Glossary and Vocabulary for Xifang He Lun 西方合論, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 38 to be near by; to be close to 夫即性即相
2 38 at that time 夫即性即相
3 38 to be exactly the same as; to be thus 夫即性即相
4 38 supposed; so-called 夫即性即相
5 38 to arrive at; to ascend 夫即性即相
6 38 Kangxi radical 71 言無者如水月鏡花
7 38 to not have; without 言無者如水月鏡花
8 38 mo 言無者如水月鏡花
9 38 to not have 言無者如水月鏡花
10 38 Wu 言無者如水月鏡花
11 38 mo 言無者如水月鏡花
12 37 xīn heart [organ] 即相即心門
13 37 xīn Kangxi radical 61 即相即心門
14 37 xīn mind; consciousness 即相即心門
15 37 xīn the center; the core; the middle 即相即心門
16 37 xīn one of the 28 star constellations 即相即心門
17 37 xīn heart 即相即心門
18 37 xīn emotion 即相即心門
19 37 xīn intention; consideration 即相即心門
20 37 xīn disposition; temperament 即相即心門
21 37 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 即相即心門
22 36 fēi Kangxi radical 175 非心非相門
23 36 fēi wrong; bad; untruthful 非心非相門
24 36 fēi different 非心非相門
25 36 fēi to not be; to not have 非心非相門
26 36 fēi to violate; to be contrary to 非心非相門
27 36 fēi Africa 非心非相門
28 36 fēi to slander 非心非相門
29 36 fěi to avoid 非心非相門
30 36 fēi must 非心非相門
31 36 fēi an error 非心非相門
32 36 fēi a problem; a question 非心非相門
33 36 fēi evil 非心非相門
34 33 zhī to go 西方合論卷之五
35 33 zhī to arrive; to go 西方合論卷之五
36 33 zhī is 西方合論卷之五
37 33 zhī to use 西方合論卷之五
38 33 zhī Zhi 西方合論卷之五
39 33 zhě ca 言無者如水月鏡花
40 33 Buddha; Awakened One 心觀佛
41 33 relating to Buddhism 心觀佛
42 33 a statue or image of a Buddha 心觀佛
43 33 a Buddhist text 心觀佛
44 33 to touch; to stroke 心觀佛
45 33 Buddha 心觀佛
46 33 Buddha; Awakened One 心觀佛
47 32 infix potential marker 理事之門不礙
48 32 Yi
49 30 xiàng to observe; to assess 夫即性即相
50 30 xiàng appearance; portrait; picture 夫即性即相
51 30 xiàng countenance; personage; character; disposition 夫即性即相
52 30 xiàng to aid; to help 夫即性即相
53 30 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 夫即性即相
54 30 xiàng a sign; a mark; appearance 夫即性即相
55 30 xiāng alternately; in turn 夫即性即相
56 30 xiāng Xiang 夫即性即相
57 30 xiāng form substance 夫即性即相
58 30 xiāng to express 夫即性即相
59 30 xiàng to choose 夫即性即相
60 30 xiāng Xiang 夫即性即相
61 30 xiāng an ancient musical instrument 夫即性即相
62 30 xiāng the seventh lunar month 夫即性即相
63 30 xiāng to compare 夫即性即相
64 30 xiàng to divine 夫即性即相
65 30 xiàng to administer 夫即性即相
66 30 xiàng helper for a blind person 夫即性即相
67 30 xiāng rhythm [music] 夫即性即相
68 30 xiāng the upper frets of a pipa 夫即性即相
69 30 xiāng coralwood 夫即性即相
70 30 xiàng ministry 夫即性即相
71 30 xiàng to supplement; to enhance 夫即性即相
72 30 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 夫即性即相
73 30 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 夫即性即相
74 30 xiàng sign; mark; liṅga 夫即性即相
75 30 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 夫即性即相
76 26 suǒ a few; various; some 垢所不染污
77 26 suǒ a place; a location 垢所不染污
78 26 suǒ indicates a passive voice 垢所不染污
79 26 suǒ an ordinal number 垢所不染污
80 26 suǒ meaning 垢所不染污
81 26 suǒ garrison 垢所不染污
82 26 suǒ place; pradeśa 垢所不染污
83 25 yòu Kangxi radical 29 又云
84 24 niàn to read aloud 皆從念生
85 24 niàn to remember; to expect 皆從念生
86 24 niàn to miss 皆從念生
87 24 niàn to consider 皆從念生
88 24 niàn to recite; to chant 皆從念生
89 24 niàn to show affection for 皆從念生
90 24 niàn a thought; an idea 皆從念生
91 24 niàn twenty 皆從念生
92 24 niàn memory 皆從念生
93 24 niàn an instant 皆從念生
94 24 niàn Nian 皆從念生
95 24 niàn mindfulness; smrti 皆從念生
96 24 niàn a thought; citta 皆從念生
97 24 shēng to be born; to give birth 金非礫而礫生
98 24 shēng to live 金非礫而礫生
99 24 shēng raw 金非礫而礫生
100 24 shēng a student 金非礫而礫生
101 24 shēng life 金非礫而礫生
102 24 shēng to produce; to give rise 金非礫而礫生
103 24 shēng alive 金非礫而礫生
104 24 shēng a lifetime 金非礫而礫生
105 24 shēng to initiate; to become 金非礫而礫生
106 24 shēng to grow 金非礫而礫生
107 24 shēng unfamiliar 金非礫而礫生
108 24 shēng not experienced 金非礫而礫生
109 24 shēng hard; stiff; strong 金非礫而礫生
110 24 shēng having academic or professional knowledge 金非礫而礫生
111 24 shēng a male role in traditional theatre 金非礫而礫生
112 24 shēng gender 金非礫而礫生
113 24 shēng to develop; to grow 金非礫而礫生
114 24 shēng to set up 金非礫而礫生
115 24 shēng a prostitute 金非礫而礫生
116 24 shēng a captive 金非礫而礫生
117 24 shēng a gentleman 金非礫而礫生
118 24 shēng Kangxi radical 100 金非礫而礫生
119 24 shēng unripe 金非礫而礫生
120 24 shēng nature 金非礫而礫生
121 24 shēng to inherit; to succeed 金非礫而礫生
122 24 shēng destiny 金非礫而礫生
123 24 shēng birth 金非礫而礫生
124 23 other; another; some other 從他得
125 23 other 從他得
126 23 tha 從他得
127 23 ṭha 從他得
128 23 other; anya 從他得
129 22 míng fame; renown; reputation 名約心觀佛
130 22 míng a name; personal name; designation 名約心觀佛
131 22 míng rank; position 名約心觀佛
132 22 míng an excuse 名約心觀佛
133 22 míng life 名約心觀佛
134 22 míng to name; to call 名約心觀佛
135 22 míng to express; to describe 名約心觀佛
136 22 míng to be called; to have the name 名約心觀佛
137 22 míng to own; to possess 名約心觀佛
138 22 míng famous; renowned 名約心觀佛
139 22 míng moral 名約心觀佛
140 22 míng name; naman 名約心觀佛
141 22 míng fame; renown; yasas 名約心觀佛
