
| 190 | 54 | 得 | děi | to want to; to need to | 何得有次第耶 |
| 191 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 何得有次第耶 |
| 192 | 54 | 得 | dé | de | 何得有次第耶 |
| 193 | 54 | 得 | de | infix potential marker | 何得有次第耶 |
| 194 | 54 | 得 | dé | to result in | 何得有次第耶 |
| 195 | 54 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 何得有次第耶 |
| 196 | 54 | 得 | dé | to be satisfied | 何得有次第耶 |
| 197 | 54 | 得 | dé | to be finished | 何得有次第耶 |
| 198 | 54 | 得 | děi | satisfying | 何得有次第耶 |
| 199 | 54 | 得 | dé | to contract | 何得有次第耶 |
| 200 | 54 | 得 | dé | to hear | 何得有次第耶 |
| 201 | 54 | 得 | dé | to have; there is | 何得有次第耶 |
| 202 | 54 | 得 | dé | marks time passed | 何得有次第耶 |
| 203 | 54 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 何得有次第耶 |
| 204 | 54 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 205 | 54 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 206 | 54 | 大師 | dàshī | venerable master | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 207 | 54 | 大師 | dàshī | great teacher | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 208 | 54 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 一月自講心經 |
| 209 | 54 | 自 | zì | Zi | 一月自講心經 |
| 210 | 54 | 自 | zì | a nose | 一月自講心經 |
| 211 | 54 | 自 | zì | the beginning; the start | 一月自講心經 |
| 212 | 54 | 自 | zì | origin | 一月自講心經 |
| 213 | 54 | 自 | zì | to employ; to use | 一月自講心經 |
| 214 | 54 | 自 | zì | to be | 一月自講心經 |
| 215 | 54 | 自 | zì | self; soul; ātman | 一月自講心經 |
| 216 | 54 | 四明 | sì míng | Si Ming | 四明石芝沙門宗曉編 |
| 217 | 51 | 院 | yuàn | a school | 有法明院 |
| 218 | 51 | 院 | yuàn | a courtyard; a yard; a court | 有法明院 |
| 219 | 51 | 院 | yuàn | a public institution | 有法明院 |
| 220 | 51 | 院 | yuàn | a government department | 有法明院 |
| 221 | 51 | 院 | yuàn | hall; ārāma | 有法明院 |
| 222 | 49 | 今 | jīn | today; present; now | 今江浙之間 |
| 223 | 49 | 今 | jīn | Jin | 今江浙之間 |
| 224 | 49 | 今 | jīn | modern | 今江浙之間 |
| 225 | 49 | 今 | jīn | now; adhunā | 今江浙之間 |
| 226 | 49 | 三 | sān | three | 始三日首座 |
| 227 | 49 | 三 | sān | third | 始三日首座 |
| 228 | 49 | 三 | sān | more than two | 始三日首座 |
| 229 | 49 | 三 | sān | very few | 始三日首座 |
| 230 | 49 | 三 | sān | San | 始三日首座 |
| 231 | 49 | 三 | sān | three; tri | 始三日首座 |
| 232 | 49 | 三 | sān | sa | 始三日首座 |
| 233 | 49 | 三 | sān | three kinds; trividha | 始三日首座 |
| 234 | 48 | 法智 | fǎzhì | understanding of the Dharma | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 235 | 48 | 法智 | fǎzhì | Gautama Dharmaprajña | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 236 | 48 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 悼四明法師大師詩 |
| 237 | 48 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 悼四明法師大師詩 |
| 238 | 48 | 法師 | fǎshī | Venerable | 悼四明法師大師詩 |
| 239 | 48 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 悼四明法師大師詩 |
| 240 | 48 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 悼四明法師大師詩 |
| 241 | 48 | 二 | èr | two | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 242 | 48 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 243 | 48 | 二 | èr | second | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 244 | 48 | 二 | èr | twice; double; di- | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 245 | 48 | 二 | èr | more than one kind | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 246 | 48 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 247 | 48 | 二 | èr | both; dvaya | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 248 | 48 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 乃無述焉 |
| 249 | 48 | 無 | wú | to not have; without | 乃無述焉 |
| 250 | 48 | 無 | mó | mo | 乃無述焉 |
| 251 | 48 | 無 | wú | to not have | 乃無述焉 |
| 252 | 48 | 無 | wú | Wu | 乃無述焉 |
| 253 | 48 | 無 | mó | mo | 乃無述焉 |
| 254 | 45 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 255 | 45 | 明 | míng | Ming | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 256 | 45 | 明 | míng | Ming Dynasty | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 257 | 45 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 258 | 45 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 259 | 45 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 260 | 45 | 明 | míng | consecrated | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 261 | 45 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 262 | 45 | 明 | míng | to explain; to clarify | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 263 | 45 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 264 | 45 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 265 | 45 | 明 | míng | eyesight; vision | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 266 | 45 | 明 | míng | a god; a spirit | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 267 | 45 | 明 | míng | fame; renown | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 268 | 45 | 明 | míng | open; public | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 269 | 45 | 明 | míng | clear | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 270 | 45 | 明 | míng | to become proficient | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 271 | 45 | 明 | míng | to be proficient | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 272 | 45 | 明 | míng | virtuous | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 273 | 45 | 明 | míng | open and honest | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 274 | 45 | 明 | míng | clean; neat | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 275 | 45 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 276 | 45 | 明 | míng | next; afterwards | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 277 | 45 | 明 | míng | positive | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 278 | 45 | 明 | míng | Clear | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 279 | 45 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 280 | 44 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
| 281 | 44 | 天台 | tiāntái | Tiantai; T'ien-tai | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 282 | 44 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧江 |
| 283 | 44 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧江 |
| 284 | 44 | 僧 | sēng | Seng | 僧江 |
| 285 | 44 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧江 |
| 286 | 43 | 大 | dà | big; huge; large | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 287 | 43 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 288 | 43 | 大 | dà | great; major; important | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 289 | 43 | 大 | dà | size | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 290 | 43 | 大 | dà | old | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 291 | 43 | 大 | dà | oldest; earliest | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 292 | 43 | 大 | dà | adult | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 293 | 43 | 大 | dài | an important person | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 294 | 43 | 大 | dà | senior | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 295 | 43 | 大 | dà | an element | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 296 | 43 | 大 | dà | great; mahā | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 297 | 42 | 事 | shì | matter; thing; item | 事 |
| 298 | 42 | 事 | shì | to serve | 事 |
| 299 | 42 | 事 | shì | a government post | 事 |
| 300 | 42 | 事 | shì | duty; post; work | 事 |
| 301 | 42 | 事 | shì | occupation | 事 |
| 302 | 42 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事 |
| 303 | 42 | 事 | shì | an accident | 事 |
| 304 | 42 | 事 | shì | to attend | 事 |
| 305 | 42 | 事 | shì | an allusion | 事 |
| 306 | 42 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事 |
| 307 | 42 | 事 | shì | to engage in | 事 |
| 308 | 42 | 事 | shì | to enslave | 事 |
| 309 | 42 | 事 | shì | to pursue | 事 |
| 310 | 42 | 事 | shì | to administer | 事 |
| 311 | 42 | 事 | shì | to appoint | 事 |
| 312 | 42 | 事 | shì | thing; phenomena | 事 |
| 313 | 42 | 事 | shì | actions; karma | 事 |
| 314 | 42 | 法 | fǎ | method; way | 徒為法 |
| 315 | 42 | 法 | fǎ | France | 徒為法 |
| 316 | 42 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 徒為法 |
| 317 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 徒為法 |
| 318 | 42 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 徒為法 |
| 319 | 42 | 法 | fǎ | an institution | 徒為法 |
| 320 | 42 | 法 | fǎ | to emulate | 徒為法 |
| 321 | 42 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 徒為法 |
| 322 | 42 | 法 | fǎ | punishment | 徒為法 |
| 323 | 42 | 法 | fǎ | Fa | 徒為法 |
