Glossary and Vocabulary for Wu Fang Bian Nian Fo Men 五方便念佛門

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 23 zhě ca 若念佛者
2 21 mén door; gate; doorway; gateway 敘開念佛五門
3 21 mén phylum; division 敘開念佛五門
4 21 mén sect; school 敘開念佛五門
5 21 mén Kangxi radical 169 敘開念佛五門
6 21 mén a door-like object 敘開念佛五門
7 21 mén an opening 敘開念佛五門
8 21 mén an access point; a border entrance 敘開念佛五門
9 21 mén a household; a clan 敘開念佛五門
10 21 mén a kind; a category 敘開念佛五門
11 21 mén to guard a gate 敘開念佛五門
12 21 mén Men 敘開念佛五門
13 21 mén a turning point 敘開念佛五門
14 21 mén a method 敘開念佛五門
15 21 mén a sense organ 敘開念佛五門
16 21 mén door; gate; dvara 敘開念佛五門
17 17 to use; to grasp 今以無所得而為方便
18 17 to rely on 今以無所得而為方便
19 17 to regard 今以無所得而為方便
20 17 to be able to 今以無所得而為方便
21 17 to order; to command 今以無所得而為方便
22 17 used after a verb 今以無所得而為方便
23 17 a reason; a cause 今以無所得而為方便
24 17 Israel 今以無所得而為方便
25 17 Yi 今以無所得而為方便
26 17 use; yogena 今以無所得而為方便
27 17 fēi Kangxi radical 175 非覺
28 17 fēi wrong; bad; untruthful 非覺
29 17 fēi different 非覺
30 17 fēi to not be; to not have 非覺
31 17 fēi to violate; to be contrary to 非覺
32 17 fēi Africa 非覺
33 17 fēi to slander 非覺
34 17 fěi to avoid 非覺
35 17 fēi must 非覺
36 17 fēi an error 非覺
37 17 fēi a problem; a question 非覺
38 17 fēi evil 非覺
39 17 zhī to go 念佛之時諦觀如來玉毫金相
40 17 zhī to arrive; to go 念佛之時諦觀如來玉毫金相
41 17 zhī is 念佛之時諦觀如來玉毫金相
42 17 zhī to use 念佛之時諦觀如來玉毫金相
43 17 zhī Zhi 念佛之時諦觀如來玉毫金相
44 17 zhī winding 念佛之時諦觀如來玉毫金相
45 17 míng fame; renown; reputation 名凝心禪
46 17 míng a name; personal name; designation 名凝心禪
47 17 míng rank; position 名凝心禪
48 17 míng an excuse 名凝心禪
49 17 míng life 名凝心禪
50 17 míng to name; to call 名凝心禪
51 17 míng to express; to describe 名凝心禪
52 17 míng to be called; to have the name 名凝心禪
53 17 míng to own; to possess 名凝心禪
54 17 míng famous; renowned 名凝心禪
55 17 míng moral 名凝心禪
56 17 míng name; naman 名凝心禪
57 17 míng fame; renown; yasas 名凝心禪
58 16 Buddha; Awakened One 無佛
59 16 relating to Buddhism 無佛
60 16 a statue or image of a Buddha 無佛
61 16 a Buddhist text 無佛
62 16 to touch; to stroke 無佛
63 16 Buddha 無佛
64 16 Buddha; Awakened One 無佛
65 16 xīn heart [organ] 一凝心禪
66 16 xīn Kangxi radical 61 一凝心禪
67 16 xīn mind; consciousness 一凝心禪
68 16 xīn the center; the core; the middle 一凝心禪
69 16 xīn one of the 28 star constellations 一凝心禪
70 16 xīn heart 一凝心禪
71 16 xīn emotion 一凝心禪
72 16 xīn intention; consideration 一凝心禪
73 16 xīn disposition; temperament 一凝心禪
74 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 一凝心禪
75 16 xīn heart; hṛdaya 一凝心禪
76 16 xīn Rohiṇī; Jyesthā 一凝心禪
77 15 niàn to read aloud 以何因緣令念諸佛
78 15 niàn to remember; to expect 以何因緣令念諸佛
79 15 niàn to miss 以何因緣令念諸佛
80 15 niàn to consider 以何因緣令念諸佛
81 15 niàn to recite; to chant 以何因緣令念諸佛
82 15 niàn to show affection for 以何因緣令念諸佛
83 15 niàn a thought; an idea 以何因緣令念諸佛
84 15 niàn twenty 以何因緣令念諸佛
85 15 niàn memory 以何因緣令念諸佛
86 15 niàn an instant 以何因緣令念諸佛
87 15 niàn Nian 以何因緣令念諸佛
88 15 niàn mindfulness; smrti 以何因緣令念諸佛
89 15 niàn a thought; citta 以何因緣令念諸佛
90 15 Kangxi radical 71 無佛
91 15 to not have; without 無佛
92 15 mo 無佛
93 15 to not have 無佛
94 15 Wu 無佛
95 15 mo 無佛
96 13 guān to look at; to watch; to observe 既非理觀
97 13 guàn Taoist monastery; monastery 既非理觀
98 13 guān to display; to show; to make visible 既非理觀
99 13 guān Guan 既非理觀
100 13 guān appearance; looks 既非理觀
101 13 guān a sight; a view; a vista 既非理觀
102 13 guān a concept; a viewpoint; a perspective 既非理觀
103 13 guān to appreciate; to enjoy; to admire 既非理觀
104 13 guàn an announcement 既非理觀
105 13 guàn a high tower; a watchtower 既非理觀
106 13 guān Surview 既非理觀
107 13 guān Observe 既非理觀
108 13 guàn insight; vipasyana; vipassana 既非理觀
109 13 guān mindfulness; contemplation; smrti 既非理觀
110 13 guān recollection; anusmrti 既非理觀
111 13 guān viewing; avaloka 既非理觀
112 13 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛大慈
113 12 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是分別
114 11 shēng to be born; to give birth 生易解
115 11 shēng to live 生易解
116 11 shēng raw 生易解
117 11 shēng a student 生易解
118 11 shēng life 生易解
119 11 shēng to produce; to give rise 生易解
120 11 shēng alive 生易解
121 11 shēng a lifetime 生易解
122 11 shēng to initiate; to become 生易解
123 11 shēng to grow 生易解
124 11 shēng unfamiliar 生易解
125 11 shēng not experienced 生易解
126 11 shēng hard; stiff; strong 生易解
127 11 shēng having academic or professional knowledge 生易解
128 11 shēng a male role in traditional theatre 生易解
129 11 shēng gender 生易解
130 11 shēng to develop; to grow 生易解
131 11 shēng to set up 生易解
132 11 shēng a prostitute 生易解
133 11 shēng a captive 生易解
134 11 shēng a gentleman 生易解
135 11 shēng Kangxi radical 100 生易解
136 11 shēng unripe 生易解
137 11 shēng nature 生易解
138 11 shēng to inherit; to succeed 生易解
139 11 shēng destiny 生易解
140 11 shēng birth 生易解
141 11 shēng arise; produce; utpad 生易解