142 21 to use; to grasp 以自鑄
143 21 to rely on 以自鑄
144 21 to regard 以自鑄
145 21 to be able to 以自鑄
146 21 to order; to command 以自鑄
147 21 used after a verb 以自鑄
148 21 a reason; a cause 以自鑄
149 21 Israel 以自鑄
150 21 Yi 以自鑄
151 21 use; yogena 以自鑄
152 20 zuò to do 師作二義釋
153 20 zuò to act as; to serve as 師作二義釋
154 20 zuò to start 師作二義釋
155 20 zuò a writing; a work 師作二義釋
156 20 zuò to dress as; to be disguised as 師作二義釋
157 20 zuō to create; to make 師作二義釋
158 20 zuō a workshop 師作二義釋
159 20 zuō to write; to compose 師作二義釋
160 20 zuò to rise 師作二義釋
161 20 zuò to be aroused 師作二義釋
162 20 zuò activity; action; undertaking 師作二義釋
163 20 zuò to regard as 師作二義釋
164 20 zuò action; kāraṇa 師作二義釋
165 20 jiàn to see 若見他佛
166 20 jiàn opinion; view; understanding 若見他佛
167 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若見他佛
168 20 jiàn refer to; for details see 若見他佛
169 20 jiàn to appear 若見他佛
170 20 jiàn to meet 若見他佛
171 20 jiàn to receive (a guest) 若見他佛
172 20 jiàn let me; kindly 若見他佛
173 20 jiàn Jian 若見他佛
174 20 xiàn to appear 若見他佛
175 20 xiàn to introduce 若見他佛
176 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若見他佛
177 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 從他得
178 19 děi to want to; to need to 從他得
179 19 děi must; ought to 從他得
180 19 de 從他得
181 19 de infix potential marker 從他得
182 19 to result in 從他得
183 19 to be proper; to fit; to suit 從他得
184 19 to be satisfied 從他得
185 19 to be finished 從他得
186 19 děi satisfying 從他得
187 19 to contract 從他得
188 19 to hear 從他得
189 19 to have; there is 從他得
190 19 marks time passed 從他得
191 19 obtain; attain; prāpta 從他得
192 18 yán to speak; to say; said 言無者如水月鏡花
193 18 yán language; talk; words; utterance; speech 言無者如水月鏡花
194 18 yán Kangxi radical 149 言無者如水月鏡花
195 18 yán phrase; sentence 言無者如水月鏡花
196 18 yán a word; a syllable 言無者如水月鏡花
197 18 yán a theory; a doctrine 言無者如水月鏡花
198 18 yán to regard as 言無者如水月鏡花
199 18 yán to act as 言無者如水月鏡花
200 18 yán speech; vāc 言無者如水月鏡花
201 18 yán speak; vad 言無者如水月鏡花
202 18 color 安能了知生死色遍
203 18 form; matter 安能了知生死色遍
204 18 shǎi dice 安能了知生死色遍
205 18 Kangxi radical 139 安能了知生死色遍
206 18 countenance 安能了知生死色遍
207 18 scene; sight 安能了知生死色遍
208 18 feminine charm; female beauty 安能了知生死色遍
209 18 kind; type 安能了知生死色遍
210 18 quality 安能了知生死色遍
211 18 to be angry 安能了知生死色遍
212 18 to seek; to search for 安能了知生死色遍
213 18 lust; sexual desire 安能了知生死色遍
214 18 form; rupa 安能了知生死色遍
215 18 yún cloud 經云
216 18 yún Yunnan 經云
217 18 yún Yun 經云
218 18 yún to say 經云
219 18 yún to have 經云
220 18 yún cloud; megha 經云
221 18 yún to say; iti 經云
222 17 to take; to get; to fetch 取種種彩色
223 17 to obtain 取種種彩色
224 17 to choose; to select 取種種彩色
225 17 to catch; to seize; to capture 取種種彩色
226 17 to accept; to receive 取種種彩色
227 17 to seek 取種種彩色
228 17 to take a bride 取種種彩色
229 17 Qu 取種種彩色
230 17 clinging; grasping; upādāna 取種種彩色
231 17 rén person; people; a human being 業貧之人
232 17 rén Kangxi radical 9 業貧之人
233 17 rén a kind of person 業貧之人
234 17 rén everybody 業貧之人
235 17 rén adult 業貧之人
236 17 rén somebody; others 業貧之人
237 17 rén an upright person 業貧之人
238 17 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 業貧之人
239 17 Kangxi radical 132 即是自佛
240 17 Zi 即是自佛
241 17 a nose 即是自佛
242 17 the beginning; the start 即是自佛
243 17 origin 即是自佛
244 17 to employ; to use 即是自佛
245 17 to be 即是自佛
246 17 self; soul; ātman 即是自佛
247 16 cóng to follow 莫不從心造
248 16 cóng to comply; to submit; to defer 莫不從心造
249 16 cóng to participate in something 莫不從心造
250 16 cóng to use a certain method or principle 莫不從心造
251 16 cóng something secondary 莫不從心造
252 16 cóng remote relatives 莫不從心造
253 16 cóng secondary 莫不從心造
254 16 cóng to go on; to advance 莫不從心造
255 16 cōng at ease; informal 莫不從心造
256 16 zòng a follower; a supporter 莫不從心造
257 16 zòng to release 莫不從心造
258 16 zòng perpendicular; longitudinal 莫不從心造
259 16 yuē to speak; to say
260 16 yuē Kangxi radical 73
261 16 yuē to be called
262 16 ér Kangxi radical 126 而金現
263 16 ér as if; to seem like 而金現
264 16 néng can; able 而金現
265 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而金現
266 16 ér to arrive; up to 而金現
267 16 zhōng middle 一切世間中
268 16 zhōng medium; medium sized 一切世間中
269 16 zhōng China 一切世間中
270 16 zhòng to hit the mark 一切世間中
271 16 zhōng midday 一切世間中
272 16 zhōng inside 一切世間中
273 16 zhōng during 一切世間中
274 16 zhōng Zhong 一切世間中
275 16 zhōng intermediary 一切世間中
276 16 zhōng half 一切世間中
277 16 zhòng to reach; to attain 一切世間中
278 16 zhòng to suffer; to infect 一切世間中
279 16 zhòng to obtain 一切世間中
280 16 zhòng to pass an exam 一切世間中
281 16 zhōng middle 一切世間中
282 16 lái to come 不向外來
283 16 lái please 不向外來
284 16 lái used to substitute for another verb 不向外來
285 16 lái used between two word groups to express purpose and effect 不向外來
286 16 lái wheat 不向外來
287 16 lái next; future 不向外來
288 16 lái a simple complement of direction 不向外來
289 16 lái to occur; to arise 不向外來
290 16 lái to earn 不向外來