| 324 | 42 | 法 | fǎ | a precedent | 徒為法 |
| 325 | 42 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 徒為法 |
| 326 | 42 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 徒為法 |
| 327 | 42 | 法 | fǎ | Dharma | 徒為法 |
| 328 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 徒為法 |
| 329 | 42 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 徒為法 |
| 330 | 42 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 徒為法 |
| 331 | 42 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 徒為法 |
| 332 | 40 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 333 | 40 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 334 | 40 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 335 | 40 | 觀 | guān | Guan | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 336 | 40 | 觀 | guān | appearance; looks | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 337 | 40 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 338 | 40 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 339 | 40 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 340 | 40 | 觀 | guàn | an announcement | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 341 | 40 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 342 | 40 | 觀 | guān | Surview | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 343 | 40 | 觀 | guān | Observe | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 344 | 40 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 345 | 40 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 346 | 40 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 347 | 40 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 348 | 40 | 乃 | nǎi | to be | 乃 |
| 349 | 39 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 所至為學徒淵藪 |
| 350 | 39 | 至 | zhì | to arrive | 所至為學徒淵藪 |
| 351 | 39 | 至 | zhì | approach; upagama | 所至為學徒淵藪 |
| 352 | 39 | 中 | zhōng | middle | 知名遺中貴人 |
| 353 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 知名遺中貴人 |
| 354 | 39 | 中 | zhōng | China | 知名遺中貴人 |
| 355 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 知名遺中貴人 |
| 356 | 39 | 中 | zhōng | midday | 知名遺中貴人 |
| 357 | 39 | 中 | zhōng | inside | 知名遺中貴人 |
| 358 | 39 | 中 | zhōng | during | 知名遺中貴人 |
| 359 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 知名遺中貴人 |
| 360 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 知名遺中貴人 |
| 361 | 39 | 中 | zhōng | half | 知名遺中貴人 |
| 362 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 知名遺中貴人 |
| 363 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 知名遺中貴人 |
| 364 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 知名遺中貴人 |
| 365 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 知名遺中貴人 |
| 366 | 39 | 中 | zhōng | middle | 知名遺中貴人 |
| 367 | 38 | 眾 | zhòng | many; numerous | 皆眾所共聞者 |
| 368 | 38 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 皆眾所共聞者 |
| 369 | 38 | 眾 | zhòng | general; common; public | 皆眾所共聞者 |
| 370 | 38 | 我 | wǒ | self | 法不我悟 |
| 371 | 38 | 我 | wǒ | [my] dear | 法不我悟 |
| 372 | 38 | 我 | wǒ | Wo | 法不我悟 |
| 373 | 38 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 法不我悟 |
| 374 | 38 | 我 | wǒ | ga | 法不我悟 |
| 375 | 37 | 文 | wén | writing; text | 祭四明法智大師文 |
| 376 | 37 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 祭四明法智大師文 |
| 377 | 37 | 文 | wén | Wen | 祭四明法智大師文 |
| 378 | 37 | 文 | wén | lines or grain on an object | 祭四明法智大師文 |
| 379 | 37 | 文 | wén | culture | 祭四明法智大師文 |
| 380 | 37 | 文 | wén | refined writings | 祭四明法智大師文 |
| 381 | 37 | 文 | wén | civil; non-military | 祭四明法智大師文 |
| 382 | 37 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 祭四明法智大師文 |
| 383 | 37 | 文 | wén | wen | 祭四明法智大師文 |
| 384 | 37 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 祭四明法智大師文 |
| 385 | 37 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 祭四明法智大師文 |
| 386 | 37 | 文 | wén | beautiful | 祭四明法智大師文 |
| 387 | 37 | 文 | wén | a text; a manuscript | 祭四明法智大師文 |
| 388 | 37 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 祭四明法智大師文 |
| 389 | 37 | 文 | wén | the text of an imperial order | 祭四明法智大師文 |
| 390 | 37 | 文 | wén | liberal arts | 祭四明法智大師文 |
| 391 | 37 | 文 | wén | a rite; a ritual | 祭四明法智大師文 |
| 392 | 37 | 文 | wén | a tattoo | 祭四明法智大師文 |
| 393 | 37 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 祭四明法智大師文 |
| 394 | 37 | 文 | wén | text; grantha | 祭四明法智大師文 |
| 395 | 37 | 文 | wén | letter; vyañjana | 祭四明法智大師文 |
| 396 | 37 | 記 | jì | to remember; to memorize; to bear in mind | 暨光明二記之類 |
| 397 | 37 | 記 | jì | to record; to note | 暨光明二記之類 |
| 398 | 37 | 記 | jì | notes; a record | 暨光明二記之類 |
| 399 | 37 | 記 | jì | a sign; a mark | 暨光明二記之類 |
| 400 | 37 | 記 | jì | a birthmark | 暨光明二記之類 |
| 401 | 37 | 記 | jì | a memorandum | 暨光明二記之類 |
| 402 | 37 | 記 | jì | an account of a topic, person, or incident | 暨光明二記之類 |
| 403 | 37 | 記 | jì | a prediction; a prophecy; vyakarana | 暨光明二記之類 |
| 404 | 37 | 知 | zhī | to know | 知有自焚 |
| 405 | 37 | 知 | zhī | to comprehend | 知有自焚 |
| 406 | 37 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知有自焚 |
| 407 | 37 | 知 | zhī | to administer | 知有自焚 |
| 408 | 37 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知有自焚 |
| 409 | 37 | 知 | zhī | to be close friends | 知有自焚 |
| 410 | 37 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知有自焚 |
| 411 | 37 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知有自焚 |
| 412 | 37 | 知 | zhī | knowledge | 知有自焚 |
| 413 | 37 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知有自焚 |
| 414 | 37 | 知 | zhī | a close friend | 知有自焚 |
| 415 | 37 | 知 | zhì | wisdom | 知有自焚 |
| 416 | 37 | 知 | zhì | Zhi | 知有自焚 |
| 417 | 37 | 知 | zhī | to appreciate | 知有自焚 |
| 418 | 37 | 知 | zhī | to make known | 知有自焚 |
| 419 | 37 | 知 | zhī | to have control over | 知有自焚 |
| 420 | 37 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知有自焚 |
| 421 | 37 | 知 | zhī | Understanding | 知有自焚 |
| 422 | 37 | 知 | zhī | know; jña | 知有自焚 |
| 423 | 35 | 時 | shí | time; a point or period of time | 而唱道於時者 |
| 424 | 35 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 而唱道於時者 |
| 425 | 35 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 而唱道於時者 |
| 426 | 35 | 時 | shí | fashionable | 而唱道於時者 |
| 427 | 35 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 而唱道於時者 |
| 428 | 35 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 而唱道於時者 |
| 429 | 35 | 時 | shí | tense | 而唱道於時者 |
| 430 | 35 | 時 | shí | particular; special | 而唱道於時者 |
| 431 | 35 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 而唱道於時者 |
| 432 | 35 | 時 | shí | an era; a dynasty | 而唱道於時者 |
| 433 | 35 | 時 | shí | time [abstract] | 而唱道於時者 |
| 434 | 35 | 時 | shí | seasonal | 而唱道於時者 |
| 435 | 35 | 時 | shí | to wait upon | 而唱道於時者 |
| 436 | 35 | 時 | shí | hour | 而唱道於時者 |
| 437 | 35 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 而唱道於時者 |
| 438 | 35 | 時 | shí | Shi | 而唱道於時者 |
| 439 | 35 | 時 | shí | a present; currentlt | 而唱道於時者 |
| 440 | 35 | 時 | shí | time; kāla | 而唱道於時者 |
| 441 | 35 | 時 | shí | at that time; samaya | 而唱道於時者 |
| 442 | 35 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 此山 |
| 443 | 35 | 山 | shān | Shan | 此山 |
| 444 | 35 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 此山 |
| 445 | 35 | 山 | shān | a mountain-like shape | 此山 |
| 446 | 35 | 山 | shān | a gable | 此山 |
| 447 | 35 | 山 | shān | mountain; giri | 此山 |
| 448 | 34 | 在 | zài | in; at | 及在童齓 |
| 449 | 34 | 在 | zài | to exist; to be living | 及在童齓 |
| 450 | 34 | 在 | zài | to consist of | 及在童齓 |
| 451 | 34 | 在 | zài | to be at a post | 及在童齓 |
| 452 | 34 | 在 | zài | in; bhū | 及在童齓 |
| 453 | 34 | 亦 | yì | Yi | 亦不聽 |
| 454 | 34 | 謂 | wèi | to call | 僧謂曰 |
| 455 | 34 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 僧謂曰 |
| 456 | 34 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 僧謂曰 |
| 457 | 34 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 僧謂曰 |
| 458 | 34 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 僧謂曰 |
| 459 | 34 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 僧謂曰 |
| 460 | 34 | 謂 | wèi | to think | 僧謂曰 |
| 461 | 34 | 謂 | wèi | for; is to be | 僧謂曰 |
| 462 | 34 | 謂 | wèi | to make; to cause | 僧謂曰 |
| 463 | 34 | 謂 | wèi | principle; reason | 僧謂曰 |
| 464 | 34 | 謂 | wèi | Wei | 僧謂曰 |
| 465 | 34 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 一月自講心經 |
| 466 | 34 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 一月自講心經 |
| 467 | 34 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 一月自講心經 |
| 468 | 34 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 一月自講心經 |
| 469 | 34 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 一月自講心經 |
