Glossary and Vocabulary for Xifang He Lun 西方合論, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 38 to be near by; to be close to 夫即性即相
2 38 at that time 夫即性即相
3 38 to be exactly the same as; to be thus 夫即性即相
4 38 supposed; so-called 夫即性即相
5 38 to arrive at; to ascend 夫即性即相
6 36 Kangxi radical 71 言無者如水月鏡花
7 36 to not have; without 言無者如水月鏡花
8 36 mo 言無者如水月鏡花
9 36 to not have 言無者如水月鏡花
10 36 Wu 言無者如水月鏡花
11 36 mo 言無者如水月鏡花
12 35 xīn heart [organ] 即相即心門
13 35 xīn Kangxi radical 61 即相即心門
14 35 xīn mind; consciousness 即相即心門
15 35 xīn the center; the core; the middle 即相即心門
16 35 xīn one of the 28 star constellations 即相即心門
17 35 xīn heart 即相即心門
18 35 xīn emotion 即相即心門
19 35 xīn intention; consideration 即相即心門
20 35 xīn disposition; temperament 即相即心門
21 35 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 即相即心門
22 34 fēi Kangxi radical 175 非心非相門
23 34 fēi wrong; bad; untruthful 非心非相門
24 34 fēi different 非心非相門
25 34 fēi to not be; to not have 非心非相門
26 34 fēi to violate; to be contrary to 非心非相門
27 34 fēi Africa 非心非相門
28 34 fēi to slander 非心非相門
29 34 fěi to avoid 非心非相門
30 34 fēi must 非心非相門
31 34 fēi an error 非心非相門
32 34 fēi a problem; a question 非心非相門
33 34 fēi evil 非心非相門
34 33 zhī to go 西方合論卷之五
35 33 zhī to arrive; to go 西方合論卷之五
36 33 zhī is 西方合論卷之五
37 33 zhī to use 西方合論卷之五
38 33 zhī Zhi 西方合論卷之五
39 32 Yi
40 32 zhě ca 言無者如水月鏡花
41 32 Buddha; Awakened One 心觀佛
42 32 relating to Buddhism 心觀佛
43 32 a statue or image of a Buddha 心觀佛
44 32 a Buddhist text 心觀佛
45 32 to touch; to stroke 心觀佛
46 32 Buddha 心觀佛
47 32 Buddha; Awakened One 心觀佛
48 30 infix potential marker 理事之門不礙
49 27 xiàng to observe; to assess 夫即性即相
50 27 xiàng appearance; portrait; picture 夫即性即相
51 27 xiàng countenance; personage; character; disposition 夫即性即相
52 27 xiàng to aid; to help 夫即性即相
53 27 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 夫即性即相
54 27 xiàng a sign; a mark; appearance 夫即性即相
55 27 xiāng alternately; in turn 夫即性即相
56 27 xiāng Xiang 夫即性即相
57 27 xiāng form substance 夫即性即相
58 27 xiāng to express 夫即性即相
59 27 xiàng to choose 夫即性即相
60 27 xiāng Xiang 夫即性即相
61 27 xiāng an ancient musical instrument 夫即性即相
62 27 xiāng the seventh lunar month 夫即性即相
63 27 xiāng to compare 夫即性即相
64 27 xiàng to divine 夫即性即相
65 27 xiàng to administer 夫即性即相
66 27 xiàng helper for a blind person 夫即性即相
67 27 xiāng rhythm [music] 夫即性即相
68 27 xiāng the upper frets of a pipa 夫即性即相
69 27 xiāng coralwood 夫即性即相
70 27 xiàng ministry 夫即性即相
71 27 xiàng to supplement; to enhance 夫即性即相
72 27 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 夫即性即相
73 27 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 夫即性即相
74 27 xiàng sign; mark; liṅga 夫即性即相
75 27 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 夫即性即相
76 26 suǒ a few; various; some 垢所不染污
77 26 suǒ a place; a location 垢所不染污
78 26 suǒ indicates a passive voice 垢所不染污
79 26 suǒ an ordinal number 垢所不染污
80 26 suǒ meaning 垢所不染污
81 26 suǒ garrison 垢所不染污
82 26 suǒ place; pradeśa 垢所不染污
83 25 yòu Kangxi radical 29 又云
84 24 niàn to read aloud 皆從念生
85 24 niàn to remember; to expect 皆從念生
86 24 niàn to miss 皆從念生
87 24 niàn to consider 皆從念生
88 24 niàn to recite; to chant 皆從念生
89 24 niàn to show affection for 皆從念生
90 24 niàn a thought; an idea 皆從念生
91 24 niàn twenty 皆從念生
92 24 niàn memory 皆從念生
93 24 niàn an instant 皆從念生
94 24 niàn Nian 皆從念生
95 24 niàn mindfulness; smrti 皆從念生
96 24 niàn a thought; citta 皆從念生
97 23 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
98 22 míng fame; renown; reputation 名約心觀佛
99 22 míng a name; personal name; designation 名約心觀佛
100 22 míng rank; position 名約心觀佛
101 22 míng an excuse 名約心觀佛
102 22 míng life 名約心觀佛
103 22 míng to name; to call 名約心觀佛
104 22 míng to express; to describe 名約心觀佛
105 22 míng to be called; to have the name 名約心觀佛
106 22 míng to own; to possess 名約心觀佛
107 22 míng famous; renowned 名約心觀佛
108 22 míng moral 名約心觀佛
109 22 míng name; naman 名約心觀佛
110 22 míng fame; renown; yasas 名約心觀佛
111 22 shēng to be born; to give birth 金非礫而礫生
112 22 shēng to live 金非礫而礫生
113 22 shēng raw 金非礫而礫生
114 22 shēng a student 金非礫而礫生
115 22 shēng life 金非礫而礫生
116 22 shēng to produce; to give rise 金非礫而礫生
117 22 shēng alive 金非礫而礫生
118 22 shēng a lifetime 金非礫而礫生
119 22 shēng to initiate; to become 金非礫而礫生
120 22 shēng to grow 金非礫而礫生
121 22 shēng unfamiliar 金非礫而礫生
122 22 shēng not experienced 金非礫而礫生
123 22 shēng hard; stiff; strong 金非礫而礫生
124 22 shēng having academic or professional knowledge 金非礫而礫生
125 22 shēng a male role in traditional theatre 金非礫而礫生
126 22 shēng gender 金非礫而礫生
127 22 shēng to develop; to grow 金非礫而礫生
128 22 shēng to set up 金非礫而礫生
129 22 shēng a prostitute 金非礫而礫生
130 22 shēng a captive 金非礫而礫生
131 22 shēng a gentleman 金非礫而礫生
132 22 shēng Kangxi radical 100 金非礫而礫生
133 22 shēng unripe 金非礫而礫生
134 22 shēng nature 金非礫而礫生
135 22 shēng to inherit; to succeed 金非礫而礫生
136 22 shēng destiny 金非礫而礫生
137 22 shēng birth 金非礫而礫生