291 16 lái to come; āgata 不向外來
292 15 無生 wúshēng No-Birth 作無生
293 15 無生 wúshēng anutpāda; unproduced; non-arising 作無生
294 15 self 皆是我心本具
295 15 [my] dear 皆是我心本具
296 15 Wo 皆是我心本具
297 15 self; atman; attan 皆是我心本具
298 15 ga 皆是我心本具
299 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說真說相
300 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說真說相
301 15 shuì to persuade 說真說相
302 15 shuō to teach; to recite; to explain 說真說相
303 15 shuō a doctrine; a theory 說真說相
304 15 shuō to claim; to assert 說真說相
305 15 shuō allocution 說真說相
306 15 shuō to criticize; to scold 說真說相
307 15 shuō to indicate; to refer to 說真說相
308 15 shuō speach; vāda 說真說相
309 15 shuō to speak; bhāṣate 說真說相
310 15 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 一切諸法皆如是耶
311 14 wéi to act as; to serve 夢施為
312 14 wéi to change into; to become 夢施為
313 14 wéi to be; is 夢施為
314 14 wéi to do 夢施為
315 14 wèi to support; to help 夢施為
316 14 wéi to govern 夢施為
317 13 念佛 niàn Fó to chant Buddha's name 念佛色相
318 13 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 念佛色相
319 13 guǐ a ghost; spirit of dead 夜中有鬼
320 13 guǐ Kangxi radical 194 夜中有鬼
321 13 guǐ a devil 夜中有鬼
322 13 to leave; to depart; to go away; to part 離即離非門
323 13 a mythical bird 離即離非門
324 13 li; one of the eight divinatory trigrams 離即離非門
325 13 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離即離非門
326 13 chī a dragon with horns not yet grown 離即離非門
327 13 a mountain ash 離即離非門
328 13 vanilla; a vanilla-like herb 離即離非門
329 13 to be scattered; to be separated 離即離非門
330 13 to cut off 離即離非門
331 13 to violate; to be contrary to 離即離非門
332 13 to be distant from 離即離非門
333 13 two 離即離非門
334 13 to array; to align 離即離非門
335 13 to pass through; to experience 離即離非門
336 13 transcendence 離即離非門
337 12 shí time; a point or period of time 有觀青時
338 12 shí a season; a quarter of a year 有觀青時
339 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 有觀青時
340 12 shí fashionable 有觀青時
341 12 shí fate; destiny; luck 有觀青時
342 12 shí occasion; opportunity; chance 有觀青時
343 12 shí tense 有觀青時
344 12 shí particular; special 有觀青時
345 12 shí to plant; to cultivate 有觀青時
346 12 shí an era; a dynasty 有觀青時
347 12 shí time [abstract] 有觀青時
348 12 shí seasonal 有觀青時
349 12 shí to wait upon 有觀青時
350 12 shí hour 有觀青時
351 12 shí appropriate; proper; timely 有觀青時
352 12 shí Shi 有觀青時
353 12 shí a present; currentlt 有觀青時
354 12 shí time; kāla 有觀青時
355 12 shí at that time; samaya 有觀青時
356 12 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩得是三昧
357 12 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩得是三昧
358 12 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩得是三昧
359 12 kōng empty; void; hollow 謂諸法畢竟空故
360 12 kòng free time 謂諸法畢竟空故
361 12 kòng to empty; to clean out 謂諸法畢竟空故
362 12 kōng the sky; the air 謂諸法畢竟空故
363 12 kōng in vain; for nothing 謂諸法畢竟空故
364 12 kòng vacant; unoccupied 謂諸法畢竟空故
365 12 kòng empty space 謂諸法畢竟空故
366 12 kōng without substance 謂諸法畢竟空故
367 12 kōng to not have 謂諸法畢竟空故
368 12 kòng opportunity; chance 謂諸法畢竟空故
369 12 kōng vast and high 謂諸法畢竟空故
370 12 kōng impractical; ficticious 謂諸法畢竟空故
371 12 kòng blank 謂諸法畢竟空故
372 12 kòng expansive 謂諸法畢竟空故
373 12 kòng lacking 謂諸法畢竟空故
374 12 kōng plain; nothing else 謂諸法畢竟空故
375 12 kōng Emptiness 謂諸法畢竟空故
376 12 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 謂諸法畢竟空故
377 12 mén door; gate; doorway; gateway 第五理諦門
378 12 mén phylum; division 第五理諦門
379 12 mén sect; school 第五理諦門
380 12 mén Kangxi radical 169 第五理諦門
381 12 mén a door-like object 第五理諦門
382 12 mén an opening 第五理諦門
383 12 mén an access point; a border entrance 第五理諦門
384 12 mén a household; a clan 第五理諦門
385 12 mén a kind; a category 第五理諦門
386 12 mén to guard a gate 第五理諦門
387 12 mén Men 第五理諦門
388 12 mén a turning point 第五理諦門
389 12 mén a method 第五理諦門
390 12 mén a sense organ 第五理諦門
391 12 mén door; gate; dvara 第五理諦門
392 12 to go back; to return 又復如是
393 12 to resume; to restart 又復如是
394 12 to do in detail 又復如是
395 12 to restore 又復如是
396 12 to respond; to reply to 又復如是
397 12 Fu; Return 又復如是
398 12 to retaliate; to reciprocate 又復如是
399 12 to avoid forced labor or tax 又復如是
400 12 Fu 又復如是
401 12 doubled; to overlapping; folded 又復如是
402 12 a lined garment with doubled thickness 又復如是
403 12 method; way
404 12 France
405 12 the law; rules; regulations
406 12 the teachings of the Buddha; Dharma
407 12 a standard; a norm
408 12 an institution
409 12 to emulate
410 12 magic; a magic trick
411 12 punishment
412 12 Fa
413 12 a precedent
414 12 a classification of some kinds of Han texts
415 12 relating to a ceremony or rite
416 12 Dharma
417 12 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
418 12 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
419 12 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
420 12 quality; characteristic
421 11 meaning; sense
422 11 justice; right action; righteousness
423 11 artificial; man-made; fake