| 470 | 34 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 一月自講心經 |
| 471 | 34 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 一月自講心經 |
| 472 | 34 | 講 | jiǎng | instruct; deśanā | 一月自講心經 |
| 473 | 34 | 四 | sì | four | 五十有四期 |
| 474 | 34 | 四 | sì | note a musical scale | 五十有四期 |
| 475 | 34 | 四 | sì | fourth | 五十有四期 |
| 476 | 34 | 四 | sì | Si | 五十有四期 |
| 477 | 34 | 四 | sì | four; catur | 五十有四期 |
| 478 | 34 | 書 | shū | book | 為書設問 |
| 479 | 34 | 書 | shū | document; manuscript | 為書設問 |
| 480 | 34 | 書 | shū | letter | 為書設問 |
| 481 | 34 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 為書設問 |
| 482 | 34 | 書 | shū | to write | 為書設問 |
| 483 | 34 | 書 | shū | writing | 為書設問 |
| 484 | 34 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 為書設問 |
| 485 | 34 | 書 | shū | Shu | 為書設問 |
| 486 | 34 | 書 | shū | to record | 為書設問 |
| 487 | 34 | 書 | shū | book; pustaka | 為書設問 |
| 488 | 34 | 書 | shū | write; copy; likh | 為書設問 |
| 489 | 34 | 書 | shū | manuscript; lekha | 為書設問 |
| 490 | 34 | 書 | shū | book; pustaka | 為書設問 |
| 491 | 34 | 書 | shū | document; lekha | 為書設問 |
| 492 | 34 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 宋明州延慶法智大師真贊 |
| 493 | 34 | 真 | zhēn | sincere | 宋明州延慶法智大師真贊 |
| 494 | 34 | 真 | zhēn | Zhen | 宋明州延慶法智大師真贊 |
| 495 | 34 | 真 | zhēn | regular script | 宋明州延慶法智大師真贊 |
| 496 | 34 | 真 | zhēn | a portrait | 宋明州延慶法智大師真贊 |
| 497 | 34 | 真 | zhēn | natural state | 宋明州延慶法智大師真贊 |
| 498 | 34 | 真 | zhēn | perfect | 宋明州延慶法智大師真贊 |
| 499 | 34 | 真 | zhēn | ideal | 宋明州延慶法智大師真贊 |
| 500 | 34 | 真 | zhēn | an immortal | 宋明州延慶法智大師真贊 |
Frequencies of all Words
Top 1252
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 573 | 之 | zhī | him; her; them; that | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 2 | 573 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 3 | 573 | 之 | zhī | to go | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 4 | 573 | 之 | zhī | this; that | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 5 | 573 | 之 | zhī | genetive marker | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 6 | 573 | 之 | zhī | it | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 7 | 573 | 之 | zhī | in; in regards to | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 8 | 573 | 之 | zhī | all | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 9 | 573 | 之 | zhī | and | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 10 | 573 | 之 | zhī | however | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 11 | 573 | 之 | zhī | if | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 12 | 573 | 之 | zhī | then | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 13 | 573 | 之 | zhī | to arrive; to go | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 14 | 573 | 之 | zhī | is | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 15 | 573 | 之 | zhī | to use | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 16 | 573 | 之 | zhī | Zhi | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 17 | 573 | 之 | zhī | winding | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 18 | 212 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 性恬而器閎 |
| 19 | 212 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 性恬而器閎 |
| 20 | 212 | 而 | ér | you | 性恬而器閎 |
| 21 | 212 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 性恬而器閎 |
| 22 | 212 | 而 | ér | right away; then | 性恬而器閎 |
| 23 | 212 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 性恬而器閎 |
| 24 | 212 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 性恬而器閎 |
| 25 | 212 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 性恬而器閎 |
| 26 | 212 | 而 | ér | how can it be that? | 性恬而器閎 |
| 27 | 212 | 而 | ér | so as to | 性恬而器閎 |
| 28 | 212 | 而 | ér | only then | 性恬而器閎 |
| 29 | 212 | 而 | ér | as if; to seem like | 性恬而器閎 |
| 30 | 212 | 而 | néng | can; able | 性恬而器閎 |
| 31 | 212 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 性恬而器閎 |
| 32 | 212 | 而 | ér | me | 性恬而器閎 |
| 33 | 212 | 而 | ér | to arrive; up to | 性恬而器閎 |
| 34 | 212 | 而 | ér | possessive | 性恬而器閎 |
| 35 | 212 | 而 | ér | and; ca | 性恬而器閎 |
| 36 | 198 | 師 | shī | teacher | 師曰何謂 |
| 37 | 198 | 師 | shī | multitude | 師曰何謂 |
| 38 | 198 | 師 | shī | a host; a leader | 師曰何謂 |
| 39 | 198 | 師 | shī | an expert | 師曰何謂 |
| 40 | 198 | 師 | shī | an example; a model | 師曰何謂 |
| 41 | 198 | 師 | shī | master | 師曰何謂 |
| 42 | 198 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師曰何謂 |
| 43 | 198 | 師 | shī | Shi | 師曰何謂 |
| 44 | 198 | 師 | shī | to imitate | 師曰何謂 |
| 45 | 198 | 師 | shī | troops | 師曰何謂 |
| 46 | 198 | 師 | shī | shi | 師曰何謂 |
| 47 | 198 | 師 | shī | an army division | 師曰何謂 |
| 48 | 198 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師曰何謂 |
| 49 | 198 | 師 | shī | a lion | 師曰何謂 |
| 50 | 198 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師曰何謂 |
| 51 | 161 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 師答之咸臻其妙 |
| 52 | 161 | 其 | qí | to add emphasis | 師答之咸臻其妙 |
| 53 | 161 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 師答之咸臻其妙 |
| 54 | 161 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 師答之咸臻其妙 |
| 55 | 161 | 其 | qí | he; her; it; them | 師答之咸臻其妙 |
| 56 | 161 | 其 | qí | probably; likely | 師答之咸臻其妙 |
| 57 | 161 | 其 | qí | will | 師答之咸臻其妙 |
| 58 | 161 | 其 | qí | may | 師答之咸臻其妙 |
| 59 | 161 | 其 | qí | if | 師答之咸臻其妙 |
| 60 | 161 | 其 | qí | or | 師答之咸臻其妙 |
| 61 | 161 | 其 | qí | Qi | 師答之咸臻其妙 |
| 62 | 161 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 師答之咸臻其妙 |
| 63 | 153 | 也 | yě | also; too | 此佛子羅睺羅也 |
| 64 | 153 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 此佛子羅睺羅也 |
| 65 | 153 | 也 | yě | either | 此佛子羅睺羅也 |
| 66 | 153 | 也 | yě | even | 此佛子羅睺羅也 |
| 67 | 153 | 也 | yě | used to soften the tone | 此佛子羅睺羅也 |
| 68 | 153 | 也 | yě | used for emphasis | 此佛子羅睺羅也 |
| 69 | 153 | 也 | yě | used to mark contrast | 此佛子羅睺羅也 |
| 70 | 153 | 也 | yě | used to mark compromise | 此佛子羅睺羅也 |
| 71 | 153 | 也 | yě | ya | 此佛子羅睺羅也 |
| 72 | 148 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以名焉 |
| 73 | 148 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以名焉 |
| 74 | 148 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以名焉 |
| 75 | 148 | 以 | yǐ | according to | 以名焉 |
| 76 | 148 | 以 | yǐ | because of | 以名焉 |
| 77 | 148 | 以 | yǐ | on a certain date | 以名焉 |
| 78 | 148 | 以 | yǐ | and; as well as | 以名焉 |
| 79 | 148 | 以 | yǐ | to rely on | 以名焉 |
| 80 | 148 | 以 | yǐ | to regard | 以名焉 |
| 81 | 148 | 以 | yǐ | to be able to | 以名焉 |
| 82 | 148 | 以 | yǐ | to order; to command | 以名焉 |
| 83 | 148 | 以 | yǐ | further; moreover | 以名焉 |
| 84 | 148 | 以 | yǐ | used after a verb | 以名焉 |
| 85 | 148 | 以 | yǐ | very | 以名焉 |
| 86 | 148 | 以 | yǐ | already | 以名焉 |
| 87 | 148 | 以 | yǐ | increasingly | 以名焉 |
| 88 | 148 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以名焉 |
| 89 | 148 | 以 | yǐ | Israel | 以名焉 |
| 90 | 148 | 以 | yǐ | Yi | 以名焉 |
| 91 | 148 | 以 | yǐ | use; yogena | 以名焉 |
| 92 | 133 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 何得有次第耶 |
| 93 | 133 | 有 | yǒu | to have; to possess | 何得有次第耶 |
| 94 | 133 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 何得有次第耶 |
| 95 | 133 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 何得有次第耶 |
| 96 | 133 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 何得有次第耶 |
| 97 | 133 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 何得有次第耶 |
| 98 | 133 | 有 | yǒu | used to compare two things | 何得有次第耶 |
| 99 | 133 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 何得有次第耶 |
| 100 | 133 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 何得有次第耶 |
| 101 | 133 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 何得有次第耶 |
| 102 | 133 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 何得有次第耶 |
| 103 | 133 | 有 | yǒu | abundant | 何得有次第耶 |
| 104 | 133 | 有 | yǒu | purposeful | 何得有次第耶 |
| 105 | 133 | 有 | yǒu | You | 何得有次第耶 |
| 106 | 133 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 何得有次第耶 |
| 107 | 133 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 何得有次第耶 |
| 108 | 126 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 109 | 126 | 者 | zhě | that | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 110 | 126 | 者 | zhě | nominalizing function word | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 111 | 126 | 者 | zhě | used to mark a definition | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 112 | 126 | 者 | zhě | used to mark a pause | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 113 | 126 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 114 | 126 | 者 | zhuó | according to | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 115 | 126 | 者 | zhě | ca | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 116 | 124 | 於 | yú | in; at | 自誓於天 |
