Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Yuanwu Foguo 圓悟佛果禪師語錄, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 85 yún cloud 復云
2 85 yún Yunnan 復云
3 85 yún Yun 復云
4 85 yún to say 復云
5 85 yún to have 復云
6 85 yún cloud; megha 復云
7 85 yún to say; iti 復云
8 59 one 一時拈向一
9 59 Kangxi radical 1 一時拈向一
10 59 pure; concentrated 一時拈向一
11 59 first 一時拈向一
12 59 the same 一時拈向一
13 59 sole; single 一時拈向一
14 59 a very small amount 一時拈向一
15 59 Yi 一時拈向一
16 59 other 一時拈向一
17 59 to unify 一時拈向一
18 59 accidentally; coincidentally 一時拈向一
19 59 abruptly; suddenly 一時拈向一
20 59 one; eka 一時拈向一
21 50 insignificant; small; tiny 還委悉麼
22 50 yāo one 還委悉麼
23 50 yāo small; tiny 還委悉麼
24 50 yāo small; tiny 還委悉麼
25 50 yāo smallest 還委悉麼
26 50 yāo one 還委悉麼
27 50 yāo Yao 還委悉麼
28 50 ma ba 還委悉麼
29 50 ma ma 還委悉麼
30 48 Kangxi radical 71 新年頭無佛法
31 48 to not have; without 新年頭無佛法
32 48 mo 新年頭無佛法
33 48 to not have 新年頭無佛法
34 48 Wu 新年頭無佛法
35 48 mo 新年頭無佛法
36 47 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 火和煙得
37 47 děi to want to; to need to 火和煙得
38 47 děi must; ought to 火和煙得
39 47 de 火和煙得
40 47 de infix potential marker 火和煙得
41 47 to result in 火和煙得
42 47 to be proper; to fit; to suit 火和煙得
43 47 to be satisfied 火和煙得
44 47 to be finished 火和煙得
45 47 děi satisfying 火和煙得
46 47 to contract 火和煙得
47 47 to hear 火和煙得
48 47 to have; there is 火和煙得
49 47 marks time passed 火和煙得
50 47 obtain; attain; prāpta 火和煙得
51 36 ya 便是同也
52 35 dào way; road; path 且不落夤緣一句作麼生道
53 35 dào principle; a moral; morality 且不落夤緣一句作麼生道
54 35 dào Tao; the Way 且不落夤緣一句作麼生道
55 35 dào to say; to speak; to talk 且不落夤緣一句作麼生道
56 35 dào to think 且不落夤緣一句作麼生道
57 35 dào circuit; a province 且不落夤緣一句作麼生道
58 35 dào a course; a channel 且不落夤緣一句作麼生道
59 35 dào a method; a way of doing something 且不落夤緣一句作麼生道
60 35 dào a doctrine 且不落夤緣一句作麼生道
61 35 dào Taoism; Daoism 且不落夤緣一句作麼生道
62 35 dào a skill 且不落夤緣一句作麼生道
63 35 dào a sect 且不落夤緣一句作麼生道
64 35 dào a line 且不落夤緣一句作麼生道
65 35 dào Way 且不落夤緣一句作麼生道
66 35 dào way; path; marga 且不落夤緣一句作麼生道
67 35 ka 到箇裏佛法世法有無新舊
68 28 infix potential marker 諸聖和不齊
69 26 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂八
70 26 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂八
71 26 上堂 shàng táng superior rooms 上堂八
72 24 shī teacher 師云
73 24 shī multitude 師云
74 24 shī a host; a leader 師云
75 24 shī an expert 師云
76 24 shī an example; a model 師云
77 24 shī master 師云
78 24 shī a capital city; a well protected place 師云
79 24 shī Shi 師云
80 24 shī to imitate 師云
81 24 shī troops 師云
82 24 shī shi 師云
83 24 shī an army division 師云
84 24 shī the 7th hexagram 師云
85 24 shī a lion 師云
86 24 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師云
87 23 rén person; people; a human being 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
88 23 rén Kangxi radical 9 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
89 23 rén a kind of person 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
90 23 rén everybody 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
91 23 rén adult 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
92 23 rén somebody; others 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
93 23 rén an upright person 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
94 23 rén person; manuṣya 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
95 22 to give 華與柳條新
96 22 to accompany 華與柳條新
97 22 to particate in 華與柳條新
98 22 of the same kind 華與柳條新
99 22 to help 華與柳條新
100 22 for 華與柳條新
101 21 zhī single 只如未有與麼消
102 21 zhǐ lone; solitary 只如未有與麼消
103 21 zhī a single bird 只如未有與麼消
104 21 zhī unique 只如未有與麼消
105 21 zhǐ Zhi 只如未有與麼消
106 21 zhī exclusively one's own; kevala 只如未有與麼消
107 21 huán to go back; to turn around; to return 還委悉麼
108 21 huán to pay back; to give back 還委悉麼
109 21 huán to do in return 還委悉麼
110 21 huán Huan 還委悉麼
111 21 huán to revert 還委悉麼
112 21 huán to turn one's head; to look back 還委悉麼
113 21 huán to encircle 還委悉麼
114 21 xuán to rotate 還委悉麼
115 21 huán since 還委悉麼
116 21 hái to return; pratyāgam 還委悉麼
117 21 hái again; further; punar 還委悉麼
118 21 shàng top; a high position 正是土上加泥
119 21 shang top; the position on or above something 正是土上加泥
120 21 shàng to go up; to go forward 正是土上加泥
121 21 shàng shang 正是土上加泥
122 21 shàng previous; last 正是土上加泥
123 21 shàng high; higher 正是土上加泥
124 21 shàng advanced 正是土上加泥
125 21 shàng a monarch; a sovereign 正是土上加泥
126 21 shàng time 正是土上加泥
127 21 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 正是土上加泥
128 21 shàng far 正是土上加泥
129 21 shàng big; as big as 正是土上加泥
130 21 shàng abundant; plentiful 正是土上加泥
131 21 shàng to report 正是土上加泥
132 21 shàng to offer 正是土上加泥
133 21 shàng to go on stage 正是土上加泥
134 21 shàng to take office; to assume a post 正是土上加泥
135 21 shàng to install; to erect 正是土上加泥
136 21 shàng to suffer; to sustain 正是土上加泥
137 21 shàng to burn 正是土上加泥
138 21 shàng to remember 正是土上加泥
139 21 shàng to add 正是土上加泥
140 21 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 正是土上加泥
141 21 shàng to meet 正是土上加泥
142 21 shàng falling then rising (4th) tone 正是土上加泥
143 21 shang used after a verb indicating a result 正是土上加泥
144 21 shàng a musical note 正是土上加泥
145 21 shàng higher, superior; uttara 正是土上加泥