138 22 other; another; some other 從他得
139 22 other 從他得
140 22 tha 從他得
141 22 ṭha 從他得
142 22 other; anya 從他得
143 21 to use; to grasp 以自鑄
144 21 to rely on 以自鑄
145 21 to regard 以自鑄
146 21 to be able to 以自鑄
147 21 to order; to command 以自鑄
148 21 used after a verb 以自鑄
149 21 a reason; a cause 以自鑄
150 21 Israel 以自鑄
151 21 Yi 以自鑄
152 21 use; yogena 以自鑄
153 20 zuò to do 師作二義釋
154 20 zuò to act as; to serve as 師作二義釋
155 20 zuò to start 師作二義釋
156 20 zuò a writing; a work 師作二義釋
157 20 zuò to dress as; to be disguised as 師作二義釋
158 20 zuō to create; to make 師作二義釋
159 20 zuō a workshop 師作二義釋
160 20 zuō to write; to compose 師作二義釋
161 20 zuò to rise 師作二義釋
162 20 zuò to be aroused 師作二義釋
163 20 zuò activity; action; undertaking 師作二義釋
164 20 zuò to regard as 師作二義釋
165 20 zuò action; kāraṇa 師作二義釋
166 20 jiàn to see 若見他佛
167 20 jiàn opinion; view; understanding 若見他佛
168 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若見他佛
169 20 jiàn refer to; for details see 若見他佛
170 20 jiàn to listen to 若見他佛
171 20 jiàn to meet 若見他佛
172 20 jiàn to receive (a guest) 若見他佛
173 20 jiàn let me; kindly 若見他佛
174 20 jiàn Jian 若見他佛
175 20 xiàn to appear 若見他佛
176 20 xiàn to introduce 若見他佛
177 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若見他佛
178 20 jiàn seeing; observing; darśana 若見他佛
179 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 從他得
180 19 děi to want to; to need to 從他得
181 19 děi must; ought to 從他得
182 19 de 從他得
183 19 de infix potential marker 從他得
184 19 to result in 從他得
185 19 to be proper; to fit; to suit 從他得
186 19 to be satisfied 從他得
187 19 to be finished 從他得
188 19 děi satisfying 從他得
189 19 to contract 從他得
190 19 to hear 從他得
191 19 to have; there is 從他得
192 19 marks time passed 從他得
193 19 obtain; attain; prāpta 從他得
194 18 yún cloud 經云
195 18 yún Yunnan 經云
196 18 yún Yun 經云
197 18 yún to say 經云
198 18 yún to have 經云
199 18 yún cloud; megha 經云
200 18 yún to say; iti 經云
201 18 color 安能了知生死色遍
202 18 form; matter 安能了知生死色遍
203 18 shǎi dice 安能了知生死色遍
204 18 Kangxi radical 139 安能了知生死色遍
205 18 countenance 安能了知生死色遍
206 18 scene; sight 安能了知生死色遍
207 18 feminine charm; female beauty 安能了知生死色遍
208 18 kind; type 安能了知生死色遍
209 18 quality 安能了知生死色遍
210 18 to be angry 安能了知生死色遍
211 18 to seek; to search for 安能了知生死色遍
212 18 lust; sexual desire 安能了知生死色遍
213 18 form; rupa 安能了知生死色遍
214 18 yán to speak; to say; said 言無者如水月鏡花
215 18 yán language; talk; words; utterance; speech 言無者如水月鏡花
216 18 yán Kangxi radical 149 言無者如水月鏡花
217 18 yán phrase; sentence 言無者如水月鏡花
218 18 yán a word; a syllable 言無者如水月鏡花
219 18 yán a theory; a doctrine 言無者如水月鏡花
220 18 yán to regard as 言無者如水月鏡花
221 18 yán to act as 言無者如水月鏡花
222 18 yán word; vacana 言無者如水月鏡花
223 18 yán speak; vad 言無者如水月鏡花
224 17 to take; to get; to fetch 取種種彩色
225 17 to obtain 取種種彩色
226 17 to choose; to select 取種種彩色
227 17 to catch; to seize; to capture 取種種彩色
228 17 to accept; to receive 取種種彩色
229 17 to seek 取種種彩色
230 17 to take a bride 取種種彩色
231 17 Qu 取種種彩色
232 17 clinging; grasping; upādāna 取種種彩色
233 17 rén person; people; a human being 業貧之人
234 17 rén Kangxi radical 9 業貧之人
235 17 rén a kind of person 業貧之人
236 17 rén everybody 業貧之人
237 17 rén adult 業貧之人
238 17 rén somebody; others 業貧之人
239 17 rén an upright person 業貧之人
240 17 rén person; manuṣya 業貧之人
241 16 ér Kangxi radical 126 而金現
242 16 ér as if; to seem like 而金現
243 16 néng can; able 而金現
244 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而金現
245 16 ér to arrive; up to 而金現
246 16 Kangxi radical 132 即是自佛
247 16 Zi 即是自佛
248 16 a nose 即是自佛
249 16 the beginning; the start 即是自佛
250 16 origin 即是自佛
251 16 to employ; to use 即是自佛
252 16 to be 即是自佛
253 16 self; soul; ātman 即是自佛
254 16 zhōng middle 一切世間中
255 16 zhōng medium; medium sized 一切世間中
256 16 zhōng China 一切世間中
257 16 zhòng to hit the mark 一切世間中
258 16 zhōng midday 一切世間中
259 16 zhōng inside 一切世間中
260 16 zhōng during 一切世間中
261 16 zhōng Zhong 一切世間中
262 16 zhōng intermediary 一切世間中
263 16 zhōng half 一切世間中
264 16 zhòng to reach; to attain 一切世間中
265 16 zhòng to suffer; to infect 一切世間中
266 16 zhòng to obtain 一切世間中
267 16 zhòng to pass an exam 一切世間中
268 16 zhōng middle 一切世間中
269 16 cóng to follow 莫不從心造
270 16 cóng to comply; to submit; to defer 莫不從心造
271 16 cóng to participate in something 莫不從心造
272 16 cóng to use a certain method or principle 莫不從心造
273 16 cóng something secondary 莫不從心造
274 16 cóng remote relatives 莫不從心造
275 16 cóng secondary 莫不從心造
276 16 cóng to go on; to advance 莫不從心造
277 16 cōng at ease; informal 莫不從心造
278 16 zòng a follower; a supporter 莫不從心造
279 16 zòng to release 莫不從心造
280 16 zòng perpendicular; longitudinal 莫不從心造
281 16 yuē to speak; to say
282 16 yuē Kangxi radical 73
283 16 yuē to be called
284 16 yuē said; ukta
285 15 lái to come 不向外來
286 15 lái please 不向外來
287 15 lái used to substitute for another verb 不向外來
288 15 lái used between two word groups to express purpose and effect 不向外來
289 15 lái wheat 不向外來
290 15 lái next; future 不向外來