| 117 | 124 | 於 | yú | in; at | 自誓於天 |
| 118 | 124 | 於 | yú | in; at; to; from | 自誓於天 |
| 119 | 124 | 於 | yú | to go; to | 自誓於天 |
| 120 | 124 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 自誓於天 |
| 121 | 124 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 自誓於天 |
| 122 | 124 | 於 | yú | from | 自誓於天 |
| 123 | 124 | 於 | yú | give | 自誓於天 |
| 124 | 124 | 於 | yú | oppposing | 自誓於天 |
| 125 | 124 | 於 | yú | and | 自誓於天 |
| 126 | 124 | 於 | yú | compared to | 自誓於天 |
| 127 | 124 | 於 | yú | by | 自誓於天 |
| 128 | 124 | 於 | yú | and; as well as | 自誓於天 |
| 129 | 124 | 於 | yú | for | 自誓於天 |
| 130 | 124 | 於 | yú | Yu | 自誓於天 |
| 131 | 124 | 於 | wū | a crow | 自誓於天 |
| 132 | 124 | 於 | wū | whew; wow | 自誓於天 |
| 133 | 124 | 於 | yú | near to; antike | 自誓於天 |
| 134 | 107 | 為 | wèi | for; to | 世為明人 |
| 135 | 107 | 為 | wèi | because of | 世為明人 |
| 136 | 107 | 為 | wéi | to act as; to serve | 世為明人 |
| 137 | 107 | 為 | wéi | to change into; to become | 世為明人 |
| 138 | 107 | 為 | wéi | to be; is | 世為明人 |
| 139 | 107 | 為 | wéi | to do | 世為明人 |
| 140 | 107 | 為 | wèi | for | 世為明人 |
| 141 | 107 | 為 | wèi | because of; for; to | 世為明人 |
| 142 | 107 | 為 | wèi | to | 世為明人 |
| 143 | 107 | 為 | wéi | in a passive construction | 世為明人 |
| 144 | 107 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 世為明人 |
| 145 | 107 | 為 | wéi | forming an adverb | 世為明人 |
| 146 | 107 | 為 | wéi | to add emphasis | 世為明人 |
| 147 | 107 | 為 | wèi | to support; to help | 世為明人 |
| 148 | 107 | 為 | wéi | to govern | 世為明人 |
| 149 | 107 | 為 | wèi | to be; bhū | 世為明人 |
| 150 | 100 | 曰 | yuē | to speak; to say | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 151 | 100 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 152 | 100 | 曰 | yuē | to be called | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 153 | 100 | 曰 | yuē | particle without meaning | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 154 | 100 | 曰 | yuē | said; ukta | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 155 | 97 | 一 | yī | one | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 156 | 97 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 157 | 97 | 一 | yī | as soon as; all at once | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 158 | 97 | 一 | yī | pure; concentrated | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 159 | 97 | 一 | yì | whole; all | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 160 | 97 | 一 | yī | first | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 161 | 97 | 一 | yī | the same | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 162 | 97 | 一 | yī | each | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 163 | 97 | 一 | yī | certain | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 164 | 97 | 一 | yī | throughout | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 165 | 97 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 166 | 97 | 一 | yī | sole; single | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 167 | 97 | 一 | yī | a very small amount | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 168 | 97 | 一 | yī | Yi | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 169 | 97 | 一 | yī | other | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 170 | 97 | 一 | yī | to unify | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 171 | 97 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 172 | 97 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 173 | 97 | 一 | yī | or | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 174 | 97 | 一 | yī | one; eka | 夢神僧携一童遺之曰 |
| 175 | 89 | 人 | rén | person; people; a human being | 世為明人 |
| 176 | 89 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 世為明人 |
| 177 | 89 | 人 | rén | a kind of person | 世為明人 |
| 178 | 89 | 人 | rén | everybody | 世為明人 |
| 179 | 89 | 人 | rén | adult | 世為明人 |
| 180 | 89 | 人 | rén | somebody; others | 世為明人 |
| 181 | 89 | 人 | rén | an upright person | 世為明人 |
| 182 | 89 | 人 | rén | person; manuṣya | 世為明人 |
| 183 | 82 | 不 | bù | not; no | 亦不聽 |
| 184 | 82 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 亦不聽 |
| 185 | 82 | 不 | bù | as a correlative | 亦不聽 |
| 186 | 82 | 不 | bù | no (answering a question) | 亦不聽 |
| 187 | 82 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 亦不聽 |
| 188 | 82 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 亦不聽 |
| 189 | 82 | 不 | bù | to form a yes or no question | 亦不聽 |
| 190 | 82 | 不 | bù | infix potential marker | 亦不聽 |
| 191 | 82 | 不 | bù | no; na | 亦不聽 |
| 192 | 81 | 寶雲 | bǎo yún | Bao Yun | 本郡寶雲 |
| 193 | 78 | 通 | tōng | to go through; to open | 常代通師講 |
| 194 | 78 | 通 | tōng | open | 常代通師講 |
| 195 | 78 | 通 | tōng | instance; occurrence; bout | 常代通師講 |
| 196 | 78 | 通 | tōng | to connect | 常代通師講 |
| 197 | 78 | 通 | tōng | to know well | 常代通師講 |
| 198 | 78 | 通 | tōng | to report | 常代通師講 |
| 199 | 78 | 通 | tōng | to commit adultery | 常代通師講 |
| 200 | 78 | 通 | tōng | common; in general | 常代通師講 |
| 201 | 78 | 通 | tōng | to transmit | 常代通師講 |
| 202 | 78 | 通 | tōng | to attain a goal | 常代通師講 |
| 203 | 78 | 通 | tōng | finally; in the end | 常代通師講 |
| 204 | 78 | 通 | tōng | to communicate with | 常代通師講 |
| 205 | 78 | 通 | tōng | thoroughly | 常代通師講 |
| 206 | 78 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 常代通師講 |
| 207 | 78 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 常代通師講 |
| 208 | 78 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 常代通師講 |
| 209 | 78 | 通 | tōng | erudite; learned | 常代通師講 |
| 210 | 78 | 通 | tōng | an expert | 常代通師講 |
| 211 | 78 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 常代通師講 |
| 212 | 78 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 常代通師講 |
| 213 | 74 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所至為學徒淵藪 |
| 214 | 74 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所至為學徒淵藪 |
| 215 | 74 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所至為學徒淵藪 |
| 216 | 74 | 所 | suǒ | it | 所至為學徒淵藪 |
| 217 | 74 | 所 | suǒ | if; supposing | 所至為學徒淵藪 |
| 218 | 74 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所至為學徒淵藪 |
| 219 | 74 | 所 | suǒ | a place; a location | 所至為學徒淵藪 |
| 220 | 74 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所至為學徒淵藪 |
| 221 | 74 | 所 | suǒ | that which | 所至為學徒淵藪 |
| 222 | 74 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所至為學徒淵藪 |
| 223 | 74 | 所 | suǒ | meaning | 所至為學徒淵藪 |
| 224 | 74 | 所 | suǒ | garrison | 所至為學徒淵藪 |
| 225 | 74 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所至為學徒淵藪 |
| 226 | 74 | 所 | suǒ | that which; yad | 所至為學徒淵藪 |
| 227 | 71 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 228 | 71 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 229 | 71 | 教 | jiào | to make; to cause | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 230 | 71 | 教 | jiào | religion | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 231 | 71 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 232 | 71 | 教 | jiào | Jiao | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 233 | 71 | 教 | jiào | a directive; an order | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 234 | 71 | 教 | jiào | to urge; to incite | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 235 | 71 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 236 | 71 | 教 | jiào | etiquette | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 237 | 71 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 238 | 69 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 239 | 69 | 公 | gōng | official | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 240 | 69 | 公 | gōng | male | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 241 | 69 | 公 | gōng | duke; lord | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 242 | 69 | 公 | gōng | fair; equitable | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 243 | 69 | 公 | gōng | Mr.; mister | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 244 | 69 | 公 | gōng | father-in-law | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 245 | 69 | 公 | gōng | form of address; your honor | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 246 | 69 | 公 | gōng | accepted; mutual | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 247 | 69 | 公 | gōng | metric | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 