142 11 to enter 從空入假
143 11 Kangxi radical 11 從空入假
144 11 radical 從空入假
145 11 income 從空入假
146 11 to conform with 從空入假
147 11 to descend 從空入假
148 11 the entering tone 從空入假
149 11 to pay 從空入假
150 11 to join 從空入假
151 11 entering; praveśa 從空入假
152 11 entered; attained; āpanna 從空入假
153 11 zhī to know 當知是人即與文殊師利等
154 11 zhī to comprehend 當知是人即與文殊師利等
155 11 zhī to inform; to tell 當知是人即與文殊師利等
156 11 zhī to administer 當知是人即與文殊師利等
157 11 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知是人即與文殊師利等
158 11 zhī to be close friends 當知是人即與文殊師利等
159 11 zhī to feel; to sense; to perceive 當知是人即與文殊師利等
160 11 zhī to receive; to entertain 當知是人即與文殊師利等
161 11 zhī knowledge 當知是人即與文殊師利等
162 11 zhī consciousness; perception 當知是人即與文殊師利等
163 11 zhī a close friend 當知是人即與文殊師利等
164 11 zhì wisdom 當知是人即與文殊師利等
165 11 zhì Zhi 當知是人即與文殊師利等
166 11 zhī to appreciate 當知是人即與文殊師利等
167 11 zhī to make known 當知是人即與文殊師利等
168 11 zhī to have control over 當知是人即與文殊師利等
169 11 zhī to expect; to foresee 當知是人即與文殊師利等
170 11 zhī Understanding 當知是人即與文殊師利等
171 11 zhī know; jña 當知是人即與文殊師利等
172 11 念佛 niàn fó to chant Buddha's name 念佛之時諦觀如來玉毫金相
173 11 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 念佛之時諦觀如來玉毫金相
174 11 wéi to act as; to serve 今以無所得而為方便
175 11 wéi to change into; to become 今以無所得而為方便
176 11 wéi to be; is 今以無所得而為方便
177 11 wéi to do 今以無所得而為方便
178 11 wèi to support; to help 今以無所得而為方便
179 11 wéi to govern 今以無所得而為方便
180 11 wèi to be; bhū 今以無所得而為方便
181 11 chán Chan; Zen 一凝心禪
182 11 chán meditation 一凝心禪
183 11 shàn an imperial sacrificial ceremony 一凝心禪
184 11 shàn to abdicate 一凝心禪
185 11 shàn Xiongnu supreme leader 一凝心禪
186 11 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 一凝心禪
187 11 chán Chan 一凝心禪
188 11 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 一凝心禪
189 11 chán Chan; Zen 一凝心禪
190 11 to be near by; to be close to 當知是人即與文殊師利等
191 11 at that time 當知是人即與文殊師利等
192 11 to be exactly the same as; to be thus 當知是人即與文殊師利等
193 11 supposed; so-called 當知是人即與文殊師利等
194 11 to arrive at; to ascend 當知是人即與文殊師利等
195 10 如來 rúlái Tathagata 念佛之時諦觀如來玉毫金相
196 10 如來 Rúlái Tathagata 念佛之時諦觀如來玉毫金相
197 10 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 念佛之時諦觀如來玉毫金相
198 10 infix potential marker 不離二邊
199 10 ér Kangxi radical 126 今以無所得而為方便
200 10 ér as if; to seem like 今以無所得而為方便
201 10 néng can; able 今以無所得而為方便
202 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 今以無所得而為方便
203 10 ér to arrive; up to 今以無所得而為方便
204 10 畫像 huàxiàng a portrait; a figurine 人多畫像而以
205 10 畫像 huàxiàng to draw 人多畫像而以
206 9 zhōng middle 即是念中能見三世諸佛
207 9 zhōng medium; medium sized 即是念中能見三世諸佛
208 9 zhōng China 即是念中能見三世諸佛
209 9 zhòng to hit the mark 即是念中能見三世諸佛
210 9 zhōng midday 即是念中能見三世諸佛
211 9 zhōng inside 即是念中能見三世諸佛
212 9 zhōng during 即是念中能見三世諸佛
213 9 zhōng Zhong 即是念中能見三世諸佛
214 9 zhōng intermediary 即是念中能見三世諸佛
215 9 zhōng half 即是念中能見三世諸佛
216 9 zhòng to reach; to attain 即是念中能見三世諸佛
217 9 zhòng to suffer; to infect 即是念中能見三世諸佛
218 9 zhòng to obtain 即是念中能見三世諸佛
219 9 zhòng to pass an exam 即是念中能見三世諸佛
220 9 zhōng middle 即是念中能見三世諸佛
221 9 to arise; to get up 從自心起
222 9 to rise; to raise 從自心起
223 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 從自心起
224 9 to appoint (to an official post); to take up a post 從自心起
225 9 to start 從自心起
226 9 to establish; to build 從自心起
227 9 to draft; to draw up (a plan) 從自心起
228 9 opening sentence; opening verse 從自心起
229 9 to get out of bed 從自心起
230 9 to recover; to heal 從自心起
231 9 to take out; to extract 從自心起
232 9 marks the beginning of an action 從自心起
233 9 marks the sufficiency of an action 從自心起
234 9 to call back from mourning 從自心起
235 9 to take place; to occur 從自心起
236 9 to conjecture 從自心起
237 9 stand up; utthāna 從自心起
238 9 arising; utpāda 從自心起
239 9 suǒ a few; various; some
240 9 suǒ a place; a location
241 9 suǒ indicates a passive voice
242 9 suǒ an ordinal number
243 9 suǒ meaning
244 9 suǒ garrison
245 9 suǒ place; pradeśa
246 9 shēn deep 淺至深
247 9 shēn profound; penetrating 淺至深
248 9 shēn dark; deep in color 淺至深
249 9 shēn remote in time 淺至深
250 9 shēn depth 淺至深
251 9 shēn far 淺至深
252 9 shēn to withdraw; to recede 淺至深
253 9 shēn thick; lush 淺至深
254 9 shēn intimate; close 淺至深
255 9 shēn late 淺至深
256 9 shēn great 淺至深
257 9 shēn grave; serious 淺至深
258 9 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 淺至深
259 9 shēn to survey; to probe 淺至深
260 9 shēn deep; gambhīra 淺至深
261 8 Yi 思想亦絕
262 7 菩薩 púsà bodhisattva 假如十信菩薩及三
263 7 菩薩 púsà bodhisattva 假如十信菩薩及三
264 7 菩薩 púsà bodhisattva 假如十信菩薩及三
265 7 one 一凝心禪
266 7 Kangxi radical 1 一凝心禪
267 7 pure; concentrated 一凝心禪
268 7 first 一凝心禪
269 7 the same 一凝心禪
270 7 sole; single 一凝心禪
271 7 a very small amount 一凝心禪
272 7 Yi 一凝心禪
273 7 other 一凝心禪
274 7 to unify 一凝心禪
275 7 accidentally; coincidentally 一凝心禪
276 7 abruptly; suddenly 一凝心禪
277 7 one; eka 一凝心禪
