Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Dongshan Liangjia from Ruizhou 瑞州洞山良价禪師語錄, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 625 | 云 | yún | cloud | 云 |
| 2 | 625 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
| 3 | 625 | 云 | yún | Yun | 云 |
| 4 | 625 | 云 | yún | to say | 云 |
| 5 | 625 | 云 | yún | to have | 云 |
| 6 | 625 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
| 7 | 625 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
| 8 | 398 | 師 | shī | teacher | 師諱良价 |
| 9 | 398 | 師 | shī | multitude | 師諱良价 |
| 10 | 398 | 師 | shī | a host; a leader | 師諱良价 |
| 11 | 398 | 師 | shī | an expert | 師諱良价 |
| 12 | 398 | 師 | shī | an example; a model | 師諱良价 |
| 13 | 398 | 師 | shī | master | 師諱良价 |
| 14 | 398 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師諱良价 |
| 15 | 398 | 師 | shī | Shi | 師諱良价 |
| 16 | 398 | 師 | shī | to imitate | 師諱良价 |
| 17 | 398 | 師 | shī | troops | 師諱良价 |
| 18 | 398 | 師 | shī | shi | 師諱良价 |
| 19 | 398 | 師 | shī | an army division | 師諱良价 |
| 20 | 398 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師諱良价 |
| 21 | 398 | 師 | shī | a lion | 師諱良价 |
| 22 | 398 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師諱良价 |
| 23 | 128 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧問 |
| 24 | 128 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧問 |
| 25 | 128 | 僧 | sēng | Seng | 僧問 |
| 26 | 128 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧問 |
| 27 | 128 | 問 | wèn | to ask | 問師 |
| 28 | 128 | 問 | wèn | to inquire after | 問師 |
| 29 | 128 | 問 | wèn | to interrogate | 問師 |
| 30 | 128 | 問 | wèn | to hold responsible | 問師 |
| 31 | 128 | 問 | wèn | to request something | 問師 |
| 32 | 128 | 問 | wèn | to rebuke | 問師 |
| 33 | 128 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問師 |
| 34 | 128 | 問 | wèn | news | 問師 |
| 35 | 128 | 問 | wèn | to propose marriage | 問師 |
| 36 | 128 | 問 | wén | to inform | 問師 |
| 37 | 128 | 問 | wèn | to research | 問師 |
| 38 | 128 | 問 | wèn | Wen | 問師 |
| 39 | 128 | 問 | wèn | a question | 問師 |
| 40 | 128 | 問 | wèn | ask; prccha | 問師 |
| 41 | 110 | 不 | bù | infix potential marker | 不聞 |
| 42 | 85 | 道 | dào | way; road; path | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 43 | 85 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 44 | 85 | 道 | dào | Tao; the Way | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 45 | 85 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 46 | 85 | 道 | dào | to think | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 47 | 85 | 道 | dào | circuit; a province | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 48 | 85 | 道 | dào | a course; a channel | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 49 | 85 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 50 | 85 | 道 | dào | a doctrine | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 51 | 85 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 52 | 85 | 道 | dào | a skill | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 53 | 85 | 道 | dào | a sect | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 54 | 85 | 道 | dào | a line | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 55 | 85 | 道 | dào | Way | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 56 | 85 | 道 | dào | way; path; marga | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 57 | 78 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無地地主人郭凝之 |
| 58 | 78 | 無 | wú | to not have; without | 無地地主人郭凝之 |
| 59 | 78 | 無 | mó | mo | 無地地主人郭凝之 |
| 60 | 78 | 無 | wú | to not have | 無地地主人郭凝之 |
| 61 | 78 | 無 | wú | Wu | 無地地主人郭凝之 |
| 62 | 78 | 無 | mó | mo | 無地地主人郭凝之 |
| 63 | 72 | 去 | qù | to go | 恁麼則眾生無分去也 |
| 64 | 72 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 恁麼則眾生無分去也 |
| 65 | 72 | 去 | qù | to be distant | 恁麼則眾生無分去也 |
| 66 | 72 | 去 | qù | to leave | 恁麼則眾生無分去也 |
| 67 | 72 | 去 | qù | to play a part | 恁麼則眾生無分去也 |
| 68 | 72 | 去 | qù | to abandon; to give up | 恁麼則眾生無分去也 |
| 69 | 72 | 去 | qù | to die | 恁麼則眾生無分去也 |
| 70 | 72 | 去 | qù | previous; past | 恁麼則眾生無分去也 |
| 71 | 72 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 恁麼則眾生無分去也 |
| 72 | 72 | 去 | qù | falling tone | 恁麼則眾生無分去也 |
| 73 | 72 | 去 | qù | to lose | 恁麼則眾生無分去也 |
| 74 | 72 | 去 | qù | Qu | 恁麼則眾生無分去也 |
| 75 | 72 | 去 | qù | go; gati | 恁麼則眾生無分去也 |
| 76 | 65 | 也 | yě | ya | 不可妨他聞者也 |
| 77 | 62 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 未審甚麼人得聞 |
| 78 | 62 | 得 | děi | to want to; to need to | 未審甚麼人得聞 |
| 79 | 62 | 得 | děi | must; ought to | 未審甚麼人得聞 |
| 80 | 62 | 得 | dé | de | 未審甚麼人得聞 |
| 81 | 62 | 得 | de | infix potential marker | 未審甚麼人得聞 |
| 82 | 62 | 得 | dé | to result in | 未審甚麼人得聞 |
| 83 | 62 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 未審甚麼人得聞 |
| 84 | 62 | 得 | dé | to be satisfied | 未審甚麼人得聞 |
| 85 | 62 | 得 | dé | to be finished | 未審甚麼人得聞 |
| 86 | 62 | 得 | děi | satisfying | 未審甚麼人得聞 |
| 87 | 62 | 得 | dé | to contract | 未審甚麼人得聞 |
| 88 | 62 | 得 | dé | to hear | 未審甚麼人得聞 |
| 89 | 62 | 得 | dé | to have; there is | 未審甚麼人得聞 |
| 90 | 62 | 得 | dé | marks time passed | 未審甚麼人得聞 |
| 91 | 62 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 未審甚麼人得聞 |
| 92 | 57 | 來 | lái | to come | 馬祖還來否 |
| 93 | 57 | 來 | lái | please | 馬祖還來否 |
| 94 | 57 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 馬祖還來否 |
| 95 | 57 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 馬祖還來否 |
| 96 | 57 | 來 | lái | wheat | 馬祖還來否 |
| 97 | 57 | 來 | lái | next; future | 馬祖還來否 |
| 98 | 57 | 來 | lái | a simple complement of direction | 馬祖還來否 |
| 99 | 57 | 來 | lái | to occur; to arise | 馬祖還來否 |
| 100 | 57 | 來 | lái | to earn | 馬祖還來否 |
| 101 | 57 | 來 | lái | to come; āgata | 馬祖還來否 |
| 102 | 57 | 人 | rén | person; people; a human being | 無地地主人郭凝之 |
| 103 | 57 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 無地地主人郭凝之 |
| 104 | 57 | 人 | rén | a kind of person | 無地地主人郭凝之 |
| 105 | 57 | 人 | rén | everybody | 無地地主人郭凝之 |
| 106 | 57 | 人 | rén | adult | 無地地主人郭凝之 |
| 107 | 57 | 人 | rén | somebody; others | 無地地主人郭凝之 |
| 108 | 57 | 人 | rén | an upright person | 無地地主人郭凝之 |
| 109 | 57 | 人 | rén | person; manuṣya | 無地地主人郭凝之 |
| 110 | 55 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 眼處聞聲方得知 |
| 111 | 55 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 眼處聞聲方得知 |
| 112 | 55 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 眼處聞聲方得知 |
| 113 | 55 | 處 | chù | a part; an aspect | 眼處聞聲方得知 |
| 114 | 55 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 眼處聞聲方得知 |
| 115 | 55 | 處 | chǔ | to get along with | 眼處聞聲方得知 |
| 116 | 55 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 眼處聞聲方得知 |
| 117 | 55 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 眼處聞聲方得知 |
| 118 | 55 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 眼處聞聲方得知 |
| 119 | 55 | 處 | chǔ | to be associated with | 眼處聞聲方得知 |
| 120 | 55 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 眼處聞聲方得知 |
| 121 | 55 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 眼處聞聲方得知 |
| 122 | 55 | 處 | chù | circumstances; situation | 眼處聞聲方得知 |
| 123 | 55 | 處 | chù | an occasion; a time | 眼處聞聲方得知 |
| 124 | 55 | 處 | chù | position; sthāna | 眼處聞聲方得知 |
| 125 | 51 | 一 | yī | one | 拾得一顆明珠 |
| 126 | 51 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 拾得一顆明珠 |
| 127 | 51 | 一 | yī | pure; concentrated | 拾得一顆明珠 |
| 128 | 51 | 一 | yī | first | 拾得一顆明珠 |
| 129 | 51 | 一 | yī | the same | 拾得一顆明珠 |
| 130 | 51 | 一 | yī | sole; single | 拾得一顆明珠 |
| 131 | 51 | 一 | yī | a very small amount | 拾得一顆明珠 |
| 132 | 51 | 一 | yī | Yi | 拾得一顆明珠 |
| 133 | 51 | 一 | yī | other | 拾得一顆明珠 |
| 134 | 51 | 一 | yī | to unify | 拾得一顆明珠 |
| 135 | 51 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 拾得一顆明珠 |
| 136 | 51 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 拾得一顆明珠 |
| 137 | 51 | 一 | yī | one; eka | 拾得一顆明珠 |
| 138 | 47 | 雲巖 | yúnyán | Yunyan | 有雲巖道人 |
| 139 | 44 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 闍黎莫記得麼 |