248 | 69 | 公 | gōng | to release to the public | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 249 | 69 | 公 | gōng | the common good | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 250 | 69 | 公 | gōng | to divide equally | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 251 | 69 | 公 | gōng | Gong | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 252 | 69 | 公 | gōng | publicly; openly | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 253 | 69 | 公 | gōng | publicly operated; state run | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 254 | 65 | 是 | shì | is; are; am; to be | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 255 | 65 | 是 | shì | is exactly | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 256 | 65 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 257 | 65 | 是 | shì | this; that; those | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 258 | 65 | 是 | shì | really; certainly | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 259 | 65 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 260 | 65 | 是 | shì | true | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 261 | 65 | 是 | shì | is; has; exists | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 262 | 65 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 263 | 65 | 是 | shì | a matter; an affair | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 264 | 65 | 是 | shì | Shi | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 265 | 65 | 是 | shì | is; bhū | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 266 | 65 | 是 | shì | this; idam | 僧曰大總法相圓融無礙者是也 |
| 267 | 64 | 道 | dào | way; road; path | 而唱道於時者 |
| 268 | 64 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 而唱道於時者 |
| 269 | 64 | 道 | dào | Tao; the Way | 而唱道於時者 |
| 270 | 64 | 道 | dào | measure word for long things | 而唱道於時者 |
| 271 | 64 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 而唱道於時者 |
| 272 | 64 | 道 | dào | to think | 而唱道於時者 |
| 273 | 64 | 道 | dào | times | 而唱道於時者 |
| 274 | 64 | 道 | dào | circuit; a province | 而唱道於時者 |
| 275 | 64 | 道 | dào | a course; a channel | 而唱道於時者 |
| 276 | 64 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 而唱道於時者 |
| 277 | 64 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 而唱道於時者 |
| 278 | 64 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 而唱道於時者 |
| 279 | 64 | 道 | dào | a centimeter | 而唱道於時者 |
| 280 | 64 | 道 | dào | a doctrine | 而唱道於時者 |
| 281 | 64 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 而唱道於時者 |
| 282 | 64 | 道 | dào | a skill | 而唱道於時者 |
| 283 | 64 | 道 | dào | a sect | 而唱道於時者 |
| 284 | 64 | 道 | dào | a line | 而唱道於時者 |
| 285 | 64 | 道 | dào | Way | 而唱道於時者 |
| 286 | 64 | 道 | dào | way; path; marga | 而唱道於時者 |
| 287 | 63 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 四明法智大師諱日疏 |
| 288 | 63 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 四明法智大師諱日疏 |
| 289 | 63 | 日 | rì | a day | 四明法智大師諱日疏 |
| 290 | 63 | 日 | rì | Japan | 四明法智大師諱日疏 |
| 291 | 63 | 日 | rì | sun | 四明法智大師諱日疏 |
| 292 | 63 | 日 | rì | daytime | 四明法智大師諱日疏 |
| 293 | 63 | 日 | rì | sunlight | 四明法智大師諱日疏 |
| 294 | 63 | 日 | rì | everyday | 四明法智大師諱日疏 |
| 295 | 63 | 日 | rì | season | 四明法智大師諱日疏 |
| 296 | 63 | 日 | rì | available time | 四明法智大師諱日疏 |
| 297 | 63 | 日 | rì | a day | 四明法智大師諱日疏 |
| 298 | 63 | 日 | rì | in the past | 四明法智大師諱日疏 |
| 299 | 63 | 日 | mì | mi | 四明法智大師諱日疏 |
| 300 | 63 | 日 | rì | sun; sūrya | 四明法智大師諱日疏 |
| 301 | 63 | 日 | rì | a day; divasa | 四明法智大師諱日疏 |
| 302 | 63 | 年 | nián | year | 居三年 |
| 303 | 63 | 年 | nián | New Year festival | 居三年 |
| 304 | 63 | 年 | nián | age | 居三年 |
| 305 | 63 | 年 | nián | life span; life expectancy | 居三年 |
| 306 | 63 | 年 | nián | an era; a period | 居三年 |
| 307 | 63 | 年 | nián | a date | 居三年 |
| 308 | 63 | 年 | nián | time; years | 居三年 |
| 309 | 63 | 年 | nián | harvest | 居三年 |
| 310 | 63 | 年 | nián | annual; every year | 居三年 |
| 311 | 63 | 年 | nián | year; varṣa | 居三年 |
| 312 | 60 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 法智師既達乎此 |
| 313 | 60 | 乎 | hū | in | 法智師既達乎此 |
| 314 | 60 | 乎 | hū | marks a return question | 法智師既達乎此 |
| 315 | 60 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 法智師既達乎此 |
| 316 | 60 | 乎 | hū | marks conjecture | 法智師既達乎此 |
| 317 | 60 | 乎 | hū | marks a pause | 法智師既達乎此 |
| 318 | 60 | 乎 | hū | marks praise | 法智師既達乎此 |
| 319 | 60 | 乎 | hū | ah; sigh | 法智師既達乎此 |
| 320 | 59 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 本如 |
| 321 | 59 | 如 | rú | if | 本如 |
| 322 | 59 | 如 | rú | in accordance with | 本如 |
| 323 | 59 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 本如 |
| 324 | 59 | 如 | rú | this | 本如 |
| 325 | 59 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 本如 |
| 326 | 59 | 如 | rú | to go to | 本如 |
| 327 | 59 | 如 | rú | to meet | 本如 |
| 328 | 59 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 本如 |
| 329 | 59 | 如 | rú | at least as good as | 本如 |
| 330 | 59 | 如 | rú | and | 本如 |
| 331 | 59 | 如 | rú | or | 本如 |
| 332 | 59 | 如 | rú | but | 本如 |
| 333 | 59 | 如 | rú | then | 本如 |
| 334 | 59 | 如 | rú | naturally | 本如 |
| 335 | 59 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 本如 |
| 336 | 59 | 如 | rú | you | 本如 |
| 337 | 59 | 如 | rú | the second lunar month | 本如 |
| 338 | 59 | 如 | rú | in; at | 本如 |
| 339 | 59 | 如 | rú | Ru | 本如 |
| 340 | 59 | 如 | rú | Thus | 本如 |
| 341 | 59 | 如 | rú | thus; tathā | 本如 |
| 342 | 59 | 如 | rú | like; iva | 本如 |
| 343 | 59 | 如 | rú | suchness; tathatā | 本如 |
| 344 | 58 | 傳 | chuán | to transmit | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 345 | 58 | 傳 | zhuàn | a biography | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 346 | 58 | 傳 | chuán | to teach | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 347 | 58 | 傳 | chuán | to summon | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 348 | 58 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 349 | 58 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 350 | 58 | 傳 | chuán | to express | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 351 | 58 | 傳 | chuán | to conduct | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 352 | 58 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 353 | 58 | 傳 | zhuàn | a commentary | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 354 | 58 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 明州延慶寺傳天台教觀故法智大師塔銘 |
| 355 | 58 | 于 | yú | in; at | 學天台教法于寶雲 |
| 356 | 58 | 于 | yú | in; at | 學天台教法于寶雲 |
| 357 | 58 | 于 | yú | in; at; to; from | 學天台教法于寶雲 |
| 358 | 58 | 于 | yú | to go; to | 學天台教法于寶雲 |
| 359 | 58 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 學天台教法于寶雲 |
| 360 | 58 | 于 | yú | to go to; to arrive at | 學天台教法于寶雲 |
| 361 | 58 | 于 | yú | from | 學天台教法于寶雲 |
| 362 | 58 | 于 | yú | give | 學天台教法于寶雲 |
| 363 | 58 | 于 | yú | oppposing | 學天台教法于寶雲 |
| 364 | 58 | 于 | yú | and | 學天台教法于寶雲 |
| 365 | 58 | 于 | yú | compared to | 學天台教法于寶雲 |
| 366 | 58 | 于 | yú | by | 學天台教法于寶雲 |
| 367 | 58 | 于 | yú | and; as well as | 學天台教法于寶雲 |
| 368 | 58 | 于 | yú | for | 學天台教法于寶雲 |
| 369 | 58 | 于 | yú | Yu | 學天台教法于寶雲 |
| 370 | 58 | 于 | wū | a crow | 學天台教法于寶雲 |
| 371 | 58 | 于 | wū | whew; wow | 學天台教法于寶雲 |
| 372 | 58 | 于 | yú | near to; antike | 學天台教法于寶雲 |
| 373 | 55 | 則 | zé | otherwise; but; however | 如則全覺琮本如 |
| 374 | 55 | 則 | zé | then | 如則全覺琮本如 |
| 375 | 55 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 如則全覺琮本如 |
| 376 | 55 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 如則全覺琮本如 |
| 377 | 55 | 則 | zé | a grade; a level | 如則全覺琮本如 |
| 378 | 55 | 則 | zé | an example; a model | 如則全覺琮本如 |
| 379 | 55 | 則 | zé | a weighing device | 如則全覺琮本如 |
| 380 | 55 | 則 | zé | to grade; to rank | 如則全覺琮本如 |
| 381 | 55 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 如則全覺琮本如 |
| 382 | 55 | 則 | zé | to do | 如則全覺琮本如 |
| 383 | 55 | 則 | zé | only | 如則全覺琮本如 |
| 384 | 55 | 則 | zé | immediately | 如則全覺琮本如 |
| 385 | 55 | 則 | zé | then; moreover; atha | 如則全覺琮本如 |
| 386 | 55 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 如則全覺琮本如 |
| 387 | 54 | 得 | de | potential marker | 何得有次第耶 |
| 388 | 54 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 何得有次第耶 |
| 389 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 何得有次第耶 |
| 390 | 54 | 得 | děi | to want to; to need to | 何得有次第耶 |
| 391 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 何得有次第耶 |
| 392 | 54 | 得 | dé | de | 何得有次第耶 |
| 393 | 54 | 得 | de | infix potential marker | 何得有次第耶 |
| 394 | 54 | 得 | dé | to result in | 何得有次第耶 |