278 7 眾生 zhòngshēng all living things 眾生迷名
279 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生迷名
280 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生迷名
281 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生迷名
282 7 kōng empty; void; hollow 今體本空
283 7 kòng free time 今體本空
284 7 kòng to empty; to clean out 今體本空
285 7 kōng the sky; the air 今體本空
286 7 kōng in vain; for nothing 今體本空
287 7 kòng vacant; unoccupied 今體本空
288 7 kòng empty space 今體本空
289 7 kōng without substance 今體本空
290 7 kōng to not have 今體本空
291 7 kòng opportunity; chance 今體本空
292 7 kōng vast and high 今體本空
293 7 kōng impractical; ficticious 今體本空
294 7 kòng blank 今體本空
295 7 kòng expansive 今體本空
296 7 kòng lacking 今體本空
297 7 kōng plain; nothing else 今體本空
298 7 kōng Emptiness 今體本空
299 7 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 今體本空
300 6 zhèng proof 入而證深
301 6 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 入而證深
302 6 zhèng to advise against 入而證深
303 6 zhèng certificate 入而證深
304 6 zhèng an illness 入而證深
305 6 zhèng to accuse 入而證深
306 6 zhèng realization; adhigama 入而證深
307 6 zhèng obtaining; prāpti 入而證深
308 6 xiū to decorate; to embellish
309 6 xiū to study; to cultivate
310 6 xiū to repair
311 6 xiū long; slender
312 6 xiū to write; to compile
313 6 xiū to build; to construct; to shape
314 6 xiū to practice
315 6 xiū to cut
316 6 xiū virtuous; wholesome
317 6 xiū a virtuous person
318 6 xiū Xiu
319 6 xiū to unknot
320 6 xiū to prepare; to put in order
321 6 xiū excellent
322 6 xiū to perform [a ceremony]
323 6 xiū Cultivation
324 6 xiū bhāvanā / spiritual cultivation
325 6 xiū pratipanna; spiritual practice
326 6 一行三昧 yīxíng sānmèi Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode 一行三昧
327 6 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則示以稱名往
328 6 a grade; a level 則示以稱名往
329 6 an example; a model 則示以稱名往
330 6 a weighing device 則示以稱名往
331 6 to grade; to rank 則示以稱名往
332 6 to copy; to imitate; to follow 則示以稱名往
333 6 to do 則示以稱名往
334 6 koan; kōan; gong'an 則示以稱名往
335 6 lìng to make; to cause to be; to lead 令制之
336 6 lìng to issue a command 令制之
337 6 lìng rules of behavior; customs 令制之
338 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令制之
339 6 lìng a season 令制之
340 6 lìng respected; good reputation 令制之
341 6 lìng good 令制之
342 6 lìng pretentious 令制之
343 6 lìng a transcending state of existence 令制之
344 6 lìng a commander 令制之
345 6 lìng a commanding quality; an impressive character 令制之
346 6 lìng lyrics 令制之
347 6 lìng Ling 令制之
348 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令制之
349 6 děng et cetera; and so on 諸菩薩等以種種方便
350 6 děng to wait 諸菩薩等以種種方便
351 6 děng to be equal 諸菩薩等以種種方便
352 6 děng degree; level 諸菩薩等以種種方便
353 6 děng to compare 諸菩薩等以種種方便
354 6 děng same; equal; sama 諸菩薩等以種種方便
355 6 rén person; people; a human being 當知是人即與文殊師利等
356 6 rén Kangxi radical 9 當知是人即與文殊師利等
357 6 rén a kind of person 當知是人即與文殊師利等
358 6 rén everybody 當知是人即與文殊師利等
359 6 rén adult 當知是人即與文殊師利等
360 6 rén somebody; others 當知是人即與文殊師利等
361 6 rén an upright person 當知是人即與文殊師利等
362 6 rén person; manuṣya 當知是人即與文殊師利等
363 6 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量名相昧然不知
364 6 無量 wúliàng immeasurable 無量名相昧然不知
365 6 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量名相昧然不知
366 6 無量 wúliàng Atula 無量名相昧然不知
367 6 離念 lí niàn transcends conception 第四心境俱離念佛三
368 6 chēng to call; to address 第一稱名往生念佛
369 6 chèn to suit; to match; to suit 第一稱名往生念佛
370 6 chēng to say; to describe 第一稱名往生念佛
371 6 chēng to weigh 第一稱名往生念佛
372 6 chèng to weigh 第一稱名往生念佛
373 6 chēng to praise; to commend 第一稱名往生念佛
374 6 chēng to name; to designate 第一稱名往生念佛
375 6 chēng a name; an appellation 第一稱名往生念佛
376 6 chēng to claim to be; to proclaim oneself 第一稱名往生念佛
377 6 chēng to raise; to lift up 第一稱名往生念佛
378 6 chèn to pretend 第一稱名往生念佛
379 6 chēng to consider; to evaluate 第一稱名往生念佛
380 6 chēng to bow to; to defer to 第一稱名往生念佛
381 6 chèng scales 第一稱名往生念佛
382 6 chèng a standard weight 第一稱名往生念佛
383 6 chēng reputation 第一稱名往生念佛
384 6 chèng a steelyard 第一稱名往生念佛
385 6 chēng mentioned; āmnāta 第一稱名往生念佛
386 6 ya 釋迦牟尼佛是也
387 6 néng can; able 能以一身為無量身
388 6 néng ability; capacity 能以一身為無量身
389 6 néng a mythical bear-like beast 能以一身為無量身
390 6 néng energy 能以一身為無量身
391 6 néng function; use 能以一身為無量身
392 6 néng talent 能以一身為無量身
393 6 néng expert at 能以一身為無量身
394 6 néng to be in harmony 能以一身為無量身
395 6 néng to tend to; to care for 能以一身為無量身
396 6 néng to reach; to arrive at 能以一身為無量身
397 6 néng to be able; śak 能以一身為無量身
398 6 néng skilful; pravīṇa 能以一身為無量身
399 6 方便 fāngbiàn convenient 今以無所得而為方便
400 6 方便 fāngbiàn to to the toilet 今以無所得而為方便
401 6 方便 fāngbiàn to have money to lend 今以無所得而為方便
402 6 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 今以無所得而為方便
403 6 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 今以無所得而為方便