424 11 chivalry; generosity
425 11 just; righteous
426 11 adopted
427 11 a relationship
428 11 volunteer
429 11 something suitable
430 11 a martyr
431 11 a law
432 11 Yi
433 11 Righteousness
434 11 xìng gender 夫即性即相
435 11 xìng nature; disposition 夫即性即相
436 11 xìng grammatical gender 夫即性即相
437 11 xìng a property; a quality 夫即性即相
438 11 xìng life; destiny 夫即性即相
439 11 xìng sexual desire 夫即性即相
440 11 xìng scope 夫即性即相
441 11 xìng nature 夫即性即相
442 11 to go; to 以於彼本質上
443 11 to rely on; to depend on 以於彼本質上
444 11 Yu 以於彼本質上
445 11 a crow 以於彼本質上
446 10 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩
447 10 guān to look at; to watch; to observe 則觀非觀佛
448 10 guàn Taoist monastery; monastery 則觀非觀佛
449 10 guān to display; to show; to make visible 則觀非觀佛
450 10 guān Guan 則觀非觀佛
451 10 guān appearance; looks 則觀非觀佛
452 10 guān a sight; a view; a vista 則觀非觀佛
453 10 guān a concept; a viewpoint; a perspective 則觀非觀佛
454 10 guān to appreciate; to enjoy; to admire 則觀非觀佛
455 10 guàn an announcement 則觀非觀佛
456 10 guàn a high tower; a watchtower 則觀非觀佛
457 10 guān Surview 則觀非觀佛
458 10 guān Observe 則觀非觀佛
459 10 guàn insight; vipasyana; vipassana 則觀非觀佛
460 10 guān mindfulness; contemplation; smrti 則觀非觀佛
461 10 guān recollection; anusmrti 則觀非觀佛
462 10 guān viewing; avaloka 則觀非觀佛
463 10 不思議 bù sīyì inconceivable 菩薩摩訶薩不思議念觸
464 10 不思議 bù sīyì inconceivable 菩薩摩訶薩不思議念觸
465 10 one
466 10 Kangxi radical 1
467 10 pure; concentrated
468 10 first
469 10 the same
470 10 sole; single
471 10 a very small amount
472 10 Yi
473 10 other
474 10 to unify
475 10 accidentally; coincidentally
476 10 abruptly; suddenly
477 10 one; eka
478 9 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛如來是法界身
479 9 一切 yīqiè temporary 一切世間中
480 9 一切 yīqiè the same 一切世間中
481 9 shēn human body; torso 彌陀海眾正報之身
482 9 shēn Kangxi radical 158 彌陀海眾正報之身
483 9 shēn self 彌陀海眾正報之身
484 9 shēn life 彌陀海眾正報之身
485 9 shēn an object 彌陀海眾正報之身
486 9 shēn a lifetime 彌陀海眾正報之身
487 9 shēn moral character 彌陀海眾正報之身
488 9 shēn status; identity; position 彌陀海眾正報之身
489 9 shēn pregnancy 彌陀海眾正報之身
490 9 juān India 彌陀海眾正報之身
491 9 shēn body; kaya 彌陀海眾正報之身
492 9 zhī to know 即時便知
493 9 zhī to comprehend 即時便知
494 9 zhī to inform; to tell 即時便知
495 9 zhī to administer 即時便知
496 9 zhī to distinguish; to discern 即時便知
497 9 zhī to be close friends 即時便知
498 9 zhī to feel; to sense; to perceive 即時便知
499 9 zhī to receive; to entertain 即時便知
500 9 zhī knowledge 即時便知

Frequencies of all Words

Top 1134

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 55 shì is; are; am; to be
2 55 shì is exactly
3 55 shì is suitable; is in contrast
4 55 shì this; that; those
5 55 shì really; certainly
6 55 shì correct; yes; affirmative
7 55 shì true
8 55 shì is; has; exists
9 55 shì used between repetitions of a word
10 55 shì a matter; an affair
11 55 shì Shi
12 55 shì is; bhū
13 55 shì this; idam
14 40 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故若滯名著相
15 40 old; ancient; former; past 故若滯名著相
16 40 reason; cause; purpose 故若滯名著相
17 40 to die 故若滯名著相
18 40 so; therefore; hence 故若滯名著相
19 40 original 故若滯名著相
20 40 accident; happening; instance 故若滯名著相
21 40 a friend; an acquaintance; friendship 故若滯名著相
22 40 something in the past 故若滯名著相
23 40 deceased; dead 故若滯名著相
24 40 still; yet 故若滯名著相
25 38 promptly; right away; immediately 夫即性即相
26 38 to be near by; to be close to 夫即性即相
27 38 at that time 夫即性即相
28 38 to be exactly the same as; to be thus 夫即性即相
29 38 supposed; so-called 夫即性即相
30 38 if; but 夫即性即相
31 38 to arrive at; to ascend 夫即性即相
32 38 then; following 夫即性即相
33 38 so; just so; eva 夫即性即相
34 38 no 言無者如水月鏡花
35 38 Kangxi radical 71 言無者如水月鏡花
36 38 to not have; without 言無者如水月鏡花
37 38 has not yet 言無者如水月鏡花
38 38 mo 言無者如水月鏡花
39 38 do not 言無者如水月鏡花
40 38 not; -less; un- 言無者如水月鏡花
41 38 regardless of 言無者如水月鏡花
42 38 to not have 言無者如水月鏡花
43 38 um 言無者如水月鏡花
44 38 Wu 言無者如水月鏡花
45 38 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 言無者如水月鏡花
46 38 not; non- 言無者如水月鏡花
47 38 mo 言無者如水月鏡花
48 37 xīn heart [organ] 即相即心門
49 37 xīn Kangxi radical 61 即相即心門
50 37 xīn mind; consciousness 即相即心門
51 37 xīn the center; the core; the middle 即相即心門
52 37 xīn one of the 28 star constellations 即相即心門
53 37 xīn heart 即相即心門
54 37 xīn emotion 即相即心門
55 37 xīn intention; consideration 即相即心門
56 37 xīn disposition; temperament 即相即心門
57 37 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 即相即心門
58 36 fēi not; non-; un- 非心非相門
59 36 fēi Kangxi radical 175 非心非相門
60 36 fēi wrong; bad; untruthful 非心非相門
61 36 fēi different 非心非相門
62 36 fēi to not be; to not have 非心非相門
63 36 fēi to violate; to be contrary to 非心非相門
64 36 fēi Africa 非心非相門
65 36 fēi to slander 非心非相門
66 36 fěi to avoid 非心非相門
67 36 fēi must 非心非相門
68 36 fēi an error 非心非相門
69 36 fēi a problem; a question 非心非相門
70 36 fēi evil 非心非相門
71 36 fēi besides; except; unless 非心非相門
72 34 ruò to seem; to be like; as 故若滯名著相
73 34 ruò seemingly 故若滯名著相
74 34 ruò if 故若滯名著相