| 395 | 54 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 何得有次第耶 |
| 396 | 54 | 得 | dé | to be satisfied | 何得有次第耶 |
| 397 | 54 | 得 | dé | to be finished | 何得有次第耶 |
| 398 | 54 | 得 | de | result of degree | 何得有次第耶 |
| 399 | 54 | 得 | de | marks completion of an action | 何得有次第耶 |
| 400 | 54 | 得 | děi | satisfying | 何得有次第耶 |
| 401 | 54 | 得 | dé | to contract | 何得有次第耶 |
| 402 | 54 | 得 | dé | marks permission or possibility | 何得有次第耶 |
| 403 | 54 | 得 | dé | expressing frustration | 何得有次第耶 |
| 404 | 54 | 得 | dé | to hear | 何得有次第耶 |
| 405 | 54 | 得 | dé | to have; there is | 何得有次第耶 |
| 406 | 54 | 得 | dé | marks time passed | 何得有次第耶 |
| 407 | 54 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 何得有次第耶 |
| 408 | 54 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 409 | 54 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 410 | 54 | 大師 | dàshī | venerable master | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 411 | 54 | 大師 | dàshī | great teacher | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 412 | 54 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 一月自講心經 |
| 413 | 54 | 自 | zì | from; since | 一月自講心經 |
| 414 | 54 | 自 | zì | self; oneself; itself | 一月自講心經 |
| 415 | 54 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 一月自講心經 |
| 416 | 54 | 自 | zì | Zi | 一月自講心經 |
| 417 | 54 | 自 | zì | a nose | 一月自講心經 |
| 418 | 54 | 自 | zì | the beginning; the start | 一月自講心經 |
| 419 | 54 | 自 | zì | origin | 一月自講心經 |
| 420 | 54 | 自 | zì | originally | 一月自講心經 |
| 421 | 54 | 自 | zì | still; to remain | 一月自講心經 |
| 422 | 54 | 自 | zì | in person; personally | 一月自講心經 |
| 423 | 54 | 自 | zì | in addition; besides | 一月自講心經 |
| 424 | 54 | 自 | zì | if; even if | 一月自講心經 |
| 425 | 54 | 自 | zì | but | 一月自講心經 |
| 426 | 54 | 自 | zì | because | 一月自講心經 |
| 427 | 54 | 自 | zì | to employ; to use | 一月自講心經 |
| 428 | 54 | 自 | zì | to be | 一月自講心經 |
| 429 | 54 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 一月自講心經 |
| 430 | 54 | 自 | zì | self; soul; ātman | 一月自講心經 |
| 431 | 54 | 四明 | sì míng | Si Ming | 四明石芝沙門宗曉編 |
| 432 | 51 | 院 | yuàn | a school | 有法明院 |
| 433 | 51 | 院 | yuàn | a courtyard; a yard; a court | 有法明院 |
| 434 | 51 | 院 | yuàn | a public institution | 有法明院 |
| 435 | 51 | 院 | yuàn | a government department | 有法明院 |
| 436 | 51 | 院 | yuàn | hall; ārāma | 有法明院 |
| 437 | 50 | 此 | cǐ | this; these | 此山 |
| 438 | 50 | 此 | cǐ | in this way | 此山 |
| 439 | 50 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此山 |
| 440 | 50 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此山 |
| 441 | 50 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此山 |
| 442 | 49 | 今 | jīn | today; present; now | 今江浙之間 |
| 443 | 49 | 今 | jīn | Jin | 今江浙之間 |
| 444 | 49 | 今 | jīn | modern | 今江浙之間 |
| 445 | 49 | 今 | jīn | now; adhunā | 今江浙之間 |
| 446 | 49 | 三 | sān | three | 始三日首座 |
| 447 | 49 | 三 | sān | third | 始三日首座 |
| 448 | 49 | 三 | sān | more than two | 始三日首座 |
| 449 | 49 | 三 | sān | very few | 始三日首座 |
| 450 | 49 | 三 | sān | repeatedly | 始三日首座 |
| 451 | 49 | 三 | sān | San | 始三日首座 |
| 452 | 49 | 三 | sān | three; tri | 始三日首座 |
| 453 | 49 | 三 | sān | sa | 始三日首座 |
| 454 | 49 | 三 | sān | three kinds; trividha | 始三日首座 |
| 455 | 48 | 法智 | fǎzhì | understanding of the Dharma | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 456 | 48 | 法智 | fǎzhì | Gautama Dharmaprajña | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 457 | 48 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 悼四明法師大師詩 |
| 458 | 48 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 悼四明法師大師詩 |
| 459 | 48 | 法師 | fǎshī | Venerable | 悼四明法師大師詩 |
| 460 | 48 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 悼四明法師大師詩 |
| 461 | 48 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 悼四明法師大師詩 |
| 462 | 48 | 二 | èr | two | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 463 | 48 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 464 | 48 | 二 | èr | second | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 465 | 48 | 二 | èr | twice; double; di- | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 466 | 48 | 二 | èr | another; the other | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 467 | 48 | 二 | èr | more than one kind | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 468 | 48 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 469 | 48 | 二 | èr | both; dvaya | 致仕上柱國南陽郡開國公食邑二千五 |
| 470 | 48 | 無 | wú | no | 乃無述焉 |
| 471 | 48 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 乃無述焉 |
| 472 | 48 | 無 | wú | to not have; without | 乃無述焉 |
| 473 | 48 | 無 | wú | has not yet | 乃無述焉 |
| 474 | 48 | 無 | mó | mo | 乃無述焉 |
| 475 | 48 | 無 | wú | do not | 乃無述焉 |
| 476 | 48 | 無 | wú | not; -less; un- | 乃無述焉 |
| 477 | 48 | 無 | wú | regardless of | 乃無述焉 |
| 478 | 48 | 無 | wú | to not have | 乃無述焉 |
| 479 | 48 | 無 | wú | um | 乃無述焉 |
| 480 | 48 | 無 | wú | Wu | 乃無述焉 |
| 481 | 48 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 乃無述焉 |
| 482 | 48 | 無 | wú | not; non- | 乃無述焉 |
| 483 | 48 | 無 | mó | mo | 乃無述焉 |
| 484 | 45 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 485 | 45 | 明 | míng | Ming | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 486 | 45 | 明 | míng | Ming Dynasty | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 487 | 45 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 488 | 45 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 489 | 45 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 490 | 45 | 明 | míng | consecrated | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 491 | 45 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 492 | 45 | 明 | míng | to explain; to clarify | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 493 | 45 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 494 | 45 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 495 | 45 | 明 | míng | eyesight; vision | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 496 | 45 | 明 | míng | a god; a spirit | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 497 | 45 | 明 | míng | fame; renown | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 498 | 45 | 明 | míng | open; public | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 499 | 45 | 明 | míng | clear | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
| 500 | 45 | 明 | míng | to become proficient | 宋故明州延慶寺法智大師行業碑 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 而 | ér | and; ca | |
| 师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 也 | yě | ya | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 有 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 曰 | yuē | said; ukta |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安县 | 安縣 | 196 | An county |
| 安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 柏 | 98 |
|
|
| 白莲教 | 白蓮教 | 98 | White Lotus Society |
| 宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
| 保德 | 98 | Baode | |
| 八月 | 98 |
|
|
| 北齐 | 北齊 | 98 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
| 贝叶 | 貝葉 | 98 | pattra palm leaves |
| 辩天 | 辯天 | 98 | Sarasvati |
| 兵部 | 98 | Ministry of War | |
| 波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 不二门 | 不二門 | 66 |
|
| 参知政事 | 參知政事 | 99 | Assistant Administrator |
| 禅林寺 | 禪林寺 | 99 |
|
| 陈云 | 陳雲 | 99 | Chen Yun |
| 赤城 | 99 | Chicheng | |
| 楚王 | 99 | Prince of Chu | |
| 传灯 | 傳燈 | 67 |
|
| 春秋 | 99 |
|
|
| 纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda |
| 大般涅槃经疏 | 大般涅槃經疏 | 100 | Da Ban Niepan Jing Shu |
| 大悲忏 | 大悲懺 | 100 | Great Compassion Repentance Ceremony |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大通 | 100 | Da Tong reign | |
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 大理 | 100 |
|
|
| 当州 | 當州 | 100 | Dangzhou |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大日 | 100 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | |
| 大学士 | 大學士 | 100 | an ancient title for college professor |
| 大渊 | 大淵 | 100 | Wang Dayuan |
| 邓 | 鄧 | 100 | Deng |
| 登国 | 登國 | 100 | Dengguo reign |
| 德韶 | 100 | Deshao | |
| 董 | 100 |
|
|
| 东堂 | 東堂 | 100 | Saint Joseph's Church |
| 东海 | 東海 | 100 |
|
| 东湖 | 東湖 | 100 | Donghu |
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
| 斗南 | 100 | Dounan; Tounan | |
| 端拱 | 100 | Duangong | |
| 尔雅 | 爾雅 | 196 | Erya; Er Ya; Ready Guide |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法炬 | 102 |
|
|
| 法华文句 | 法華文句 | 102 | Words and Phrases of the Lotus Sutra |