404 6 方便 fāngbiàn appropriate 今以無所得而為方便
405 6 方便 fāngbiàn Convenience 今以無所得而為方便
406 6 方便 fāngbiàn expedient means 今以無所得而為方便
407 6 方便 fāngbiàn Skillful Means 今以無所得而為方便
408 6 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 今以無所得而為方便
409 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得住定境
410 5 děi to want to; to need to 得住定境
411 5 děi must; ought to 得住定境
412 5 de 得住定境
413 5 de infix potential marker 得住定境
414 5 to result in 得住定境
415 5 to be proper; to fit; to suit 得住定境
416 5 to be satisfied 得住定境
417 5 to be finished 得住定境
418 5 děi satisfying 得住定境
419 5 to contract 得住定境
420 5 to hear 得住定境
421 5 to have; there is 得住定境
422 5 marks time passed 得住定境
423 5 obtain; attain; prāpta 得住定境
424 5 to go; to 行者爾時於一念頃
425 5 to rely on; to depend on 行者爾時於一念頃
426 5 Yu 行者爾時於一念頃
427 5 a crow 行者爾時於一念頃
428 5 shēn human body; torso 眾生有樂覩諸佛身
429 5 shēn Kangxi radical 158 眾生有樂覩諸佛身
430 5 shēn self 眾生有樂覩諸佛身
431 5 shēn life 眾生有樂覩諸佛身
432 5 shēn an object 眾生有樂覩諸佛身
433 5 shēn a lifetime 眾生有樂覩諸佛身
434 5 shēn moral character 眾生有樂覩諸佛身
435 5 shēn status; identity; position 眾生有樂覩諸佛身
436 5 shēn pregnancy 眾生有樂覩諸佛身
437 5 juān India 眾生有樂覩諸佛身
438 5 shēn body; kāya 眾生有樂覩諸佛身
439 5 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 且如行者
440 5 行者 xíngzhě practitioner 且如行者
441 5 行者 xíngzhě practitioner 且如行者
442 5 行者 xíngzhě abbot's attendant 且如行者
443 5 jìng boundary; frontier; boundary 得住定境
444 5 jìng area; region; place; territory 得住定境
445 5 jìng situation; circumstances 得住定境
446 5 jìng degree; level 得住定境
447 5 jìng the object of one of the six senses 得住定境
448 5 jìng sphere; region 得住定境
449 5 jīn today; present; now 今體本空
450 5 jīn Jin 今體本空
451 5 jīn modern 今體本空
452 5 jīn now; adhunā 今體本空
453 5 yán to speak; to say; said 今略言之
454 5 yán language; talk; words; utterance; speech 今略言之
455 5 yán Kangxi radical 149 今略言之
456 5 yán phrase; sentence 今略言之
457 5 yán a word; a syllable 今略言之
458 5 yán a theory; a doctrine 今略言之
459 5 yán to regard as 今略言之
460 5 yán to act as 今略言之
461 5 yán word; vacana 今略言之
462 5 yán speak; vad 今略言之
463 5 shí time; a point or period of time 念佛之時諦觀如來玉毫金相
464 5 shí a season; a quarter of a year 念佛之時諦觀如來玉毫金相
465 5 shí one of the 12 two-hour periods of the day 念佛之時諦觀如來玉毫金相
466 5 shí fashionable 念佛之時諦觀如來玉毫金相
467 5 shí fate; destiny; luck 念佛之時諦觀如來玉毫金相
468 5 shí occasion; opportunity; chance 念佛之時諦觀如來玉毫金相
469 5 shí tense 念佛之時諦觀如來玉毫金相
470 5 shí particular; special 念佛之時諦觀如來玉毫金相
471 5 shí to plant; to cultivate 念佛之時諦觀如來玉毫金相
472 5 shí an era; a dynasty 念佛之時諦觀如來玉毫金相
473 5 shí time [abstract] 念佛之時諦觀如來玉毫金相
474 5 shí seasonal 念佛之時諦觀如來玉毫金相
475 5 shí to wait upon 念佛之時諦觀如來玉毫金相
476 5 shí hour 念佛之時諦觀如來玉毫金相
477 5 shí appropriate; proper; timely 念佛之時諦觀如來玉毫金相
478 5 shí Shi 念佛之時諦觀如來玉毫金相
479 5 shí a present; currentlt 念佛之時諦觀如來玉毫金相
480 5 shí time; kāla 念佛之時諦觀如來玉毫金相
481 5 shí at that time; samaya 念佛之時諦觀如來玉毫金相
482 5 zhì to create; to make; to manufacture 二制心禪
483 5 zhì to formulate; to regulate; to designate 二制心禪
484 5 zhì a system; laws; rules; regulations 二制心禪
485 5 zhì to overpower; to control; to restrict 二制心禪
486 5 zhì to cut 二制心禪
487 5 zhì a style 二制心禪
488 5 zhì zhi 二制心禪
489 5 zhì an imperial order 二制心禪
490 5 zhì to establish; to create; to make; to manufacture 二制心禪
491 5 zhì to consider and decide 二制心禪
492 5 zhì the funeral of a relative 二制心禪
493 5 zhì to tailor; to make clothes 二制心禪
494 5 zhì writing; literature 二制心禪
495 5 zhì regulations; prajñāpti 二制心禪
496 5 cóng to follow 從空入假
497 5 cóng to comply; to submit; to defer 從空入假
498 5 cóng to participate in something 從空入假
499 5 cóng to use a certain method or principle 從空入假
500 5 cóng something secondary 從空入假

Frequencies of all Words

Top 1078

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 23 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若念佛者
2 23 zhě that 若念佛者
3 23 zhě nominalizing function word 若念佛者
4 23 zhě used to mark a definition 若念佛者
5 23 zhě used to mark a pause 若念佛者
6 23 zhě topic marker; that; it 若念佛者
7 23 zhuó according to 若念佛者
8 23 zhě ca 若念佛者
9 21 mén door; gate; doorway; gateway 敘開念佛五門
10 21 mén phylum; division 敘開念佛五門
11 21 mén sect; school 敘開念佛五門
12 21 mén Kangxi radical 169 敘開念佛五門
13 21 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 敘開念佛五門
14 21 mén a door-like object 敘開念佛五門
15 21 mén an opening 敘開念佛五門
16 21 mén an access point; a border entrance 敘開念佛五門
17 21 mén a household; a clan 敘開念佛五門
18 21 mén a kind; a category 敘開念佛五門
19 21 mén to guard a gate 敘開念佛五門
20 21 mén Men 敘開念佛五門
21 21 mén a turning point 敘開念佛五門
22 21 mén a method 敘開念佛五門
23 21 mén a sense organ 敘開念佛五門
24 21 mén door; gate; dvara 敘開念佛五門
25 17 so as to; in order to 今以無所得而為方便
26 17 to use; to regard as 今以無所得而為方便
27 17 to use; to grasp 今以無所得而為方便
28 17 according to 今以無所得而為方便
29 17 because of 今以無所得而為方便
30 17 on a certain date 今以無所得而為方便
31 17 and; as well as 今以無所得而為方便