291 15 lái a simple complement of direction 不向外來
292 15 lái to occur; to arise 不向外來
293 15 lái to earn 不向外來
294 15 lái to come; āgata 不向外來
295 14 wéi to act as; to serve 夢施為
296 14 wéi to change into; to become 夢施為
297 14 wéi to be; is 夢施為
298 14 wéi to do 夢施為
299 14 wèi to support; to help 夢施為
300 14 wéi to govern 夢施為
301 14 wèi to be; bhū 夢施為
302 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說真說相
303 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說真說相
304 14 shuì to persuade 說真說相
305 14 shuō to teach; to recite; to explain 說真說相
306 14 shuō a doctrine; a theory 說真說相
307 14 shuō to claim; to assert 說真說相
308 14 shuō allocution 說真說相
309 14 shuō to criticize; to scold 說真說相
310 14 shuō to indicate; to refer to 說真說相
311 14 shuō speach; vāda 說真說相
312 14 shuō to speak; bhāṣate 說真說相
313 14 shuō to instruct 說真說相
314 14 self 皆是我心本具
315 14 [my] dear 皆是我心本具
316 14 Wo 皆是我心本具
317 14 self; atman; attan 皆是我心本具
318 14 ga 皆是我心本具
319 13 guǐ a ghost; spirit of dead 夜中有鬼
320 13 guǐ Kangxi radical 194 夜中有鬼
321 13 guǐ a devil 夜中有鬼
322 13 念佛 niàn fó to chant Buddha's name 念佛色相
323 13 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 念佛色相
324 13 to leave; to depart; to go away; to part 離即離非門
325 13 a mythical bird 離即離非門
326 13 li; one of the eight divinatory trigrams 離即離非門
327 13 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離即離非門
328 13 chī a dragon with horns not yet grown 離即離非門
329 13 a mountain ash 離即離非門
330 13 vanilla; a vanilla-like herb 離即離非門
331 13 to be scattered; to be separated 離即離非門
332 13 to cut off 離即離非門
333 13 to violate; to be contrary to 離即離非門
334 13 to be distant from 離即離非門
335 13 two 離即離非門
336 13 to array; to align 離即離非門
337 13 to pass through; to experience 離即離非門
338 13 transcendence 離即離非門
339 13 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離即離非門
340 13 kōng empty; void; hollow 謂諸法畢竟空故
341 13 kòng free time 謂諸法畢竟空故
342 13 kòng to empty; to clean out 謂諸法畢竟空故
343 13 kōng the sky; the air 謂諸法畢竟空故
344 13 kōng in vain; for nothing 謂諸法畢竟空故
345 13 kòng vacant; unoccupied 謂諸法畢竟空故
346 13 kòng empty space 謂諸法畢竟空故
347 13 kōng without substance 謂諸法畢竟空故
348 13 kōng to not have 謂諸法畢竟空故
349 13 kòng opportunity; chance 謂諸法畢竟空故
350 13 kōng vast and high 謂諸法畢竟空故
351 13 kōng impractical; ficticious 謂諸法畢竟空故
352 13 kòng blank 謂諸法畢竟空故
353 13 kòng expansive 謂諸法畢竟空故
354 13 kòng lacking 謂諸法畢竟空故
355 13 kōng plain; nothing else 謂諸法畢竟空故
356 13 kōng Emptiness 謂諸法畢竟空故
357 13 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 謂諸法畢竟空故
358 13 無生 wúshēng No-Birth 作無生
359 13 無生 wúshēng anutpāda; unproduced; non-arising 作無生
360 12 to go back; to return 又復如是
361 12 to resume; to restart 又復如是
362 12 to do in detail 又復如是
363 12 to restore 又復如是
364 12 to respond; to reply to 又復如是
365 12 Fu; Return 又復如是
366 12 to retaliate; to reciprocate 又復如是
367 12 to avoid forced labor or tax 又復如是
368 12 Fu 又復如是
369 12 doubled; to overlapping; folded 又復如是
370 12 a lined garment with doubled thickness 又復如是
371 12 method; way
372 12 France
373 12 the law; rules; regulations
374 12 the teachings of the Buddha; Dharma
375 12 a standard; a norm
376 12 an institution
377 12 to emulate
378 12 magic; a magic trick
379 12 punishment
380 12 Fa
381 12 a precedent
382 12 a classification of some kinds of Han texts
383 12 relating to a ceremony or rite
384 12 Dharma
385 12 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
386 12 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
387 12 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
388 12 quality; characteristic
389 12 mén door; gate; doorway; gateway 第五理諦門
390 12 mén phylum; division 第五理諦門
391 12 mén sect; school 第五理諦門
392 12 mén Kangxi radical 169 第五理諦門
393 12 mén a door-like object 第五理諦門
394 12 mén an opening 第五理諦門
395 12 mén an access point; a border entrance 第五理諦門
396 12 mén a household; a clan 第五理諦門
397 12 mén a kind; a category 第五理諦門
398 12 mén to guard a gate 第五理諦門
399 12 mén Men 第五理諦門
400 12 mén a turning point 第五理諦門
401 12 mén a method 第五理諦門
402 12 mén a sense organ 第五理諦門
403 12 mén door; gate; dvara 第五理諦門
404 12 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 一切諸法皆如是耶
405 12 shí time; a point or period of time 有觀青時
406 12 shí a season; a quarter of a year 有觀青時
407 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 有觀青時
408 12 shí fashionable 有觀青時
409 12 shí fate; destiny; luck 有觀青時
410 12 shí occasion; opportunity; chance 有觀青時
411 12 shí tense 有觀青時
412 12 shí particular; special 有觀青時
413 12 shí to plant; to cultivate 有觀青時
414 12 shí an era; a dynasty 有觀青時
415 12 shí time [abstract] 有觀青時
416 12 shí seasonal 有觀青時
417 12 shí to wait upon 有觀青時
418 12 shí hour 有觀青時
419 12 shí appropriate; proper; timely 有觀青時
420 12 shí Shi 有觀青時
421 12 shí a present; currentlt 有觀青時
422 12 shí time; kāla 有觀青時
423 12 shí at that time; samaya 有觀青時
424 11 xìng gender 夫即性即相
425 11 xìng nature; disposition 夫即性即相