75 34 ruò you 故若滯名著相
76 34 ruò this; that 故若滯名著相
77 34 ruò and; or 故若滯名著相
78 34 ruò as for; pertaining to 故若滯名著相
79 34 pomegranite 故若滯名著相
80 34 ruò to choose 故若滯名著相
81 34 ruò to agree; to accord with; to conform to 故若滯名著相
82 34 ruò thus 故若滯名著相
83 34 ruò pollia 故若滯名著相
84 34 ruò Ruo 故若滯名著相
85 34 ruò only then 故若滯名著相
86 34 ja 故若滯名著相
87 34 jñā 故若滯名著相
88 33 zhī him; her; them; that 西方合論卷之五
89 33 zhī used between a modifier and a word to form a word group 西方合論卷之五
90 33 zhī to go 西方合論卷之五
91 33 zhī this; that 西方合論卷之五
92 33 zhī genetive marker 西方合論卷之五
93 33 zhī it 西方合論卷之五
94 33 zhī in 西方合論卷之五
95 33 zhī all 西方合論卷之五
96 33 zhī and 西方合論卷之五
97 33 zhī however 西方合論卷之五
98 33 zhī if 西方合論卷之五
99 33 zhī then 西方合論卷之五
100 33 zhī to arrive; to go 西方合論卷之五
101 33 zhī is 西方合論卷之五
102 33 zhī to use 西方合論卷之五
103 33 zhī Zhi 西方合論卷之五
104 33 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 言無者如水月鏡花
105 33 zhě that 言無者如水月鏡花
106 33 zhě nominalizing function word 言無者如水月鏡花
107 33 zhě used to mark a definition 言無者如水月鏡花
108 33 zhě used to mark a pause 言無者如水月鏡花
109 33 zhě topic marker; that; it 言無者如水月鏡花
110 33 zhuó according to 言無者如水月鏡花
111 33 zhě ca 言無者如水月鏡花
112 33 Buddha; Awakened One 心觀佛
113 33 relating to Buddhism 心觀佛
114 33 a statue or image of a Buddha 心觀佛
115 33 a Buddhist text 心觀佛
116 33 to touch; to stroke 心觀佛
117 33 Buddha 心觀佛
118 33 Buddha; Awakened One 心觀佛
119 32 not; no 理事之門不礙
120 32 expresses that a certain condition cannot be acheived 理事之門不礙
121 32 as a correlative 理事之門不礙
122 32 no (answering a question) 理事之門不礙
123 32 forms a negative adjective from a noun 理事之門不礙
124 32 at the end of a sentence to form a question 理事之門不礙
125 32 to form a yes or no question 理事之門不礙
126 32 infix potential marker 理事之門不礙
127 32 no; na 理事之門不礙
128 32 also; too
129 32 but
130 32 this; he; she
131 32 although; even though
132 32 already
133 32 particle with no meaning
134 32 Yi
135 30 xiāng each other; one another; mutually 夫即性即相
136 30 xiàng to observe; to assess 夫即性即相
137 30 xiàng appearance; portrait; picture 夫即性即相
138 30 xiàng countenance; personage; character; disposition 夫即性即相
139 30 xiàng to aid; to help 夫即性即相
140 30 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 夫即性即相
141 30 xiàng a sign; a mark; appearance 夫即性即相
142 30 xiāng alternately; in turn 夫即性即相
143 30 xiāng Xiang 夫即性即相
144 30 xiāng form substance 夫即性即相
145 30 xiāng to express 夫即性即相
146 30 xiàng to choose 夫即性即相
147 30 xiāng Xiang 夫即性即相
148 30 xiāng an ancient musical instrument 夫即性即相
149 30 xiāng the seventh lunar month 夫即性即相
150 30 xiāng to compare 夫即性即相
151 30 xiàng to divine 夫即性即相
152 30 xiàng to administer 夫即性即相
153 30 xiàng helper for a blind person 夫即性即相
154 30 xiāng rhythm [music] 夫即性即相
155 30 xiāng the upper frets of a pipa 夫即性即相
156 30 xiāng coralwood 夫即性即相
157 30 xiàng ministry 夫即性即相
158 30 xiàng to supplement; to enhance 夫即性即相
159 30 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 夫即性即相
160 30 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 夫即性即相
161 30 xiàng sign; mark; liṅga 夫即性即相
162 30 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 夫即性即相
163 26 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 垢所不染污
164 26 suǒ an office; an institute 垢所不染污
165 26 suǒ introduces a relative clause 垢所不染污
166 26 suǒ it 垢所不染污
167 26 suǒ if; supposing 垢所不染污
168 26 suǒ a few; various; some 垢所不染污
169 26 suǒ a place; a location 垢所不染污
170 26 suǒ indicates a passive voice 垢所不染污
171 26 suǒ that which 垢所不染污
172 26 suǒ an ordinal number 垢所不染污
173 26 suǒ meaning 垢所不染污
174 26 suǒ garrison 垢所不染污
175 26 suǒ place; pradeśa 垢所不染污
176 26 suǒ that which; yad 垢所不染污
177 26 such as; for example; for instance 言無者如水月鏡花
178 26 if 言無者如水月鏡花
179 26 in accordance with 言無者如水月鏡花
180 26 to be appropriate; should; with regard to 言無者如水月鏡花
181 26 this 言無者如水月鏡花
182 26 it is so; it is thus; can be compared with 言無者如水月鏡花
183 26 to go to 言無者如水月鏡花
184 26 to meet 言無者如水月鏡花
185 26 to appear; to seem; to be like 言無者如水月鏡花
186 26 at least as good as 言無者如水月鏡花
187 26 and 言無者如水月鏡花
188 26 or 言無者如水月鏡花
189 26 but 言無者如水月鏡花
190 26 then 言無者如水月鏡花
191 26 naturally 言無者如水月鏡花
192 26 expresses a question or doubt 言無者如水月鏡花
193 26 you 言無者如水月鏡花
194 26 the second lunar month 言無者如水月鏡花
195 26 in; at 言無者如水月鏡花
196 26 Ru 言無者如水月鏡花
197 26 Thus 言無者如水月鏡花
198 26 thus; tathā 言無者如水月鏡花
199 26 like; iva 言無者如水月鏡花
200 25 yòu again; also 又云
201 25 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又云
202 25 yòu Kangxi radical 29 又云
203 25 yòu and 又云
204 25 yòu furthermore 又云
205 25 yòu in addition 又云
206 25 yòu but 又云
207 25 yòu again; also; punar 又云
208 24 niàn to read aloud 皆從念生
209 24 niàn to remember; to expect 皆從念生
210 24 niàn to miss 皆從念生
211 24 niàn to consider 皆從念生
212 24 niàn to recite; to chant 皆從念生
213 24 niàn to show affection for 皆從念生
214 24 niàn a thought; an idea 皆從念生
215 24 niàn twenty 皆從念生
216 24 niàn memory 皆從念生
217 24 niàn an instant 皆從念生
218 24 niàn Nian 皆從念生
219 24 niàn mindfulness; smrti 皆從念生
220 24 niàn a thought; citta 皆從念生
221 24 shēng to be born; to give birth 金非礫而礫生
222 24 shēng to live 金非礫而礫生
223 24 shēng raw 金非礫而礫生
224 24 shēng a student 金非礫而礫生
225 24 shēng life 金非礫而礫生
226 24 shēng to produce; to give rise 金非礫而礫生
227 24 shēng alive 金非礫而礫生
228 24 shēng a lifetime 金非礫而礫生
229 24 shēng to initiate; to become 金非礫而礫生
230 24 shēng to grow 金非礫而礫生
231 24 shēng unfamiliar 金非礫而礫生
232 24 shēng not experienced 金非礫而礫生
233 24 shēng hard; stiff; strong 金非礫而礫生
234 24 shēng very; extremely 金非礫而礫生
235 24 shēng having academic or professional knowledge 金非礫而礫生
236 24 shēng a male role in traditional theatre 金非礫而礫生
237 24 shēng gender 金非礫而礫生
238 24 shēng to develop; to grow 金非礫而礫生
239 24 shēng to set up 金非礫而礫生
240 24 shēng a prostitute 金非礫而礫生
241 24 shēng a captive 金非礫而礫生
242 24 shēng a gentleman 金非礫而礫生
243 24 shēng Kangxi radical 100 金非礫而礫生
244 24 shēng unripe 金非礫而礫生
245 24 shēng nature 金非礫而礫生
246 24 shēng to inherit; to succeed 金非礫而礫生
247 24 shēng destiny 金非礫而礫生
248 24 shēng birth 金非礫而礫生
249 23 如是 rúshì thus; so 亦復如是
250 23 如是 rúshì thus, so 亦復如是
251 23 he; him 從他得
252 23 another aspect 從他得
253 23 other; another; some other 從他得
254 23 everybody 從他得
255 23 other 從他得
256 23 tuō other; another; some other 從他得
257 23 tha 從他得
258 23 ṭha 從他得
259 23 other; anya 從他得
260 22 míng measure word for people 名約心觀佛
261 22 míng fame; renown; reputation 名約心觀佛
262 22 míng a name; personal name; designation 名約心觀佛
263 22 míng rank; position 名約心觀佛
264 22 míng an excuse 名約心觀佛
265 22 míng life 名約心觀佛
266 22 míng to name; to call 名約心觀佛
267 22 míng to express; to describe 名約心觀佛
268 22 míng to be called; to have the name 名約心觀佛
269 22 míng to own; to possess 名約心觀佛
270 22 míng famous; renowned 名約心觀佛
271 22 míng moral 名約心觀佛
272 22 míng name; naman 名約心觀佛
273 22 míng fame; renown; yasas 名約心觀佛
274 21 so as to; in order to 以自鑄
275 21 to use; to regard as 以自鑄
276 21 to use; to grasp 以自鑄
277 21 according to 以自鑄
278 21 because of 以自鑄
279 21 on a certain date 以自鑄
280 21 and; as well as 以自鑄
281 21 to rely on 以自鑄
282 21 to regard 以自鑄
283 21 to be able to 以自鑄
284 21 to order; to command 以自鑄
285 21 further; moreover 以自鑄
286 21 used after a verb 以自鑄
287 21 very 以自鑄
288 21 already 以自鑄
289 21 increasingly 以自鑄
290 21 a reason; a cause 以自鑄
291 21 Israel 以自鑄
292 21 Yi 以自鑄
293 21 use; yogena 以自鑄
294 20 zuò to do 師作二義釋
295 20 zuò to act as; to serve as 師作二義釋
296 20 zuò to start 師作二義釋
297 20 zuò a writing; a work 師作二義釋
298 20 zuò to dress as; to be disguised as 師作二義釋
299 20 zuō to create; to make 師作二義釋
300 20 zuō a workshop 師作二義釋
301 20 zuō to write; to compose 師作二義釋
302 20 zuò to rise 師作二義釋
303 20 zuò to be aroused 師作二義釋
304 20 zuò activity; action; undertaking 師作二義釋
305 20 zuò to regard as 師作二義釋
306 20 zuò action; kāraṇa 師作二義釋
307 20 jiàn to see 若見他佛
308 20 jiàn opinion; view; understanding 若見他佛
309 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若見他佛
310 20 jiàn refer to; for details see 若見他佛
311 20 jiàn to appear 若見他佛
312 20 jiàn passive marker 若見他佛
313 20 jiàn to meet 若見他佛
314 20 jiàn to receive (a guest) 若見他佛
315 20 jiàn let me; kindly 若見他佛
316 20 jiàn Jian 若見他佛
317 20 xiàn to appear 若見他佛
318 20 xiàn to introduce 若見他佛
319 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若見他佛
320 20 yǒu is; are; to exist 言有者似風起雲行
321 20 yǒu to have; to possess 言有者似風起雲行
322 20 yǒu indicates an estimate 言有者似風起雲行
323 20 yǒu indicates a large quantity 言有者似風起雲行
324 20 yǒu indicates an affirmative response 言有者似風起雲行
325 20 yǒu a certain; used before a person, time, or place 言有者似風起雲行
326 20 yǒu used to compare two things 言有者似風起雲行
327 20 yǒu used in a polite formula before certain verbs 言有者似風起雲行
328 20 yǒu used before the names of dynasties 言有者似風起雲行
329 20 yǒu a certain thing; what exists 言有者似風起雲行
330 20 yǒu multiple of ten and ... 言有者似風起雲行
331 20 yǒu abundant 言有者似風起雲行
332 20 yǒu purposeful 言有者似風起雲行
333 20 yǒu You 言有者似風起雲行
334 20 yǒu 1. existence; 2. becoming 言有者似風起雲行
335 20 yǒu becoming; bhava 言有者似風起雲行
336 19 de potential marker 從他得
337 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 從他得
338 19 děi must; ought to 從他得
339 19 děi to want to; to need to 從他得
340 19 děi must; ought to 從他得
341 19 de 從他得
342 19 de infix potential marker 從他得
343 19 to result in 從他得
344 19 to be proper; to fit; to suit 從他得
345 19 to be satisfied 從他得
346 19 to be finished 從他得
347 19 de result of degree 從他得
348 19 de marks completion of an action 從他得
349 19 děi satisfying 從他得
350 19 to contract 從他得
351 19 marks permission or possibility 從他得
352 19 expressing frustration 從他得
353 19 to hear 從他得
354 19 to have; there is 從他得
355 19 marks time passed 從他得
356 19 obtain; attain; prāpta 從他得
357 18 yán to speak; to say; said 言無者如水月鏡花
358 18 yán language; talk; words; utterance; speech 言無者如水月鏡花
359 18 yán Kangxi radical 149 言無者如水月鏡花
360 18 yán a particle with no meaning 言無者如水月鏡花
361 18 yán phrase; sentence 言無者如水月鏡花