| 法华玄义 | 法華玄義 | 102 | Profound Meaning of the Lotus Sutra |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵宫 | 梵宮 | 102 | Palace of Brahmā |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 浮石 | 102 | Buseok; Buseoksa; Buseok Rural District | |
| 浮屠 | 102 |
|
|
| 驸马都尉 | 駙馬都尉 | 102 | Commandant Escort |
| 伏牺 | 伏犧 | 102 | Fuxi |
| 福州 | 102 | Fuzhou | |
| 高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
| 庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
| 庚申 | 103 | Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle | |
| 观无量寿佛经疏 | 觀無量壽佛經疏 | 103 |
|
| 观察使 | 觀察使 | 103 | Surveillence Commissioner |
| 光禄大夫 | 光祿大夫 | 103 | Glorious grand master |
| 广雅 | 廣雅 | 103 | Guang Ya |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 观音菩萨 | 觀音菩薩 | 103 | Avalokitesvara Bodhisattva |
| 龟山 | 龜山 | 103 |
|
| 国清寺 | 國清寺 | 103 | Guoqing Temple |
| 海门 | 海門 | 104 | Haimen |
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 杭州 | 104 | Hangzhou | |
| 翰林 | 104 | Hanlin | |
| 汉南 | 漢南 | 104 | Hannan |
| 合浦 | 104 | Hepu | |
| 淮 | 104 | Huai River | |
| 怀安 | 懷安 | 104 | Huai'an |
| 淮海 | 104 | Huaihai; Xuzhou | |
| 黄石 | 黃石 | 104 | Huangshi |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 户部 | 戶部 | 104 | Ministry of Revenue |
| 惠公 | 104 | Lord Hui | |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
| 慧光 | 104 |
|
|
| 冀 | 106 |
|
|
| 继忠 | 繼忠 | 106 | Ji Zhong |
| 建炎 | 106 | Jian Yan reign | |
| 监察御史 | 監察御史 | 106 | Investigating Censor |
| 江 | 106 |
|
|
| 江浙 | 106 | Jiangsu and Zhejiang | |
| 谏议大夫 | 諫議大夫 | 106 | Remonstrance Official |
| 甲戌 | 106 | eleventh year A11 of the 60 year cycle | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 金光明经 | 金光明經 | 106 |
|
| 金刚錍 | 金剛錍 | 106 | Jingang Pai (The Diamond Cutter) |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 荆溪 | 荊溪 | 106 | Jingxi |
| 金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
| 金氏 | 106 | Guinness | |
| 鹫峯 | 鷲峯 | 106 | Vulture Peak |
| 九月 | 106 |
|
|
| 觉世 | 覺世 | 106 | Awakening the World Periodical |
| 君山 | 106 | Junshan | |
| 郡守 | 106 | Commandery Governor | |
| 开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
| 开宝 | 開寶 | 107 | Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song |
| 空劫 | 107 | The kalpa of void | |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 会稽郡 | 會稽郡 | 107 | Kuaiji commandery |
| 崑 | 107 |
|
|
| 楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
| 礼记 | 禮記 | 108 | The Book of Rites; Classic of Rites |
| 莲社 | 蓮社 | 76 |
|
| 两浙 | 兩浙 | 108 | Liangzhe |
| 临安府 | 臨安府 | 108 | Lin'an Prefecture |
| 灵山 | 靈山 | 108 |
|
| 灵石 | 靈石 | 108 | Lingshi |
| 六月 | 108 |
|
|
| 陇 | 隴 | 108 | Gansu |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 龙藏 | 龍藏 | 108 | Qian Long Canon; Long Zang |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
| 鲁史 | 魯史 | 108 | History of Kingdom Lu |
| 律部 | 108 | Vinaya Piṭaka | |
| 律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 鄮 | 109 | Mao | |
| 孟子 | 109 |
|
|
| 妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 摩诃止观 | 摩訶止觀 | 77 |
|
| 摩诃般若经 | 摩訶般若經 | 109 | Mahāprajñā sūtra |
| 南门 | 南門 | 110 | South Gate |
| 南宗 | 110 | Southern School; Nan Zong | |
| 南湖 | 110 | Nanhu | |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 南山宗 | 110 | Nanshan school | |
| 南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 能仁寺 | 110 | Nengren Temple | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 宁海 | 寧海 | 110 | Ninghai |
| 庖犧 | 112 | Pao Xi | |
| 彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
| 毘陵 | 112 | Piling | |
| 普门 | 普門 | 80 |
|
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 千手眼大悲心呪行法 | 113 | Qian Shou Yan Dabei Xin Zhou Xing Fa | |
| 乾符 | 113 | Qianfu | |
| 前汉 | 前漢 | 113 | Former Han dynasty |
| 庆历 | 慶曆 | 113 | Qing Li |
| 清源 | 淸源 | 113 | Quanyuan |
| 庆元 | 慶元 | 113 | Qingyuan |
| 祇园 | 祇園 | 113 | Jeta Grove; Jetavana |
| 七月 | 113 |
|
|
| 衢州 | 113 | Quzhou | |
| 仁岳 | 114 | Ren Yue | |
| 日本国 | 日本國 | 114 | Japan |
| 日文 | 114 | Japanese language | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三台 | 115 | Santai | |
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 僧正 | 115 | Monastic Director | |
| 僧祐 | 115 | Sengyou | |
| 善月 | 115 | Shan Yue | |
| 上合 | 115 | SCO (Shanghai Cooperation Organisation) | |
| 尚飨 | 尚饗 | 115 | I beg you to partake of this sacrifice (used at the end of an elegiac address) |
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
| 绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
| 神州 | 115 | China | |
| 十不二门 | 十不二門 | 115 | Ten Gates of Non-Duality |
| 十不二门指要钞 | 十不二門指要鈔 | 115 | Shi Bu Er Men Zhi Yao Chao |
| 釋道安 | 釋道安 | 115 | Shi Dao An |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 师远 | 師遠 | 115 | Shi Yuan |
| 世祖 | 115 | Shi Zu | |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 史馆 | 史館 | 115 | Historiography Institute |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 十月 | 115 |
|
|
| 侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
| 首座 | 115 |
|
|
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 四明尊者教行录 | 四明尊者教行錄 | 115 | Record of the Teaching and Practices of Siming (Siming Zunzhe Jiao Xing Lu) |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 孙文 | 孫文 | 115 | Sun Wen; Dr Sun Yat-sen |
| 泰山 | 116 | Mount Tai | |
| 太守 | 116 | Governor | |
| 太玄经 | 太玄經 | 116 | Canon of Supreme Mystery |
| 太和 | 116 |
|
|
| 太极 | 太極 | 116 |
|
| 太平兴国 | 太平興國 | 116 |
|
| 台山 | 臺山 | 116 |
|
| 泰誓 | 116 | Great Declaration | |
| 太师 | 太師 | 116 | Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor |
| 台州 | 116 | Taizhou | |
| 唐武宗 | 116 | Emperor Wuzong of Tang | |
| 天圣 | 天聖 | 116 | Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song |
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
| 天界 | 116 | heaven; devaloka | |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天台山 | 116 | Mount Tiantai | |
| 天台县 | 天台縣 | 116 | Tiantai county |
| 天台智者 | 116 | Sage of Tiantai | |
| 天台宗 | 116 | Tiantai School; T'ien-tai School | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 通慧大师 | 通慧大師 | 116 | Master Tong Hui |
| 通鑑 | 通鑑 | 116 | Comprehensive Mirror in Aid of Governance |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
| 王臣 | 119 | Wang Chen | |
| 魏国 | 魏國 | 119 |
|
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 维扬 | 維揚 | 119 | Weiyang |
| 文德 | 119 | Wende | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 温州 | 溫州 | 87 | Wenzhou |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五代 | 119 | Five Dynasties | |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 吴越 | 吳越 | 119 |
|
| 羲 | 120 |
|
|
| 奚 | 120 |
|
|
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 西京 | 120 |
|
|
| 习凿齿 | 習鑿齒 | 120 | Xi Zuochi |
| 显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
| 咸平 | 鹹平 | 120 | Xianping |
| 咸通 | 120 | Xiantong | |
| 孝经 | 孝经 | 120 |
|
| 校书郎 | 校書郎 | 120 | Secretary; Clerk; Collator |
| 辛亥 | 120 | Xin Hai year | |
| 心经 | 心經 | 120 |
|
| 新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
| 西屿 | 西嶼 | 120 | Xiyu; Hsiyu |
| 徐 | 120 |
|
|
| 宣德 | 120 | Emperor Xuande | |
| 雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
| 雪峯 | 120 | Xuefeng | |
| 荀子 | 120 | Xunzi; Hsun Tzu | |
| 阳春 | 陽春 | 121 | Yangchun |
| 杨文 | 楊文 | 121 | Yang Wen |
| 延庆 | 延慶 | 121 | Yanqing |
| 颜子 | 顏子 | 121 | Yanzi |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 懿王 | 121 | King Yi of Zhou | |
| 易经 | 易經 | 121 | The Book of Changes; Yijing; I Ching |
| 鄞 | 121 | Yin | |
| 义通 | 義通 | 121 | Yitong |
| 永嘉 | 121 |
|
|
| 永嘉集 | 121 | Yongjia Collection | |
| 粤 | 粵 | 121 |
|
| 越州 | 121 | Yuezhou | |
| 云汉 | 雲漢 | 121 | Milky Way |
| 云居 | 雲居 | 121 |
|
| 御史 | 121 |
|
|
| 御史大夫 | 121 | Imperial Secretary | |
| 于越 | 121 | Commander in Chief | |
| 豫章 | 121 | Yuzhang | |
| 贊宁 | 贊寧 | 122 | Zan Ning |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 昭公 | 122 | Lord Zhao | |
| 浙 | 122 |
|
|
| 真宗 | 122 |
|
|
| 真宗皇帝 | 122 | Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song | |
| 震旦 | 122 | China | |
| 正月 | 122 |
|
|
| 止观大意 | 止觀大意 | 122 | Zhi Guan Dayi |
| 止观义例 | 止觀義例 | 122 | Zhi Guan Yi Li |
| 知客 | 122 |
|
|
| 知礼 | 知禮 | 122 | Zhi Li |
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 智顗 | 122 | Zhi Yi; Chih-i | |
| 智者大师 | 智者大師 | 122 | Venerable Master Zhi Yi |
| 中和 | 122 | Zhonghe | |
| 中秋 | 122 | the Mid-autumn festival | |
| 中书侍郎 | 中書侍郎 | 122 | Attendant to the Palace Secretary; Attendant Gentleman of the Secretariat |
| 重兴 | 重興 | 122 | Zhongxing |
| 中元 | 122 | Ghost festival | |
| 周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
| 竺 | 122 |
|
|
| 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
| 转运使 | 轉運使 | 122 | Shipping Administrator |
| 宗门 | 宗門 | 90 |
|
| 宗晓 | 宗曉 | 122 | Zong Xiao |
| 宗主 | 122 | head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain | |
| 遵式 | 122 | Zun Shi | |
| 座元 | 122 | First Seat | |
| 左传 | 左傳 | 122 | Zuo Zhuan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 321.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安禅 | 安禪 | 196 | to do sitting meditation |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 白毫 | 98 | urna | |
| 百界千如 | 98 | One Hundred Realms and One Thousand Thusnesses | |
| 八教 | 98 | eight teachings | |
| 半偈 | 98 | half a verse | |
| 宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
| 本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
| 别圆 | 別圓 | 98 | distinctive and complete [teachings] |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不须复安舍利 | 不須復安舍利 | 98 | it is not necessary to depose in it relics of the Tathâgata |
| 财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
| 参学 | 參學 | 99 |
|
| 草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage |
| 禅学 | 禪學 | 99 | to study the Chan School |
| 禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
| 忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
| 常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
| 常住 | 99 |
|
|
| 禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
| 禅刹 | 禪剎 | 99 | a Buddhist temple; a Chan temple |
| 尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 尘累 | 塵累 | 99 | the burden of mental affliction; the karmic burden of defilements |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 传戒 | 傳戒 | 99 |
|
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 慈眼 | 99 | Compassionate Eyes | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大弟子 | 100 | chief disciple | |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大藏 | 100 | Buddhist canon | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大机 | 大機 | 100 | great ability |
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 大统 | 大統 | 100 | the head of an order |
| 大雄 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 二字 | 195 |
|
|
| 法道 | 102 |
|
|
| 法海 | 102 |
|
|
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法乳 | 102 |
|
|
| 法如是 | 102 |
|
|
| 法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法要 | 102 |
|
|
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法雨 | 102 |
|
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 放生 | 102 |
|
|
| 方坟 | 方墳 | 102 | stupa |
| 饭僧 | 飯僧 | 102 | to provide a meal for monastics |
| 梵刹 | 梵剎 | 102 | temple; monastery |
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法属 | 法屬 | 102 | Dharma friends |
| 法堂 | 102 |
|
|
| 法智 | 102 |
|
|
| 非情 | 102 | non-sentient object | |
| 非生非灭 | 非生非滅 | 102 | neither produced nor extinguished |
| 焚香 | 102 |
|
|
| 佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛心 | 102 |
|
|
| 福聚 | 102 | a heap of merit | |
| 浮生 | 102 | the world of the living; the impermanent world | |
| 福田衣 | 102 |
|
|
| 甘露法雨 | 103 | ambrosial Dharma rain; sweet rain of Dharma | |
| 高座 | 103 |
|
|
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
| 古佛 | 103 | former Buddhas | |
| 观经 | 觀經 | 103 |
|
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
| 河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 化行 | 104 | conversion and practice | |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 化缘 | 化緣 | 104 |
|
| 慧劒 | 104 | sword of wisdom | |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 慧光 | 104 |
|
|
| 慧海 | 104 |
|
|
| 迦陵 | 106 | kalavinka; kalaviṅka | |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 讲导 | 講導 | 106 | to teach and lead to people to conversion |
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教网 | 教網 | 106 | the net of the teaching |
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 教相 | 106 | classification of teachings | |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 戒师 | 戒師 | 106 |
|
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 金光明 | 106 | golden light | |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 净财 | 淨財 | 106 | purity of finance |
| 经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
| 净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 净方 | 淨方 | 106 | pure land |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 九世 | 106 | nine worlds | |
| 九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
| 九祖 | 106 | nine founders | |
| 卷第七 | 106 | scroll 7 | |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
| 开元寺 | 開元寺 | 107 | Kai Yuan Temple |
| 龛室 | 龕室 | 107 | niche; arched chamber |
| 恳恻 | 懇惻 | 107 |
|
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 灵骨 | 靈骨 | 108 |
|
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
| 祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
| 妙典 | 109 | wonderful scripture | |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 内空 | 內空 | 110 | empty within |
| 能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 念法 | 110 |
|
|
| 念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
| 猊座 | 110 | lion's throne | |
| 偏圆 | 偏圓 | 112 | partial and [in contrast with] all-embracing |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 曲木 | 113 | a wooden temple chair | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
| 人天 | 114 |
|
|
| 肉身菩萨 | 肉身菩薩 | 114 | flesh-body bodhisattva |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 入室 | 114 |
|
|
| 入道 | 114 |
|
|
| 如来衣 | 如來衣 | 114 | the robe of the Tathagata |
| 如如 | 114 |
|
|
| 三道 | 115 |
|
|
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧房 | 115 | monastic quarters | |
| 僧腊 | 僧臘 | 115 |
|
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 刹海 | 剎海 | 115 | land and sea |
| 上人 | 115 |
|
|
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
| 胜友 | 勝友 | 115 |
|
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 阇维 | 闍維 | 115 | to cremate |
| 师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
| 实教 | 實教 | 115 | real teaching |
| 食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
| 识心达本 | 識心達本 | 115 | to know the mind and penetrate the root |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 石塔 | 115 | a stone pagoda; stupa | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 顺世 | 順世 | 115 |
|
| 四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四十二章 | 115 | forty-two sections | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 嗣法 | 115 | to receive transmission of the Dhama | |
| 寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 檀那 | 116 |
|
|
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 通慧 | 116 |
|
|
| 童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 荼毘 | 116 | to cremate | |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五时 | 五時 | 119 | five periods |
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 五时八教 | 五時八教 | 119 |
|
| 洗沐 | 120 | to bathe | |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 心要 | 120 | the core; the essence | |
| 行愿 | 行願 | 120 |
|
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 修心 | 120 |
|
|
| 言诠 | 言詮 | 121 | words as explaining meaning |
| 杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
| 一句投火 | 121 | to cast oneself into the fire for one sentence [of the truth] | |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 一日一夜 | 121 | one day and one night | |
| 义天 | 義天 | 121 |
|
| 依止 | 121 |
|
|
| 一宗 | 121 | one sect; one school | |
| 因语 | 因語 | 121 | present cause to future effect discourse |
| 应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一心三智 | 121 | one mind, three aspects of knowledge | |
| 勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 优昙 | 優曇 | 121 |
|
| 圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
| 圆照 | 圓照 | 121 |
|
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 欲海 | 121 | the ocean of desire | |
| 斋食 | 齋食 | 122 | monastic midday meal; vegetarian food |
| 瞻蔔 | 122 | campaka | |
| 丈室 | 122 | Small Room | |
| 真身 | 122 | true body | |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 呪语 | 呪語 | 122 | mantra |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 主法 | 122 | Presiding Master | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 住持 | 122 |
|
|
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |
| 宗风 | 宗風 | 122 |
|
| 祖堂 | 122 | patriarch hall | |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 尊宿 | 122 | a senior monk | |
| 坐如来座 | 坐如來座 | 122 | occupied the pulpit of the Tathâgata |