426 11 xìng grammatical gender 夫即性即相
427 11 xìng a property; a quality 夫即性即相
428 11 xìng life; destiny 夫即性即相
429 11 xìng sexual desire 夫即性即相
430 11 xìng scope 夫即性即相
431 11 xìng nature 夫即性即相
432 11 meaning; sense
433 11 justice; right action; righteousness
434 11 artificial; man-made; fake
435 11 chivalry; generosity
436 11 just; righteous
437 11 adopted
438 11 a relationship
439 11 volunteer
440 11 something suitable
441 11 a martyr
442 11 a law
443 11 Yi
444 11 Righteousness
445 11 aim; artha
446 11 to go; to 以於彼本質上
447 11 to rely on; to depend on 以於彼本質上
448 11 Yu 以於彼本質上
449 11 a crow 以於彼本質上
450 11 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩得是三昧
451 11 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩得是三昧
452 11 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩得是三昧
453 10 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩
454 10 one
455 10 Kangxi radical 1
456 10 pure; concentrated
457 10 first
458 10 the same
459 10 sole; single
460 10 a very small amount
461 10 Yi
462 10 other
463 10 to unify
464 10 accidentally; coincidentally
465 10 abruptly; suddenly
466 10 one; eka
467 10 guān to look at; to watch; to observe 則觀非觀佛
468 10 guàn Taoist monastery; monastery 則觀非觀佛
469 10 guān to display; to show; to make visible 則觀非觀佛
470 10 guān Guan 則觀非觀佛
471 10 guān appearance; looks 則觀非觀佛
472 10 guān a sight; a view; a vista 則觀非觀佛
473 10 guān a concept; a viewpoint; a perspective 則觀非觀佛
474 10 guān to appreciate; to enjoy; to admire 則觀非觀佛
475 10 guàn an announcement 則觀非觀佛
476 10 guàn a high tower; a watchtower 則觀非觀佛
477 10 guān Surview 則觀非觀佛
478 10 guān Observe 則觀非觀佛
479 10 guàn insight; vipasyana; vipassana 則觀非觀佛
480 10 guān mindfulness; contemplation; smrti 則觀非觀佛
481 10 guān recollection; anusmrti 則觀非觀佛
482 10 guān viewing; avaloka 則觀非觀佛
483 10 不思議 bù sīyì inconceivable 菩薩摩訶薩不思議念觸
484 10 不思議 bù sīyì inconceivable 菩薩摩訶薩不思議念觸
485 9 shēn human body; torso 彌陀海眾正報之身
486 9 shēn Kangxi radical 158 彌陀海眾正報之身
487 9 shēn self 彌陀海眾正報之身
488 9 shēn life 彌陀海眾正報之身
489 9 shēn an object 彌陀海眾正報之身
490 9 shēn a lifetime 彌陀海眾正報之身
491 9 shēn moral character 彌陀海眾正報之身
492 9 shēn status; identity; position 彌陀海眾正報之身
493 9 shēn pregnancy 彌陀海眾正報之身
494 9 juān India 彌陀海眾正報之身
495 9 shēn body; kāya 彌陀海眾正報之身
496 9 jīn gold 不同金堅石礙
497 9 jīn money 不同金堅石礙
498 9 jīn Jin; Kim 不同金堅石礙
499 9 jīn Kangxi radical 167 不同金堅石礙
500 9 jīn Later Jin Dynasty; Jin Dynasty 不同金堅石礙

Frequencies of all Words

Top 1156

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 54 shì is; are; am; to be
2 54 shì is exactly
3 54 shì is suitable; is in contrast
4 54 shì this; that; those
5 54 shì really; certainly
6 54 shì correct; yes; affirmative
7 54 shì true
8 54 shì is; has; exists
9 54 shì used between repetitions of a word
10 54 shì a matter; an affair
11 54 shì Shi
12 54 shì is; bhū
13 54 shì this; idam
14 40 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故若滯名著相
15 40 old; ancient; former; past 故若滯名著相
16 40 reason; cause; purpose 故若滯名著相
17 40 to die 故若滯名著相
18 40 so; therefore; hence 故若滯名著相
19 40 original 故若滯名著相
20 40 accident; happening; instance 故若滯名著相
21 40 a friend; an acquaintance; friendship 故若滯名著相
22 40 something in the past 故若滯名著相
23 40 deceased; dead 故若滯名著相
24 40 still; yet 故若滯名著相
25 40 therefore; tasmāt 故若滯名著相
26 38 promptly; right away; immediately 夫即性即相
27 38 to be near by; to be close to 夫即性即相
28 38 at that time 夫即性即相
29 38 to be exactly the same as; to be thus 夫即性即相
30 38 supposed; so-called 夫即性即相
31 38 if; but 夫即性即相
32 38 to arrive at; to ascend 夫即性即相
33 38 then; following 夫即性即相
34 38 so; just so; eva 夫即性即相
35 36 no 言無者如水月鏡花
36 36 Kangxi radical 71 言無者如水月鏡花
37 36 to not have; without 言無者如水月鏡花
38 36 has not yet 言無者如水月鏡花
39 36 mo 言無者如水月鏡花
40 36 do not 言無者如水月鏡花
41 36 not; -less; un- 言無者如水月鏡花
42 36 regardless of 言無者如水月鏡花
43 36 to not have 言無者如水月鏡花
44 36 um 言無者如水月鏡花
45 36 Wu 言無者如水月鏡花
46 36 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 言無者如水月鏡花
47 36 not; non- 言無者如水月鏡花
48 36 mo 言無者如水月鏡花
49 35 xīn heart [organ] 即相即心門
50 35 xīn Kangxi radical 61 即相即心門
51 35 xīn mind; consciousness 即相即心門
52 35 xīn the center; the core; the middle 即相即心門
53 35 xīn one of the 28 star constellations 即相即心門
54 35 xīn heart 即相即心門
55 35 xīn emotion 即相即心門
56 35 xīn intention; consideration 即相即心門
57 35 xīn disposition; temperament 即相即心門
58 35 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 即相即心門
59 34 fēi not; non-; un- 非心非相門
60 34 fēi Kangxi radical 175 非心非相門
61 34 fēi wrong; bad; untruthful 非心非相門
62 34 fēi different 非心非相門
63 34 fēi to not be; to not have 非心非相門
64 34 fēi to violate; to be contrary to 非心非相門
65 34 fēi Africa 非心非相門
66 34 fēi to slander 非心非相門
67 34 fěi to avoid 非心非相門
68 34 fēi must 非心非相門
69 34 fēi an error 非心非相門
70 34 fēi a problem; a question 非心非相門
71 34 fēi evil 非心非相門
72 34 fēi besides; except; unless 非心非相門
73 33 zhī him; her; them; that 西方合論卷之五