32 17 to rely on 今以無所得而為方便
33 17 to regard 今以無所得而為方便
34 17 to be able to 今以無所得而為方便
35 17 to order; to command 今以無所得而為方便
36 17 further; moreover 今以無所得而為方便
37 17 used after a verb 今以無所得而為方便
38 17 very 今以無所得而為方便
39 17 already 今以無所得而為方便
40 17 increasingly 今以無所得而為方便
41 17 a reason; a cause 今以無所得而為方便
42 17 Israel 今以無所得而為方便
43 17 Yi 今以無所得而為方便
44 17 use; yogena 今以無所得而為方便
45 17 fēi not; non-; un- 非覺
46 17 fēi Kangxi radical 175 非覺
47 17 fēi wrong; bad; untruthful 非覺
48 17 fēi different 非覺
49 17 fēi to not be; to not have 非覺
50 17 fēi to violate; to be contrary to 非覺
51 17 fēi Africa 非覺
52 17 fēi to slander 非覺
53 17 fěi to avoid 非覺
54 17 fēi must 非覺
55 17 fēi an error 非覺
56 17 fēi a problem; a question 非覺
57 17 fēi evil 非覺
58 17 fēi besides; except; unless 非覺
59 17 fēi not 非覺
60 17 zhī him; her; them; that 念佛之時諦觀如來玉毫金相
61 17 zhī used between a modifier and a word to form a word group 念佛之時諦觀如來玉毫金相
62 17 zhī to go 念佛之時諦觀如來玉毫金相
63 17 zhī this; that 念佛之時諦觀如來玉毫金相
64 17 zhī genetive marker 念佛之時諦觀如來玉毫金相
65 17 zhī it 念佛之時諦觀如來玉毫金相
66 17 zhī in; in regards to 念佛之時諦觀如來玉毫金相
67 17 zhī all 念佛之時諦觀如來玉毫金相
68 17 zhī and 念佛之時諦觀如來玉毫金相
69 17 zhī however 念佛之時諦觀如來玉毫金相
70 17 zhī if 念佛之時諦觀如來玉毫金相
71 17 zhī then 念佛之時諦觀如來玉毫金相
72 17 zhī to arrive; to go 念佛之時諦觀如來玉毫金相
73 17 zhī is 念佛之時諦觀如來玉毫金相
74 17 zhī to use 念佛之時諦觀如來玉毫金相
75 17 zhī Zhi 念佛之時諦觀如來玉毫金相
76 17 zhī winding 念佛之時諦觀如來玉毫金相
77 17 míng measure word for people 名凝心禪
78 17 míng fame; renown; reputation 名凝心禪
79 17 míng a name; personal name; designation 名凝心禪
80 17 míng rank; position 名凝心禪
81 17 míng an excuse 名凝心禪
82 17 míng life 名凝心禪
83 17 míng to name; to call 名凝心禪
84 17 míng to express; to describe 名凝心禪
85 17 míng to be called; to have the name 名凝心禪
86 17 míng to own; to possess 名凝心禪
87 17 míng famous; renowned 名凝心禪
88 17 míng moral 名凝心禪
89 17 míng name; naman 名凝心禪
90 17 míng fame; renown; yasas 名凝心禪
91 16 Buddha; Awakened One 無佛
92 16 relating to Buddhism 無佛
93 16 a statue or image of a Buddha 無佛
94 16 a Buddhist text 無佛
95 16 to touch; to stroke 無佛
96 16 Buddha 無佛
97 16 Buddha; Awakened One 無佛
98 16 xīn heart [organ] 一凝心禪
99 16 xīn Kangxi radical 61 一凝心禪
100 16 xīn mind; consciousness 一凝心禪
101 16 xīn the center; the core; the middle 一凝心禪
102 16 xīn one of the 28 star constellations 一凝心禪
103 16 xīn heart 一凝心禪
104 16 xīn emotion 一凝心禪
105 16 xīn intention; consideration 一凝心禪
106 16 xīn disposition; temperament 一凝心禪
107 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 一凝心禪
108 16 xīn heart; hṛdaya 一凝心禪
109 16 xīn Rohiṇī; Jyesthā 一凝心禪
110 16 shì is; are; am; to be 以何義故說是般若波羅蜜
111 16 shì is exactly 以何義故說是般若波羅蜜
112 16 shì is suitable; is in contrast 以何義故說是般若波羅蜜
113 16 shì this; that; those 以何義故說是般若波羅蜜
114 16 shì really; certainly 以何義故說是般若波羅蜜
115 16 shì correct; yes; affirmative 以何義故說是般若波羅蜜
116 16 shì true 以何義故說是般若波羅蜜
117 16 shì is; has; exists 以何義故說是般若波羅蜜
118 16 shì used between repetitions of a word 以何義故說是般若波羅蜜
119 16 shì a matter; an affair 以何義故說是般若波羅蜜
120 16 shì Shi 以何義故說是般若波羅蜜
121 16 shì is; bhū 以何義故說是般若波羅蜜
122 16 shì this; idam 以何義故說是般若波羅蜜
123 15 niàn to read aloud 以何因緣令念諸佛
124 15 niàn to remember; to expect 以何因緣令念諸佛
125 15 niàn to miss 以何因緣令念諸佛
126 15 niàn to consider 以何因緣令念諸佛
127 15 niàn to recite; to chant 以何因緣令念諸佛
128 15 niàn to show affection for 以何因緣令念諸佛
129 15 niàn a thought; an idea 以何因緣令念諸佛
130 15 niàn twenty 以何因緣令念諸佛
131 15 niàn memory 以何因緣令念諸佛
132 15 niàn an instant 以何因緣令念諸佛
133 15 niàn Nian 以何因緣令念諸佛
134 15 niàn mindfulness; smrti 以何因緣令念諸佛
135 15 niàn a thought; citta 以何因緣令念諸佛
136 15 no 無佛
137 15 Kangxi radical 71 無佛
138 15 to not have; without 無佛
139 15 has not yet 無佛
140 15 mo 無佛
141 15 do not 無佛
142 15 not; -less; un- 無佛
143 15 regardless of 無佛
144 15 to not have 無佛
145 15 um 無佛
146 15 Wu 無佛
147 15 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無佛
148 15 not; non- 無佛
149 15 mo 無佛
150 13 guān to look at; to watch; to observe 既非理觀
151 13 guàn Taoist monastery; monastery 既非理觀
152 13 guān to display; to show; to make visible 既非理觀
153 13 guān Guan 既非理觀
154 13 guān appearance; looks 既非理觀
155 13 guān a sight; a view; a vista 既非理觀
156 13 guān a concept; a viewpoint; a perspective 既非理觀
157 13 guān to appreciate; to enjoy; to admire 既非理觀
158 13 guàn an announcement 既非理觀
159 13 guàn a high tower; a watchtower 既非理觀
160 13 guān Surview 既非理觀
161 13 guān Observe 既非理觀
162 13 guàn insight; vipasyana; vipassana 既非理觀
163 13 guān mindfulness; contemplation; smrti 既非理觀
164 13 guān recollection; anusmrti 既非理觀
165 13 guān viewing; avaloka 既非理觀
166 13 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛大慈
167 13 this; these 此三昧者
168 13 in this way 此三昧者
169 13 otherwise; but; however; so 此三昧者
170 13 at this time; now; here 此三昧者
171 13 this; here; etad 此三昧者
172 12 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以何義故說是般若波羅蜜