146 19 zhī to go 上古之風規
147 19 zhī to arrive; to go 上古之風規
148 19 zhī is 上古之風規
149 19 zhī to use 上古之風規
150 19 zhī Zhi 上古之風規
151 19 zhī winding 上古之風規
152 18 to go back; to return 復云
153 18 to resume; to restart 復云
154 18 to do in detail 復云
155 18 to restore 復云
156 18 to respond; to reply to 復云
157 18 Fu; Return 復云
158 18 to retaliate; to reciprocate 復云
159 18 to avoid forced labor or tax 復云
160 18 Fu 復云
161 18 doubled; to overlapping; folded 復云
162 18 a lined garment with doubled thickness 復云
163 18 時節 shíjié season 然得箇時節因緣
164 18 時節 shíjié time 然得箇時節因緣
165 18 時節 shíjié festival 然得箇時節因緣
166 18 時節 shíjié timely 然得箇時節因緣
167 17 便 biàn convenient; handy; easy 便擊塗毒鼓
168 17 便 biàn advantageous 便擊塗毒鼓
169 17 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便擊塗毒鼓
170 17 便 pián fat; obese 便擊塗毒鼓
171 17 便 biàn to make easy 便擊塗毒鼓
172 17 便 biàn an unearned advantage 便擊塗毒鼓
173 17 便 biàn ordinary; plain 便擊塗毒鼓
174 17 便 biàn in passing 便擊塗毒鼓
175 17 便 biàn informal 便擊塗毒鼓
176 17 便 biàn appropriate; suitable 便擊塗毒鼓
177 17 便 biàn an advantageous occasion 便擊塗毒鼓
178 17 便 biàn stool 便擊塗毒鼓
179 17 便 pián quiet; quiet and comfortable 便擊塗毒鼓
180 17 便 biàn proficient; skilled 便擊塗毒鼓
181 17 便 pián shrewd; slick; good with words 便擊塗毒鼓
182 17 shí time; a point or period of time 息時
183 17 shí a season; a quarter of a year 息時
184 17 shí one of the 12 two-hour periods of the day 息時
185 17 shí fashionable 息時
186 17 shí fate; destiny; luck 息時
187 17 shí occasion; opportunity; chance 息時
188 17 shí tense 息時
189 17 shí particular; special 息時
190 17 shí to plant; to cultivate 息時
191 17 shí an era; a dynasty 息時
192 17 shí time [abstract] 息時
193 17 shí seasonal 息時
194 17 shí to wait upon 息時
195 17 shí hour 息時
196 17 shí appropriate; proper; timely 息時
197 17 shí Shi 息時
198 17 shí a present; currentlt 息時
199 17 shí time; kāla 息時
200 17 shí at that time; samaya 息時
201 17 zhī to know 狸奴白牯却知有
202 17 zhī to comprehend 狸奴白牯却知有
203 17 zhī to inform; to tell 狸奴白牯却知有
204 17 zhī to administer 狸奴白牯却知有
205 17 zhī to distinguish; to discern; to recognize 狸奴白牯却知有
206 17 zhī to be close friends 狸奴白牯却知有
207 17 zhī to feel; to sense; to perceive 狸奴白牯却知有
208 17 zhī to receive; to entertain 狸奴白牯却知有
209 17 zhī knowledge 狸奴白牯却知有
210 17 zhī consciousness; perception 狸奴白牯却知有
211 17 zhī a close friend 狸奴白牯却知有
212 17 zhì wisdom 狸奴白牯却知有
213 17 zhì Zhi 狸奴白牯却知有
214 17 zhī to appreciate 狸奴白牯却知有
215 17 zhī to make known 狸奴白牯却知有
216 17 zhī to have control over 狸奴白牯却知有
217 17 zhī to expect; to foresee 狸奴白牯却知有
218 17 zhī Understanding 狸奴白牯却知有
219 17 zhī know; jña 狸奴白牯却知有
220 17 山僧 shānsēng mountain monastic 山僧今日土上加泥
221 17 tóng like; same; similar 地同春
222 17 tóng to be the same 地同春
223 17 tòng an alley; a lane 地同春
224 17 tóng to do something for somebody 地同春
225 17 tóng Tong 地同春
226 17 tóng to meet; to gather together; to join with 地同春
227 17 tóng to be unified 地同春
228 17 tóng to approve; to endorse 地同春
229 17 tóng peace; harmony 地同春
230 17 tóng an agreement 地同春
231 17 tóng same; sama 地同春
232 17 tóng together; saha 地同春
233 17 jiàn to see 見不見
234 17 jiàn opinion; view; understanding 見不見
235 17 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見不見
236 17 jiàn refer to; for details see 見不見
237 17 jiàn to listen to 見不見
238 17 jiàn to meet 見不見
239 17 jiàn to receive (a guest) 見不見
240 17 jiàn let me; kindly 見不見
241 17 jiàn Jian 見不見
242 17 xiàn to appear 見不見
243 17 xiàn to introduce 見不見
244 17 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見不見
245 17 jiàn seeing; observing; darśana 見不見
246 16 Yi 須彌倒卓亦無漸次眼中出刺
247 16 Sixth Month 且不落夤緣一句作麼生道
248 16 dignified 且不落夤緣一句作麼生道
249 16 soil; ground; land 地同春
250 16 floor 地同春
251 16 the earth 地同春
252 16 fields 地同春
253 16 a place 地同春
254 16 a situation; a position 地同春
255 16 background 地同春
256 16 terrain 地同春
257 16 a territory; a region 地同春
258 16 used after a distance measure 地同春
259 16 coming from the same clan 地同春
260 16 earth; pṛthivī 地同春
261 16 stage; ground; level; bhumi 地同春
262 16 zài in; at 覓劍在
263 16 zài to exist; to be living 覓劍在
264 16 zài to consist of 覓劍在
265 16 zài to be at a post 覓劍在
266 16 zài in; bhū 覓劍在
267 16 to go 去也
268 16 to remove; to wipe off; to eliminate 去也
269 16 to be distant 去也
270 16 to leave 去也
271 16 to play a part 去也
272 16 to abandon; to give up 去也
273 16 to die 去也
274 16 previous; past 去也
275 16 to send out; to issue; to drive away 去也
276 16 falling tone 去也
277 16 to lose 去也
278 16 Qu 去也
279 16 go; gati 去也
280 15 to enter 入水須
281 15 Kangxi radical 11 入水須
282 15 radical 入水須
283 15 income 入水須
284 15 to conform with 入水須
285 15 to descend 入水須
286 15 the entering tone 入水須
287 15 to pay 入水須
288 15 to join 入水須
289 15 entering; praveśa 入水須
290 15 entered; attained; āpanna 入水須
291 15 wéi to act as; to serve 為問普化一頭驢
292 15 wéi to change into; to become 為問普化一頭驢
293 15 wéi to be; is 為問普化一頭驢
294 15 wéi to do 為問普化一頭驢
295 15 wèi to support; to help 為問普化一頭驢
296 15 wéi to govern 為問普化一頭驢
297 15 wèi to be; bhū 為問普化一頭驢
298 15 inside; interior 到箇裏佛法世法有無新舊
299 15 interior; antar 到箇裏佛法世法有無新舊
300 15 què to go back; to decline; to retreat 狸奴白牯却知有
301 15 què to reject; to decline 狸奴白牯却知有
302 15 què to pardon 狸奴白牯却知有
303 15 què driving away; niṣkāsana 狸奴白牯却知有
304 15 chù a place; location; a spot; a point 處麼
305 15 chǔ to reside; to live; to dwell 處麼
306 15 chù an office; a department; a bureau 處麼
307 15 chù a part; an aspect 處麼
308 15 chǔ to be in; to be in a position of 處麼
309 15 chǔ to get along with 處麼
310 15 chǔ to deal with; to manage 處麼
311 15 chǔ to punish; to sentence 處麼
312 15 chǔ to stop; to pause 處麼
313 15 chǔ to be associated with 處麼
314 15 chǔ to situate; to fix a place for 處麼
315 15 chǔ to occupy; to control 處麼
316 15 chù circumstances; situation 處麼
317 15 chù an occasion; a time 處麼
318 15 chù position; sthāna 處麼
319 15 wèi Eighth earthly branch 未審同那一舌說
320 15 wèi 1-3 p.m. 未審同那一舌說
321 15 wèi to taste 未審同那一舌說
322 15 wèi future; anāgata 未審同那一舌說
323 15 zuò to do 若作一片會
324 15 zuò to act as; to serve as 若作一片會
325 15 zuò to start 若作一片會
326 15 zuò a writing; a work 若作一片會
327 15 zuò to dress as; to be disguised as 若作一片會
328 15 zuō to create; to make 若作一片會
329 15 zuō a workshop 若作一片會
330 15 zuō to write; to compose 若作一片會
331 15 zuò to rise 若作一片會
332 15 zuò to be aroused 若作一片會
333 15 zuò activity; action; undertaking 若作一片會
334 15 zuò to regard as 若作一片會
335 15 zuò action; kāraṇa 若作一片會
336 14 wèn to ask 為問普化一頭驢
337 14 wèn to inquire after 為問普化一頭驢
338 14 wèn to interrogate 為問普化一頭驢
339 14 wèn to hold responsible 為問普化一頭驢
340 14 wèn to request something 為問普化一頭驢
341 14 wèn to rebuke 為問普化一頭驢
342 14 wèn to send an official mission bearing gifts 為問普化一頭驢
343 14 wèn news 為問普化一頭驢
344 14 wèn to propose marriage 為問普化一頭驢
345 14 wén to inform 為問普化一頭驢
346 14 wèn to research 為問普化一頭驢
347 14 wèn Wen 為問普化一頭驢
348 14 wèn a question 為問普化一頭驢
349 14 wèn ask; prccha 為問普化一頭驢
350 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 牆壁瓦礫說佛法
351 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 牆壁瓦礫說佛法
352 14 shuì to persuade 牆壁瓦礫說佛法
353 14 shuō to teach; to recite; to explain 牆壁瓦礫說佛法
354 14 shuō a doctrine; a theory 牆壁瓦礫說佛法
355 14 shuō to claim; to assert 牆壁瓦礫說佛法
356 14 shuō allocution 牆壁瓦礫說佛法
357 14 shuō to criticize; to scold 牆壁瓦礫說佛法
358 14 shuō to indicate; to refer to 牆壁瓦礫說佛法
359 14 shuō speach; vāda 牆壁瓦礫說佛法
360 14 shuō to speak; bhāṣate 牆壁瓦礫說佛法
361 14 shuō to instruct 牆壁瓦礫說佛法
362 14 qiān one thousand 分身千百億
363 14 qiān many; numerous; countless 分身千百億
364 14 qiān a cheat; swindler 分身千百億
365 14 qiān Qian 分身千百億
366 14 不是 bùshì a fault; an error 不是如來禪
367 14 不是 bùshì illegal 不是如來禪
368 14 xīn heart [organ] 萬法是心光
369 14 xīn Kangxi radical 61 萬法是心光
370 14 xīn mind; consciousness 萬法是心光
371 14 xīn the center; the core; the middle 萬法是心光
372 14 xīn one of the 28 star constellations 萬法是心光
373 14 xīn heart 萬法是心光
374 14 xīn emotion 萬法是心光
375 14 xīn intention; consideration 萬法是心光
376 14 xīn disposition; temperament 萬法是心光
377 14 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 萬法是心光
378 14 xīn heart; hṛdaya 萬法是心光
379 14 xīn Rohiṇī; Jyesthā 萬法是心光
380 14 shān a mountain; a hill; a peak 如藤倚樹銀山
381 14 shān Shan 如藤倚樹銀山
382 14 shān Kangxi radical 46 如藤倚樹銀山
383 14 shān a mountain-like shape 如藤倚樹銀山
384 14 shān a gable 如藤倚樹銀山
385 14 shān mountain; giri 如藤倚樹銀山
386 14 zhōng middle 萬化鏡中現
387 14 zhōng medium; medium sized 萬化鏡中現
388 14 zhōng China 萬化鏡中現
389 14 zhòng to hit the mark 萬化鏡中現
390 14 zhōng midday 萬化鏡中現
391 14 zhōng inside 萬化鏡中現
392 14 zhōng during 萬化鏡中現
393 14 zhōng Zhong 萬化鏡中現
394 14 zhōng intermediary 萬化鏡中現
395 14 zhōng half 萬化鏡中現
396 14 zhòng to reach; to attain 萬化鏡中現
397 14 zhòng to suffer; to infect 萬化鏡中現
398 14 zhòng to obtain 萬化鏡中現
399 14 zhòng to pass an exam 萬化鏡中現
400 14 zhōng middle 萬化鏡中現
401 13 other; another; some other 看他通箇消息
402 13 other 看他通箇消息
403 13 tha 看他通箇消息
404 13 ṭha 看他通箇消息
405 13 other; anya 看他通箇消息
406 13 Kangxi radical 49 已是千里萬里
407 13 to bring to an end; to stop 已是千里萬里
408 13 to complete 已是千里萬里
409 13 to demote; to dismiss 已是千里萬里
410 13 to recover from an illness 已是千里萬里
411 13 former; pūrvaka 已是千里萬里
412 13 jìn to enter 進云
413 13 jìn to advance 進云
414 13 jìn diligence; perseverance 進云
415 13 shì matter; thing; item 不敢說理說事
416 13 shì to serve 不敢說理說事
417 13 shì a government post 不敢說理說事
418 13 shì duty; post; work 不敢說理說事
419 13 shì occupation 不敢說理說事
420 13 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 不敢說理說事
421 13 shì an accident 不敢說理說事
422 13 shì to attend 不敢說理說事
423 13 shì an allusion 不敢說理說事
424 13 shì a condition; a state; a situation 不敢說理說事
425 13 shì to engage in 不敢說理說事
426 13 shì to enslave 不敢說理說事
427 13 shì to pursue 不敢說理說事
428 13 shì to administer 不敢說理說事
429 13 shì to appoint 不敢說理說事
430 13 shì thing; phenomena 不敢說理說事
431 13 shì actions; karma 不敢說理說事
432 13 tóu head 新年頭有佛法
433 13 tóu top 新年頭有佛法
434 13 tóu a piece; an aspect 新年頭有佛法
435 13 tóu a leader 新年頭有佛法
436 13 tóu first 新年頭有佛法
437 13 tóu hair 新年頭有佛法
438 13 tóu start; end 新年頭有佛法
439 13 tóu a commission 新年頭有佛法
440 13 tóu a person 新年頭有佛法
441 13 tóu direction; bearing 新年頭有佛法
442 13 tóu previous 新年頭有佛法
443 13 tóu head; śiras 新年頭有佛法
444 13 shèng sacred 諸聖和不齊
445 13 shèng clever; wise; shrewd 諸聖和不齊
446 13 shèng a master; an expert 諸聖和不齊
447 13 shèng a sage; a wise man; a saint 諸聖和不齊
448 13 shèng noble; sovereign; without peer 諸聖和不齊
449 13 shèng agile 諸聖和不齊
450 13 shèng noble; sacred; ārya 諸聖和不齊
451 13 to resemble; to similar to to 芥納須彌匹似閑
452 13 to inherit; to succeed 芥納須彌匹似閑
453 13 to present; to give as a present 芥納須彌匹似閑
454 13 resembling; sadṛśa 芥納須彌匹似閑
455 13 pseudo 芥納須彌匹似閑
456 12 tòu to penetrate; to pass through; to pierce 透脫圓通徹本根
457 12 tòu to divulge a secret 透脫圓通徹本根
458 12 tòu to appear; to make visible 透脫圓通徹本根
459 12 tòu saturated 透脫圓通徹本根
460 12 tòu to jump; to leap 透脫圓通徹本根
461 12 tòu to leap for joy 透脫圓通徹本根
462 12 tòu to escape 透脫圓通徹本根
463 12 shù startled 透脫圓通徹本根
464 12 tòu penetrate; vedhya 透脫圓通徹本根
465 12 néng can; able 間眼莫能觀
466 12 néng ability; capacity 間眼莫能觀
467 12 néng a mythical bear-like beast 間眼莫能觀
468 12 néng energy 間眼莫能觀
469 12 néng function; use 間眼莫能觀
470 12 néng talent 間眼莫能觀
471 12 néng expert at 間眼莫能觀
472 12 néng to be in harmony 間眼莫能觀
473 12 néng to tend to; to care for 間眼莫能觀
474 12 néng to reach; to arrive at 間眼莫能觀
475 12 néng to be able; śak 間眼莫能觀
476 12 néng skilful; pravīṇa 間眼莫能觀
477 12 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 首座大眾
478 12 大眾 dàzhòng Volkswagen 首座大眾
479 12 大眾 dàzhòng Assembly 首座大眾
480 12 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 首座大眾
481 12 bottom; base; end
482 12 origin; the cause of a situation
483 12 to stop
484 12 to arrive
485 12 underneath
486 12 a draft; an outline; a sketch
487 12 end of month or year
488 12 remnants
489 12 background
490 12 a little deep; āgādha
491 12 to lift; to hold up; to raise
492 12 to move
493 12 to originate; to initiate; to start (a fire)
494 12 to recommend; to elect
495 12 to suggest
496 12 to fly
497 12 to bear; to give birth
498 12 actions; conduct
499 12 a successful candidate
500 12 to raise; utkṣepa

Frequencies of all Words

Top 1203

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 85 yún cloud 復云
2 85 yún Yunnan 復云
3 85 yún Yun 復云
4 85 yún to say 復云
5 85 yún to have 復云
6 85 yún a particle with no meaning 復云
7 85 yún in this way 復云
8 85 yún cloud; megha 復云
9 85 yún to say; iti 復云
10 59 one 一時拈向一
11 59 Kangxi radical 1 一時拈向一
12 59 as soon as; all at once 一時拈向一
13 59 pure; concentrated 一時拈向一
14 59 whole; all 一時拈向一
15 59 first 一時拈向一
16 59 the same 一時拈向一
17 59 each 一時拈向一
18 59 certain 一時拈向一
19 59 throughout 一時拈向一
20 59 used in between a reduplicated verb 一時拈向一
21 59 sole; single 一時拈向一
22 59 a very small amount 一時拈向一
23 59 Yi 一時拈向一
24 59 other 一時拈向一
25 59 to unify 一時拈向一
26 59 accidentally; coincidentally 一時拈向一
27 59 abruptly; suddenly 一時拈向一
28 59 or 一時拈向一
29 59 one; eka 一時拈向一
30 50 yǒu is; are; to exist 新年頭有佛法
31 50 yǒu to have; to possess 新年頭有佛法
32 50 yǒu indicates an estimate 新年頭有佛法
33 50 yǒu indicates a large quantity 新年頭有佛法
34 50 yǒu indicates an affirmative response 新年頭有佛法
35 50 yǒu a certain; used before a person, time, or place 新年頭有佛法
36 50 yǒu used to compare two things 新年頭有佛法
37 50 yǒu used in a polite formula before certain verbs 新年頭有佛法
38 50 yǒu used before the names of dynasties 新年頭有佛法
39 50 yǒu a certain thing; what exists 新年頭有佛法
40 50 yǒu multiple of ten and ... 新年頭有佛法
41 50 yǒu abundant 新年頭有佛法
42 50 yǒu purposeful 新年頭有佛法
43 50 yǒu You 新年頭有佛法
44 50 yǒu 1. existence; 2. becoming 新年頭有佛法
45 50 yǒu becoming; bhava 新年頭有佛法
46 50 ma final interrogative particle 還委悉麼
47 50 insignificant; small; tiny 還委悉麼
48 50 final interrogative particle 還委悉麼
49 50 me final expresses to some extent 還委悉麼
50 50 yāo one 還委悉麼
51 50 yāo small; tiny 還委悉麼
52 50 yāo small; tiny 還委悉麼
53 50 yāo smallest 還委悉麼
54 50 yāo one 還委悉麼
55 50 yāo Yao 還委悉麼
56 50 ma ba 還委悉麼
57 50 ma ma 還委悉麼
58 48 no 新年頭無佛法
59 48 Kangxi radical 71 新年頭無佛法
60 48 to not have; without 新年頭無佛法
61 48 has not yet 新年頭無佛法
62 48 mo 新年頭無佛法
63 48 do not 新年頭無佛法
64 48 not; -less; un- 新年頭無佛法
65 48 regardless of 新年頭無佛法
66 48 to not have 新年頭無佛法
67 48 um 新年頭無佛法
68 48 Wu 新年頭無佛法
69 48 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 新年頭無佛法
70 48 not; non- 新年頭無佛法
71 48 mo 新年頭無佛法
72 47 de potential marker 火和煙得
73 47 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 火和煙得
74 47 děi must; ought to 火和煙得
75 47 děi to want to; to need to 火和煙得
76 47 děi must; ought to 火和煙得
77 47 de 火和煙得
78 47 de infix potential marker 火和煙得
79 47 to result in 火和煙得
80 47 to be proper; to fit; to suit 火和煙得
81 47 to be satisfied 火和煙得
82 47 to be finished 火和煙得
83 47 de result of degree 火和煙得
84 47 de marks completion of an action 火和煙得
85 47 děi satisfying 火和煙得
86 47 to contract 火和煙得
87 47 marks permission or possibility 火和煙得
88 47 expressing frustration 火和煙得
89 47 to hear 火和煙得
90 47 to have; there is 火和煙得
91 47 marks time passed 火和煙得
92 47 obtain; attain; prāpta 火和煙得
93 37 shì is; are; am; to be 是同是別
94 37 shì is exactly 是同是別
95 37 shì is suitable; is in contrast 是同是別
96 37 shì this; that; those 是同是別
97 37 shì really; certainly 是同是別
98 37 shì correct; yes; affirmative 是同是別
99 37 shì true 是同是別
100 37 shì is; has; exists 是同是別
101 37 shì used between repetitions of a word 是同是別
102 37 shì a matter; an affair 是同是別
103 37 shì Shi 是同是別
104 37 shì is; bhū 是同是別
105 37 shì this; idam 是同是別
106 36 also; too 便是同也
107 36 a final modal particle indicating certainy or decision 便是同也
108 36 either 便是同也
109 36 even 便是同也
110 36 used to soften the tone 便是同也
111 36 used for emphasis 便是同也
112 36 used to mark contrast 便是同也
113 36 used to mark compromise 便是同也
114 36 ya 便是同也
115 35 dào way; road; path 且不落夤緣一句作麼生道
116 35 dào principle; a moral; morality 且不落夤緣一句作麼生道
117 35 dào Tao; the Way 且不落夤緣一句作麼生道
118 35 dào measure word for long things 且不落夤緣一句作麼生道
119 35 dào to say; to speak; to talk 且不落夤緣一句作麼生道
120 35 dào to think 且不落夤緣一句作麼生道
121 35 dào times 且不落夤緣一句作麼生道
122 35 dào circuit; a province 且不落夤緣一句作麼生道
123 35 dào a course; a channel 且不落夤緣一句作麼生道
124 35 dào a method; a way of doing something 且不落夤緣一句作麼生道
125 35 dào measure word for doors and walls 且不落夤緣一句作麼生道
126 35 dào measure word for courses of a meal 且不落夤緣一句作麼生道
127 35 dào a centimeter 且不落夤緣一句作麼生道
128 35 dào a doctrine 且不落夤緣一句作麼生道
129 35 dào Taoism; Daoism 且不落夤緣一句作麼生道
130 35 dào a skill 且不落夤緣一句作麼生道
131 35 dào a sect 且不落夤緣一句作麼生道
132 35 dào a line 且不落夤緣一句作麼生道
133 35 dào Way 且不落夤緣一句作麼生道
134 35 dào way; path; marga 且不落夤緣一句作麼生道
135 35 a piece; general classifier 到箇裏佛法世法有無新舊
136 35 ka 到箇裏佛法世法有無新舊
137 28 not; no 諸聖和不齊
138 28 expresses that a certain condition cannot be acheived 諸聖和不齊
139 28 as a correlative 諸聖和不齊
140 28 no (answering a question) 諸聖和不齊
141 28 forms a negative adjective from a noun 諸聖和不齊
142 28 at the end of a sentence to form a question 諸聖和不齊
143 28 to form a yes or no question 諸聖和不齊
144 28 infix potential marker 諸聖和不齊
145 28 no; na 諸聖和不齊
146 26 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂八
147 26 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂八
148 26 上堂 shàng táng superior rooms 上堂八
149 24 such as; for example; for instance 如藤倚樹銀山
150 24 if 如藤倚樹銀山
151 24 in accordance with 如藤倚樹銀山
152 24 to be appropriate; should; with regard to 如藤倚樹銀山
153 24 this 如藤倚樹銀山
154 24 it is so; it is thus; can be compared with 如藤倚樹銀山
155 24 to go to 如藤倚樹銀山
156 24 to meet 如藤倚樹銀山
157 24 to appear; to seem; to be like 如藤倚樹銀山
158 24 at least as good as 如藤倚樹銀山
159 24 and 如藤倚樹銀山
160 24 or 如藤倚樹銀山
161 24 but 如藤倚樹銀山
162 24 then 如藤倚樹銀山
163 24 naturally 如藤倚樹銀山
164 24 expresses a question or doubt 如藤倚樹銀山
165 24 you 如藤倚樹銀山
166 24 the second lunar month 如藤倚樹銀山
167 24 in; at 如藤倚樹銀山
168 24 Ru 如藤倚樹銀山
169 24 Thus 如藤倚樹銀山
170 24 thus; tathā 如藤倚樹銀山
171 24 like; iva 如藤倚樹銀山
172 24 suchness; tathatā 如藤倚樹銀山
173 24 shī teacher 師云
174 24 shī multitude 師云
175 24 shī a host; a leader 師云
176 24 shī an expert 師云
177 24 shī an example; a model 師云
178 24 shī master 師云
179 24 shī a capital city; a well protected place 師云
180 24 shī Shi 師云
181 24 shī to imitate 師云
182 24 shī troops 師云
183 24 shī shi 師云
184 24 shī an army division 師云
185 24 shī the 7th hexagram 師云
186 24 shī a lion 師云
187 24 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師云
188 23 rén person; people; a human being 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
189 23 rén Kangxi radical 9 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
190 23 rén a kind of person 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
191 23 rén everybody 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
192 23 rén adult 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
193 23 rén somebody; others 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
194 23 rén an upright person 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
195 23 rén person; manuṣya 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
196 22 and 華與柳條新
197 22 to give 華與柳條新
198 22 together with 華與柳條新
199 22 interrogative particle 華與柳條新
200 22 to accompany 華與柳條新
201 22 to particate in 華與柳條新
202 22 of the same kind 華與柳條新
203 22 to help 華與柳條新
204 22 for 華與柳條新
205 22 and; ca 華與柳條新
206 21 ruò to seem; to be like; as 若作一片會
207 21 ruò seemingly 若作一片會
208 21 ruò if 若作一片會
209 21 ruò you 若作一片會
210 21 ruò this; that 若作一片會
211 21 ruò and; or 若作一片會
212 21 ruò as for; pertaining to 若作一片會
213 21 pomegranite 若作一片會
214 21 ruò to choose 若作一片會
215 21 ruò to agree; to accord with; to conform to 若作一片會
216 21 ruò thus 若作一片會
217 21 ruò pollia 若作一片會
218 21 ruò Ruo 若作一片會
219 21 ruò only then 若作一片會
220 21 ja 若作一片會
221 21 jñā 若作一片會
222 21 ruò if; yadi 若作一片會
223 21 zhī measure word for birds and certain animals, one of a pair, etc 只如未有與麼消
224 21 zhī single 只如未有與麼消
225 21 zhǐ lone; solitary 只如未有與麼消
226 21 zhī a single bird 只如未有與麼消
227 21 zhī unique 只如未有與麼消
228 21 zhǐ only 只如未有與麼消
229 21 zhǐ but 只如未有與麼消
230 21 zhǐ a particle with no meaning 只如未有與麼消
231 21 zhǐ Zhi 只如未有與麼消
232 21 zhī exclusively one's own; kevala 只如未有與麼消
233 21 hái also; in addition; more 還委悉麼
234 21 huán to go back; to turn around; to return 還委悉麼
235 21 huán to pay back; to give back 還委悉麼
236 21 hái yet; still 還委悉麼
237 21 hái still more; even more 還委悉麼
238 21 hái fairly 還委悉麼
239 21 huán to do in return 還委悉麼
240 21 huán Huan 還委悉麼
241 21 huán to revert 還委悉麼
242 21 huán to turn one's head; to look back 還委悉麼
243 21 huán to encircle 還委悉麼
244 21 xuán to rotate 還委悉麼
245 21 huán since 還委悉麼
246 21 hái however 還委悉麼
247 21 hái already 還委悉麼
248 21 hái already 還委悉麼
249 21 hái or 還委悉麼
250 21 hái to return; pratyāgam 還委悉麼
251 21 hái again; further; punar 還委悉麼
252 21 shàng top; a high position 正是土上加泥
253 21 shang top; the position on or above something 正是土上加泥
254 21 shàng to go up; to go forward 正是土上加泥
255 21 shàng shang 正是土上加泥
256 21 shàng previous; last 正是土上加泥
257 21 shàng high; higher 正是土上加泥
258 21 shàng advanced 正是土上加泥
259 21 shàng a monarch; a sovereign 正是土上加泥
260 21 shàng time 正是土上加泥
261 21 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 正是土上加泥
262 21 shàng far 正是土上加泥
263 21 shàng big; as big as 正是土上加泥
264 21 shàng abundant; plentiful 正是土上加泥
265 21 shàng to report 正是土上加泥
266 21 shàng to offer 正是土上加泥
267 21 shàng to go on stage 正是土上加泥
268 21 shàng to take office; to assume a post 正是土上加泥
269 21 shàng to install; to erect 正是土上加泥
270 21 shàng to suffer; to sustain 正是土上加泥
271 21 shàng to burn 正是土上加泥
272 21 shàng to remember 正是土上加泥
273 21 shang on; in 正是土上加泥
274 21 shàng upward 正是土上加泥
275 21 shàng to add 正是土上加泥
276 21 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 正是土上加泥
277 21 shàng to meet 正是土上加泥
278 21 shàng falling then rising (4th) tone 正是土上加泥
279 21 shang used after a verb indicating a result 正是土上加泥
280 21 shàng a musical note 正是土上加泥
281 21 shàng higher, superior; uttara 正是土上加泥
282 20 恁麼 nènme such; this way 正恁麼時
283 20 恁麼 nènme what? 正恁麼時
284 19 zhī him; her; them; that 上古之風規
285 19 zhī used between a modifier and a word to form a word group 上古之風規
286 19 zhī to go 上古之風規
287 19 zhī this; that 上古之風規
288 19 zhī genetive marker 上古之風規
289 19 zhī it 上古之風規
290 19 zhī in; in regards to 上古之風規
291 19 zhī all 上古之風規
292 19 zhī and 上古之風規
293 19 zhī however 上古之風規
294 19 zhī if 上古之風規
295 19 zhī then 上古之風規
296 19 zhī to arrive; to go 上古之風規
297 19 zhī is 上古之風規
298 19 zhī to use 上古之風規
299 19 zhī Zhi 上古之風規
300 19 zhī winding 上古之風規
301 18 again; more; repeatedly 復云
302 18 to go back; to return 復云
303 18 to resume; to restart 復云
304 18 to do in detail 復云
305 18 to restore 復云
306 18 to respond; to reply to 復云
307 18 after all; and then 復云
308 18 even if; although 復云
309 18 Fu; Return 復云
310 18 to retaliate; to reciprocate 復云
311 18 to avoid forced labor or tax 復云
312 18 particle without meaing 復云
313 18 Fu 復云
314 18 repeated; again 復云
315 18 doubled; to overlapping; folded 復云
316 18 a lined garment with doubled thickness 復云
317 18 again; punar 復云
318 18 時節 shíjié season 然得箇時節因緣
319 18 時節 shíjié time 然得箇時節因緣
320 18 時節 shíjié festival 然得箇時節因緣
321 18 時節 shíjié timely 然得箇時節因緣
322 17 便 biàn convenient; handy; easy 便擊塗毒鼓
323 17 便 biàn advantageous 便擊塗毒鼓
324 17 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便擊塗毒鼓
325 17 便 pián fat; obese 便擊塗毒鼓
326 17 便 biàn to make easy 便擊塗毒鼓
327 17 便 biàn an unearned advantage 便擊塗毒鼓
328 17 便 biàn ordinary; plain 便擊塗毒鼓
329 17 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便擊塗毒鼓
330 17 便 biàn in passing 便擊塗毒鼓
331 17 便 biàn informal 便擊塗毒鼓
332 17 便 biàn right away; then; right after 便擊塗毒鼓
333 17 便 biàn appropriate; suitable 便擊塗毒鼓
334 17 便 biàn an advantageous occasion 便擊塗毒鼓
335 17 便 biàn stool 便擊塗毒鼓
336 17 便 pián quiet; quiet and comfortable 便擊塗毒鼓
337 17 便 biàn proficient; skilled 便擊塗毒鼓
338 17 便 biàn even if; even though 便擊塗毒鼓
339 17 便 pián shrewd; slick; good with words 便擊塗毒鼓
340 17 便 biàn then; atha 便擊塗毒鼓
341 17 shí time; a point or period of time 息時
342 17 shí a season; a quarter of a year 息時
343 17 shí one of the 12 two-hour periods of the day 息時
344 17 shí at that time 息時
345 17 shí fashionable 息時
346 17 shí fate; destiny; luck 息時
347 17 shí occasion; opportunity; chance 息時
348 17 shí tense 息時
349 17 shí particular; special 息時
350 17 shí to plant; to cultivate 息時
351 17 shí hour (measure word) 息時
352 17 shí an era; a dynasty 息時
353 17 shí time [abstract] 息時
354 17 shí seasonal 息時
355 17 shí frequently; often 息時
356 17 shí occasionally; sometimes 息時
357 17 shí on time 息時
358 17 shí this; that 息時
359 17 shí to wait upon 息時
360 17 shí hour 息時
361 17 shí appropriate; proper; timely 息時
362 17 shí Shi 息時
363 17 shí a present; currentlt 息時
364 17 shí time; kāla 息時
365 17 shí at that time; samaya 息時
366 17 shí then; atha 息時
367 17 zhī to know 狸奴白牯却知有
368 17 zhī to comprehend 狸奴白牯却知有
369 17 zhī to inform; to tell 狸奴白牯却知有
370 17 zhī to administer 狸奴白牯却知有
371 17 zhī to distinguish; to discern; to recognize 狸奴白牯却知有
372 17 zhī to be close friends 狸奴白牯却知有
373 17 zhī to feel; to sense; to perceive 狸奴白牯却知有
374 17 zhī to receive; to entertain 狸奴白牯却知有
375 17 zhī knowledge 狸奴白牯却知有
376 17 zhī consciousness; perception 狸奴白牯却知有
377 17 zhī a close friend 狸奴白牯却知有
378 17 zhì wisdom 狸奴白牯却知有
379 17 zhì Zhi 狸奴白牯却知有
380 17 zhī to appreciate 狸奴白牯却知有
381 17 zhī to make known 狸奴白牯却知有
382 17 zhī to have control over 狸奴白牯却知有
383 17 zhī to expect; to foresee 狸奴白牯却知有
384 17 zhī Understanding 狸奴白牯却知有
385 17 zhī know; jña 狸奴白牯却知有
386 17 山僧 shānsēng mountain monastic 山僧今日土上加泥
387 17 tóng like; same; similar 地同春
388 17 tóng simultaneously; coincide 地同春
389 17 tóng together 地同春
390 17 tóng together 地同春
391 17 tóng to be the same 地同春
392 17 tòng an alley; a lane 地同春
393 17 tóng same- 地同春
394 17 tóng to do something for somebody 地同春
395 17 tóng Tong 地同春
396 17 tóng to meet; to gather together; to join with 地同春
397 17 tóng to be unified 地同春
398 17 tóng to approve; to endorse 地同春
399 17 tóng peace; harmony 地同春
400 17 tóng an agreement 地同春
401 17 tóng same; sama 地同春
402 17 tóng together; saha 地同春
403 17 jiàn to see 見不見
404 17 jiàn opinion; view; understanding 見不見
405 17 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見不見
406 17 jiàn refer to; for details see 見不見
407 17 jiàn passive marker 見不見
408 17 jiàn to listen to 見不見
409 17 jiàn to meet 見不見
410 17 jiàn to receive (a guest) 見不見
411 17 jiàn let me; kindly 見不見
412 17 jiàn Jian 見不見
413 17 xiàn to appear 見不見
414 17 xiàn to introduce 見不見
415 17 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見不見
416 17 jiàn seeing; observing; darśana 見不見
417 16 also; too 須彌倒卓亦無漸次眼中出刺
418 16 but 須彌倒卓亦無漸次眼中出刺
419 16 this; he; she 須彌倒卓亦無漸次眼中出刺
420 16 although; even though 須彌倒卓亦無漸次眼中出刺
421 16 already 須彌倒卓亦無漸次眼中出刺
422 16 particle with no meaning 須彌倒卓亦無漸次眼中出刺
423 16 Yi 須彌倒卓亦無漸次眼中出刺
424 16 qiě moreover 且不落夤緣一句作麼生道
425 16 qiě shall; tentative future marker 且不落夤緣一句作麼生道
426 16 qiě even; only 且不落夤緣一句作麼生道
427 16 qiě also; as well as 且不落夤緣一句作麼生道
428 16 qiě about to 且不落夤緣一句作麼生道
429 16 qiě temporarily 且不落夤緣一句作麼生道
430 16 qiě or 且不落夤緣一句作麼生道
431 16 qiě simultaneously 且不落夤緣一句作麼生道
432 16 Sixth Month 且不落夤緣一句作麼生道
433 16 final particle with no meaning 且不落夤緣一句作麼生道
434 16 dignified 且不落夤緣一句作麼生道
435 16 qiě moreover; tavat 且不落夤緣一句作麼生道
436 16 soil; ground; land 地同春
437 16 de subordinate particle 地同春
438 16 floor 地同春
439 16 the earth 地同春
440 16 fields 地同春
441 16 a place 地同春
442 16 a situation; a position 地同春
443 16 background 地同春
444 16 terrain 地同春
445 16 a territory; a region 地同春
446 16 used after a distance measure 地同春
447 16 coming from the same clan 地同春
448 16 earth; pṛthivī 地同春
449 16 stage; ground; level; bhumi 地同春
450 16 zài in; at 覓劍在
451 16 zài at 覓劍在
452 16 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 覓劍在
453 16 zài to exist; to be living 覓劍在
454 16 zài to consist of 覓劍在
455 16 zài to be at a post 覓劍在
456 16 zài in; bhū 覓劍在
457 16 this; these 纔作此語
458 16 in this way 纔作此語
459 16 otherwise; but; however; so 纔作此語
460 16 at this time; now; here 纔作此語
461 16 this; here; etad 纔作此語
462 16 to go 去也
463 16 to remove; to wipe off; to eliminate 去也
464 16 to be distant 去也
465 16 to leave 去也
466 16 to play a part 去也
467 16 to abandon; to give up 去也
468 16 to die 去也
469 16 previous; past 去也
470 16 to send out; to issue; to drive away 去也
471 16 expresses a tendency 去也
472 16 falling tone 去也
473 16 to lose 去也
474 16 Qu 去也
475 16 go; gati 去也
476 15 to enter 入水須
477 15 Kangxi radical 11 入水須
478 15 radical 入水須
479 15 income 入水須
480 15 to conform with 入水須
481 15 to descend 入水須
482 15 the entering tone 入水須
483 15 to pay 入水須
484 15 to join 入水須
485 15 entering; praveśa 入水須
486 15 entered; attained; āpanna 入水須
487 15 wèi for; to 為問普化一頭驢
488 15 wèi because of 為問普化一頭驢
489 15 wéi to act as; to serve 為問普化一頭驢
490 15 wéi to change into; to become 為問普化一頭驢
491 15 wéi to be; is 為問普化一頭驢
492 15 wéi to do 為問普化一頭驢
493 15 wèi for 為問普化一頭驢
494 15 wèi because of; for; to 為問普化一頭驢
495 15 wèi to 為問普化一頭驢
496 15 wéi in a passive construction 為問普化一頭驢
497 15 wéi forming a rehetorical question 為問普化一頭驢
498 15 wéi forming an adverb 為問普化一頭驢
499 15 wéi to add emphasis 為問普化一頭驢
500 15 wèi to support; to help 為問普化一頭驢

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
one; eka
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. ma
  2. ma
  1. ba
  2. ma
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
obtain; attain; prāpta
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
ya
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga
ka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
波斯 98 Persia
参同契 參同契 99 Harmony of Difference and Sameness; Can Tong Qi
禅月 禪月 99 Chanyue
成都 99 Chengdu
当阳 當陽 100
  1. Dangyang
  2. Dangyang
丹霞 100
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
大庾岭 大庾嶺 100 Dayu Mountains
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
洞庭湖 100 Lake Dongting
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
傅大士 102 Venerable Master Fu; Great Adept Fu
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
关中 關中 103 Guanzhong
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
合水 104 Heshui
黄檗 黃檗 104
  1. Amur cork tree
  2. Huangbo
  3. Huangbo
慧思 104 Hui Si; Nan Yue Hui Si
虎丘 104 Huqiu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
结制 結制 106 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
空劫 107 The kalpa of void
乐业 樂業 108 Leye
临济 臨濟 108 Linji School
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
门头 門頭 109 Gatekeeper
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩竭陀国 摩竭陀國 109 Magadha
睦州 109 Muzhou
南康 110 Nankang
南泉 110 Nanquan
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
平江 112
  1. Pingjiang
  2. Pingjiang
普贤 普賢 112 Samantabhadra
千手 113 Thousand Hand [Avalokitesvara]
青州 113
  1. Qingzhou
  2. Qingzhou
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
天中节 天中節 116 Dragon Boat Festival
天宁寺 天寧寺 116 Tianning Temple
天长 天長 116 Tianchang
万言 萬言 119 Wan Yan
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
五月 119 May; the Fifth Month
新年 120 New Year
新罗 新羅 120 Silla
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
玉兔 121 the Jade Hare; the Moon Rabbit; the moon
圆悟佛果禅师语录 圓悟佛果禪師語錄 121 Quotations from Chan Master Yuanwu Foguo
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
中秋 122 the Mid-autumn festival
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 146.

Simplified Traditional Pinyin English
巴鼻 98 to pull an ox by its nose
八万四 八萬四 98 eighty-four thousand [teachings]
棒喝 98
  1. stick and shout
  2. to strike and shout at a student
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
本无 本無 98 suchness
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
超佛越祖 99 to surpass the Buddha and the patriarchs
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大光明 100 exceedingly brilliant; mahāprabha
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大仙 100 a great sage; maharsi
得大自在 100 attaining great freedom
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
二六时 二六時 195 twelve hours
法门无量 法門無量 102 Boundless Dharma Gate
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
非思量 102
  1. Without Thinking
  2. not thinking
非心 102 without thought; acitta
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
盖天盖地 蓋天蓋地 103 covering Heaven and earth; everywhere
古佛 103 former Buddhas
官不容针私通车马 官不容針私通車馬 103 Officially, not even a needle is admitted; privately, even a cart and horse can pass
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
何似 104 Comparison to what?
化城 104 manifested city; illusory city
化佛 104 a Buddha image
化主 104 lord of transformation
活人剑 活人劍 104 life-giving sword
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
接物利生 106 guiding and helping people
解会 解會 106 to understand what is taught; to receive and interpret
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
尽十方界 盡十方界 106 everywhere
久默斯要 106 long guarding these words
卷第八 106 scroll 8
举古 舉古 106 juze; jugu/ to discuss a koan
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
老和尚 108 Elder Most Venerable
量见 量見 108 to expound; to explain; to comment upon
历代宗师 歷代宗師 108 successive generations of masters
历代祖师 歷代祖師 108 the patriarchs of successive generations
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
命者 109 concept of life; jīva
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
莫妄想 109 think no delusive thoughts
魔界 109 Mara's realm
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
平常心是道 112 Ordinary Mind is the Way
千圣万圣 千聖萬聖 113 many sages
迁流 遷流 113 circulating; pravṛtta
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
日面佛月面佛 114 Sun Facing the Buddha, Moon Facing the Buddha
如法 114 In Accord With
如龙得水 如龍得水 114 like a dragon in the water
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如来禅 如來禪 114
  1. Rulai Chan
  2. Tathāgata-dhyāna
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三灾 三災 115 Three Calamities
僧俗 115 monastics and laypeople
杀人刀 殺人刀 115 a sword for killing
杀人刀活人剑 殺人刀活人劍 115 a sword for killing and a life-giving sword
刹海 剎海 115 land and sea
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
山僧 115 mountain monastic
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
生身 115 the physical body of a Buddha
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
十方刹 十方剎 115 for all senior monks to be abbot
施设 施設 115 to establish; to set up
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
狮子吼 獅子吼 115
  1. Lion’s Roar
  2. Lion's Roar
  3. lion’s roar
水乳 115 water and milk
四生 115 four types of birth
四天下 115 the four continents
随波逐浪 隨波逐浪 115 to drift with the waves and go with the flow
体露金风 體露金風 116 the body exposed in the fall wind
田夫 116 ploughman; one who lives by ploughing
天华 天華 116 divine flowers
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
涂毒鼓 塗毒鼓 116 a drum smeared with poison
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
唯我独尊 唯我獨尊 119 I alone am the honored one
未来际 未來際 119 the limit of the future
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五时 五時 119 five periods
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无尽藏 無盡藏 119
  1. Boundless Treasure
  2. inexhaustible storehouse
  3. an inexhaustible treasury
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
小叁 小參 120 small assembly; a small group
心心 120 the mind and mental conditions
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
性相 120 inherent attributes
心印 120 mind seal
选佛场 選佛場 120
  1. 1. Gateway to Practice; 2. Buddha Selection Court
  2. Buddha selection court
选佛 選佛 120 choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating
言诠 言詮 121 words as explaining meaning
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业识 業識 121 activating mind; a delusion
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一念不生 121 no thought arising
一星事 121 a very small amount
以要言之 121 in summary; essentially speaking
一只眼 一隻眼 121 single eye
一成一切成 121 the universal encompasses the phenomenal
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
用大 121 great in function
永劫 121 eternity
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优昙 優曇 121
  1. udumbara
  2. Youtan
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
拄杖 122 staff; walking staff
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
祖师西来 祖師西來 122 the Patriarch's coming from the West