74 33 zhī used between a modifier and a word to form a word group 西方合論卷之五
75 33 zhī to go 西方合論卷之五
76 33 zhī this; that 西方合論卷之五
77 33 zhī genetive marker 西方合論卷之五
78 33 zhī it 西方合論卷之五
79 33 zhī in 西方合論卷之五
80 33 zhī all 西方合論卷之五
81 33 zhī and 西方合論卷之五
82 33 zhī however 西方合論卷之五
83 33 zhī if 西方合論卷之五
84 33 zhī then 西方合論卷之五
85 33 zhī to arrive; to go 西方合論卷之五
86 33 zhī is 西方合論卷之五
87 33 zhī to use 西方合論卷之五
88 33 zhī Zhi 西方合論卷之五
89 33 ruò to seem; to be like; as 故若滯名著相
90 33 ruò seemingly 故若滯名著相
91 33 ruò if 故若滯名著相
92 33 ruò you 故若滯名著相
93 33 ruò this; that 故若滯名著相
94 33 ruò and; or 故若滯名著相
95 33 ruò as for; pertaining to 故若滯名著相
96 33 pomegranite 故若滯名著相
97 33 ruò to choose 故若滯名著相
98 33 ruò to agree; to accord with; to conform to 故若滯名著相
99 33 ruò thus 故若滯名著相
100 33 ruò pollia 故若滯名著相
101 33 ruò Ruo 故若滯名著相
102 33 ruò only then 故若滯名著相
103 33 ja 故若滯名著相
104 33 jñā 故若滯名著相
105 33 ruò if; yadi 故若滯名著相
106 32 also; too
107 32 but
108 32 this; he; she
109 32 although; even though
110 32 already
111 32 particle with no meaning
112 32 Yi
113 32 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 言無者如水月鏡花
114 32 zhě that 言無者如水月鏡花
115 32 zhě nominalizing function word 言無者如水月鏡花
116 32 zhě used to mark a definition 言無者如水月鏡花
117 32 zhě used to mark a pause 言無者如水月鏡花
118 32 zhě topic marker; that; it 言無者如水月鏡花
119 32 zhuó according to 言無者如水月鏡花
120 32 zhě ca 言無者如水月鏡花
121 32 Buddha; Awakened One 心觀佛
122 32 relating to Buddhism 心觀佛
123 32 a statue or image of a Buddha 心觀佛
124 32 a Buddhist text 心觀佛
125 32 to touch; to stroke 心觀佛
126 32 Buddha 心觀佛
127 32 Buddha; Awakened One 心觀佛
128 30 not; no 理事之門不礙
129 30 expresses that a certain condition cannot be acheived 理事之門不礙
130 30 as a correlative 理事之門不礙
131 30 no (answering a question) 理事之門不礙
132 30 forms a negative adjective from a noun 理事之門不礙
133 30 at the end of a sentence to form a question 理事之門不礙
134 30 to form a yes or no question 理事之門不礙
135 30 infix potential marker 理事之門不礙
136 30 no; na 理事之門不礙
137 27 xiāng each other; one another; mutually 夫即性即相
138 27 xiàng to observe; to assess 夫即性即相
139 27 xiàng appearance; portrait; picture 夫即性即相
140 27 xiàng countenance; personage; character; disposition 夫即性即相
141 27 xiàng to aid; to help 夫即性即相
142 27 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 夫即性即相
143 27 xiàng a sign; a mark; appearance 夫即性即相
144 27 xiāng alternately; in turn 夫即性即相
145 27 xiāng Xiang 夫即性即相
146 27 xiāng form substance 夫即性即相
147 27 xiāng to express 夫即性即相
148 27 xiàng to choose 夫即性即相
149 27 xiāng Xiang 夫即性即相
150 27 xiāng an ancient musical instrument 夫即性即相
151 27 xiāng the seventh lunar month 夫即性即相
152 27 xiāng to compare 夫即性即相
153 27 xiàng to divine 夫即性即相
154 27 xiàng to administer 夫即性即相
155 27 xiàng helper for a blind person 夫即性即相
156 27 xiāng rhythm [music] 夫即性即相
157 27 xiāng the upper frets of a pipa 夫即性即相
158 27 xiāng coralwood 夫即性即相
159 27 xiàng ministry 夫即性即相
160 27 xiàng to supplement; to enhance 夫即性即相
161 27 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 夫即性即相
162 27 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 夫即性即相
163 27 xiàng sign; mark; liṅga 夫即性即相
164 27 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 夫即性即相
165 26 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 垢所不染污
166 26 suǒ an office; an institute 垢所不染污
167 26 suǒ introduces a relative clause 垢所不染污
168 26 suǒ it 垢所不染污
169 26 suǒ if; supposing 垢所不染污
170 26 suǒ a few; various; some 垢所不染污
171 26 suǒ a place; a location 垢所不染污
172 26 suǒ indicates a passive voice 垢所不染污
173 26 suǒ that which 垢所不染污
174 26 suǒ an ordinal number 垢所不染污
175 26 suǒ meaning 垢所不染污
176 26 suǒ garrison 垢所不染污
177 26 suǒ place; pradeśa 垢所不染污
178 26 suǒ that which; yad 垢所不染污
179 26 such as; for example; for instance 言無者如水月鏡花
180 26 if 言無者如水月鏡花
181 26 in accordance with 言無者如水月鏡花
182 26 to be appropriate; should; with regard to 言無者如水月鏡花
183 26 this 言無者如水月鏡花
184 26 it is so; it is thus; can be compared with 言無者如水月鏡花
185 26 to go to 言無者如水月鏡花
186 26 to meet 言無者如水月鏡花
187 26 to appear; to seem; to be like 言無者如水月鏡花
188 26 at least as good as 言無者如水月鏡花
189 26 and 言無者如水月鏡花
190 26 or 言無者如水月鏡花
191 26 but 言無者如水月鏡花
192 26 then 言無者如水月鏡花
193 26 naturally 言無者如水月鏡花
194 26 expresses a question or doubt 言無者如水月鏡花
195 26 you 言無者如水月鏡花
196 26 the second lunar month 言無者如水月鏡花
197 26 in; at 言無者如水月鏡花
198 26 Ru 言無者如水月鏡花
199 26 Thus 言無者如水月鏡花
200 26 thus; tathā 言無者如水月鏡花
201 26 like; iva 言無者如水月鏡花
202 26 suchness; tathatā 言無者如水月鏡花
203 25 yòu again; also 又云
204 25 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又云
205 25 yòu Kangxi radical 29 又云
206 25 yòu and 又云
207 25 yòu furthermore 又云
208 25 yòu in addition 又云
209 25 yòu but 又云
210 25 yòu again; also; moreover; punar 又云
211 24 niàn to read aloud 皆從念生
212 24 niàn to remember; to expect 皆從念生
213 24 niàn to miss 皆從念生
214 24 niàn to consider 皆從念生
215 24 niàn to recite; to chant 皆從念生
216 24 niàn to show affection for 皆從念生
217 24 niàn a thought; an idea 皆從念生
218 24 niàn twenty 皆從念生
219 24 niàn memory 皆從念生
220 24 niàn an instant 皆從念生
221 24 niàn Nian 皆從念生
222 24 niàn mindfulness; smrti 皆從念生
223 24 niàn a thought; citta 皆從念生
224 23 如是 rúshì thus; so 亦復如是
225 23 如是 rúshì thus, so 亦復如是
226 23 如是 rúshì thus; evam 亦復如是
227 23 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
228 22 míng measure word for people 名約心觀佛
229 22 míng fame; renown; reputation 名約心觀佛
230 22 míng a name; personal name; designation 名約心觀佛
231 22 míng rank; position 名約心觀佛
232 22 míng an excuse 名約心觀佛
233 22 míng life 名約心觀佛
234 22 míng to name; to call 名約心觀佛
235 22 míng to express; to describe 名約心觀佛
236 22 míng to be called; to have the name 名約心觀佛
237 22 míng to own; to possess 名約心觀佛
238 22 míng famous; renowned 名約心觀佛
239 22 míng moral 名約心觀佛
240 22 míng name; naman 名約心觀佛
241 22 míng fame; renown; yasas 名約心觀佛
242 22 shēng to be born; to give birth 金非礫而礫生
243 22 shēng to live 金非礫而礫生
244 22 shēng raw 金非礫而礫生
245 22 shēng a student 金非礫而礫生
246 22 shēng life 金非礫而礫生
247 22 shēng to produce; to give rise 金非礫而礫生
248 22 shēng alive 金非礫而礫生
249 22 shēng a lifetime 金非礫而礫生
250 22 shēng to initiate; to become 金非礫而礫生
251 22 shēng to grow 金非礫而礫生
252 22 shēng unfamiliar 金非礫而礫生
253 22 shēng not experienced 金非礫而礫生
254 22 shēng hard; stiff; strong 金非礫而礫生
255 22 shēng very; extremely 金非礫而礫生
256 22 shēng having academic or professional knowledge 金非礫而礫生
257 22 shēng a male role in traditional theatre 金非礫而礫生
258 22 shēng gender 金非礫而礫生
259 22 shēng to develop; to grow 金非礫而礫生
260 22 shēng to set up 金非礫而礫生
261 22 shēng a prostitute 金非礫而礫生
262 22 shēng a captive 金非礫而礫生
263 22 shēng a gentleman 金非礫而礫生
264 22 shēng Kangxi radical 100 金非礫而礫生
265 22 shēng unripe 金非礫而礫生
266 22 shēng nature 金非礫而礫生
267 22 shēng to inherit; to succeed 金非礫而礫生
268 22 shēng destiny 金非礫而礫生
269 22 shēng birth 金非礫而礫生
270 22 he; him 從他得
271 22 another aspect 從他得
272 22 other; another; some other 從他得
273 22 everybody 從他得
274 22 other 從他得
275 22 tuō other; another; some other 從他得
276 22 tha 從他得
277 22 ṭha 從他得
278 22 other; anya 從他得
279 21 so as to; in order to 以自鑄
280 21 to use; to regard as 以自鑄
281 21 to use; to grasp 以自鑄
282 21 according to 以自鑄
283 21 because of 以自鑄
284 21 on a certain date 以自鑄
285 21 and; as well as 以自鑄
286 21 to rely on 以自鑄
287 21 to regard 以自鑄
288 21 to be able to 以自鑄
289 21 to order; to command 以自鑄
290 21 further; moreover 以自鑄
291 21 used after a verb 以自鑄
292 21 very 以自鑄
293 21 already 以自鑄
294 21 increasingly 以自鑄
295 21 a reason; a cause 以自鑄
296 21 Israel 以自鑄
297 21 Yi 以自鑄
298 21 use; yogena 以自鑄
299 20 zuò to do 師作二義釋
300 20 zuò to act as; to serve as 師作二義釋
301 20 zuò to start 師作二義釋
302 20 zuò a writing; a work 師作二義釋
303 20 zuò to dress as; to be disguised as 師作二義釋
304 20 zuō to create; to make 師作二義釋
305 20 zuō a workshop 師作二義釋
306 20 zuō to write; to compose 師作二義釋
307 20 zuò to rise 師作二義釋
308 20 zuò to be aroused 師作二義釋
309 20 zuò activity; action; undertaking 師作二義釋
310 20 zuò to regard as 師作二義釋
311 20 zuò action; kāraṇa 師作二義釋
312 20 jiàn to see 若見他佛
313 20 jiàn opinion; view; understanding 若見他佛
314 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若見他佛
315 20 jiàn refer to; for details see 若見他佛
316 20 jiàn passive marker 若見他佛
317 20 jiàn to listen to 若見他佛
318 20 jiàn to meet 若見他佛
319 20 jiàn to receive (a guest) 若見他佛
320 20 jiàn let me; kindly 若見他佛
321 20 jiàn Jian 若見他佛
322 20 xiàn to appear 若見他佛
323 20 xiàn to introduce 若見他佛
324 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若見他佛
325 20 jiàn seeing; observing; darśana 若見他佛
326 19 de potential marker 從他得
327 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 從他得
328 19 děi must; ought to 從他得
329 19 děi to want to; to need to 從他得
330 19 děi must; ought to 從他得
331 19 de 從他得
332 19 de infix potential marker 從他得
333 19 to result in 從他得
334 19 to be proper; to fit; to suit 從他得
335 19 to be satisfied 從他得
336 19 to be finished 從他得
337 19 de result of degree 從他得
338 19 de marks completion of an action 從他得
339 19 děi satisfying 從他得
340 19 to contract 從他得
341 19 marks permission or possibility 從他得
342 19 expressing frustration 從他得
343 19 to hear 從他得
344 19 to have; there is 從他得
345 19 marks time passed 從他得
346 19 obtain; attain; prāpta 從他得
347 18 yún cloud 經云
348 18 yún Yunnan 經云
349 18 yún Yun 經云
350 18 yún to say 經云
351 18 yún to have 經云
352 18 yún a particle with no meaning 經云
353 18 yún in this way 經云
354 18 yún cloud; megha 經云
355 18 yún to say; iti 經云
356 18 color 安能了知生死色遍
357 18 form; matter 安能了知生死色遍
358 18 shǎi dice 安能了知生死色遍
359 18 Kangxi radical 139 安能了知生死色遍
360 18 countenance 安能了知生死色遍
361 18 scene; sight 安能了知生死色遍
362 18 feminine charm; female beauty 安能了知生死色遍
363 18 kind; type 安能了知生死色遍
364 18 quality 安能了知生死色遍
365 18 to be angry 安能了知生死色遍
366 18 to seek; to search for 安能了知生死色遍
367 18 lust; sexual desire 安能了知生死色遍
368 18 form; rupa 安能了知生死色遍
369 18 yán to speak; to say; said 言無者如水月鏡花
370 18 yán language; talk; words; utterance; speech 言無者如水月鏡花
371 18 yán Kangxi radical 149 言無者如水月鏡花
372 18 yán a particle with no meaning 言無者如水月鏡花
373 18 yán phrase; sentence 言無者如水月鏡花
374 18 yán a word; a syllable 言無者如水月鏡花
375 18 yán a theory; a doctrine 言無者如水月鏡花
376 18 yán to regard as 言無者如水月鏡花
377 18 yán to act as 言無者如水月鏡花
378 18 yán word; vacana 言無者如水月鏡花
379 18 yán speak; vad 言無者如水月鏡花
380 17 jiē all; each and every; in all cases 皆屬妄
381 17 jiē same; equally 皆屬妄
382 17 jiē all; sarva 皆屬妄
383 17 yǒu is; are; to exist 言有者似風起雲行
384 17 yǒu to have; to possess 言有者似風起雲行
385 17 yǒu indicates an estimate 言有者似風起雲行
386 17 yǒu indicates a large quantity 言有者似風起雲行
387 17 yǒu indicates an affirmative response 言有者似風起雲行
388 17 yǒu a certain; used before a person, time, or place 言有者似風起雲行
389 17 yǒu used to compare two things 言有者似風起雲行
390 17 yǒu used in a polite formula before certain verbs 言有者似風起雲行
391 17 yǒu used before the names of dynasties 言有者似風起雲行
392 17 yǒu a certain thing; what exists 言有者似風起雲行
393 17 yǒu multiple of ten and ... 言有者似風起雲行
394 17 yǒu abundant 言有者似風起雲行
395 17 yǒu purposeful 言有者似風起雲行
396 17 yǒu You 言有者似風起雲行
397 17 yǒu 1. existence; 2. becoming 言有者似風起雲行
398 17 yǒu becoming; bhava 言有者似風起雲行
399 17 to take; to get; to fetch 取種種彩色
400 17 to obtain 取種種彩色
401 17 to choose; to select 取種種彩色
402 17 to catch; to seize; to capture 取種種彩色
403 17 to accept; to receive 取種種彩色
404 17 to seek 取種種彩色
405 17 to take a bride 取種種彩色
406 17 placed after a verb to mark an action 取種種彩色
407 17 Qu 取種種彩色
408 17 clinging; grasping; upādāna 取種種彩色
409 17 rén person; people; a human being 業貧之人
410 17 rén Kangxi radical 9 業貧之人
411 17 rén a kind of person 業貧之人
412 17 rén everybody 業貧之人
413 17 rén adult 業貧之人
414 17 rén somebody; others 業貧之人
415 17 rén an upright person 業貧之人
416 17 rén person; manuṣya 業貧之人
417 16 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而金現
418 16 ér Kangxi radical 126 而金現
419 16 ér you 而金現
420 16 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而金現
421 16 ér right away; then 而金現
422 16 ér but; yet; however; while; nevertheless 而金現
423 16 ér if; in case; in the event that 而金現
424 16 ér therefore; as a result; thus 而金現
425 16 ér how can it be that? 而金現
426 16 ér so as to 而金現
427 16 ér only then 而金現
428 16 ér as if; to seem like 而金現
429 16 néng can; able 而金現
430 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而金現
431 16 ér me 而金現
432 16 ér to arrive; up to 而金現
433 16 ér possessive 而金現
434 16 ér and; ca 而金現
435 16 naturally; of course; certainly 即是自佛
436 16 from; since 即是自佛
437 16 self; oneself; itself 即是自佛
438 16 Kangxi radical 132 即是自佛
439 16 Zi 即是自佛
440 16 a nose 即是自佛
441 16 the beginning; the start 即是自佛
442 16 origin 即是自佛
443 16 originally 即是自佛
444 16 still; to remain 即是自佛
445 16 in person; personally 即是自佛
446 16 in addition; besides 即是自佛
447 16 if; even if 即是自佛
448 16 but 即是自佛
449 16 because 即是自佛
450 16 to employ; to use 即是自佛
451 16 to be 即是自佛
452 16 own; one's own; oneself 即是自佛
453 16 self; soul; ātman 即是自佛
454 16 zhōng middle 一切世間中
455 16 zhōng medium; medium sized 一切世間中
456 16 zhōng China 一切世間中
457 16 zhòng to hit the mark 一切世間中
458 16 zhōng in; amongst 一切世間中
459 16 zhōng midday 一切世間中
460 16 zhōng inside 一切世間中
461 16 zhōng during 一切世間中
462 16 zhōng Zhong 一切世間中
463 16 zhōng intermediary 一切世間中
464 16 zhōng half 一切世間中
465 16 zhōng just right; suitably 一切世間中
466 16 zhōng while 一切世間中
467 16 zhòng to reach; to attain 一切世間中
468 16 zhòng to suffer; to infect 一切世間中
469 16 zhòng to obtain 一切世間中
470 16 zhòng to pass an exam 一切世間中
471 16 zhōng middle 一切世間中
472 16 cóng from 莫不從心造
473 16 cóng to follow 莫不從心造
474 16 cóng past; through 莫不從心造
475 16 cóng to comply; to submit; to defer 莫不從心造
476 16 cóng to participate in something 莫不從心造
477 16 cóng to use a certain method or principle 莫不從心造
478 16 cóng usually 莫不從心造
479 16 cóng something secondary 莫不從心造
480 16 cóng remote relatives 莫不從心造
481 16 cóng secondary 莫不從心造
482 16 cóng to go on; to advance 莫不從心造
483 16 cōng at ease; informal 莫不從心造
484 16 zòng a follower; a supporter 莫不從心造
485 16 zòng to release 莫不從心造
486 16 zòng perpendicular; longitudinal 莫不從心造
487 16 cóng receiving; upādāya 莫不從心造
488 16 yuē to speak; to say
489 16 yuē Kangxi radical 73
490 16 yuē to be called
491 16 yuē particle without meaning
492 16 yuē said; ukta
493 15 lái to come 不向外來
494 15 lái indicates an approximate quantity 不向外來
495 15 lái please 不向外來
496 15 lái used to substitute for another verb 不向外來
497 15 lái used between two word groups to express purpose and effect 不向外來
498 15 lái ever since 不向外來
499 15 lái wheat 不向外來
500 15 lái next; future 不向外來

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
therefore; tasmāt
so; just so; eva
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhě ca
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
no; na
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
畜生道 99 Animal Realm
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
饿鬼道 餓鬼道 195 Hungry Ghost Realm
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法句经 法句經 102 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛藏经 佛藏經 102 Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing
海众 海眾 104 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净土境观要门 淨土境觀要門 106 Jing Tu Jing Guan Yao Men
净名 淨名 106 Vimalakirti
荆溪 荊溪 106 Jingxi
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
婆利 80 Brunei
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
商丘 115 Shangqiu
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
西方合论 西方合論 120 Xifang He Lun
永明 121 Yongming
正法念处经 正法念處經 122 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中说 中說 122 Zhong Shuo
宗镜录 宗鏡錄 122 Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 177.

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦 196 arka
菴罗 菴羅 196 mango
般舟三昧 98 pratyutpannasamādhi
宝地 寶地 98 jeweled land
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
八十随形好 八十隨形好 98 eighty noble qualities
变现 變現 98 to conjure
拨无因果 撥無因果 98 to deny the rule of causes and effect
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不从他生 不從他生 98 not from another
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
常乐 常樂 99 lasting joy
得佛 100 to become a Buddha
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
二边 二邊 195 two extremes
二身 195 two bodies
二谛 二諦 195 the two truths
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界身 102 dharmakaya
非心 102 without thought; acitta
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
感应道交 感應道交 103 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观众生 觀眾生 103 observing living beings
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
果相 103 reward; retribution; effect
幻人 104 an illusionist; a conjurer
回向 104 to transfer merit; to dedicate
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
解行 106 to understand and practice
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
九品 106 nine grades
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
来迎 來迎 108 coming to greet
乐修 樂修 108 joyful cultivation
量周沙界 108 As Magnanimous as the Entire Universe
了知 108 to understand clearly
魔军 魔軍 109 Māra's army
魔民 109 Mara's retinue
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔境 109 Mara's realm
难思 難思 110 hard to believe; incredible
能变 能變 110 able to change
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
念言 110 words from memory
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
清净心 清淨心 113 pure mind
勤修 113 cultivated; caritāvin
求生 113 seeking rebirth
群生 113 all living beings
取着 取著 113 grasping; attachment
若尔 若爾 114 then; tarhi
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色心 115 form and the formless
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
声尘 聲塵 115 Sound; hearing; hearing sense objects
生空 115 empty of a permanent ego
生身 115 the physical body of a Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
识心 識心 115 the controlling function of the mind
是心是佛 115 the mind is the Buddha
是心作佛 115 the mind is Buddha
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实语 實語 115 true words
四军 四軍 115 four divisions of troups
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍智 四無礙智 115 the four unhindered powers of understanding
四天下 115 the four continents
随逐 隨逐 115 to attach and follow
他力 116 the power of another
兔角 116 rabbit's horns
外入 119 external sense organs
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄语 妄語 119 Lying
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我说即是空 我說即是空 119 I speak of this as emptiness
我身 119 I; myself
五大 119 the five elements
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无身 無身 119 no-body
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现相 現相 120 world of objects
相分 120 an idea; a form
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
新发意菩萨 新發意菩薩 120 a bodhisattva who is only just beginning
心净 心淨 120 A Pure Mind
心如工画师 心如工畫師 120 The Mind is Like a Painter
心想 120 thoughts of the mind; thought
心作 120 karmic activity of the mind
性空 120 inherently empty; empty in nature
心观 心觀 120 contemplation on the mind
心所 120 a mental factor; caitta
心业 心業 120 the mental karma
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
一法 121 one dharma; one thing
依他起性 121 paratantra; dependence on others; dependent
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
应供养 應供養 121 worthy of worship
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
圆成 圓成 121 complete perfection
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
赞歎 讚歎 122 praise
丈室 122 Small Room
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正报 正報 122 direct retribution
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法不自生 諸法不自生 122 dharmas do not arise from themselves
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti