Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Yunmen Kuangzhen 雲門匡真禪師廣錄, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 604 yún cloud 師上堂良久云
2 604 yún Yunnan 師上堂良久云
3 604 yún Yun 師上堂良久云
4 604 yún to say 師上堂良久云
5 604 yún to have 師上堂良久云
6 604 yún cloud; megha 師上堂良久云
7 604 yún to say; iti 師上堂良久云
8 488 shī teacher 大宗師特為之最
9 488 shī multitude 大宗師特為之最
10 488 shī a host; a leader 大宗師特為之最
11 488 shī an expert 大宗師特為之最
12 488 shī an example; a model 大宗師特為之最
13 488 shī master 大宗師特為之最
14 488 shī a capital city; a well protected place 大宗師特為之最
15 488 shī Shi 大宗師特為之最
16 488 shī to imitate 大宗師特為之最
17 488 shī troops 大宗師特為之最
18 488 shī shi 大宗師特為之最
19 488 shī an army division 大宗師特為之最
20 488 shī the 7th hexagram 大宗師特為之最
21 488 shī a lion 大宗師特為之最
22 488 shī spiritual guide; teacher; ācārya 大宗師特為之最
23 345 wèn to ask 有官問
24 345 wèn to inquire after 有官問
25 345 wèn to interrogate 有官問
26 345 wèn to hold responsible 有官問
27 345 wèn to request something 有官問
28 345 wèn to rebuke 有官問
29 345 wèn to send an official mission bearing gifts 有官問
30 345 wèn news 有官問
31 345 wèn to propose marriage 有官問
32 345 wén to inform 有官問
33 345 wèn to research 有官問
34 345 wèn Wen 有官問
35 345 wèn a question 有官問
36 345 wèn ask; prccha 有官問
37 108 jìn to enter 進云
38 108 jìn to advance 進云
39 108 jìn diligence; perseverance 進云
40 104 insignificant; small; tiny 圓道頓得麼
41 104 yāo one 圓道頓得麼
42 104 yāo small; tiny 圓道頓得麼
43 104 yāo small; tiny 圓道頓得麼
44 104 yāo smallest 圓道頓得麼
45 104 yāo one 圓道頓得麼
46 104 yāo Yao 圓道頓得麼
47 104 ma ba 圓道頓得麼
48 104 ma ma 圓道頓得麼
49 92 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 魚龍得游泳之方
50 92 děi to want to; to need to 魚龍得游泳之方
51 92 děi must; ought to 魚龍得游泳之方
52 92 de 魚龍得游泳之方
53 92 de infix potential marker 魚龍得游泳之方
54 92 to result in 魚龍得游泳之方
55 92 to be proper; to fit; to suit 魚龍得游泳之方
56 92 to be satisfied 魚龍得游泳之方
57 92 to be finished 魚龍得游泳之方
58 92 děi satisfying 魚龍得游泳之方
59 92 to contract 魚龍得游泳之方
60 92 to hear 魚龍得游泳之方
61 92 to have; there is 魚龍得游泳之方
62 92 marks time passed 魚龍得游泳之方
63 92 obtain; attain; prāpta 魚龍得游泳之方
64 90 dào way; road; path 夫唱道之機
65 90 dào principle; a moral; morality 夫唱道之機
66 90 dào Tao; the Way 夫唱道之機
67 90 dào to say; to speak; to talk 夫唱道之機
68 90 dào to think 夫唱道之機
69 90 dào circuit; a province 夫唱道之機
70 90 dào a course; a channel 夫唱道之機
71 90 dào a method; a way of doing something 夫唱道之機
72 90 dào a doctrine 夫唱道之機
73 90 dào Taoism; Daoism 夫唱道之機
74 90 dào a skill 夫唱道之機
75 90 dào a sect 夫唱道之機
76 90 dào a line 夫唱道之機
77 90 dào Way 夫唱道之機
78 90 dào way; path; marga 夫唱道之機
79 87 infix potential marker 便向不圓不頓處卜度
80 78 shí time; a point or period of time 時有州主何公
81 78 shí a season; a quarter of a year 時有州主何公
82 78 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有州主何公
83 78 shí fashionable 時有州主何公
84 78 shí fate; destiny; luck 時有州主何公
85 78 shí occasion; opportunity; chance 時有州主何公
86 78 shí tense 時有州主何公
87 78 shí particular; special 時有州主何公
88 78 shí to plant; to cultivate 時有州主何公
89 78 shí an era; a dynasty 時有州主何公
90 78 shí time [abstract] 時有州主何公
91 78 shí seasonal 時有州主何公
92 78 shí to wait upon 時有州主何公
93 78 shí hour 時有州主何公
94 78 shí appropriate; proper; timely 時有州主何公
95 78 shí Shi 時有州主何公
96 78 shí a present; currentlt 時有州主何公
97 78 shí time; kāla 時有州主何公
98 78 shí at that time; samaya 時有州主何公
99 67 one 今參考刊正一新鏤板
100 67 Kangxi radical 1 今參考刊正一新鏤板
101 67 pure; concentrated 今參考刊正一新鏤板
102 67 first 今參考刊正一新鏤板
103 67 the same 今參考刊正一新鏤板
104 67 sole; single 今參考刊正一新鏤板
105 67 a very small amount 今參考刊正一新鏤板
106 67 Yi 今參考刊正一新鏤板
107 67 other 今參考刊正一新鏤板
108 67 to unify 今參考刊正一新鏤板
109 67 accidentally; coincidentally 今參考刊正一新鏤板
110 67 abruptly; suddenly 今參考刊正一新鏤板
111 67 one; eka 今參考刊正一新鏤板
112 66 ka 箇人始得
113 66 便 biàn convenient; handy; easy 便向不圓不頓處卜度
114 66 便 biàn advantageous 便向不圓不頓處卜度
115 66 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便向不圓不頓處卜度
116 66 便 pián fat; obese 便向不圓不頓處卜度
117 66 便 biàn to make easy 便向不圓不頓處卜度
118 66 便 biàn an unearned advantage 便向不圓不頓處卜度
119 66 便 biàn ordinary; plain 便向不圓不頓處卜度
120 66 便 biàn in passing 便向不圓不頓處卜度
121 66 便 biàn informal 便向不圓不頓處卜度
122 66 便 biàn appropriate; suitable 便向不圓不頓處卜度
123 66 便 biàn an advantageous occasion 便向不圓不頓處卜度
124 66 便 biàn stool 便向不圓不頓處卜度
125 66 便 pián quiet; quiet and comfortable 便向不圓不頓處卜度
126 66 便 biàn proficient; skilled 便向不圓不頓處卜度
127 66 便 pián shrewd; slick; good with words 便向不圓不頓處卜度
128 66 Ru River 且問汝諸人
129 66 Ru 且問汝諸人
130 62 ya 若也
131 61 lái to come 再問復何來
132 61 lái please 再問復何來
133 61 lái used to substitute for another verb 再問復何來
134 61 lái used between two word groups to express purpose and effect 再問復何來
135 61 lái wheat 再問復何來
136 61 lái next; future 再問復何來
137 61 lái a simple complement of direction 再問復何來
138 61 lái to occur; to arise 再問復何來
139 61 lái to earn 再問復何來
140 61 lái to come; āgata 再問復何來
141 60 self 還我一句來
142 60 [my] dear 還我一句來
143 60 Wo 還我一句來
144 60 self; atman; attan 還我一句來
145 60 ga 還我一句來
146 56 sēng a Buddhist monk 僧云
147 56 sēng a person with dark skin 僧云
148 56 sēng Seng 僧云
149 56 sēng Sangha; monastic community 僧云
150 55 to give 是頂門有眼甚處與雲門相見
151 55 to accompany 是頂門有眼甚處與雲門相見
152 55 to particate in 是頂門有眼甚處與雲門相見
153 55 of the same kind 是頂門有眼甚處與雲門相見
154 55 to help 是頂門有眼甚處與雲門相見
155 55 for 是頂門有眼甚處與雲門相見
156 50 inside; interior 句裏呈機
157 50 interior; antar 句裏呈機
158 49 shì matter; thing; item 從上來事合作麼生
159 49 shì to serve 從上來事合作麼生
160 49 shì a government post 從上來事合作麼生
161 49 shì duty; post; work 從上來事合作麼生
162 49 shì occupation 從上來事合作麼生
163 49 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 從上來事合作麼生
164 49 shì an accident 從上來事合作麼生
165 49 shì to attend 從上來事合作麼生
166 49 shì an allusion 從上來事合作麼生
167 49 shì a condition; a state; a situation 從上來事合作麼生
168 49 shì to engage in 從上來事合作麼生
169 49 shì to enslave 從上來事合作麼生
170 49 shì to pursue 從上來事合作麼生
171 49 shì to administer 從上來事合作麼生
172 49 shì to appoint 從上來事合作麼生
173 49 shì thing; phenomena 從上來事合作麼生
174 49 shì actions; karma 從上來事合作麼生
175 48 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 一期聞人說著
176 48 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 一期聞人說著
177 48 shuì to persuade 一期聞人說著
178 48 shuō to teach; to recite; to explain 一期聞人說著
179 48 shuō a doctrine; a theory 一期聞人說著
180 48 shuō to claim; to assert 一期聞人說著
181 48 shuō allocution 一期聞人說著
182 48 shuō to criticize; to scold 一期聞人說著
183 48 shuō to indicate; to refer to 一期聞人說著
184 48 shuō speach; vāda 一期聞人說著
185 48 shuō to speak; bhāṣate 一期聞人說著
186 48 shuō to instruct 一期聞人說著
187 47 Kangxi radical 71 清波無透路
188 47 to not have; without 清波無透路
189 47 mo 清波無透路
190 47 to not have 清波無透路
191 47 Wu 清波無透路
192 47 mo 清波無透路
193 45 to carry on the shoulder 時有州主何公
194 45 what 時有州主何公
195 45 He 時有州主何公
196 43 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 師上堂良久云
197 43 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 師上堂良久云
198 43 上堂 shàng táng superior rooms 師上堂良久云
199 42 chù a place; location; a spot; a point 是頂門有眼甚處與雲門相見
200 42 chǔ to reside; to live; to dwell 是頂門有眼甚處與雲門相見
201 42 chù an office; a department; a bureau 是頂門有眼甚處與雲門相見
202 42 chù a part; an aspect 是頂門有眼甚處與雲門相見
203 42 chǔ to be in; to be in a position of 是頂門有眼甚處與雲門相見
204 42 chǔ to get along with 是頂門有眼甚處與雲門相見
205 42 chǔ to deal with; to manage 是頂門有眼甚處與雲門相見
206 42 chǔ to punish; to sentence 是頂門有眼甚處與雲門相見
207 42 chǔ to stop; to pause 是頂門有眼甚處與雲門相見
208 42 chǔ to be associated with 是頂門有眼甚處與雲門相見
209 42 chǔ to situate; to fix a place for 是頂門有眼甚處與雲門相見
210 42 chǔ to occupy; to control 是頂門有眼甚處與雲門相見
211 42 chù circumstances; situation 是頂門有眼甚處與雲門相見
212 42 chù an occasion; a time 是頂門有眼甚處與雲門相見
213 42 chù position; sthāna 是頂門有眼甚處與雲門相見
214 41 to go 且那裏葛藤去
215 41 to remove; to wipe off; to eliminate 且那裏葛藤去
216 41 to be distant 且那裏葛藤去
217 41 to leave 且那裏葛藤去
218 41 to play a part 且那裏葛藤去
219 41 to abandon; to give up 且那裏葛藤去
220 41 to die 且那裏葛藤去
221 41 previous; past 且那裏葛藤去
222 41 to send out; to issue; to drive away 且那裏葛藤去
223 41 falling tone 且那裏葛藤去
224 41 to lose 且那裏葛藤去
225 41 Qu 且那裏葛藤去
226 41 go; gati 且那裏葛藤去
227 38 to be near by; to be close to 轉沒交涉擬心即
228 38 at that time 轉沒交涉擬心即
229 38 to be exactly the same as; to be thus 轉沒交涉擬心即
230 38 supposed; so-called 轉沒交涉擬心即
231 38 to arrive at; to ascend 轉沒交涉擬心即
232 37 xià bottom 若向衲僧門下
233 37 xià to fall; to drop; to go down; to descend 若向衲僧門下
234 37 xià to announce 若向衲僧門下
235 37 xià to do 若向衲僧門下
236 37 xià to withdraw; to leave; to exit 若向衲僧門下
237 37 xià the lower class; a member of the lower class 若向衲僧門下
238 37 xià inside 若向衲僧門下
239 37 xià an aspect 若向衲僧門下
240 37 xià a certain time 若向衲僧門下
241 37 xià to capture; to take 若向衲僧門下
242 37 xià to put in 若向衲僧門下
243 37 xià to enter 若向衲僧門下
244 37 xià to eliminate; to remove; to get off 若向衲僧門下
245 37 xià to finish work or school 若向衲僧門下
246 37 xià to go 若向衲僧門下
247 37 xià to scorn; to look down on 若向衲僧門下
248 37 xià to modestly decline 若向衲僧門下
249 37 xià to produce 若向衲僧門下
250 37 xià to stay at; to lodge at 若向衲僧門下
251 37 xià to decide 若向衲僧門下
252 37 xià to be less than 若向衲僧門下
253 37 xià humble; lowly 若向衲僧門下
254 37 xià below; adhara 若向衲僧門下
255 37 xià lower; inferior; hina 若向衲僧門下
256 37 rén person; people; a human being 箇人始得
257 37 rén Kangxi radical 9 箇人始得
258 37 rén a kind of person 箇人始得
259 37 rén everybody 箇人始得
260 37 rén adult 箇人始得
261 37 rén somebody; others 箇人始得
262 37 rén an upright person 箇人始得
263 37 rén person; manuṣya 箇人始得
264 36 zài in; at 擬欲進步向前過在
265 36 zài to exist; to be living 擬欲進步向前過在
266 36 zài to consist of 擬欲進步向前過在
267 36 zài to be at a post 擬欲進步向前過在
268 36 zài in; bhū 擬欲進步向前過在
269 35 Sixth Month 然且教乘之中
270 35 dignified 然且教乘之中
271 34 zuò to do 作一場狼藉
272 34 zuò to act as; to serve as 作一場狼藉
273 34 zuò to start 作一場狼藉
274 34 zuò a writing; a work 作一場狼藉
275 34 zuò to dress as; to be disguised as 作一場狼藉
276 34 zuō to create; to make 作一場狼藉
277 34 zuō a workshop 作一場狼藉
278 34 zuō to write; to compose 作一場狼藉
279 34 zuò to rise 作一場狼藉
280 34 zuò to be aroused 作一場狼藉
281 34 zuò activity; action; undertaking 作一場狼藉
282 34 zuò to regard as 作一場狼藉
283 34 zuò action; kāraṇa 作一場狼藉
284 33 xiàng direction 若向衲僧門下
285 33 xiàng to face 若向衲僧門下
286 33 xiàng previous; former; earlier 若向衲僧門下
287 33 xiàng a north facing window 若向衲僧門下
288 33 xiàng a trend 若向衲僧門下
289 33 xiàng Xiang 若向衲僧門下
290 33 xiàng Xiang 若向衲僧門下
291 33 xiàng to move towards 若向衲僧門下
292 33 xiàng to respect; to admire; to look up to 若向衲僧門下
293 33 xiàng to favor; to be partial to 若向衲僧門下
294 33 xiàng to approximate 若向衲僧門下
295 33 xiàng presuming 若向衲僧門下
296 33 xiàng to attack 若向衲僧門下
297 33 xiàng echo 若向衲僧門下
298 33 xiàng to make clear 若向衲僧門下
299 33 xiàng facing towards; abhimukha 若向衲僧門下
300 32 bottom; base; end 雖然如此若是得底人
301 32 origin; the cause of a situation 雖然如此若是得底人
302 32 to stop 雖然如此若是得底人
303 32 to arrive 雖然如此若是得底人
304 32 underneath 雖然如此若是得底人
305 32 a draft; an outline; a sketch 雖然如此若是得底人
306 32 end of month or year 雖然如此若是得底人
307 32 remnants 雖然如此若是得底人
308 32 background 雖然如此若是得底人
309 32 a little deep; āgādha 雖然如此若是得底人
310 32 a machine 夫唱道之機
311 32 impulse; stimulus; motion 夫唱道之機
312 32 opportunity; chance 夫唱道之機
313 32 a turning point; an important affair 夫唱道之機
314 32 adaptable; flexible 夫唱道之機
315 32 opportunity; chance 夫唱道之機
316 32 crossbow trigger 夫唱道之機
317 32 a latch; a trigger 夫唱道之機
318 32 a mechanism 夫唱道之機
319 32 efficient; effective 夫唱道之機
320 32 skill 夫唱道之機
321 32 a loom [weaving] 夫唱道之機
322 32 an airplane 夫唱道之機
323 32 a plan; a scheme 夫唱道之機
324 32 apparatus; yantra 夫唱道之機
325 31 zhōng middle 中月
326 31 zhōng medium; medium sized 中月
327 31 zhōng China 中月
328 31 zhòng to hit the mark 中月
329 31 zhōng midday 中月
330 31 zhōng inside 中月
331 31 zhōng during 中月
332 31 zhōng Zhong 中月
333 31 zhōng intermediary 中月
334 31 zhōng half 中月
335 31 zhòng to reach; to attain 中月
336 31 zhòng to suffer; to infect 中月
337 31 zhòng to obtain 中月
338 31 zhòng to pass an exam 中月
339 31 zhōng middle 中月
340 30 Mo 莫錯會好
341 30 huán to go back; to turn around; to return 還應也無
342 30 huán to pay back; to give back 還應也無
343 30 huán to do in return 還應也無
344 30 huán Huan 還應也無
345 30 huán to revert 還應也無
346 30 huán to turn one's head; to look back 還應也無
347 30 huán to encircle 還應也無
348 30 xuán to rotate 還應也無
349 30 huán since 還應也無
350 30 hái to return; pratyāgam 還應也無
351 30 hái again; further; punar 還應也無
352 30 和尚 héshang a Buddhist monk 和尚從
353 30 和尚 héshang Most Venerable 和尚從
354 30 和尚 héshang an abbot; senior monk 和尚從
355 28 學人 xuérén a scholar 問如何是學人的的事
356 28 學人 xuérén student of the Way 問如何是學人的的事
357 28 kàn to see; to look 對眾決擇看
358 28 kàn to visit 對眾決擇看
359 28 kàn to examine [a patient] 對眾決擇看
360 28 kàn to regard; to consider 對眾決擇看
361 28 kàn to watch out; to look out for 對眾決擇看
362 28 kàn to try and see the result 對眾決擇看
363 28 kàn to oberve 對眾決擇看
364 28 kàn to take care of; to protect 對眾決擇看
365 28 kàn see 對眾決擇看
366 28 jiàng a general; a high ranking officer 莫將依師語相似語則度語
367 28 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 莫將依師語相似語則度語
368 28 jiàng to command; to lead 莫將依師語相似語則度語
369 28 qiāng to request 莫將依師語相似語則度語
370 28 jiāng to bring; to take; to use; to hold 莫將依師語相似語則度語
371 28 jiāng to support; to wait upon; to take care of 莫將依師語相似語則度語
372 28 jiāng to checkmate 莫將依師語相似語則度語
373 28 jiāng to goad; to incite; to provoke 莫將依師語相似語則度語
374 28 jiāng to do; to handle 莫將依師語相似語則度語
375 28 jiàng backbone 莫將依師語相似語則度語
376 28 jiàng king 莫將依師語相似語則度語
377 28 jiāng to rest 莫將依師語相似語則度語
378 28 jiàng a senior member of an organization 莫將依師語相似語則度語
379 28 jiāng large; great 莫將依師語相似語則度語
380 26 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 一期聞人說著
381 26 zhù outstanding 一期聞人說著
382 26 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 一期聞人說著
383 26 zhuó to wear (clothes) 一期聞人說著
384 26 zhe expresses a command 一期聞人說著
385 26 zháo to attach; to grasp 一期聞人說著
386 26 zhāo to add; to put 一期聞人說著
387 26 zhuó a chess move 一期聞人說著
388 26 zhāo a trick; a move; a method 一期聞人說著
389 26 zhāo OK 一期聞人說著
390 26 zháo to fall into [a trap] 一期聞人說著
391 26 zháo to ignite 一期聞人說著
392 26 zháo to fall asleep 一期聞人說著
393 26 zhuó whereabouts; end result 一期聞人說著
394 26 zhù to appear; to manifest 一期聞人說著
395 26 zhù to show 一期聞人說著
396 26 zhù to indicate; to be distinguished by 一期聞人說著
397 26 zhù to write 一期聞人說著
398 26 zhù to record 一期聞人說著
399 26 zhù a document; writings 一期聞人說著
400 26 zhù Zhu 一期聞人說著
401 26 zháo expresses that a continuing process has a result 一期聞人說著
402 26 zhuó to arrive 一期聞人說著
403 26 zhuó to result in 一期聞人說著
404 26 zhuó to command 一期聞人說著
405 26 zhuó a strategy 一期聞人說著
406 26 zhāo to happen; to occur 一期聞人說著
407 26 zhù space between main doorwary and a screen 一期聞人說著
408 26 zhuó somebody attached to a place; a local 一期聞人說著
409 26 zhe attachment to 一期聞人說著
410 26 shàng top; a high position 雲門匡真禪師廣錄卷上并序
411 26 shang top; the position on or above something 雲門匡真禪師廣錄卷上并序
412 26 shàng to go up; to go forward 雲門匡真禪師廣錄卷上并序
413 26 shàng shang 雲門匡真禪師廣錄卷上并序
414 26 shàng previous; last 雲門匡真禪師廣錄卷上并序
415 26 shàng high; higher 雲門匡真禪師廣錄卷上并序
416 26 shàng advanced 雲門匡真禪師廣錄卷上并序
417 26 shàng a monarch; a sovereign 雲門匡真禪師廣錄卷上并序
418 26 shàng time 雲門匡真禪師廣錄卷上并序
419 26 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 雲門匡真禪師廣錄卷上并序
420 26 shàng far 雲門匡真禪師廣錄卷上并序
421 26 shàng big; as big as 雲門匡真禪師廣錄卷上并序
422 26 shàng abundant; plentiful 雲門匡真禪師廣錄卷上并序
423 26 shàng to report 雲門匡真禪師廣錄卷上并序
424 26 shàng to offer 雲門匡真禪師廣錄卷上并序
425 26 shàng to go on stage 雲門匡真禪師廣錄卷上并序
426 26 shàng to take office; to assume a post 雲門匡真禪師廣錄卷上并序
427 26 shàng to install; to erect 雲門匡真禪師廣錄卷上并序
428 26 shàng to suffer; to sustain 雲門匡真禪師廣錄卷上并序
429 26 shàng to burn 雲門匡真禪師廣錄卷上并序
430 26 shàng to remember 雲門匡真禪師廣錄卷上并序
431 26 shàng to add 雲門匡真禪師廣錄卷上并序
432 26 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 雲門匡真禪師廣錄卷上并序
433 26 shàng to meet 雲門匡真禪師廣錄卷上并序
434 26 shàng falling then rising (4th) tone 雲門匡真禪師廣錄卷上并序
435 26 shang used after a verb indicating a result 雲門匡真禪師廣錄卷上并序
436 26 shàng a musical note 雲門匡真禪師廣錄卷上并序
437 26 shàng higher, superior; uttara 雲門匡真禪師廣錄卷上并序
438 25 zhī to go 大宗師特為之最
439 25 zhī to arrive; to go 大宗師特為之最
440 25 zhī is 大宗師特為之最
441 25 zhī to use 大宗師特為之最
442 25 zhī Zhi 大宗師特為之最
443 25 拄杖 zhǔzhàng staff; walking staff 拽拄杖便趁
444 25 huì can; be able to 莫錯會好
445 25 huì able to 莫錯會好
446 25 huì a meeting; a conference; an assembly 莫錯會好
447 25 kuài to balance an account 莫錯會好
448 25 huì to assemble 莫錯會好
449 25 huì to meet 莫錯會好
450 25 huì a temple fair 莫錯會好
451 25 huì a religious assembly 莫錯會好
452 25 huì an association; a society 莫錯會好
453 25 huì a national or provincial capital 莫錯會好
454 25 huì an opportunity 莫錯會好
455 25 huì to understand 莫錯會好
456 25 huì to be familiar with; to know 莫錯會好
457 25 huì to be possible; to be likely 莫錯會好
458 25 huì to be good at 莫錯會好
459 25 huì a moment 莫錯會好
460 25 huì to happen to 莫錯會好
461 25 huì to pay 莫錯會好
462 25 huì a meeting place 莫錯會好
463 25 kuài the seam of a cap 莫錯會好
464 25 huì in accordance with 莫錯會好
465 25 huì imperial civil service examination 莫錯會好
466 25 huì to have sexual intercourse 莫錯會好
467 25 huì Hui 莫錯會好
468 25 huì combining; samsarga 莫錯會好
469 24 jiàn to see 莫見
470 24 jiàn opinion; view; understanding 莫見
471 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 莫見
472 24 jiàn refer to; for details see 莫見
473 24 jiàn to listen to 莫見
474 24 jiàn to meet 莫見
475 24 jiàn to receive (a guest) 莫見
476 24 jiàn let me; kindly 莫見
477 24 jiàn Jian 莫見
478 24 xiàn to appear 莫見
479 24 xiàn to introduce 莫見
480 24 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 莫見
481 24 jiàn seeing; observing; darśana 莫見
482 24 wèi Eighth earthly branch 還夢見未
483 24 wèi 1-3 p.m. 還夢見未
484 24 wèi to taste 還夢見未
485 24 wèi future; anāgata 還夢見未
486 24 qǐng to ask; to inquire 今日請師
487 24 qíng circumstances; state of affairs; situation 今日請師
488 24 qǐng to beg; to entreat 今日請師
489 24 qǐng please 今日請師
490 24 qǐng to request 今日請師
491 24 qǐng to hire; to employ; to engage 今日請師
492 24 qǐng to make an appointment 今日請師
493 24 qǐng to greet 今日請師
494 24 qǐng to invite 今日請師
495 24 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 今日請師
496 23 road; path; way 走之路
497 23 journey 走之路
498 23 grain patterns; veins 走之路
499 23 a way; a method 走之路
500 23 a type; a kind 走之路

Frequencies of all Words

Top 1190

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 604 yún cloud 師上堂良久云
2 604 yún Yunnan 師上堂良久云
3 604 yún Yun 師上堂良久云
4 604 yún to say 師上堂良久云
5 604 yún to have 師上堂良久云
6 604 yún a particle with no meaning 師上堂良久云
7 604 yún in this way 師上堂良久云
8 604 yún cloud; megha 師上堂良久云
9 604 yún to say; iti 師上堂良久云
10 488 shī teacher 大宗師特為之最
11 488 shī multitude 大宗師特為之最
12 488 shī a host; a leader 大宗師特為之最
13 488 shī an expert 大宗師特為之最
14 488 shī an example; a model 大宗師特為之最
15 488 shī master 大宗師特為之最
16 488 shī a capital city; a well protected place 大宗師特為之最
17 488 shī Shi 大宗師特為之最
18 488 shī to imitate 大宗師特為之最
19 488 shī troops 大宗師特為之最
20 488 shī shi 大宗師特為之最
21 488 shī an army division 大宗師特為之最
22 488 shī the 7th hexagram 大宗師特為之最
23 488 shī a lion 大宗師特為之最
24 488 shī spiritual guide; teacher; ācārya 大宗師特為之最
25 345 wèn to ask 有官問
26 345 wèn to inquire after 有官問
27 345 wèn to interrogate 有官問
28 345 wèn to hold responsible 有官問
29 345 wèn to request something 有官問
30 345 wèn to rebuke 有官問
31 345 wèn to send an official mission bearing gifts 有官問
32 345 wèn news 有官問
33 345 wèn to propose marriage 有官問
34 345 wén to inform 有官問
35 345 wèn to research 有官問
36 345 wèn Wen 有官問
37 345 wèn to 有官問
38 345 wèn a question 有官問
39 345 wèn ask; prccha 有官問
40 251 shì is; are; am; to be 已是埋沒前賢
41 251 shì is exactly 已是埋沒前賢
42 251 shì is suitable; is in contrast 已是埋沒前賢
43 251 shì this; that; those 已是埋沒前賢
44 251 shì really; certainly 已是埋沒前賢
45 251 shì correct; yes; affirmative 已是埋沒前賢
46 251 shì true 已是埋沒前賢
47 251 shì is; has; exists 已是埋沒前賢
48 251 shì used between repetitions of a word 已是埋沒前賢
49 251 shì a matter; an affair 已是埋沒前賢
50 251 shì Shi 已是埋沒前賢
51 251 shì is; bhū 已是埋沒前賢
52 251 shì this; idam 已是埋沒前賢
53 244 如何 rúhé how; what way; what 正與麼時如何
54 108 jìn to enter 進云
55 108 jìn to advance 進云
56 108 jìn diligence; perseverance 進云
57 104 ma final interrogative particle 圓道頓得麼
58 104 insignificant; small; tiny 圓道頓得麼
59 104 final interrogative particle 圓道頓得麼
60 104 me final expresses to some extent 圓道頓得麼
61 104 yāo one 圓道頓得麼
62 104 yāo small; tiny 圓道頓得麼
63 104 yāo small; tiny 圓道頓得麼
64 104 yāo smallest 圓道頓得麼
65 104 yāo one 圓道頓得麼
66 104 yāo Yao 圓道頓得麼
67 104 ma ba 圓道頓得麼
68 104 ma ma 圓道頓得麼
69 100 yǒu is; are; to exist 行錄歲久或有
70 100 yǒu to have; to possess 行錄歲久或有
71 100 yǒu indicates an estimate 行錄歲久或有
72 100 yǒu indicates a large quantity 行錄歲久或有
73 100 yǒu indicates an affirmative response 行錄歲久或有
74 100 yǒu a certain; used before a person, time, or place 行錄歲久或有
75 100 yǒu used to compare two things 行錄歲久或有
76 100 yǒu used in a polite formula before certain verbs 行錄歲久或有
77 100 yǒu used before the names of dynasties 行錄歲久或有
78 100 yǒu a certain thing; what exists 行錄歲久或有
79 100 yǒu multiple of ten and ... 行錄歲久或有
80 100 yǒu abundant 行錄歲久或有
81 100 yǒu purposeful 行錄歲久或有
82 100 yǒu You 行錄歲久或有
83 100 yǒu 1. existence; 2. becoming 行錄歲久或有
84 100 yǒu becoming; bhava 行錄歲久或有
85 92 de potential marker 魚龍得游泳之方
86 92 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 魚龍得游泳之方
87 92 děi must; ought to 魚龍得游泳之方
88 92 děi to want to; to need to 魚龍得游泳之方
89 92 děi must; ought to 魚龍得游泳之方
90 92 de 魚龍得游泳之方
91 92 de infix potential marker 魚龍得游泳之方
92 92 to result in 魚龍得游泳之方
93 92 to be proper; to fit; to suit 魚龍得游泳之方
94 92 to be satisfied 魚龍得游泳之方
95 92 to be finished 魚龍得游泳之方
96 92 de result of degree 魚龍得游泳之方
97 92 de marks completion of an action 魚龍得游泳之方
98 92 děi satisfying 魚龍得游泳之方
99 92 to contract 魚龍得游泳之方
100 92 marks permission or possibility 魚龍得游泳之方
101 92 expressing frustration 魚龍得游泳之方
102 92 to hear 魚龍得游泳之方
103 92 to have; there is 魚龍得游泳之方
104 92 marks time passed 魚龍得游泳之方
105 92 obtain; attain; prāpta 魚龍得游泳之方
106 90 dào way; road; path 夫唱道之機
107 90 dào principle; a moral; morality 夫唱道之機
108 90 dào Tao; the Way 夫唱道之機
109 90 dào measure word for long things 夫唱道之機
110 90 dào to say; to speak; to talk 夫唱道之機
111 90 dào to think 夫唱道之機
112 90 dào times 夫唱道之機
113 90 dào circuit; a province 夫唱道之機
114 90 dào a course; a channel 夫唱道之機
115 90 dào a method; a way of doing something 夫唱道之機
116 90 dào measure word for doors and walls 夫唱道之機
117 90 dào measure word for courses of a meal 夫唱道之機
118 90 dào a centimeter 夫唱道之機
119 90 dào a doctrine 夫唱道之機
120 90 dào Taoism; Daoism 夫唱道之機
121 90 dào a skill 夫唱道之機
122 90 dào a sect 夫唱道之機
123 90 dào a line 夫唱道之機
124 90 dào Way 夫唱道之機
125 90 dào way; path; marga 夫唱道之機
126 87 not; no 便向不圓不頓處卜度
127 87 expresses that a certain condition cannot be acheived 便向不圓不頓處卜度
128 87 as a correlative 便向不圓不頓處卜度
129 87 no (answering a question) 便向不圓不頓處卜度
130 87 forms a negative adjective from a noun 便向不圓不頓處卜度
131 87 at the end of a sentence to form a question 便向不圓不頓處卜度
132 87 to form a yes or no question 便向不圓不頓處卜度
133 87 infix potential marker 便向不圓不頓處卜度
134 87 no; na 便向不圓不頓處卜度
135 78 shí time; a point or period of time 時有州主何公
136 78 shí a season; a quarter of a year 時有州主何公
137 78 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有州主何公
138 78 shí at that time 時有州主何公
139 78 shí fashionable 時有州主何公
140 78 shí fate; destiny; luck 時有州主何公
141 78 shí occasion; opportunity; chance 時有州主何公
142 78 shí tense 時有州主何公
143 78 shí particular; special 時有州主何公
144 78 shí to plant; to cultivate 時有州主何公
145 78 shí hour (measure word) 時有州主何公
146 78 shí an era; a dynasty 時有州主何公
147 78 shí time [abstract] 時有州主何公
148 78 shí seasonal 時有州主何公
149 78 shí frequently; often 時有州主何公
150 78 shí occasionally; sometimes 時有州主何公
151 78 shí on time 時有州主何公
152 78 shí this; that 時有州主何公
153 78 shí to wait upon 時有州主何公
154 78 shí hour 時有州主何公
155 78 shí appropriate; proper; timely 時有州主何公
156 78 shí Shi 時有州主何公
157 78 shí a present; currentlt 時有州主何公
158 78 shí time; kāla 時有州主何公
159 78 shí at that time; samaya 時有州主何公
160 78 shí then; atha 時有州主何公
161 77 ěr thus; so; like that 爾若根思遲迴
162 77 ěr in a manner 爾若根思遲迴
163 77 ěr final particle with no meaning 爾若根思遲迴
164 77 ěr final particle marking a question 爾若根思遲迴
165 77 ěr you; thou 爾若根思遲迴
166 77 ěr this; that 爾若根思遲迴
167 77 ěr thus; atha khalu 爾若根思遲迴
168 67 one 今參考刊正一新鏤板
169 67 Kangxi radical 1 今參考刊正一新鏤板
170 67 as soon as; all at once 今參考刊正一新鏤板
171 67 pure; concentrated 今參考刊正一新鏤板
172 67 whole; all 今參考刊正一新鏤板
173 67 first 今參考刊正一新鏤板
174 67 the same 今參考刊正一新鏤板
175 67 each 今參考刊正一新鏤板
176 67 certain 今參考刊正一新鏤板
177 67 throughout 今參考刊正一新鏤板
178 67 used in between a reduplicated verb 今參考刊正一新鏤板
179 67 sole; single 今參考刊正一新鏤板
180 67 a very small amount 今參考刊正一新鏤板
181 67 Yi 今參考刊正一新鏤板
182 67 other 今參考刊正一新鏤板
183 67 to unify 今參考刊正一新鏤板
184 67 accidentally; coincidentally 今參考刊正一新鏤板
185 67 abruptly; suddenly 今參考刊正一新鏤板
186 67 or 今參考刊正一新鏤板
187 67 one; eka 今參考刊正一新鏤板
188 66 a piece; general classifier 箇人始得
189 66 ka 箇人始得
190 66 便 biàn convenient; handy; easy 便向不圓不頓處卜度
191 66 便 biàn advantageous 便向不圓不頓處卜度
192 66 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便向不圓不頓處卜度
193 66 便 pián fat; obese 便向不圓不頓處卜度
194 66 便 biàn to make easy 便向不圓不頓處卜度
195 66 便 biàn an unearned advantage 便向不圓不頓處卜度
196 66 便 biàn ordinary; plain 便向不圓不頓處卜度
197 66 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便向不圓不頓處卜度
198 66 便 biàn in passing 便向不圓不頓處卜度
199 66 便 biàn informal 便向不圓不頓處卜度
200 66 便 biàn right away; then; right after 便向不圓不頓處卜度
201 66 便 biàn appropriate; suitable 便向不圓不頓處卜度
202 66 便 biàn an advantageous occasion 便向不圓不頓處卜度
203 66 便 biàn stool 便向不圓不頓處卜度
204 66 便 pián quiet; quiet and comfortable 便向不圓不頓處卜度
205 66 便 biàn proficient; skilled 便向不圓不頓處卜度
206 66 便 biàn even if; even though 便向不圓不頓處卜度
207 66 便 pián shrewd; slick; good with words 便向不圓不頓處卜度
208 66 便 biàn then; atha 便向不圓不頓處卜度
209 66 you; thou 且問汝諸人
210 66 Ru River 且問汝諸人
211 66 Ru 且問汝諸人
212 66 you; tvam; bhavat 且問汝諸人
213 62 also; too 若也
214 62 a final modal particle indicating certainy or decision 若也
215 62 either 若也
216 62 even 若也
217 62 used to soften the tone 若也
218 62 used for emphasis 若也
219 62 used to mark contrast 若也
220 62 used to mark compromise 若也
221 62 ya 若也
222 61 lái to come 再問復何來
223 61 lái indicates an approximate quantity 再問復何來
224 61 lái please 再問復何來
225 61 lái used to substitute for another verb 再問復何來
226 61 lái used between two word groups to express purpose and effect 再問復何來
227 61 lái ever since 再問復何來
228 61 lái wheat 再問復何來
229 61 lái next; future 再問復何來
230 61 lái a simple complement of direction 再問復何來
231 61 lái to occur; to arise 再問復何來
232 61 lái to earn 再問復何來
233 61 lái to come; āgata 再問復何來
234 60 什麼 shénme what (forming a question) 秖如今有什麼
235 60 什麼 shénme what; that 秖如今有什麼
236 60 什麼 shénme what (forming a question) 秖如今有什麼
237 60 什麼 shénme what (forming a question) 秖如今有什麼
238 60 I; me; my 還我一句來
239 60 self 還我一句來
240 60 we; our 還我一句來
241 60 [my] dear 還我一句來
242 60 Wo 還我一句來
243 60 self; atman; attan 還我一句來
244 60 ga 還我一句來
245 60 I; aham 還我一句來
246 56 sēng a Buddhist monk 僧云
247 56 sēng a person with dark skin 僧云
248 56 sēng Seng 僧云
249 56 sēng Sangha; monastic community 僧云
250 55 and 是頂門有眼甚處與雲門相見
251 55 to give 是頂門有眼甚處與雲門相見
252 55 together with 是頂門有眼甚處與雲門相見
253 55 interrogative particle 是頂門有眼甚處與雲門相見
254 55 to accompany 是頂門有眼甚處與雲門相見
255 55 to particate in 是頂門有眼甚處與雲門相見
256 55 of the same kind 是頂門有眼甚處與雲門相見
257 55 to help 是頂門有眼甚處與雲門相見
258 55 for 是頂門有眼甚處與雲門相見
259 55 and; ca 是頂門有眼甚處與雲門相見
260 50 inside; interior 句裏呈機
261 50 interior; antar 句裏呈機
262 49 shì matter; thing; item 從上來事合作麼生
263 49 shì to serve 從上來事合作麼生
264 49 shì a government post 從上來事合作麼生
265 49 shì duty; post; work 從上來事合作麼生
266 49 shì occupation 從上來事合作麼生
267 49 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 從上來事合作麼生
268 49 shì an accident 從上來事合作麼生
269 49 shì to attend 從上來事合作麼生
270 49 shì an allusion 從上來事合作麼生
271 49 shì a condition; a state; a situation 從上來事合作麼生
272 49 shì to engage in 從上來事合作麼生
273 49 shì to enslave 從上來事合作麼生
274 49 shì to pursue 從上來事合作麼生
275 49 shì to administer 從上來事合作麼生
276 49 shì to appoint 從上來事合作麼生
277 49 shì a piece 從上來事合作麼生
278 49 shì thing; phenomena 從上來事合作麼生
279 49 shì actions; karma 從上來事合作麼生
280 48 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 一期聞人說著
281 48 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 一期聞人說著
282 48 shuì to persuade 一期聞人說著
283 48 shuō to teach; to recite; to explain 一期聞人說著
284 48 shuō a doctrine; a theory 一期聞人說著
285 48 shuō to claim; to assert 一期聞人說著
286 48 shuō allocution 一期聞人說著
287 48 shuō to criticize; to scold 一期聞人說著
288 48 shuō to indicate; to refer to 一期聞人說著
289 48 shuō speach; vāda 一期聞人說著
290 48 shuō to speak; bhāṣate 一期聞人說著
291 48 shuō to instruct 一期聞人說著
292 47 no 清波無透路
293 47 Kangxi radical 71 清波無透路
294 47 to not have; without 清波無透路
295 47 has not yet 清波無透路
296 47 mo 清波無透路
297 47 do not 清波無透路
298 47 not; -less; un- 清波無透路
299 47 regardless of 清波無透路
300 47 to not have 清波無透路
301 47 um 清波無透路
302 47 Wu 清波無透路
303 47 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 清波無透路
304 47 not; non- 清波無透路
305 47 mo 清波無透路
306 45 what; where; which 時有州主何公
307 45 to carry on the shoulder 時有州主何公
308 45 who 時有州主何公
309 45 what 時有州主何公
310 45 why 時有州主何公
311 45 how 時有州主何公
312 45 how much 時有州主何公
313 45 He 時有州主何公
314 45 what; kim 時有州主何公
315 43 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 師上堂良久云
316 43 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 師上堂良久云
317 43 上堂 shàng táng superior rooms 師上堂良久云
318 42 chù a place; location; a spot; a point 是頂門有眼甚處與雲門相見
319 42 chǔ to reside; to live; to dwell 是頂門有眼甚處與雲門相見
320 42 chù location 是頂門有眼甚處與雲門相見
321 42 chù an office; a department; a bureau 是頂門有眼甚處與雲門相見
322 42 chù a part; an aspect 是頂門有眼甚處與雲門相見
323 42 chǔ to be in; to be in a position of 是頂門有眼甚處與雲門相見
324 42 chǔ to get along with 是頂門有眼甚處與雲門相見
325 42 chǔ to deal with; to manage 是頂門有眼甚處與雲門相見
326 42 chǔ to punish; to sentence 是頂門有眼甚處與雲門相見
327 42 chǔ to stop; to pause 是頂門有眼甚處與雲門相見
328 42 chǔ to be associated with 是頂門有眼甚處與雲門相見
329 42 chǔ to situate; to fix a place for 是頂門有眼甚處與雲門相見
330 42 chǔ to occupy; to control 是頂門有眼甚處與雲門相見
331 42 chù circumstances; situation 是頂門有眼甚處與雲門相見
332 42 chù an occasion; a time 是頂門有眼甚處與雲門相見
333 42 chù position; sthāna 是頂門有眼甚處與雲門相見
334 41 to go 且那裏葛藤去
335 41 to remove; to wipe off; to eliminate 且那裏葛藤去
336 41 to be distant 且那裏葛藤去
337 41 to leave 且那裏葛藤去
338 41 to play a part 且那裏葛藤去
339 41 to abandon; to give up 且那裏葛藤去
340 41 to die 且那裏葛藤去
341 41 previous; past 且那裏葛藤去
342 41 to send out; to issue; to drive away 且那裏葛藤去
343 41 expresses a tendency 且那裏葛藤去
344 41 falling tone 且那裏葛藤去
345 41 to lose 且那裏葛藤去
346 41 Qu 且那裏葛藤去
347 41 go; gati 且那裏葛藤去
348 40 ruò to seem; to be like; as 必若列派分宗
349 40 ruò seemingly 必若列派分宗
350 40 ruò if 必若列派分宗
351 40 ruò you 必若列派分宗
352 40 ruò this; that 必若列派分宗
353 40 ruò and; or 必若列派分宗
354 40 ruò as for; pertaining to 必若列派分宗
355 40 pomegranite 必若列派分宗
356 40 ruò to choose 必若列派分宗
357 40 ruò to agree; to accord with; to conform to 必若列派分宗
358 40 ruò thus 必若列派分宗
359 40 ruò pollia 必若列派分宗
360 40 ruò Ruo 必若列派分宗
361 40 ruò only then 必若列派分宗
362 40 ja 必若列派分宗
363 40 jñā 必若列派分宗
364 40 ruò if; yadi 必若列派分宗
365 38 promptly; right away; immediately 轉沒交涉擬心即
366 38 to be near by; to be close to 轉沒交涉擬心即
367 38 at that time 轉沒交涉擬心即
368 38 to be exactly the same as; to be thus 轉沒交涉擬心即
369 38 supposed; so-called 轉沒交涉擬心即
370 38 if; but 轉沒交涉擬心即
371 38 to arrive at; to ascend 轉沒交涉擬心即
372 38 then; following 轉沒交涉擬心即
373 38 so; just so; eva 轉沒交涉擬心即
374 37 xià next 若向衲僧門下
375 37 xià bottom 若向衲僧門下
376 37 xià to fall; to drop; to go down; to descend 若向衲僧門下
377 37 xià measure word for time 若向衲僧門下
378 37 xià expresses completion of an action 若向衲僧門下
379 37 xià to announce 若向衲僧門下
380 37 xià to do 若向衲僧門下
381 37 xià to withdraw; to leave; to exit 若向衲僧門下
382 37 xià under; below 若向衲僧門下
383 37 xià the lower class; a member of the lower class 若向衲僧門下
384 37 xià inside 若向衲僧門下
385 37 xià an aspect 若向衲僧門下
386 37 xià a certain time 若向衲僧門下
387 37 xià a time; an instance 若向衲僧門下
388 37 xià to capture; to take 若向衲僧門下
389 37 xià to put in 若向衲僧門下
390 37 xià to enter 若向衲僧門下
391 37 xià to eliminate; to remove; to get off 若向衲僧門下
392 37 xià to finish work or school 若向衲僧門下
393 37 xià to go 若向衲僧門下
394 37 xià to scorn; to look down on 若向衲僧門下
395 37 xià to modestly decline 若向衲僧門下
396 37 xià to produce 若向衲僧門下
397 37 xià to stay at; to lodge at 若向衲僧門下
398 37 xià to decide 若向衲僧門下
399 37 xià to be less than 若向衲僧門下
400 37 xià humble; lowly 若向衲僧門下
401 37 xià below; adhara 若向衲僧門下
402 37 xià lower; inferior; hina 若向衲僧門下
403 37 rén person; people; a human being 箇人始得
404 37 rén Kangxi radical 9 箇人始得
405 37 rén a kind of person 箇人始得
406 37 rén everybody 箇人始得
407 37 rén adult 箇人始得
408 37 rén somebody; others 箇人始得
409 37 rén an upright person 箇人始得
410 37 rén person; manuṣya 箇人始得
411 36 zài in; at 擬欲進步向前過在
412 36 zài at 擬欲進步向前過在
413 36 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 擬欲進步向前過在
414 36 zài to exist; to be living 擬欲進步向前過在
415 36 zài to consist of 擬欲進步向前過在
416 36 zài to be at a post 擬欲進步向前過在
417 36 zài in; bhū 擬欲進步向前過在
418 35 qiě moreover 然且教乘之中
419 35 qiě shall; tentative future marker 然且教乘之中
420 35 qiě even; only 然且教乘之中
421 35 qiě also; as well as 然且教乘之中
422 35 qiě about to 然且教乘之中
423 35 qiě temporarily 然且教乘之中
424 35 qiě or 然且教乘之中
425 35 qiě simultaneously 然且教乘之中
426 35 Sixth Month 然且教乘之中
427 35 final particle with no meaning 然且教乘之中
428 35 dignified 然且教乘之中
429 35 qiě moreover; tavat 然且教乘之中
430 34 zuò to do 作一場狼藉
431 34 zuò to act as; to serve as 作一場狼藉
432 34 zuò to start 作一場狼藉
433 34 zuò a writing; a work 作一場狼藉
434 34 zuò to dress as; to be disguised as 作一場狼藉
435 34 zuō to create; to make 作一場狼藉
436 34 zuō a workshop 作一場狼藉
437 34 zuō to write; to compose 作一場狼藉
438 34 zuò to rise 作一場狼藉
439 34 zuò to be aroused 作一場狼藉
440 34 zuò activity; action; undertaking 作一場狼藉
441 34 zuò to regard as 作一場狼藉
442 34 zuò action; kāraṇa 作一場狼藉
443 33 xiàng towards; to 若向衲僧門下
444 33 xiàng direction 若向衲僧門下
445 33 xiàng to face 若向衲僧門下
446 33 xiàng previous; former; earlier 若向衲僧門下
447 33 xiàng formerly 若向衲僧門下
448 33 xiàng a north facing window 若向衲僧門下
449 33 xiàng a trend 若向衲僧門下
450 33 xiàng Xiang 若向衲僧門下
451 33 xiàng Xiang 若向衲僧門下
452 33 xiàng to move towards 若向衲僧門下
453 33 xiàng to respect; to admire; to look up to 若向衲僧門下
454 33 xiàng to favor; to be partial to 若向衲僧門下
455 33 xiàng always 若向衲僧門下
456 33 xiàng just now; a moment ago 若向衲僧門下
457 33 xiàng to approximate 若向衲僧門下
458 33 xiàng presuming 若向衲僧門下
459 33 xiàng to attack 若向衲僧門下
460 33 xiàng echo 若向衲僧門下
461 33 xiàng to make clear 若向衲僧門下
462 33 xiàng facing towards; abhimukha 若向衲僧門下
463 32 bottom; base; end 雖然如此若是得底人
464 32 origin; the cause of a situation 雖然如此若是得底人
465 32 to stop 雖然如此若是得底人
466 32 to arrive 雖然如此若是得底人
467 32 underneath 雖然如此若是得底人
468 32 a draft; an outline; a sketch 雖然如此若是得底人
469 32 end of month or year 雖然如此若是得底人
470 32 remnants 雖然如此若是得底人
471 32 background 雖然如此若是得底人
472 32 what 雖然如此若是得底人
473 32 to lower; to droop 雖然如此若是得底人
474 32 de possessive particle 雖然如此若是得底人
475 32 a little deep; āgādha 雖然如此若是得底人
476 32 a machine 夫唱道之機
477 32 impulse; stimulus; motion 夫唱道之機
478 32 opportunity; chance 夫唱道之機
479 32 a turning point; an important affair 夫唱道之機
480 32 adaptable; flexible 夫唱道之機
481 32 opportunity; chance 夫唱道之機
482 32 crossbow trigger 夫唱道之機
483 32 a latch; a trigger 夫唱道之機
484 32 a mechanism 夫唱道之機
485 32 efficient; effective 夫唱道之機
486 32 skill 夫唱道之機
487 32 a loom [weaving] 夫唱道之機
488 32 an airplane 夫唱道之機
489 32 a plan; a scheme 夫唱道之機
490 32 apparatus; yantra 夫唱道之機
491 31 zhōng middle 中月
492 31 zhōng medium; medium sized 中月
493 31 zhōng China 中月
494 31 zhòng to hit the mark 中月
495 31 zhōng in; amongst 中月
496 31 zhōng midday 中月
497 31 zhōng inside 中月
498 31 zhōng during 中月
499 31 zhōng Zhong 中月
500 31 zhōng intermediary 中月

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
shī spiritual guide; teacher; ācārya
wèn ask; prccha
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
jìn diligence; perseverance
  1. ma
  2. ma
  1. ba
  2. ma
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
obtain; attain; prāpta
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
北欝单越 北欝單越 98 Uttarakuru
渤海 66 Bohai Sea
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
道盛 100 Shi Daosheng; Dao Sheng
道奇 100 Dodge
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
东堂 東堂 68 Saint Joseph's Church
东山 東山 100 Dongshan
东土 東土 100 the East; China
法归 法歸 102 Fagui
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
福州 102 Fuzhou
高云 高雲 103 Gao Yun
103 7th heavenly stem
公事 103 public affairs; official (matters, duties etc)
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
鼓山 71 Gushan; Kushan
海北 104 Haibei
海晏 104 Haiyan
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
黄泉 黃泉 104 Yellow Springs
湖南 72 Hunan
江西 106 Jiangxi
夹山 夾山 106
  1. Jiashan
  2. Jiashan
  3. Jiashan Shanhui
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
老君 108 Laozi; Lao-tze
两浙 兩浙 108 Liangzhe
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
灵树 靈樹 108 Lingshu
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
洛浦 108 Lop Nahiyisi; Lop county
莫言 109 Mo Yan
睦州 109 Muzhou
南赡部洲 南贍部洲 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢 毘盧 112 Vairocana
普贤 普賢 112 Samantabhadra
蒲州 80 Puzhou; Yongji
日南 114 Rinan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
圣上 聖上 115 courtier's or minister's form of address for the current Emperor
释迦 釋迦 115 Sakya
师宗 師宗 115 Shizong
守坚 守堅 115 Shou Jian
数人 數人 115 Sarvāstivāda
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天亲菩萨 天親菩薩 116 Vasubandhu
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文德 119 Wende
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五台 五臺 119 Wutai city and
西堂 120 Senior Instructor
新罗 新羅 120 Silla
西天 120 India; Indian continent
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪峯 120 Xuefeng
雪岭 雪嶺 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
一乘 121 ekayāna; one vehicle
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
益州 89 Yizhou
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云门匡真禅师广录 雲門匡真禪師廣錄 121 Quotations from Chan Master Yunmen Kuangzhen
郓州 鄆州 121 Yunzhou; Yun prefecture
占波国 占波國 122 Campa
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 149.

Simplified Traditional Pinyin English
薄福 98 little merit
变现 變現 98 to conjure
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不来 不來 98 not coming
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
禅床 禪床 99 meditation mat
超佛越祖 99 surpass the Buddha and the patriarchs
尘尘三昧 塵塵三昧 99 all atoms samādhi
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
垂慈 99 extended compassion
垂示 99 chuishi; introductory pointer
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
倒一说 倒一說 100 an upside-down statement
大人相 100 marks of excellence of a great man
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
对机 對機 100
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
对一说 對一說 100 an appropriate statement
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二十八祖 195 the twenty eight patriarchs
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛前忏悔 佛前懺悔 102 repent in front of the Buddha
扶篱摸壁 扶籬摸壁 102 leaning against a fence, groping along a wall
拂子 102 a fly whisk
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
海印三昧 104 sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi
何似 104 Comparison to what?
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见处 見處 106 dwelling in wrong views
教外别传 教外別傳 106
  1. transmission apart from teachings
  2. transmission outside of written teachings
戒学 戒學 106 training on morality
解会 解會 106 to understand what is taught; to receive and interpret
劫火 106 kalpa fire
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦痛 107 the sensation of pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
老和尚 108 Elder Most Venerable
老僧 108 an old monk
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
露地 108 dewy ground; the outdoors
没交涉 沒交涉 109 there is no connection
莫妄想 109 think no delusive thoughts
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
衲衣 110 monastic robes
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
钳鎚 鉗鎚 113 pliers and hammers
曲木 113 a wooden temple chair
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆诃 薩婆訶 115 svaha; hail
僧俗 115 monastics and laypeople
僧堂 115 monastic hall
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舌根 115 organ of taste; tongue
阇黎 闍黎 115 acarya; a religious teacher
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
师承 師承 115 succeed one's teacher
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
施设 施設 115 to establish; to set up
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
檀越 116 an alms giver; a donor
体露金风 體露金風 116 the body exposed in the fall wind
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄语 妄語 119 Lying
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
我有 119 the illusion of the existence of self
我事 119 myself
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无门 無門 119 Non-Existing Gate
五乘 119 five vehicles
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
五转 五轉 119 five evolutions
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
五时八教 五時八教 119
  1. five periods and eight teachings
  2. five periods and eight teachings
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
信根 120 faith; the root of faith
信施 120 trust in charity
药病相治 藥病相治 121 the interrelation between medicine and disease
野狐精 121 a fox spirit
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一段事 121 one object
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一口吞尽 一口吞盡 121 swallow all in one gulp
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一乘法 121 the teaching of the One Vehicle
一大藏教 121 all the teachings in the whole canon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
印可 121 to confirm
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
有什么交涉 有什麼交涉 121 What is the connection?
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
月星 121 moon; soma
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
云心 雲心 121 a clouded heart
云门剑 雲門劍 121 Yunmen's sword
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
转身处 轉身處 122 space to turn around
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
拄杖 122 staff; walking staff
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
作佛 122 to become a Buddha
祖师西来 祖師西來 122 the Patriarch's coming from the West