362 18 yán a word; a syllable 言無者如水月鏡花
363 18 yán a theory; a doctrine 言無者如水月鏡花
364 18 yán to regard as 言無者如水月鏡花
365 18 yán to act as 言無者如水月鏡花
366 18 yán speech; vāc 言無者如水月鏡花
367 18 yán speak; vad 言無者如水月鏡花
368 18 color 安能了知生死色遍
369 18 form; matter 安能了知生死色遍
370 18 shǎi dice 安能了知生死色遍
371 18 Kangxi radical 139 安能了知生死色遍
372 18 countenance 安能了知生死色遍
373 18 scene; sight 安能了知生死色遍
374 18 feminine charm; female beauty 安能了知生死色遍
375 18 kind; type 安能了知生死色遍
376 18 quality 安能了知生死色遍
377 18 to be angry 安能了知生死色遍
378 18 to seek; to search for 安能了知生死色遍
379 18 lust; sexual desire 安能了知生死色遍
380 18 form; rupa 安能了知生死色遍
381 18 yún cloud 經云
382 18 yún Yunnan 經云
383 18 yún Yun 經云
384 18 yún to say 經云
385 18 yún to have 經云
386 18 yún a particle with no meaning 經云
387 18 yún in this way 經云
388 18 yún cloud; megha 經云
389 18 yún to say; iti 經云
390 17 jiē all; each and every; in all cases 皆屬妄
391 17 jiē same; equally 皆屬妄
392 17 to take; to get; to fetch 取種種彩色
393 17 to obtain 取種種彩色
394 17 to choose; to select 取種種彩色
395 17 to catch; to seize; to capture 取種種彩色
396 17 to accept; to receive 取種種彩色
397 17 to seek 取種種彩色
398 17 to take a bride 取種種彩色
399 17 placed after a verb to mark an action 取種種彩色
400 17 Qu 取種種彩色
401 17 clinging; grasping; upādāna 取種種彩色
402 17 rén person; people; a human being 業貧之人
403 17 rén Kangxi radical 9 業貧之人
404 17 rén a kind of person 業貧之人
405 17 rén everybody 業貧之人
406 17 rén adult 業貧之人
407 17 rén somebody; others 業貧之人
408 17 rén an upright person 業貧之人
409 17 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 業貧之人
410 17 naturally; of course; certainly 即是自佛
411 17 from; since 即是自佛
412 17 self; oneself; itself 即是自佛
413 17 Kangxi radical 132 即是自佛
414 17 Zi 即是自佛
415 17 a nose 即是自佛
416 17 the beginning; the start 即是自佛
417 17 origin 即是自佛
418 17 originally 即是自佛
419 17 still; to remain 即是自佛
420 17 in person; personally 即是自佛
421 17 in addition; besides 即是自佛
422 17 if; even if 即是自佛
423 17 but 即是自佛
424 17 because 即是自佛
425 17 to employ; to use 即是自佛
426 17 to be 即是自佛
427 17 own; one's own; oneself 即是自佛
428 17 self; soul; ātman 即是自佛
429 16 cóng from 莫不從心造
430 16 cóng to follow 莫不從心造
431 16 cóng past; through 莫不從心造
432 16 cóng to comply; to submit; to defer 莫不從心造
433 16 cóng to participate in something 莫不從心造
434 16 cóng to use a certain method or principle 莫不從心造
435 16 cóng usually 莫不從心造
436 16 cóng something secondary 莫不從心造
437 16 cóng remote relatives 莫不從心造
438 16 cóng secondary 莫不從心造
439 16 cóng to go on; to advance 莫不從心造
440 16 cōng at ease; informal 莫不從心造
441 16 zòng a follower; a supporter 莫不從心造
442 16 zòng to release 莫不從心造
443 16 zòng perpendicular; longitudinal 莫不從心造
444 16 cóng receiving; upādāya 莫不從心造
445 16 yuē to speak; to say
446 16 yuē Kangxi radical 73
447 16 yuē to be called
448 16 yuē particle without meaning
449 16 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而金現
450 16 ér Kangxi radical 126 而金現
451 16 ér you 而金現
452 16 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而金現
453 16 ér right away; then 而金現
454 16 ér but; yet; however; while; nevertheless 而金現
455 16 ér if; in case; in the event that 而金現
456 16 ér therefore; as a result; thus 而金現
457 16 ér how can it be that? 而金現
458 16 ér so as to 而金現
459 16 ér only then 而金現
460 16 ér as if; to seem like 而金現
461 16 néng can; able 而金現
462 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而金現
463 16 ér me 而金現
464 16 ér to arrive; up to 而金現
465 16 ér possessive 而金現
466 16 zhōng middle 一切世間中
467 16 zhōng medium; medium sized 一切世間中
468 16 zhōng China 一切世間中
469 16 zhòng to hit the mark 一切世間中
470 16 zhōng in; amongst 一切世間中
471 16 zhōng midday 一切世間中
472 16 zhōng inside 一切世間中
473 16 zhōng during 一切世間中
474 16 zhōng Zhong 一切世間中
475 16 zhōng intermediary 一切世間中
476 16 zhōng half 一切世間中
477 16 zhōng just right; suitably 一切世間中
478 16 zhōng while 一切世間中
479 16 zhòng to reach; to attain 一切世間中
480 16 zhòng to suffer; to infect 一切世間中
481 16 zhòng to obtain 一切世間中
482 16 zhòng to pass an exam 一切世間中
483 16 zhōng middle 一切世間中
484 16 lái to come 不向外來
485 16 lái indicates an approximate quantity 不向外來
486 16 lái please 不向外來
487 16 lái used to substitute for another verb 不向外來
488 16 lái used between two word groups to express purpose and effect 不向外來
489 16 lái ever since 不向外來
490 16 lái wheat 不向外來
491 16 lái next; future 不向外來
492 16 lái a simple complement of direction 不向外來
493 16 lái to occur; to arise 不向外來
494 16 lái to earn 不向外來
495 16 lái to come; āgata 不向外來
496 15 無生 wúshēng No-Birth 作無生
497 15 無生 wúshēng anutpāda; unproduced; non-arising 作無生
498 15 I; me; my 皆是我心本具
499 15 self 皆是我心本具
500 15 we; our 皆是我心本具

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
so; just so; eva
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
  1. ja
  2. jñā
zhě ca
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
no; na
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
畜生道 99 Animal Realm