173 12 old; ancient; former; past 以何義故說是般若波羅蜜
174 12 reason; cause; purpose 以何義故說是般若波羅蜜
175 12 to die 以何義故說是般若波羅蜜
176 12 so; therefore; hence 以何義故說是般若波羅蜜
177 12 original 以何義故說是般若波羅蜜
178 12 accident; happening; instance 以何義故說是般若波羅蜜
179 12 a friend; an acquaintance; friendship 以何義故說是般若波羅蜜
180 12 something in the past 以何義故說是般若波羅蜜
181 12 deceased; dead 以何義故說是般若波羅蜜
182 12 still; yet 以何義故說是般若波羅蜜
183 12 therefore; tasmāt 以何義故說是般若波羅蜜
184 12 如是 rúshì thus; so 如是分別
185 12 如是 rúshì thus, so 如是分別
186 12 如是 rúshì thus; evam 如是分別
187 12 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是分別
188 11 shēng to be born; to give birth 生易解
189 11 shēng to live 生易解
190 11 shēng raw 生易解
191 11 shēng a student 生易解
192 11 shēng life 生易解
193 11 shēng to produce; to give rise 生易解
194 11 shēng alive 生易解
195 11 shēng a lifetime 生易解
196 11 shēng to initiate; to become 生易解
197 11 shēng to grow 生易解
198 11 shēng unfamiliar 生易解
199 11 shēng not experienced 生易解
200 11 shēng hard; stiff; strong 生易解
201 11 shēng very; extremely 生易解
202 11 shēng having academic or professional knowledge 生易解
203 11 shēng a male role in traditional theatre 生易解
204 11 shēng gender 生易解
205 11 shēng to develop; to grow 生易解
206 11 shēng to set up 生易解
207 11 shēng a prostitute 生易解
208 11 shēng a captive 生易解
209 11 shēng a gentleman 生易解
210 11 shēng Kangxi radical 100 生易解
211 11 shēng unripe 生易解
212 11 shēng nature 生易解
213 11 shēng to inherit; to succeed 生易解
214 11 shēng destiny 生易解
215 11 shēng birth 生易解
216 11 shēng arise; produce; utpad 生易解
217 11 to enter 從空入假
218 11 Kangxi radical 11 從空入假
219 11 radical 從空入假
220 11 income 從空入假
221 11 to conform with 從空入假
222 11 to descend 從空入假
223 11 the entering tone 從空入假
224 11 to pay 從空入假
225 11 to join 從空入假
226 11 entering; praveśa 從空入假
227 11 entered; attained; āpanna 從空入假
228 11 zhī to know 當知是人即與文殊師利等
229 11 zhī to comprehend 當知是人即與文殊師利等
230 11 zhī to inform; to tell 當知是人即與文殊師利等
231 11 zhī to administer 當知是人即與文殊師利等
232 11 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知是人即與文殊師利等
233 11 zhī to be close friends 當知是人即與文殊師利等
234 11 zhī to feel; to sense; to perceive 當知是人即與文殊師利等
235 11 zhī to receive; to entertain 當知是人即與文殊師利等
236 11 zhī knowledge 當知是人即與文殊師利等
237 11 zhī consciousness; perception 當知是人即與文殊師利等
238 11 zhī a close friend 當知是人即與文殊師利等
239 11 zhì wisdom 當知是人即與文殊師利等
240 11 zhì Zhi 當知是人即與文殊師利等
241 11 zhī to appreciate 當知是人即與文殊師利等
242 11 zhī to make known 當知是人即與文殊師利等
243 11 zhī to have control over 當知是人即與文殊師利等
244 11 zhī to expect; to foresee 當知是人即與文殊師利等
245 11 zhī Understanding 當知是人即與文殊師利等
246 11 zhī know; jña 當知是人即與文殊師利等
247 11 念佛 niàn fó to chant Buddha's name 念佛之時諦觀如來玉毫金相
248 11 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 念佛之時諦觀如來玉毫金相
249 11 wèi for; to 今以無所得而為方便
250 11 wèi because of 今以無所得而為方便
251 11 wéi to act as; to serve 今以無所得而為方便
252 11 wéi to change into; to become 今以無所得而為方便
253 11 wéi to be; is 今以無所得而為方便
254 11 wéi to do 今以無所得而為方便
255 11 wèi for 今以無所得而為方便
256 11 wèi because of; for; to 今以無所得而為方便
257 11 wèi to 今以無所得而為方便
258 11 wéi in a passive construction 今以無所得而為方便
259 11 wéi forming a rehetorical question 今以無所得而為方便
260 11 wéi forming an adverb 今以無所得而為方便
261 11 wéi to add emphasis 今以無所得而為方便
262 11 wèi to support; to help 今以無所得而為方便
263 11 wéi to govern 今以無所得而為方便
264 11 wèi to be; bhū 今以無所得而為方便
265 11 chán Chan; Zen 一凝心禪
266 11 chán meditation 一凝心禪
267 11 shàn an imperial sacrificial ceremony 一凝心禪
268 11 shàn to abdicate 一凝心禪
269 11 shàn Xiongnu supreme leader 一凝心禪
270 11 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 一凝心禪
271 11 chán Chan 一凝心禪
272 11 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 一凝心禪
273 11 chán Chan; Zen 一凝心禪
274 11 promptly; right away; immediately 當知是人即與文殊師利等
275 11 to be near by; to be close to 當知是人即與文殊師利等
276 11 at that time 當知是人即與文殊師利等
277 11 to be exactly the same as; to be thus 當知是人即與文殊師利等
278 11 supposed; so-called 當知是人即與文殊師利等
279 11 if; but 當知是人即與文殊師利等
280 11 to arrive at; to ascend 當知是人即與文殊師利等
281 11 then; following 當知是人即與文殊師利等
282 11 so; just so; eva 當知是人即與文殊師利等
283 10 如來 rúlái Tathagata 念佛之時諦觀如來玉毫金相
284 10 如來 Rúlái Tathagata 念佛之時諦觀如來玉毫金相
285 10 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 念佛之時諦觀如來玉毫金相
286 10 not; no 不離二邊
287 10 expresses that a certain condition cannot be acheived 不離二邊
288 10 as a correlative 不離二邊
289 10 no (answering a question) 不離二邊
290 10 forms a negative adjective from a noun 不離二邊
291 10 at the end of a sentence to form a question 不離二邊
292 10 to form a yes or no question 不離二邊
293 10 infix potential marker 不離二邊
294 10 no; na 不離二邊
295 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 今以無所得而為方便
296 10 ér Kangxi radical 126 今以無所得而為方便
297 10 ér you 今以無所得而為方便
298 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 今以無所得而為方便
299 10 ér right away; then 今以無所得而為方便
300 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 今以無所得而為方便
301 10 ér if; in case; in the event that 今以無所得而為方便
302 10 ér therefore; as a result; thus 今以無所得而為方便
303 10 ér how can it be that? 今以無所得而為方便
304 10 ér so as to 今以無所得而為方便
305 10 ér only then 今以無所得而為方便
306 10 ér as if; to seem like 今以無所得而為方便
307 10 néng can; able 今以無所得而為方便
308 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 今以無所得而為方便
309 10 ér me 今以無所得而為方便
310 10 ér to arrive; up to 今以無所得而為方便
311 10 ér possessive 今以無所得而為方便
312 10 ér and; ca 今以無所得而為方便
313 10 畫像 huàxiàng a portrait; a figurine 人多畫像而以
314 10 畫像 huàxiàng to draw 人多畫像而以
315 9 zhōng middle 即是念中能見三世諸佛
316 9 zhōng medium; medium sized 即是念中能見三世諸佛
317 9 zhōng China 即是念中能見三世諸佛
318 9 zhòng to hit the mark 即是念中能見三世諸佛
319 9 zhōng in; amongst 即是念中能見三世諸佛
320 9 zhōng midday 即是念中能見三世諸佛
321 9 zhōng inside 即是念中能見三世諸佛
322 9 zhōng during 即是念中能見三世諸佛
323 9 zhōng Zhong 即是念中能見三世諸佛
324 9 zhōng intermediary 即是念中能見三世諸佛
325 9 zhōng half 即是念中能見三世諸佛
326 9 zhōng just right; suitably 即是念中能見三世諸佛
327 9 zhōng while 即是念中能見三世諸佛
328 9 zhòng to reach; to attain 即是念中能見三世諸佛
329 9 zhòng to suffer; to infect 即是念中能見三世諸佛
330 9 zhòng to obtain 即是念中能見三世諸佛
331 9 zhòng to pass an exam 即是念中能見三世諸佛
332 9 zhōng middle 即是念中能見三世諸佛
333 9 to arise; to get up 從自心起
334 9 case; instance; batch; group 從自心起
335 9 to rise; to raise 從自心起
336 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 從自心起
337 9 to appoint (to an official post); to take up a post 從自心起
338 9 to start 從自心起
339 9 to establish; to build 從自心起
340 9 to draft; to draw up (a plan) 從自心起
341 9 opening sentence; opening verse 從自心起
342 9 to get out of bed 從自心起
343 9 to recover; to heal 從自心起
344 9 to take out; to extract 從自心起
345 9 marks the beginning of an action 從自心起
346 9 marks the sufficiency of an action 從自心起
347 9 to call back from mourning 從自心起
348 9 to take place; to occur 從自心起
349 9 from 從自心起
350 9 to conjecture 從自心起
351 9 stand up; utthāna 從自心起
352 9 arising; utpāda 從自心起
353 9 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions
354 9 suǒ an office; an institute
355 9 suǒ introduces a relative clause
356 9 suǒ it
357 9 suǒ if; supposing
358 9 suǒ a few; various; some
359 9 suǒ a place; a location
360 9 suǒ indicates a passive voice
361 9 suǒ that which
362 9 suǒ an ordinal number
363 9 suǒ meaning
364 9 suǒ garrison
365 9 suǒ place; pradeśa
366 9 suǒ that which; yad
367 9 shēn deep 淺至深
368 9 shēn profound; penetrating 淺至深
369 9 shēn dark; deep in color 淺至深
370 9 shēn remote in time 淺至深
371 9 shēn depth 淺至深
372 9 shēn far 淺至深
373 9 shēn to withdraw; to recede 淺至深
374 9 shēn thick; lush 淺至深
375 9 shēn intimate; close 淺至深
376 9 shēn late 淺至深
377 9 shēn great 淺至深
378 9 shēn grave; serious 淺至深
379 9 shēn very 淺至深
380 9 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 淺至深
381 9 shēn to survey; to probe 淺至深
382 9 shēn deep; gambhīra 淺至深
383 9 yǒu is; are; to exist 切智慧皆從念佛而有
384 9 yǒu to have; to possess 切智慧皆從念佛而有
385 9 yǒu indicates an estimate 切智慧皆從念佛而有
386 9 yǒu indicates a large quantity 切智慧皆從念佛而有
387 9 yǒu indicates an affirmative response 切智慧皆從念佛而有
388 9 yǒu a certain; used before a person, time, or place 切智慧皆從念佛而有
389 9 yǒu used to compare two things 切智慧皆從念佛而有
390 9 yǒu used in a polite formula before certain verbs 切智慧皆從念佛而有
391 9 yǒu used before the names of dynasties 切智慧皆從念佛而有
392 9 yǒu a certain thing; what exists 切智慧皆從念佛而有
393 9 yǒu multiple of ten and ... 切智慧皆從念佛而有
394 9 yǒu abundant 切智慧皆從念佛而有
395 9 yǒu purposeful 切智慧皆從念佛而有
396 9 yǒu You 切智慧皆從念佛而有
397 9 yǒu 1. existence; 2. becoming 切智慧皆從念佛而有
398 9 yǒu becoming; bhava 切智慧皆從念佛而有
399 8 ruò to seem; to be like; as 若念佛者
400 8 ruò seemingly 若念佛者
401 8 ruò if 若念佛者
402 8 ruò you 若念佛者
403 8 ruò this; that 若念佛者
404 8 ruò and; or 若念佛者
405 8 ruò as for; pertaining to 若念佛者
406 8 pomegranite 若念佛者
407 8 ruò to choose 若念佛者
408 8 ruò to agree; to accord with; to conform to 若念佛者
409 8 ruò thus 若念佛者
410 8 ruò pollia 若念佛者
411 8 ruò Ruo 若念佛者
412 8 ruò only then 若念佛者
413 8 ja 若念佛者
414 8 jñā 若念佛者
415 8 ruò if; yadi 若念佛者
416 8 also; too 思想亦絕
417 8 but 思想亦絕
418 8 this; he; she 思想亦絕
419 8 although; even though 思想亦絕
420 8 already 思想亦絕
421 8 particle with no meaning 思想亦絕
422 8 Yi 思想亦絕
423 8 即是 jíshì namely; exactly 即是諸佛如來
424 8 即是 jíshì such as; in this way 即是諸佛如來
425 8 即是 jíshì thus; in this way; tathā 即是諸佛如來
426 7 菩薩 púsà bodhisattva 假如十信菩薩及三
427 7 菩薩 púsà bodhisattva 假如十信菩薩及三
428 7 菩薩 púsà bodhisattva 假如十信菩薩及三
429 7 one 一凝心禪
430 7 Kangxi radical 1 一凝心禪
431 7 as soon as; all at once 一凝心禪
432 7 pure; concentrated 一凝心禪
433 7 whole; all 一凝心禪
434 7 first 一凝心禪
435 7 the same 一凝心禪
436 7 each 一凝心禪
437 7 certain 一凝心禪
438 7 throughout 一凝心禪
439 7 used in between a reduplicated verb 一凝心禪
440 7 sole; single 一凝心禪
441 7 a very small amount 一凝心禪
442 7 Yi 一凝心禪
443 7 other 一凝心禪
444 7 to unify 一凝心禪
445 7 accidentally; coincidentally 一凝心禪
446 7 abruptly; suddenly 一凝心禪
447 7 or 一凝心禪
448 7 one; eka 一凝心禪
449 7 眾生 zhòngshēng all living things 眾生迷名
450 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生迷名
451 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生迷名
452 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生迷名
453 7 kōng empty; void; hollow 今體本空
454 7 kòng free time 今體本空
455 7 kòng to empty; to clean out 今體本空
456 7 kōng the sky; the air 今體本空
457 7 kōng in vain; for nothing 今體本空
458 7 kòng vacant; unoccupied 今體本空
459 7 kòng empty space 今體本空
460 7 kōng without substance 今體本空
461 7 kōng to not have 今體本空
462 7 kòng opportunity; chance 今體本空
463 7 kōng vast and high 今體本空
464 7 kōng impractical; ficticious 今體本空
465 7 kòng blank 今體本空
466 7 kòng expansive 今體本空
467 7 kòng lacking 今體本空
468 7 kōng plain; nothing else 今體本空
469 7 kōng Emptiness 今體本空
470 7 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 今體本空
471 6 zhèng proof 入而證深
472 6 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 入而證深
473 6 zhèng to advise against 入而證深
474 6 zhèng certificate 入而證深
475 6 zhèng an illness 入而證深
476 6 zhèng to accuse 入而證深
477 6 zhèng realization; adhigama 入而證深
478 6 zhèng obtaining; prāpti 入而證深
479 6 xiū to decorate; to embellish
480 6 xiū to study; to cultivate
481 6 xiū to repair
482 6 xiū long; slender
483 6 xiū to write; to compile
484 6 xiū to build; to construct; to shape
485 6 xiū to practice
486 6 xiū to cut
487 6 xiū virtuous; wholesome
488 6 xiū a virtuous person
489 6 xiū Xiu
490 6 xiū to unknot
491 6 xiū to prepare; to put in order
492 6 xiū excellent
493 6 xiū to perform [a ceremony]
494 6 xiū Cultivation
495 6 xiū bhāvanā / spiritual cultivation
496 6 xiū pratipanna; spiritual practice
497 6 zhū all; many; various 第三諸
498 6 zhū Zhu 第三諸
499 6 zhū all; members of the class 第三諸
500 6 zhū interrogative particle 第三諸

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
mén door; gate; dvara
use; yogena
fēi not
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. niàn
  2. niàn
  1. mindfulness; smrti
  2. a thought; citta
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天台智者 116 Sage of Tiantai
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
五方便念佛门 五方便念佛門 119 Wu Fang Bian Nian Fo Men
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
璎珞经 瓔珞經 121 Yingluo sūtra
一行三昧 121 Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 119.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
白佛 98 to address the Buddha
本无 本無 98 suchness
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
别教 別教 98 separate teachings
别境 別境 98 limited scope
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
初地 99 the first ground
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
断惑 斷惑 100 to end delusion
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
二边 二邊 195 two extremes
二乘 195 the two vehicles
法尘 法塵 102 dharmas; dharma sense objects
法界缘 法界緣 102 Affinities of the Dharma Realm
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
功德无量 功德無量 103 boundless merit
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
加被 106 blessing
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
寂定 106 samadhi
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
金相 106 Golden Form
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
离念 離念 108 transcends conception
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
迷心 109 a deluded mind
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
名曰 109 to be named; to be called
魔界 109 Mara's realm
南无阿弥陀佛 南無阿彌陀佛 110 Namo Amitābha
能所 110 ability to transform and transformable
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛观 念佛觀 110 contemplation of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来身相 如來身相 114 the appearance of the Tathāgata's body
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
圣教 聖教 115 sacred teachings
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十信 115 the ten grades of faith
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所以者何 115 Why is that?
通教 116 common teachings; tongjiao
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
唯心 119 cittamātra; mind-only
五方便 119 twenty five skillful means
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
性起 120 arising from nature
一佛 121 one Buddha
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一相 121 one aspect
意根 121 the mind sense
一切诸法 一切諸法 121
  1. all things
  2. all phenomena
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
玉毫 121 urna; urnakesa
藏教 122 Tripiṭaka teachings
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
智门 智門 122
  1. gate of wisdom
  2. Zhimen
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
自心 122 One's Mind
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
罪障 122 the barrier of sin