| 140 | 44 | 麼 | yāo | one | 闍黎莫記得麼 |
| 141 | 44 | 麼 | yāo | small; tiny | 闍黎莫記得麼 |
| 142 | 44 | 麼 | yāo | small; tiny | 闍黎莫記得麼 |
| 143 | 44 | 麼 | yāo | smallest | 闍黎莫記得麼 |
| 144 | 44 | 麼 | yāo | one | 闍黎莫記得麼 |
| 145 | 44 | 麼 | yāo | Yao | 闍黎莫記得麼 |
| 146 | 44 | 麼 | ma | ba | 闍黎莫記得麼 |
| 147 | 44 | 麼 | ma | ma | 闍黎莫記得麼 |
| 148 | 43 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 即指往五洩山禮默禪 |
| 149 | 43 | 山 | shān | Shan | 即指往五洩山禮默禪 |
| 150 | 43 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 即指往五洩山禮默禪 |
| 151 | 43 | 山 | shān | a mountain-like shape | 即指往五洩山禮默禪 |
| 152 | 43 | 山 | shān | a gable | 即指往五洩山禮默禪 |
| 153 | 43 | 山 | shān | mountain; giri | 即指往五洩山禮默禪 |
| 154 | 42 | 他 | tā | other; another; some other | 不可妨他聞者也 |
| 155 | 42 | 他 | tā | other | 不可妨他聞者也 |
| 156 | 42 | 他 | tā | tha | 不可妨他聞者也 |
| 157 | 42 | 他 | tā | ṭha | 不可妨他聞者也 |
| 158 | 42 | 他 | tā | other; anya | 不可妨他聞者也 |
| 159 | 42 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即指往五洩山禮默禪 |
| 160 | 42 | 即 | jí | at that time | 即指往五洩山禮默禪 |
| 161 | 42 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即指往五洩山禮默禪 |
| 162 | 42 | 即 | jí | supposed; so-called | 即指往五洩山禮默禪 |
| 163 | 42 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即指往五洩山禮默禪 |
| 164 | 41 | 雲居 | yúnjū | Yunju | 雲居膺 |
| 165 | 41 | 雲居 | yúnjū | Yunju | 雲居膺 |
| 166 | 41 | 汝 | rǔ | Ru River | 吾非汝師 |
| 167 | 41 | 汝 | rǔ | Ru | 吾非汝師 |
| 168 | 41 | 與 | yǔ | to give | 還有與師同時慕道者否 |
| 169 | 41 | 與 | yǔ | to accompany | 還有與師同時慕道者否 |
| 170 | 41 | 與 | yù | to particate in | 還有與師同時慕道者否 |
| 171 | 41 | 與 | yù | of the same kind | 還有與師同時慕道者否 |
| 172 | 41 | 與 | yù | to help | 還有與師同時慕道者否 |
| 173 | 41 | 與 | yǔ | for | 還有與師同時慕道者否 |
| 174 | 39 | 作 | zuò | to do | 汝曾作甚麼來 |
| 175 | 39 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 汝曾作甚麼來 |
| 176 | 39 | 作 | zuò | to start | 汝曾作甚麼來 |
| 177 | 39 | 作 | zuò | a writing; a work | 汝曾作甚麼來 |
| 178 | 39 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 汝曾作甚麼來 |
| 179 | 39 | 作 | zuō | to create; to make | 汝曾作甚麼來 |
| 180 | 39 | 作 | zuō | a workshop | 汝曾作甚麼來 |
| 181 | 39 | 作 | zuō | to write; to compose | 汝曾作甚麼來 |
| 182 | 39 | 作 | zuò | to rise | 汝曾作甚麼來 |
| 183 | 39 | 作 | zuò | to be aroused | 汝曾作甚麼來 |
| 184 | 39 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 汝曾作甚麼來 |
| 185 | 39 | 作 | zuò | to regard as | 汝曾作甚麼來 |
| 186 | 39 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 汝曾作甚麼來 |
| 187 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 和尚莫壓良為賤 |
| 188 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 和尚莫壓良為賤 |
| 189 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 和尚莫壓良為賤 |
| 190 | 39 | 為 | wéi | to do | 和尚莫壓良為賤 |
| 191 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 和尚莫壓良為賤 |
| 192 | 39 | 為 | wéi | to govern | 和尚莫壓良為賤 |
| 193 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 和尚莫壓良為賤 |
| 194 | 37 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 和尚莫壓良為賤 |
| 195 | 37 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 和尚莫壓良為賤 |
| 196 | 37 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 和尚莫壓良為賤 |
| 197 | 35 | 箇 | gè | ka | 承當箇事 |
| 198 | 35 | 見 | jiàn | to see | 汝豈不見 |
| 199 | 35 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 汝豈不見 |
| 200 | 35 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 汝豈不見 |
| 201 | 35 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 汝豈不見 |
| 202 | 35 | 見 | jiàn | to listen to | 汝豈不見 |
| 203 | 35 | 見 | jiàn | to meet | 汝豈不見 |
| 204 | 35 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 汝豈不見 |
| 205 | 35 | 見 | jiàn | let me; kindly | 汝豈不見 |
| 206 | 35 | 見 | jiàn | Jian | 汝豈不見 |
| 207 | 35 | 見 | xiàn | to appear | 汝豈不見 |
| 208 | 35 | 見 | xiàn | to introduce | 汝豈不見 |
| 209 | 35 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 汝豈不見 |
| 210 | 35 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 汝豈不見 |
| 211 | 35 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 馬祖還來否 |
| 212 | 35 | 還 | huán | to pay back; to give back | 馬祖還來否 |
| 213 | 35 | 還 | huán | to do in return | 馬祖還來否 |
| 214 | 35 | 還 | huán | Huan | 馬祖還來否 |
| 215 | 35 | 還 | huán | to revert | 馬祖還來否 |
| 216 | 35 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 馬祖還來否 |
| 217 | 35 | 還 | huán | to encircle | 馬祖還來否 |
| 218 | 35 | 還 | xuán | to rotate | 馬祖還來否 |
| 219 | 35 | 還 | huán | since | 馬祖還來否 |
| 220 | 35 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 馬祖還來否 |
| 221 | 35 | 還 | hái | again; further; punar | 馬祖還來否 |
| 222 | 33 | 時 | shí | time; a point or period of time | 學人欲奉師去時 |
| 223 | 33 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 學人欲奉師去時 |
| 224 | 33 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 學人欲奉師去時 |
| 225 | 33 | 時 | shí | fashionable | 學人欲奉師去時 |
| 226 | 33 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 學人欲奉師去時 |
| 227 | 33 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 學人欲奉師去時 |
| 228 | 33 | 時 | shí | tense | 學人欲奉師去時 |
| 229 | 33 | 時 | shí | particular; special | 學人欲奉師去時 |
| 230 | 33 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 學人欲奉師去時 |
| 231 | 33 | 時 | shí | an era; a dynasty | 學人欲奉師去時 |
| 232 | 33 | 時 | shí | time [abstract] | 學人欲奉師去時 |
| 233 | 33 | 時 | shí | seasonal | 學人欲奉師去時 |
| 234 | 33 | 時 | shí | to wait upon | 學人欲奉師去時 |
| 235 | 33 | 時 | shí | hour | 學人欲奉師去時 |
| 236 | 33 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 學人欲奉師去時 |
| 237 | 33 | 時 | shí | Shi | 學人欲奉師去時 |
| 238 | 33 | 時 | shí | a present; currentlt | 學人欲奉師去時 |
| 239 | 33 | 時 | shí | time; kāla | 學人欲奉師去時 |
| 240 | 33 | 時 | shí | at that time; samaya | 學人欲奉師去時 |
| 241 | 29 | 之 | zhī | to go | 然異之云 |
| 242 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 然異之云 |
| 243 | 29 | 之 | zhī | is | 然異之云 |
| 244 | 29 | 之 | zhī | to use | 然異之云 |
| 245 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 然異之云 |
| 246 | 29 | 之 | zhī | winding | 然異之云 |
| 247 | 29 | 向 | xiàng | direction | 向汝道甚麼 |
| 248 | 29 | 向 | xiàng | to face | 向汝道甚麼 |
| 249 | 29 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向汝道甚麼 |
| 250 | 29 | 向 | xiàng | a north facing window | 向汝道甚麼 |
| 251 | 29 | 向 | xiàng | a trend | 向汝道甚麼 |
| 252 | 29 | 向 | xiàng | Xiang | 向汝道甚麼 |
| 253 | 29 | 向 | xiàng | Xiang | 向汝道甚麼 |
| 254 | 29 | 向 | xiàng | to move towards | 向汝道甚麼 |
| 255 | 29 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向汝道甚麼 |
| 256 | 29 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向汝道甚麼 |
| 257 | 29 | 向 | xiàng | to approximate | 向汝道甚麼 |
| 258 | 29 | 向 | xiàng | presuming | 向汝道甚麼 |
| 259 | 29 | 向 | xiàng | to attack | 向汝道甚麼 |
| 260 | 29 | 向 | xiàng | echo | 向汝道甚麼 |
| 261 | 29 | 向 | xiàng | to make clear | 向汝道甚麼 |
| 262 | 29 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向汝道甚麼 |
| 263 | 29 | 作麼生 | zuòmashēng | to do what? | 作麼生註 |
| 264 | 29 | 作麼生 | zuò me shēng | why, how | 作麼生註 |
| 265 | 29 | 雪峯 | xuěfēng | Xuefeng | 師問雪峯 |
| 266 | 28 | 在 | zài | in; at | 在這裏 |
| 267 | 28 | 在 | zài | to exist; to be living | 在這裏 |
| 268 | 28 | 在 | zài | to consist of | 在這裏 |
| 269 | 28 | 在 | zài | to be at a post | 在這裏 |
| 270 | 28 | 在 | zài | in; bhū | 在這裏 |
| 271 | 28 | 聞 | wén | to hear | 頃聞南陽忠國師有無情說法話 |
| 272 | 28 | 聞 | wén | Wen | 頃聞南陽忠國師有無情說法話 |
| 273 | 28 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 頃聞南陽忠國師有無情說法話 |
| 274 | 28 | 聞 | wén | to be widely known | 頃聞南陽忠國師有無情說法話 |
| 275 | 28 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 頃聞南陽忠國師有無情說法話 |
| 276 | 28 | 聞 | wén | information | 頃聞南陽忠國師有無情說法話 |
| 277 | 28 | 聞 | wèn | famous; well known | 頃聞南陽忠國師有無情說法話 |
| 278 | 28 | 聞 | wén | knowledge; learning | 頃聞南陽忠國師有無情說法話 |
| 279 | 28 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 頃聞南陽忠國師有無情說法話 |
| 280 | 28 | 聞 | wén | to question | 頃聞南陽忠國師有無情說法話 |
| 281 | 28 | 聞 | wén | heard; śruta | 頃聞南陽忠國師有無情說法話 |
| 282 | 28 | 聞 | wén | hearing; śruti | 頃聞南陽忠國師有無情說法話 |
| 283 | 27 | 乃 | nǎi | to be | 乃述偈 |
| 284 | 27 | 闍黎 | shélí | acarya; a religious teacher | 闍黎莫記得麼 |
| 285 | 27 | 我 | wǒ | self | 我不聞 |
| 286 | 27 | 我 | wǒ | [my] dear | 我不聞 |
| 287 | 27 | 我 | wǒ | Wo | 我不聞 |
| 288 | 27 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我不聞 |
| 289 | 27 | 我 | wǒ | ga | 我不聞 |
| 290 | 27 | 甚 | shí | mixed; miscellaneous | 甚堪雕 |
| 291 | 27 | 甚 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 甚堪雕 |
| 292 | 27 | 甚 | shí | Shi | 甚堪雕 |
| 293 | 27 | 甚 | shí | tenfold | 甚堪雕 |
| 294 | 27 | 甚 | shí | one hundred percent | 甚堪雕 |
| 295 | 27 | 甚 | shí | ten | 甚堪雕 |
| 296 | 26 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便問 |
| 297 | 26 | 便 | biàn | advantageous | 便問 |
| 298 | 26 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便問 |
| 299 | 26 | 便 | pián | fat; obese | 便問 |
| 300 | 26 | 便 | biàn | to make easy | 便問 |
| 301 | 26 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便問 |
| 302 | 26 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便問 |
| 303 | 26 | 便 | biàn | in passing | 便問 |
| 304 | 26 | 便 | biàn | informal | 便問 |
| 305 | 26 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便問 |
| 306 | 26 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便問 |
| 307 | 26 | 便 | biàn | stool | 便問 |
| 308 | 26 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便問 |
| 309 | 26 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便問 |
| 310 | 26 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便問 |
| 311 | 26 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 汝試舉一遍看 |
| 312 | 26 | 舉 | jǔ | to move | 汝試舉一遍看 |
| 313 | 26 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 汝試舉一遍看 |
| 314 | 26 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 汝試舉一遍看 |
| 315 | 26 | 舉 | jǔ | to suggest | 汝試舉一遍看 |
| 316 | 26 | 舉 | jǔ | to fly | 汝試舉一遍看 |
| 317 | 26 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 汝試舉一遍看 |
| 318 | 26 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 汝試舉一遍看 |
| 319 | 26 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 汝試舉一遍看 |
| 320 | 26 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 汝試舉一遍看 |
| 321 | 26 | 舉 | jǔ | to raise an example | 汝試舉一遍看 |
| 322 | 25 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 某甲有眼耳鼻舌等 |
| 323 | 25 | 子 | zǐ | child; son | 會稽俞氏子 |
| 324 | 25 | 子 | zǐ | egg; newborn | 會稽俞氏子 |
| 325 | 25 | 子 | zǐ | first earthly branch | 會稽俞氏子 |
| 326 | 25 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 會稽俞氏子 |
| 327 | 25 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 會稽俞氏子 |
| 328 | 25 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 會稽俞氏子 |
| 329 | 25 | 子 | zǐ | master | 會稽俞氏子 |
| 330 | 25 | 子 | zǐ | viscount | 會稽俞氏子 |
| 331 | 25 | 子 | zi | you; your honor | 會稽俞氏子 |
| 332 | 25 | 子 | zǐ | masters | 會稽俞氏子 |
| 333 | 25 | 子 | zǐ | person | 會稽俞氏子 |
| 334 | 25 | 子 | zǐ | young | 會稽俞氏子 |
| 335 | 25 | 子 | zǐ | seed | 會稽俞氏子 |
| 336 | 25 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 會稽俞氏子 |
| 337 | 25 | 子 | zǐ | a copper coin | 會稽俞氏子 |
| 338 | 25 | 子 | zǐ | female dragonfly | 會稽俞氏子 |
| 339 | 25 | 子 | zǐ | constituent | 會稽俞氏子 |
| 340 | 25 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 會稽俞氏子 |
| 341 | 25 | 子 | zǐ | dear | 會稽俞氏子 |
| 342 | 25 | 子 | zǐ | little one | 會稽俞氏子 |
| 343 | 25 | 子 | zǐ | son; putra | 會稽俞氏子 |
| 344 | 25 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 會稽俞氏子 |
| 345 | 25 | 祇 | qí | earth-spirit; peace | 祇是罕遇其人 |
| 346 | 25 | 祇 | qí | to be at peace | 祇是罕遇其人 |
| 347 | 25 | 祇 | qí | large; great | 祇是罕遇其人 |
| 348 | 25 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 徑山沙門語風圓信 |
| 349 | 25 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 徑山沙門語風圓信 |
| 350 | 25 | 語 | yǔ | verse; writing | 徑山沙門語風圓信 |
| 351 | 25 | 語 | yù | to speak; to tell | 徑山沙門語風圓信 |
| 352 | 25 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 徑山沙門語風圓信 |
| 353 | 25 | 語 | yǔ | a signal | 徑山沙門語風圓信 |
| 354 | 25 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 徑山沙門語風圓信 |
| 355 | 25 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 徑山沙門語風圓信 |
| 356 | 24 | 洞山 | dòngshān | Dongshan | 厥後盛化豫章高安之洞山 |
| 357 | 24 | 中 | zhōng | middle | 雖在彼中 |
| 358 | 24 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雖在彼中 |
| 359 | 24 | 中 | zhōng | China | 雖在彼中 |
| 360 | 24 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雖在彼中 |
| 361 | 24 | 中 | zhōng | midday | 雖在彼中 |
| 362 | 24 | 中 | zhōng | inside | 雖在彼中 |
| 363 | 24 | 中 | zhōng | during | 雖在彼中 |
| 364 | 24 | 中 | zhōng | Zhong | 雖在彼中 |
| 365 | 24 | 中 | zhōng | intermediary | 雖在彼中 |
| 366 | 24 | 中 | zhōng | half | 雖在彼中 |
| 367 | 24 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雖在彼中 |
| 368 | 24 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雖在彼中 |
| 369 | 24 | 中 | zhòng | to obtain | 雖在彼中 |
| 370 | 24 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雖在彼中 |
| 371 | 24 | 中 | zhōng | middle | 雖在彼中 |
| 372 | 23 | 否 | pǐ | Pi | 馬祖還來否 |
| 373 | 23 | 否 | pǐ | evil | 馬祖還來否 |
| 374 | 23 | 否 | pǐ | bad | 馬祖還來否 |
| 375 | 23 | 否 | pǐ | to denounce | 馬祖還來否 |
| 376 | 23 | 老僧 | lǎo sēng | an old monk | 溈山云他會問老僧 |
| 377 | 22 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 臨行又問 |
| 378 | 22 | 神山 | shénshān | sacred mountain | 與神山密師伯過水 |
| 379 | 22 | 行 | xíng | to walk | 敲唱雙行 |
| 380 | 22 | 行 | xíng | capable; competent | 敲唱雙行 |
| 381 | 22 | 行 | háng | profession | 敲唱雙行 |
| 382 | 22 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 敲唱雙行 |
| 383 | 22 | 行 | xíng | to travel | 敲唱雙行 |
| 384 | 22 | 行 | xìng | actions; conduct | 敲唱雙行 |
| 385 | 22 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 敲唱雙行 |
| 386 | 22 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 敲唱雙行 |
| 387 | 22 | 行 | háng | horizontal line | 敲唱雙行 |
| 388 | 22 | 行 | héng | virtuous deeds | 敲唱雙行 |
| 389 | 22 | 行 | hàng | a line of trees | 敲唱雙行 |
| 390 | 22 | 行 | hàng | bold; steadfast | 敲唱雙行 |
| 391 | 22 | 行 | xíng | to move | 敲唱雙行 |
| 392 | 22 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 敲唱雙行 |
| 393 | 22 | 行 | xíng | travel | 敲唱雙行 |
| 394 | 22 | 行 | xíng | to circulate | 敲唱雙行 |
| 395 | 22 | 行 | xíng | running script; running script | 敲唱雙行 |
| 396 | 22 | 行 | xíng | temporary | 敲唱雙行 |
| 397 | 22 | 行 | háng | rank; order | 敲唱雙行 |
| 398 | 22 | 行 | háng | a business; a shop | 敲唱雙行 |
| 399 | 22 | 行 | xíng | to depart; to leave | 敲唱雙行 |
| 400 | 22 | 行 | xíng | to experience | 敲唱雙行 |
| 401 | 22 | 行 | xíng | path; way | 敲唱雙行 |
| 402 | 22 | 行 | xíng | xing; ballad | 敲唱雙行 |
| 403 | 22 | 行 | xíng | 敲唱雙行 | |
| 404 | 22 | 行 | xíng | Practice | 敲唱雙行 |
| 405 | 22 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 敲唱雙行 |
| 406 | 22 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 敲唱雙行 |
| 407 | 22 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 常說熾然說無間歇 |
| 408 | 22 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 常說熾然說無間歇 |
| 409 | 22 | 說 | shuì | to persuade | 常說熾然說無間歇 |
| 410 | 22 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 常說熾然說無間歇 |
| 411 | 22 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 常說熾然說無間歇 |
| 412 | 22 | 說 | shuō | to claim; to assert | 常說熾然說無間歇 |
| 413 | 22 | 說 | shuō | allocution | 常說熾然說無間歇 |
| 414 | 22 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 常說熾然說無間歇 |
| 415 | 22 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 常說熾然說無間歇 |
| 416 | 22 | 說 | shuō | speach; vāda | 常說熾然說無間歇 |
| 417 | 22 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 常說熾然說無間歇 |
| 418 | 22 | 說 | shuō | to instruct | 常說熾然說無間歇 |
| 419 | 22 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 眾皆無對 |
| 420 | 22 | 對 | duì | correct; right | 眾皆無對 |
| 421 | 22 | 對 | duì | opposing; opposite | 眾皆無對 |
| 422 | 22 | 對 | duì | duilian; couplet | 眾皆無對 |
| 423 | 22 | 對 | duì | yes; affirmative | 眾皆無對 |
| 424 | 22 | 對 | duì | to treat; to regard | 眾皆無對 |
| 425 | 22 | 對 | duì | to confirm; to agree | 眾皆無對 |
| 426 | 22 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 眾皆無對 |
| 427 | 22 | 對 | duì | to mix | 眾皆無對 |
| 428 | 22 | 對 | duì | a pair | 眾皆無對 |
| 429 | 22 | 對 | duì | to respond; to answer | 眾皆無對 |
| 430 | 22 | 對 | duì | mutual | 眾皆無對 |
| 431 | 22 | 對 | duì | parallel; alternating | 眾皆無對 |
| 432 | 22 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 眾皆無對 |
| 433 | 22 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 後因過水睹影 |
| 434 | 22 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 後因過水睹影 |
| 435 | 22 | 過 | guò | to experience; to pass time | 後因過水睹影 |
| 436 | 22 | 過 | guò | to go | 後因過水睹影 |
| 437 | 22 | 過 | guò | a mistake | 後因過水睹影 |
| 438 | 22 | 過 | guō | Guo | 後因過水睹影 |
| 439 | 22 | 過 | guò | to die | 後因過水睹影 |
| 440 | 22 | 過 | guò | to shift | 後因過水睹影 |
| 441 | 22 | 過 | guò | to endure | 後因過水睹影 |
| 442 | 22 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 後因過水睹影 |
| 443 | 22 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 後因過水睹影 |
| 444 | 22 | 後 | hòu | after; later | 眾生聞後如何 |
| 445 | 22 | 後 | hòu | empress; queen | 眾生聞後如何 |
| 446 | 22 | 後 | hòu | sovereign | 眾生聞後如何 |
| 447 | 22 | 後 | hòu | the god of the earth | 眾生聞後如何 |
| 448 | 22 | 後 | hòu | late; later | 眾生聞後如何 |
| 449 | 22 | 後 | hòu | offspring; descendents | 眾生聞後如何 |
| 450 | 22 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 眾生聞後如何 |
| 451 | 22 | 後 | hòu | behind; back | 眾生聞後如何 |
| 452 | 22 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 眾生聞後如何 |
| 453 | 22 | 後 | hòu | Hou | 眾生聞後如何 |
| 454 | 22 | 後 | hòu | after; behind | 眾生聞後如何 |
| 455 | 22 | 後 | hòu | following | 眾生聞後如何 |
| 456 | 22 | 後 | hòu | to be delayed | 眾生聞後如何 |
| 457 | 22 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 眾生聞後如何 |
| 458 | 22 | 後 | hòu | feudal lords | 眾生聞後如何 |
| 459 | 22 | 後 | hòu | Hou | 眾生聞後如何 |
| 460 | 22 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 眾生聞後如何 |
| 461 | 22 | 後 | hòu | rear; paścāt | 眾生聞後如何 |
| 462 | 22 | 後 | hòu | later; paścima | 眾生聞後如何 |
| 463 | 22 | 事 | shì | matter; thing; item | 問取通事舍人 |
| 464 | 22 | 事 | shì | to serve | 問取通事舍人 |
| 465 | 22 | 事 | shì | a government post | 問取通事舍人 |
| 466 | 22 | 事 | shì | duty; post; work | 問取通事舍人 |
| 467 | 22 | 事 | shì | occupation | 問取通事舍人 |
| 468 | 22 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 問取通事舍人 |
| 469 | 22 | 事 | shì | an accident | 問取通事舍人 |
| 470 | 22 | 事 | shì | to attend | 問取通事舍人 |
| 471 | 22 | 事 | shì | an allusion | 問取通事舍人 |
| 472 | 22 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 問取通事舍人 |
| 473 | 22 | 事 | shì | to engage in | 問取通事舍人 |
| 474 | 22 | 事 | shì | to enslave | 問取通事舍人 |
| 475 | 22 | 事 | shì | to pursue | 問取通事舍人 |
| 476 | 22 | 事 | shì | to administer | 問取通事舍人 |
| 477 | 22 | 事 | shì | to appoint | 問取通事舍人 |
| 478 | 22 | 事 | shì | thing; phenomena | 問取通事舍人 |
| 479 | 22 | 事 | shì | actions; karma | 問取通事舍人 |
| 480 | 21 | 路 | lù | road; path; way | 轉身有路 |
| 481 | 21 | 路 | lù | journey | 轉身有路 |
| 482 | 21 | 路 | lù | grain patterns; veins | 轉身有路 |
| 483 | 21 | 路 | lù | a way; a method | 轉身有路 |
| 484 | 21 | 路 | lù | a type; a kind | 轉身有路 |
| 485 | 21 | 路 | lù | a circuit; an area; a region | 轉身有路 |
| 486 | 21 | 路 | lù | a route | 轉身有路 |
| 487 | 21 | 路 | lù | Lu | 轉身有路 |
| 488 | 21 | 路 | lù | impressive | 轉身有路 |
| 489 | 21 | 路 | lù | conveyance | 轉身有路 |
| 490 | 21 | 路 | lù | road; path; patha | 轉身有路 |
| 491 | 21 | 三 | sān | three | 三祖信心銘 |
| 492 | 21 | 三 | sān | third | 三祖信心銘 |
| 493 | 21 | 三 | sān | more than two | 三祖信心銘 |
| 494 | 21 | 三 | sān | very few | 三祖信心銘 |
| 495 | 21 | 三 | sān | San | 三祖信心銘 |
| 496 | 21 | 三 | sān | three; tri | 三祖信心銘 |
| 497 | 21 | 三 | sān | sa | 三祖信心銘 |
| 498 | 21 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三祖信心銘 |
| 499 | 21 | 到 | dào | to arrive | 汝去入到石室裏許 |
| 500 | 21 | 到 | dào | to go | 汝去入到石室裏許 |
Frequencies of all Words
Top 1181
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 625 | 云 | yún | cloud | 云 |
| 2 | 625 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
| 3 | 625 | 云 | yún | Yun | 云 |
| 4 | 625 | 云 | yún | to say | 云 |
| 5 | 625 | 云 | yún | to have | 云 |
| 6 | 625 | 云 | yún | a particle with no meaning | 云 |
| 7 | 625 | 云 | yún | in this way | 云 |
| 8 | 625 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
| 9 | 625 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
| 10 | 398 | 師 | shī | teacher | 師諱良价 |
| 11 | 398 | 師 | shī | multitude | 師諱良价 |
| 12 | 398 | 師 | shī | a host; a leader | 師諱良价 |
| 13 | 398 | 師 | shī | an expert | 師諱良价 |
| 14 | 398 | 師 | shī | an example; a model | 師諱良价 |
| 15 | 398 | 師 | shī | master | 師諱良价 |
| 16 | 398 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師諱良价 |
| 17 | 398 | 師 | shī | Shi | 師諱良价 |
| 18 | 398 | 師 | shī | to imitate | 師諱良价 |
| 19 | 398 | 師 | shī | troops | 師諱良价 |
| 20 | 398 | 師 | shī | shi | 師諱良价 |
| 21 | 398 | 師 | shī | an army division | 師諱良价 |
| 22 | 398 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師諱良价 |
| 23 | 398 | 師 | shī | a lion | 師諱良价 |
| 24 | 398 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師諱良价 |
| 25 | 128 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧問 |
| 26 | 128 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧問 |
| 27 | 128 | 僧 | sēng | Seng | 僧問 |
| 28 | 128 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧問 |
| 29 | 128 | 問 | wèn | to ask | 問師 |
| 30 | 128 | 問 | wèn | to inquire after | 問師 |
| 31 | 128 | 問 | wèn | to interrogate | 問師 |
| 32 | 128 | 問 | wèn | to hold responsible | 問師 |
| 33 | 128 | 問 | wèn | to request something | 問師 |
| 34 | 128 | 問 | wèn | to rebuke | 問師 |
| 35 | 128 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問師 |
| 36 | 128 | 問 | wèn | news | 問師 |
| 37 | 128 | 問 | wèn | to propose marriage | 問師 |
| 38 | 128 | 問 | wén | to inform | 問師 |
| 39 | 128 | 問 | wèn | to research | 問師 |
| 40 | 128 | 問 | wèn | Wen | 問師 |
| 41 | 128 | 問 | wèn | to | 問師 |
| 42 | 128 | 問 | wèn | a question | 問師 |
| 43 | 128 | 問 | wèn | ask; prccha | 問師 |
| 44 | 110 | 不 | bù | not; no | 不聞 |
| 45 | 110 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不聞 |
| 46 | 110 | 不 | bù | as a correlative | 不聞 |
| 47 | 110 | 不 | bù | no (answering a question) | 不聞 |
| 48 | 110 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不聞 |
| 49 | 110 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不聞 |
| 50 | 110 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不聞 |
| 51 | 110 | 不 | bù | infix potential marker | 不聞 |
| 52 | 110 | 不 | bù | no; na | 不聞 |
| 53 | 93 | 是 | shì | is; are; am; to be | 如何是古 |
| 54 | 93 | 是 | shì | is exactly | 如何是古 |
| 55 | 93 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 如何是古 |
| 56 | 93 | 是 | shì | this; that; those | 如何是古 |
| 57 | 93 | 是 | shì | really; certainly | 如何是古 |
| 58 | 93 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 如何是古 |
| 59 | 93 | 是 | shì | true | 如何是古 |
| 60 | 93 | 是 | shì | is; has; exists | 如何是古 |
| 61 | 93 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 如何是古 |
| 62 | 93 | 是 | shì | a matter; an affair | 如何是古 |
| 63 | 93 | 是 | shì | Shi | 如何是古 |
| 64 | 93 | 是 | shì | is; bhū | 如何是古 |
| 65 | 93 | 是 | shì | this; idam | 如何是古 |
| 66 | 85 | 道 | dào | way; road; path | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 67 | 85 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 68 | 85 | 道 | dào | Tao; the Way | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 69 | 85 | 道 | dào | measure word for long things | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 70 | 85 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 71 | 85 | 道 | dào | to think | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 72 | 85 | 道 | dào | times | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 73 | 85 | 道 | dào | circuit; a province | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 74 | 85 | 道 | dào | a course; a channel | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 75 | 85 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 76 | 85 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 77 | 85 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 78 | 85 | 道 | dào | a centimeter | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 79 | 85 | 道 | dào | a doctrine | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 80 | 85 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 81 | 85 | 道 | dào | a skill | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 82 | 85 | 道 | dào | a sect | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 83 | 85 | 道 | dào | a line | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 84 | 85 | 道 | dào | Way | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 85 | 85 | 道 | dào | way; path; marga | 老僧對他道直須絕滲漏始得 |
| 86 | 78 | 無 | wú | no | 無地地主人郭凝之 |
| 87 | 78 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無地地主人郭凝之 |
| 88 | 78 | 無 | wú | to not have; without | 無地地主人郭凝之 |
| 89 | 78 | 無 | wú | has not yet | 無地地主人郭凝之 |
| 90 | 78 | 無 | mó | mo | 無地地主人郭凝之 |
| 91 | 78 | 無 | wú | do not | 無地地主人郭凝之 |
| 92 | 78 | 無 | wú | not; -less; un- | 無地地主人郭凝之 |
| 93 | 78 | 無 | wú | regardless of | 無地地主人郭凝之 |
| 94 | 78 | 無 | wú | to not have | 無地地主人郭凝之 |
| 95 | 78 | 無 | wú | um | 無地地主人郭凝之 |
| 96 | 78 | 無 | wú | Wu | 無地地主人郭凝之 |
| 97 | 78 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無地地主人郭凝之 |
| 98 | 78 | 無 | wú | not; non- | 無地地主人郭凝之 |
| 99 | 78 | 無 | mó | mo | 無地地主人郭凝之 |
| 100 | 72 | 去 | qù | to go | 恁麼則眾生無分去也 |
| 101 | 72 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 恁麼則眾生無分去也 |
| 102 | 72 | 去 | qù | to be distant | 恁麼則眾生無分去也 |
| 103 | 72 | 去 | qù | to leave | 恁麼則眾生無分去也 |
| 104 | 72 | 去 | qù | to play a part | 恁麼則眾生無分去也 |
| 105 | 72 | 去 | qù | to abandon; to give up | 恁麼則眾生無分去也 |
| 106 | 72 | 去 | qù | to die | 恁麼則眾生無分去也 |
| 107 | 72 | 去 | qù | previous; past | 恁麼則眾生無分去也 |
| 108 | 72 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 恁麼則眾生無分去也 |
| 109 | 72 | 去 | qù | expresses a tendency | 恁麼則眾生無分去也 |
| 110 | 72 | 去 | qù | falling tone | 恁麼則眾生無分去也 |
| 111 | 72 | 去 | qù | to lose | 恁麼則眾生無分去也 |
| 112 | 72 | 去 | qù | Qu | 恁麼則眾生無分去也 |
| 113 | 72 | 去 | qù | go; gati | 恁麼則眾生無分去也 |
| 114 | 69 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 某甲有眼耳鼻舌等 |
| 115 | 69 | 有 | yǒu | to have; to possess | 某甲有眼耳鼻舌等 |
| 116 | 69 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 某甲有眼耳鼻舌等 |
| 117 | 69 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 某甲有眼耳鼻舌等 |
| 118 | 69 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 某甲有眼耳鼻舌等 |
| 119 | 69 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 某甲有眼耳鼻舌等 |
| 120 | 69 | 有 | yǒu | used to compare two things | 某甲有眼耳鼻舌等 |
| 121 | 69 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 某甲有眼耳鼻舌等 |
| 122 | 69 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 某甲有眼耳鼻舌等 |
| 123 | 69 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 某甲有眼耳鼻舌等 |
| 124 | 69 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 某甲有眼耳鼻舌等 |
| 125 | 69 | 有 | yǒu | abundant | 某甲有眼耳鼻舌等 |
| 126 | 69 | 有 | yǒu | purposeful | 某甲有眼耳鼻舌等 |
| 127 | 69 | 有 | yǒu | You | 某甲有眼耳鼻舌等 |
| 128 | 69 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 某甲有眼耳鼻舌等 |
| 129 | 69 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 某甲有眼耳鼻舌等 |
| 130 | 65 | 也 | yě | also; too | 不可妨他聞者也 |
| 131 | 65 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 不可妨他聞者也 |
| 132 | 65 | 也 | yě | either | 不可妨他聞者也 |
| 133 | 65 | 也 | yě | even | 不可妨他聞者也 |
| 134 | 65 | 也 | yě | used to soften the tone | 不可妨他聞者也 |
| 135 | 65 | 也 | yě | used for emphasis | 不可妨他聞者也 |
| 136 | 65 | 也 | yě | used to mark contrast | 不可妨他聞者也 |
| 137 | 65 | 也 | yě | used to mark compromise | 不可妨他聞者也 |
| 138 | 65 | 也 | yě | ya | 不可妨他聞者也 |
| 139 | 64 | 甚麼 | shénme | what (forming a question) | 某甲為甚麼 |
| 140 | 64 | 甚麼 | shénme | what; that | 某甲為甚麼 |
| 141 | 64 | 甚麼 | shénme | what (forming a question) | 某甲為甚麼 |
| 142 | 64 | 甚麼 | shénme | what (forming a question) | 某甲為甚麼 |
| 143 | 62 | 得 | de | potential marker | 未審甚麼人得聞 |
| 144 | 62 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 未審甚麼人得聞 |
| 145 | 62 | 得 | děi | must; ought to | 未審甚麼人得聞 |
| 146 | 62 | 得 | děi | to want to; to need to | 未審甚麼人得聞 |
| 147 | 62 | 得 | děi | must; ought to | 未審甚麼人得聞 |
| 148 | 62 | 得 | dé | de | 未審甚麼人得聞 |
| 149 | 62 | 得 | de | infix potential marker | 未審甚麼人得聞 |
| 150 | 62 | 得 | dé | to result in | 未審甚麼人得聞 |
| 151 | 62 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 未審甚麼人得聞 |
| 152 | 62 | 得 | dé | to be satisfied | 未審甚麼人得聞 |
| 153 | 62 | 得 | dé | to be finished | 未審甚麼人得聞 |
| 154 | 62 | 得 | de | result of degree | 未審甚麼人得聞 |
| 155 | 62 | 得 | de | marks completion of an action | 未審甚麼人得聞 |
| 156 | 62 | 得 | děi | satisfying | 未審甚麼人得聞 |
| 157 | 62 | 得 | dé | to contract | 未審甚麼人得聞 |
| 158 | 62 | 得 | dé | marks permission or possibility | 未審甚麼人得聞 |
| 159 | 62 | 得 | dé | expressing frustration | 未審甚麼人得聞 |
| 160 | 62 | 得 | dé | to hear | 未審甚麼人得聞 |
| 161 | 62 | 得 | dé | to have; there is | 未審甚麼人得聞 |
| 162 | 62 | 得 | dé | marks time passed | 未審甚麼人得聞 |
| 163 | 62 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 未審甚麼人得聞 |
| 164 | 57 | 來 | lái | to come | 馬祖還來否 |
| 165 | 57 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 馬祖還來否 |
| 166 | 57 | 來 | lái | please | 馬祖還來否 |
| 167 | 57 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 馬祖還來否 |
| 168 | 57 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 馬祖還來否 |
| 169 | 57 | 來 | lái | ever since | 馬祖還來否 |
| 170 | 57 | 來 | lái | wheat | 馬祖還來否 |
| 171 | 57 | 來 | lái | next; future | 馬祖還來否 |
| 172 | 57 | 來 | lái | a simple complement of direction | 馬祖還來否 |
| 173 | 57 | 來 | lái | to occur; to arise | 馬祖還來否 |
| 174 | 57 | 來 | lái | to earn | 馬祖還來否 |
| 175 | 57 | 來 | lái | to come; āgata | 馬祖還來否 |
| 176 | 57 | 人 | rén | person; people; a human being | 無地地主人郭凝之 |
| 177 | 57 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 無地地主人郭凝之 |
| 178 | 57 | 人 | rén | a kind of person | 無地地主人郭凝之 |
| 179 | 57 | 人 | rén | everybody | 無地地主人郭凝之 |
| 180 | 57 | 人 | rén | adult | 無地地主人郭凝之 |
| 181 | 57 | 人 | rén | somebody; others | 無地地主人郭凝之 |
| 182 | 57 | 人 | rén | an upright person | 無地地主人郭凝之 |
| 183 | 57 | 人 | rén | person; manuṣya | 無地地主人郭凝之 |
| 184 | 55 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 眼處聞聲方得知 |
| 185 | 55 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 眼處聞聲方得知 |
| 186 | 55 | 處 | chù | location | 眼處聞聲方得知 |
| 187 | 55 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 眼處聞聲方得知 |
| 188 | 55 | 處 | chù | a part; an aspect | 眼處聞聲方得知 |
| 189 | 55 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 眼處聞聲方得知 |
| 190 | 55 | 處 | chǔ | to get along with | 眼處聞聲方得知 |
| 191 | 55 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 眼處聞聲方得知 |
| 192 | 55 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 眼處聞聲方得知 |
| 193 | 55 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 眼處聞聲方得知 |
| 194 | 55 | 處 | chǔ | to be associated with | 眼處聞聲方得知 |
| 195 | 55 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 眼處聞聲方得知 |
| 196 | 55 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 眼處聞聲方得知 |
| 197 | 55 | 處 | chù | circumstances; situation | 眼處聞聲方得知 |
| 198 | 55 | 處 | chù | an occasion; a time | 眼處聞聲方得知 |
| 199 | 55 | 處 | chù | position; sthāna | 眼處聞聲方得知 |
| 200 | 51 | 一 | yī | one | 拾得一顆明珠 |
| 201 | 51 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 拾得一顆明珠 |
| 202 | 51 | 一 | yī | as soon as; all at once | 拾得一顆明珠 |
| 203 | 51 | 一 | yī | pure; concentrated | 拾得一顆明珠 |
| 204 | 51 | 一 | yì | whole; all | 拾得一顆明珠 |
| 205 | 51 | 一 | yī | first | 拾得一顆明珠 |
| 206 | 51 | 一 | yī | the same | 拾得一顆明珠 |
| 207 | 51 | 一 | yī | each | 拾得一顆明珠 |
| 208 | 51 | 一 | yī | certain | 拾得一顆明珠 |
| 209 | 51 | 一 | yī | throughout | 拾得一顆明珠 |
| 210 | 51 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 拾得一顆明珠 |
| 211 | 51 | 一 | yī | sole; single | 拾得一顆明珠 |
| 212 | 51 | 一 | yī | a very small amount | 拾得一顆明珠 |
| 213 | 51 | 一 | yī | Yi | 拾得一顆明珠 |
| 214 | 51 | 一 | yī | other | 拾得一顆明珠 |
| 215 | 51 | 一 | yī | to unify | 拾得一顆明珠 |
| 216 | 51 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 拾得一顆明珠 |
| 217 | 51 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 拾得一顆明珠 |
| 218 | 51 | 一 | yī | or | 拾得一顆明珠 |
| 219 | 51 | 一 | yī | one; eka | 拾得一顆明珠 |
| 220 | 49 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 如何是古 |
| 221 | 47 | 雲巖 | yúnyán | Yunyan | 有雲巖道人 |
| 222 | 44 | 麼 | ma | final interrogative particle | 闍黎莫記得麼 |
| 223 | 44 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 闍黎莫記得麼 |
| 224 | 44 | 麼 | má | final interrogative particle | 闍黎莫記得麼 |
| 225 | 44 | 麼 | me | final expresses to some extent | 闍黎莫記得麼 |
| 226 | 44 | 麼 | yāo | one | 闍黎莫記得麼 |
| 227 | 44 | 麼 | yāo | small; tiny | 闍黎莫記得麼 |
| 228 | 44 | 麼 | yāo | small; tiny | 闍黎莫記得麼 |
| 229 | 44 | 麼 | yāo | smallest | 闍黎莫記得麼 |
| 230 | 44 | 麼 | yāo | one | 闍黎莫記得麼 |
| 231 | 44 | 麼 | yāo | Yao | 闍黎莫記得麼 |
| 232 | 44 | 麼 | ma | ba | 闍黎莫記得麼 |
| 233 | 44 | 麼 | ma | ma | 闍黎莫記得麼 |
| 234 | 43 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 即指往五洩山禮默禪 |
| 235 | 43 | 山 | shān | Shan | 即指往五洩山禮默禪 |
| 236 | 43 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 即指往五洩山禮默禪 |
| 237 | 43 | 山 | shān | a mountain-like shape | 即指往五洩山禮默禪 |
| 238 | 43 | 山 | shān | a gable | 即指往五洩山禮默禪 |
| 239 | 43 | 山 | shān | mountain; giri | 即指往五洩山禮默禪 |
| 240 | 42 | 他 | tā | he; him | 不可妨他聞者也 |
| 241 | 42 | 他 | tā | another aspect | 不可妨他聞者也 |
| 242 | 42 | 他 | tā | other; another; some other | 不可妨他聞者也 |
| 243 | 42 | 他 | tā | everybody | 不可妨他聞者也 |
| 244 | 42 | 他 | tā | other | 不可妨他聞者也 |
| 245 | 42 | 他 | tuō | other; another; some other | 不可妨他聞者也 |
| 246 | 42 | 他 | tā | tha | 不可妨他聞者也 |
| 247 | 42 | 他 | tā | ṭha | 不可妨他聞者也 |
| 248 | 42 | 他 | tā | other; anya | 不可妨他聞者也 |
| 249 | 42 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即指往五洩山禮默禪 |
| 250 | 42 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即指往五洩山禮默禪 |
| 251 | 42 | 即 | jí | at that time | 即指往五洩山禮默禪 |
| 252 | 42 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即指往五洩山禮默禪 |
| 253 | 42 | 即 | jí | supposed; so-called | 即指往五洩山禮默禪 |
| 254 | 42 | 即 | jí | if; but | 即指往五洩山禮默禪 |
| 255 | 42 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即指往五洩山禮默禪 |
| 256 | 42 | 即 | jí | then; following | 即指往五洩山禮默禪 |
| 257 | 42 | 即 | jí | so; just so; eva | 即指往五洩山禮默禪 |
| 258 | 41 | 雲居 | yúnjū | Yunju | 雲居膺 |
| 259 | 41 | 雲居 | yúnjū | Yunju | 雲居膺 |
| 260 | 41 | 汝 | rǔ | you; thou | 吾非汝師 |
| 261 | 41 | 汝 | rǔ | Ru River | 吾非汝師 |
| 262 | 41 | 汝 | rǔ | Ru | 吾非汝師 |
| 263 | 41 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 吾非汝師 |
| 264 | 41 | 與 | yǔ | and | 還有與師同時慕道者否 |
| 265 | 41 | 與 | yǔ | to give | 還有與師同時慕道者否 |
| 266 | 41 | 與 | yǔ | together with | 還有與師同時慕道者否 |
| 267 | 41 | 與 | yú | interrogative particle | 還有與師同時慕道者否 |
| 268 | 41 | 與 | yǔ | to accompany | 還有與師同時慕道者否 |
| 269 | 41 | 與 | yù | to particate in | 還有與師同時慕道者否 |
| 270 | 41 | 與 | yù | of the same kind | 還有與師同時慕道者否 |
| 271 | 41 | 與 | yù | to help | 還有與師同時慕道者否 |
| 272 | 41 | 與 | yǔ | for | 還有與師同時慕道者否 |
| 273 | 41 | 與 | yǔ | and; ca | 還有與師同時慕道者否 |
| 274 | 39 | 作 | zuò | to do | 汝曾作甚麼來 |
| 275 | 39 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 汝曾作甚麼來 |
| 276 | 39 | 作 | zuò | to start | 汝曾作甚麼來 |
| 277 | 39 | 作 | zuò | a writing; a work | 汝曾作甚麼來 |
| 278 | 39 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 汝曾作甚麼來 |
| 279 | 39 | 作 | zuō | to create; to make | 汝曾作甚麼來 |
| 280 | 39 | 作 | zuō | a workshop | 汝曾作甚麼來 |
| 281 | 39 | 作 | zuō | to write; to compose | 汝曾作甚麼來 |
| 282 | 39 | 作 | zuò | to rise | 汝曾作甚麼來 |
| 283 | 39 | 作 | zuò | to be aroused | 汝曾作甚麼來 |
| 284 | 39 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 汝曾作甚麼來 |
| 285 | 39 | 作 | zuò | to regard as | 汝曾作甚麼來 |
| 286 | 39 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 汝曾作甚麼來 |
| 287 | 39 | 為 | wèi | for; to | 和尚莫壓良為賤 |
| 288 | 39 | 為 | wèi | because of | 和尚莫壓良為賤 |
| 289 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 和尚莫壓良為賤 |
| 290 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 和尚莫壓良為賤 |
| 291 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 和尚莫壓良為賤 |
| 292 | 39 | 為 | wéi | to do | 和尚莫壓良為賤 |
| 293 | 39 | 為 | wèi | for | 和尚莫壓良為賤 |
| 294 | 39 | 為 | wèi | because of; for; to | 和尚莫壓良為賤 |
| 295 | 39 | 為 | wèi | to | 和尚莫壓良為賤 |
| 296 | 39 | 為 | wéi | in a passive construction | 和尚莫壓良為賤 |
| 297 | 39 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 和尚莫壓良為賤 |
| 298 | 39 | 為 | wéi | forming an adverb | 和尚莫壓良為賤 |
| 299 | 39 | 為 | wéi | to add emphasis | 和尚莫壓良為賤 |
| 300 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 和尚莫壓良為賤 |
| 301 | 39 | 為 | wéi | to govern | 和尚莫壓良為賤 |
| 302 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 和尚莫壓良為賤 |
| 303 | 37 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 我若 |
| 304 | 37 | 若 | ruò | seemingly | 我若 |
| 305 | 37 | 若 | ruò | if | 我若 |
| 306 | 37 | 若 | ruò | you | 我若 |
| 307 | 37 | 若 | ruò | this; that | 我若 |
| 308 | 37 | 若 | ruò | and; or | 我若 |
| 309 | 37 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 我若 |
| 310 | 37 | 若 | rě | pomegranite | 我若 |
| 311 | 37 | 若 | ruò | to choose | 我若 |
| 312 | 37 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 我若 |
| 313 | 37 | 若 | ruò | thus | 我若 |
| 314 | 37 | 若 | ruò | pollia | 我若 |
| 315 | 37 | 若 | ruò | Ruo | 我若 |
| 316 | 37 | 若 | ruò | only then | 我若 |
| 317 | 37 | 若 | rě | ja | 我若 |
| 318 | 37 | 若 | rě | jñā | 我若 |
| 319 | 37 | 若 | ruò | if; yadi | 我若 |
| 320 | 37 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 和尚莫壓良為賤 |
| 321 | 37 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 和尚莫壓良為賤 |
| 322 | 37 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 和尚莫壓良為賤 |
| 323 | 35 | 箇 | gè | a piece; general classifier | 承當箇事 |
| 324 | 35 | 箇 | gè | ka | 承當箇事 |
| 325 | 35 | 見 | jiàn | to see | 汝豈不見 |
| 326 | 35 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 汝豈不見 |
| 327 | 35 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 汝豈不見 |
| 328 | 35 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 汝豈不見 |
| 329 | 35 | 見 | jiàn | passive marker | 汝豈不見 |
| 330 | 35 | 見 | jiàn | to listen to | 汝豈不見 |
| 331 | 35 | 見 | jiàn | to meet | 汝豈不見 |
| 332 | 35 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 汝豈不見 |
| 333 | 35 | 見 | jiàn | let me; kindly | 汝豈不見 |
| 334 | 35 | 見 | jiàn | Jian | 汝豈不見 |
| 335 | 35 | 見 | xiàn | to appear | 汝豈不見 |
| 336 | 35 | 見 | xiàn | to introduce | 汝豈不見 |
| 337 | 35 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 汝豈不見 |
| 338 | 35 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 汝豈不見 |
| 339 | 35 | 還 | hái | also; in addition; more | 馬祖還來否 |
| 340 | 35 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 馬祖還來否 |
| 341 | 35 | 還 | huán | to pay back; to give back | 馬祖還來否 |
| 342 | 35 | 還 | hái | yet; still | 馬祖還來否 |
| 343 | 35 | 還 | hái | still more; even more | 馬祖還來否 |
| 344 | 35 | 還 | hái | fairly | 馬祖還來否 |
| 345 | 35 | 還 | huán | to do in return | 馬祖還來否 |
| 346 | 35 | 還 | huán | Huan | 馬祖還來否 |
| 347 | 35 | 還 | huán | to revert | 馬祖還來否 |
| 348 | 35 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 馬祖還來否 |
| 349 | 35 | 還 | huán | to encircle | 馬祖還來否 |
| 350 | 35 | 還 | xuán | to rotate | 馬祖還來否 |
| 351 | 35 | 還 | huán | since | 馬祖還來否 |
| 352 | 35 | 還 | hái | however | 馬祖還來否 |
| 353 | 35 | 還 | hái | already | 馬祖還來否 |
| 354 | 35 | 還 | hái | already | 馬祖還來否 |
| 355 | 35 | 還 | hái | or | 馬祖還來否 |
| 356 | 35 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 馬祖還來否 |
| 357 | 35 | 還 | hái | again; further; punar | 馬祖還來否 |
| 358 | 34 | 恁麼 | nènme | such; this way | 恁麼則眾生無分去也 |
| 359 | 34 | 恁麼 | nènme | what? | 恁麼則眾生無分去也 |
| 360 | 33 | 時 | shí | time; a point or period of time | 學人欲奉師去時 |
| 361 | 33 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 學人欲奉師去時 |
| 362 | 33 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 學人欲奉師去時 |
| 363 | 33 | 時 | shí | at that time | 學人欲奉師去時 |
| 364 | 33 | 時 | shí | fashionable | 學人欲奉師去時 |
| 365 | 33 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 學人欲奉師去時 |
| 366 | 33 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 學人欲奉師去時 |
| 367 | 33 | 時 | shí | tense | 學人欲奉師去時 |
| 368 | 33 | 時 | shí | particular; special | 學人欲奉師去時 |
| 369 | 33 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 學人欲奉師去時 |
| 370 | 33 | 時 | shí | hour (measure word) | 學人欲奉師去時 |
| 371 | 33 | 時 | shí | an era; a dynasty | 學人欲奉師去時 |
| 372 | 33 | 時 | shí | time [abstract] | 學人欲奉師去時 |
| 373 | 33 | 時 | shí | seasonal | 學人欲奉師去時 |
| 374 | 33 | 時 | shí | frequently; often | 學人欲奉師去時 |
| 375 | 33 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 學人欲奉師去時 |
| 376 | 33 | 時 | shí | on time | 學人欲奉師去時 |
| 377 | 33 | 時 | shí | this; that | 學人欲奉師去時 |
| 378 | 33 | 時 | shí | to wait upon | 學人欲奉師去時 |
| 379 | 33 | 時 | shí | hour | 學人欲奉師去時 |
| 380 | 33 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 學人欲奉師去時 |
| 381 | 33 | 時 | shí | Shi | 學人欲奉師去時 |
| 382 | 33 | 時 | shí | a present; currentlt | 學人欲奉師去時 |
| 383 | 33 | 時 | shí | time; kāla | 學人欲奉師去時 |
| 384 | 33 | 時 | shí | at that time; samaya | 學人欲奉師去時 |
| 385 | 33 | 時 | shí | then; atha | 學人欲奉師去時 |
| 386 | 31 | 此 | cǐ | this; these | 此子雖後生 |
| 387 | 31 | 此 | cǐ | in this way | 此子雖後生 |
| 388 | 31 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此子雖後生 |
| 389 | 31 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此子雖後生 |
| 390 | 31 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此子雖後生 |
| 391 | 29 | 之 | zhī | him; her; them; that | 然異之云 |
| 392 | 29 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 然異之云 |
| 393 | 29 | 之 | zhī | to go | 然異之云 |
| 394 | 29 | 之 | zhī | this; that | 然異之云 |
| 395 | 29 | 之 | zhī | genetive marker | 然異之云 |
| 396 | 29 | 之 | zhī | it | 然異之云 |
| 397 | 29 | 之 | zhī | in; in regards to | 然異之云 |
| 398 | 29 | 之 | zhī | all | 然異之云 |
| 399 | 29 | 之 | zhī | and | 然異之云 |
| 400 | 29 | 之 | zhī | however | 然異之云 |
| 401 | 29 | 之 | zhī | if | 然異之云 |
| 402 | 29 | 之 | zhī | then | 然異之云 |
| 403 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 然異之云 |
| 404 | 29 | 之 | zhī | is | 然異之云 |
| 405 | 29 | 之 | zhī | to use | 然異之云 |
| 406 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 然異之云 |
| 407 | 29 | 之 | zhī | winding | 然異之云 |
| 408 | 29 | 向 | xiàng | towards; to | 向汝道甚麼 |
| 409 | 29 | 向 | xiàng | direction | 向汝道甚麼 |
| 410 | 29 | 向 | xiàng | to face | 向汝道甚麼 |
| 411 | 29 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向汝道甚麼 |
| 412 | 29 | 向 | xiàng | formerly | 向汝道甚麼 |
| 413 | 29 | 向 | xiàng | a north facing window | 向汝道甚麼 |
| 414 | 29 | 向 | xiàng | a trend | 向汝道甚麼 |
| 415 | 29 | 向 | xiàng | Xiang | 向汝道甚麼 |
| 416 | 29 | 向 | xiàng | Xiang | 向汝道甚麼 |
| 417 | 29 | 向 | xiàng | to move towards | 向汝道甚麼 |
| 418 | 29 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向汝道甚麼 |
| 419 | 29 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向汝道甚麼 |
| 420 | 29 | 向 | xiàng | always | 向汝道甚麼 |
| 421 | 29 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 向汝道甚麼 |
| 422 | 29 | 向 | xiàng | to approximate | 向汝道甚麼 |
| 423 | 29 | 向 | xiàng | presuming | 向汝道甚麼 |
| 424 | 29 | 向 | xiàng | to attack | 向汝道甚麼 |
| 425 | 29 | 向 | xiàng | echo | 向汝道甚麼 |
| 426 | 29 | 向 | xiàng | to make clear | 向汝道甚麼 |
| 427 | 29 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向汝道甚麼 |
| 428 | 29 | 作麼生 | zuòmashēng | to do what? | 作麼生註 |
| 429 | 29 | 作麼生 | zuò me shēng | why, how | 作麼生註 |
| 430 | 29 | 雪峯 | xuěfēng | Xuefeng | 師問雪峯 |
| 431 | 28 | 在 | zài | in; at | 在這裏 |
| 432 | 28 | 在 | zài | at | 在這裏 |
| 433 | 28 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在這裏 |
| 434 | 28 | 在 | zài | to exist; to be living | 在這裏 |
| 435 | 28 | 在 | zài | to consist of | 在這裏 |
| 436 | 28 | 在 | zài | to be at a post | 在這裏 |
| 437 | 28 | 在 | zài | in; bhū | 在這裏 |
| 438 | 28 | 聞 | wén | to hear | 頃聞南陽忠國師有無情說法話 |
| 439 | 28 | 聞 | wén | Wen | 頃聞南陽忠國師有無情說法話 |
| 440 | 28 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 頃聞南陽忠國師有無情說法話 |
| 441 | 28 | 聞 | wén | to be widely known | 頃聞南陽忠國師有無情說法話 |
| 442 | 28 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 頃聞南陽忠國師有無情說法話 |
| 443 | 28 | 聞 | wén | information | 頃聞南陽忠國師有無情說法話 |
| 444 | 28 | 聞 | wèn | famous; well known | 頃聞南陽忠國師有無情說法話 |
| 445 | 28 | 聞 | wén | knowledge; learning | 頃聞南陽忠國師有無情說法話 |
| 446 | 28 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 頃聞南陽忠國師有無情說法話 |
| 447 | 28 | 聞 | wén | to question | 頃聞南陽忠國師有無情說法話 |
| 448 | 28 | 聞 | wén | heard; śruta | 頃聞南陽忠國師有無情說法話 |
| 449 | 28 | 聞 | wén | hearing; śruti | 頃聞南陽忠國師有無情說法話 |
| 450 | 27 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃述偈 |
| 451 | 27 | 乃 | nǎi | to be | 乃述偈 |
| 452 | 27 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃述偈 |
| 453 | 27 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃述偈 |
| 454 | 27 | 乃 | nǎi | however; but | 乃述偈 |
| 455 | 27 | 乃 | nǎi | if | 乃述偈 |
| 456 | 27 | 闍黎 | shélí | acarya; a religious teacher | 闍黎莫記得麼 |
| 457 | 27 | 我 | wǒ | I; me; my | 我不聞 |
| 458 | 27 | 我 | wǒ | self | 我不聞 |
| 459 | 27 | 我 | wǒ | we; our | 我不聞 |
| 460 | 27 | 我 | wǒ | [my] dear | 我不聞 |
| 461 | 27 | 我 | wǒ | Wo | 我不聞 |
| 462 | 27 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我不聞 |
| 463 | 27 | 我 | wǒ | ga | 我不聞 |
| 464 | 27 | 我 | wǒ | I; aham | 我不聞 |
| 465 | 27 | 甚 | shén | what | 甚堪雕 |
| 466 | 27 | 甚 | shí | mixed; miscellaneous | 甚堪雕 |
| 467 | 27 | 甚 | shèn | extremely | 甚堪雕 |
| 468 | 27 | 甚 | shèn | excessive; more than | 甚堪雕 |
| 469 | 27 | 甚 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 甚堪雕 |
| 470 | 27 | 甚 | shí | Shi | 甚堪雕 |
| 471 | 27 | 甚 | shí | tenfold | 甚堪雕 |
| 472 | 27 | 甚 | shí | one hundred percent | 甚堪雕 |
| 473 | 27 | 甚 | shén | why? | 甚堪雕 |
| 474 | 27 | 甚 | shén | extremely | 甚堪雕 |
| 475 | 27 | 甚 | shí | ten | 甚堪雕 |
| 476 | 27 | 甚 | shèn | definitely; certainly | 甚堪雕 |
| 477 | 27 | 甚 | shén | very; bhṛśam | 甚堪雕 |
| 478 | 26 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便問 |
| 479 | 26 | 便 | biàn | advantageous | 便問 |
| 480 | 26 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便問 |
| 481 | 26 | 便 | pián | fat; obese | 便問 |
| 482 | 26 | 便 | biàn | to make easy | 便問 |
| 483 | 26 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便問 |
| 484 | 26 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便問 |
| 485 | 26 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便問 |
| 486 | 26 | 便 | biàn | in passing | 便問 |
| 487 | 26 | 便 | biàn | informal | 便問 |
| 488 | 26 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便問 |
| 489 | 26 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便問 |
| 490 | 26 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便問 |
| 491 | 26 | 便 | biàn | stool | 便問 |
| 492 | 26 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便問 |
| 493 | 26 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便問 |
| 494 | 26 | 便 | biàn | even if; even though | 便問 |
| 495 | 26 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便問 |
| 496 | 26 | 便 | biàn | then; atha | 便問 |
| 497 | 26 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如糞掃堆頭 |
| 498 | 26 | 如 | rú | if | 如糞掃堆頭 |
| 499 | 26 | 如 | rú | in accordance with | 如糞掃堆頭 |
| 500 | 26 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如糞掃堆頭 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 云 | 雲 |
|
|
| 师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 问 | 問 | wèn | ask; prccha |
| 不 | bù | no; na | |
| 是 |
|
|
|
| 道 |
|
|
|
| 无 | 無 |
|
|
| 去 | qù | go; gati | |
| 有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 宝镜三昧 | 寶鏡三昧 | 98 | Jeweled Mirror Samadi |
| 保福 | 98 | Baofu | |
| 曹洞 | 99 | Caodong School | |
| 曹山 | 99 |
|
|
| 楚王 | 99 | Prince of Chu | |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 翠巖 | 99 | Cui Yan | |
| 翠微 | 99 | Cuiwei | |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 大阳 | 大陽 | 100 | Dayang |
| 大庾岭 | 大庾嶺 | 100 | Dayu Mountains |
| 德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 帝尧 | 帝堯 | 100 | Emperor Yao |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 冬节 | 冬節 | 100 | Winter Solstice |
| 洞山 | 100 | Dongshan | |
| 饭头 | 飯頭 | 102 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法眼 | 102 |
|
|
| 汾阳 | 汾陽 | 70 | Fenyang |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 浮山 | 102 | Fushan | |
| 高安 | 103 | Gao'an | |
| 观察使 | 觀察使 | 103 | Surveillence Commissioner |
| 沩山 | 溈山 | 103 |
|
| 郭凝之 | 71 | Guo Ning Zhi | |
| 鼓山 | 103 | Gushan; Kushan | |
| 海门 | 海門 | 104 | Haimen |
| 海晏 | 104 | Haiyan | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 慧觉 | 慧覺 | 104 | Hui Jue |
| 湖南 | 104 | Hunan | |
| 江 | 106 |
|
|
| 江西 | 106 | Jiangxi | |
| 夹山 | 夾山 | 106 |
|
| 径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
| 京兆 | 106 |
|
|
| 空劫 | 107 | The kalpa of void | |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 瑯琊 | 108 |
|
|
| 澧 | 108 | Li River | |
| 良价 | 108 | Dongshan Liangjia | |
| 灵山 | 靈山 | 108 |
|
| 临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
| 龙山 | 龍山 | 108 | Longshan |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 马祖 | 馬祖 | 109 |
|
| 门头 | 門頭 | 109 | Gatekeeper |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒下生经 | 彌勒下生經 | 109 | The Sutra on the Descent of Maitreya; Mile Xia Sheng Jing |
| 弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
| 南泉 | 110 | Nanquan | |
| 南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
| 清河 | 113 | Qinghe | |
| 瑞州洞山良价禅师语录 | 瑞州洞山良价禪師語錄 | 82 | Quotations from Chan Master Dongshan Liangjia from Ruizhou |
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三月 | 115 |
|
|
| 畲 | 83 |
|
|
| 石霜 | 115 |
|
|
| 首座 | 115 |
|
|
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 嵩山 | 115 | Mount Song | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 同安 | 116 | Tongan District | |
| 潼关 | 潼關 | 116 | Tongguan |
| 投子 | 116 | Touzi | |
| 沩 | 溈 | 119 | Wei; Wei River |
| 维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 无云天 | 無雲天 | 119 | Cloudless; Anabhraka |
| 武陵 | 119 | Wuling | |
| 咸通 | 120 | Xiantong | |
| 新丰 | 新豐 | 120 | Xinfeng |
| 兴化 | 興化 | 120 | Xinghua |
| 兴平 | 興平 | 120 | Xingping |
| 新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
| 信心铭 | 信心銘 | 120 | Xinxin Ming; Inscription on the Mind of Faith |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 休静 | 休靜 | 120 | Hyujeong; Hyujŏng |
| 雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
| 雪峯 | 120 | Xuefeng | |
| 仰山 | 121 |
|
|
| 药山 | 藥山 | 121 | Yaoshan |
| 邺 | 鄴 | 121 |
|
| 羿 | 121 | Yi | |
| 义存 | 義存 | 121 |
|
| 攸县 | 攸縣 | 121 | You county |
| 幽州 | 121 | Youzhou; Fanyang | |
| 玉兔 | 121 | the Jade Hare; the Moon Rabbit; the moon | |
| 圆信 | 圓信 | 121 | Yuan Xin |
| 云居 | 雲居 | 121 |
|
| 云巖 | 雲巖 | 121 | Yunyan |
| 豫章 | 121 | Yuzhang | |
| 长庆 | 長慶 | 122 | Changqing |
| 昭觉 | 昭覺 | 122 | Zhaojue |
| 直道 | 122 | Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road | |
| 忠国师 | 忠國師 | 122 | National Master Zhong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 141.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 菴主 | 庵主 | 196 | supervising nun |
| 白衣拜相 | 98 | a Buddhist prime minister | |
| 宝镜 | 寶鏡 | 98 | jeweled mirror |
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 宝印 | 寶印 | 98 | precious seal |
| 本来无一物 | 本來無一物 | 98 | Originally not a thing existed |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不思恶 | 不思惡 | 98 | not thinking about the unwholesome |
| 不思善 | 98 | not thinking about the wholesome | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不共 | 98 |
|
|
| 参堂 | 參堂 | 99 | initiation to the services |
| 禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat |
| 禅观 | 禪觀 | 99 |
|
| 阐提 | 闡提 | 99 |
|
| 稠林 | 99 | a dense forest | |
| 垂语 | 垂語 | 99 | chuishi; pointer |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 道流 | 100 | the stream of way; followers of the way | |
| 大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 动着 | 動著 | 100 | to waver; to move |
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 法道 | 102 |
|
|
| 法号 | 法號 | 102 |
|
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 法堂 | 102 |
|
|
| 非情 | 102 | non-sentient object | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛心 | 102 |
|
|
| 拂子 | 102 | a fly whisk | |
| 共功 | 103 | shared merit | |
| 古佛 | 103 | former Buddhas | |
| 古镜 | 古鏡 | 103 | mirrors of old |
| 赴堂 | 103 | to have a meal together in the temple hall | |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 何似 | 104 | Comparison to what? | |
| 红尘 | 紅塵 | 104 |
|
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 回互不回互 | 104 | interacting with one another yet not interacting | |
| 回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 箭锋 | 箭鋒 | 106 | arrowheads |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 老和尚 | 108 | Elder Most Venerable | |
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
| 密付 | 109 | Secretly Entrust | |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
| 迷悟 | 109 |
|
|
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 鏌鎁剑 | 鏌鎁劍 | 109 | Moye sword; a sharp sword |
| 衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
| 念法 | 110 |
|
|
| 念佛 | 110 |
|
|
| 披剃 | 112 | to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic | |
| 普请 | 普請 | 112 |
|
| 钳鎚 | 鉗鎚 | 113 | pliers and hammers |
| 情识 | 情識 | 113 | emotional consciousness |
| 人天 | 114 |
|
|
| 如如 | 114 |
|
|
| 三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
| 三根 | 115 |
|
|
| 三生 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 僧堂 | 115 | monastic hall | |
| 僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 上堂 | 115 |
|
|
| 山僧 | 115 | mountain monastic | |
| 阇黎 | 闍黎 | 115 | acarya; a religious teacher |
| 圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 示众云 | 示眾云 | 115 | preface directed to the assembly |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 四山 | 115 | four mountains | |
| 天童 | 116 | a divine youth | |
| 同参 | 同參 | 116 | fellow students |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我从来疑着这汉 | 我從來疑著這漢 | 119 | I was always suspicious about that fellow |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无寒暑 | 無寒暑 | 119 | neither cold nor hot |
| 五逆罪 | 119 | pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 无情说法 | 無情說法 | 119 | even the inanimate teaches the Dharma |
| 五十二位 | 119 | fifty two stages of bodhisattva practice | |
| 五位君臣 | 119 | five positions of rulers and ministers | |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 西来意 | 西來意 | 120 |
|
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 掀倒禅床 | 掀倒禪床 | 120 | flip the meditation mat |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 下语 | 下語 | 120 | zhuoyu; annotation; capping phrase |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 修斋 | 修齋 | 120 | communal observance |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 巡寮 | 120 | inspection tour by the abbot | |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一段事 | 121 | one object | |
| 一只眼 | 一隻眼 | 121 | single eye |
| 一转语 | 一轉語 | 121 | a turning word; fateful words |
| 意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
| 一句 | 121 |
|
|
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一音 | 121 |
|
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 游方 | 121 | to wander | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 院主 | 121 | abbot; superintendent | |
| 愚痴斋 | 愚癡齋 | 121 | a feast to warn against ignorance |
| 云水 | 雲水 | 121 |
|
| 云遊 | 雲遊 | 121 | to travel freely |
| 早参 | 早參 | 122 | morning assembly |
| 丈室 | 122 | Small Room | |
| 真常 | 122 |
|
|
| 真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
| 智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 转语 | 轉語 | 122 | zhuanyu; turning words; transformational expression |
| 住持 | 122 |
|
|
| 主事 | 122 | heads of affairs | |
| 拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
| 祖师西来意 | 祖師西來意 | 122 |
|