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
饿鬼道 餓鬼道 195 Hungry Ghost Realm
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法句经 法句經 70 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛藏经 佛藏經 102 Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing
海众 海眾 104 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
  2. Upasannaka
净土境观要门 淨土境觀要門 106 Jing Tu Jing Guan Yao Men
净名 淨名 106 Vimalakirti
荆溪 荊溪 106 Jingxi
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
婆利 80 Brunei
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
商丘 115 Shangqiu
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无障碍 無障礙 119 Asaṅga
西方合论 西方合論 120 Xifang He Lun
正法念处经 正法念處經 122 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中说 中說 122 Zhong Shuo
宗镜录 宗鏡錄 122 Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 160.

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦 196 arka
菴罗 菴羅 196 mango
般舟三昧 98 pratyutpannasamādhi
宝地 寶地 98 jeweled land
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
八十随形好 八十隨形好 98 eighty noble qualities
变现 變現 98 to conjure
拨无因果 撥無因果 98 to deny the rule of causes and effect
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
常乐 常樂 99 lasting joy
得佛 100 to become a Buddha
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
断见 斷見 100 Nihilism
恶果 惡果 195 evil consequence; retribution (in Buddhism)
二边 二邊 195 two extremes
二谛 二諦 195 the two truths
二身 195 two bodies
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界身 102 dharmakaya
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛身 70
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
感应道交 感應道交 103 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观众生 觀眾生 103 observing living beings
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
果相 103 reward; retribution; effect
幻人 104 an illusionist; a conjurer
回向 104 to transfer merit; to dedicate
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
解行 106 to understand and practice
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
九品 106 nine grades
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
空见 空見 107
  1. view of emptiness
  2. View of Emptiness
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
来迎 來迎 108 coming to greet
乐修 樂修 108 joyful cultivation
量周沙界 108 As Magnanimous as the Entire Universe
了知 108 to understand clearly
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔境 109 Mara's realm
难思 難思 110 hard to believe; incredible
能变 能變 110 able to change
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
念言 110 words from memory
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
清净心 清淨心 113 pure mind
求生 113 seeking rebirth
群生 113 all living beings
取着 取著 113 grasping; attachment
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色心 115 form and the formless
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
声尘 聲塵 115 Sound; hearing; hearing sense objects
生空 115 empty of a permanent ego
生身 115 the physical body of a Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
识心 識心 115 the controlling function of the mind
是心是佛 115 the mind is the Buddha
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实语 實語 115 true words
四军 四軍 115 four divisions of troups
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍智 四無礙智 115 the four unhindered powers of understanding
四天下 115 the four continents
随逐 隨逐 115 to attach and follow
他力 116 the power of another
兔角 116 rabbit's horns
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄语 妄語 119 Lying
唯心 119 cittamātra; mind-only
我身 119 I; myself
五大 119 the five elements
无分别 無分別 119 Non-Discriminative
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion
五欲 五慾 119 the five desires
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; nirdvandva
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无身 無身 119 no-body
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; prapañca; prapanca; papañca
现相 現相 120 world of objects
相分 120 an idea; a form
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
新发意 新發意 120 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
心净 心淨 120 A Pure Mind
心如工画师 心如工畫師 120 The Mind is Like a Painter
心想 120 thoughts of the mind; thought
心作 120 karmic activity of the mind
性空 120 inherently empty; empty in nature
心观 心觀 120 contemplation on the mind
心所 120 a mental factor; caitta
心业 心業 120 the mental karma
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
一法 121 one dharma; one thing
依他起性 121 paratantra; dependence on others; dependent
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
应供养 應供養 121 worthy of worship
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
圆成 圓成 121 complete perfection
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
赞歎 讚歎 122 praise
丈室 122 Small Room
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正报 正報 122 direct retribution
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature