Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Dahui Pujue 大慧普覺禪師語錄, Scroll 16

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 80 yún cloud 師云
2 80 yún Yunnan 師云
3 80 yún Yun 師云
4 80 yún to say 師云
5 80 yún to have 師云
6 80 yún cloud; megha 師云
7 80 yún to say; iti 師云
8 61 infix potential marker 妙喜初不相
9 58 duó to take by force; to rob; to snatch 奪人所好
10 58 duó to compete for; to strive 奪人所好
11 58 duó to rush 奪人所好
12 58 duó to lose 奪人所好
13 58 duó to omit; to be missing 奪人所好
14 58 duó to decide 奪人所好
15 58 duó to force to do 奪人所好
16 58 duó to reject 奪人所好
17 58 duó to persuade 奪人所好
18 58 duó to dazzle 奪人所好
19 58 duó snatch; haraṇa 奪人所好
20 57 rén person; people; a human being
21 57 rén Kangxi radical 9
22 57 rén a kind of person
23 57 rén everybody
24 57 rén adult
25 57 rén somebody; others
26 57 rén an upright person
27 57 rén person; manuṣya
28 47 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 大慧普覺禪師普說卷第十六
29 47 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 大慧普覺禪師普說卷第十六
30 47 shuì to persuade 大慧普覺禪師普說卷第十六
31 47 shuō to teach; to recite; to explain 大慧普覺禪師普說卷第十六
32 47 shuō a doctrine; a theory 大慧普覺禪師普說卷第十六
33 47 shuō to claim; to assert 大慧普覺禪師普說卷第十六
34 47 shuō allocution 大慧普覺禪師普說卷第十六
35 47 shuō to criticize; to scold 大慧普覺禪師普說卷第十六
36 47 shuō to indicate; to refer to 大慧普覺禪師普說卷第十六
37 47 shuō speach; vāda 大慧普覺禪師普說卷第十六
38 47 shuō to speak; bhāṣate 大慧普覺禪師普說卷第十六
39 47 shuō to instruct 大慧普覺禪師普說卷第十六
40 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 蓋為信得此段大事因緣及
41 40 děi to want to; to need to 蓋為信得此段大事因緣及
42 40 děi must; ought to 蓋為信得此段大事因緣及
43 40 de 蓋為信得此段大事因緣及
44 40 de infix potential marker 蓋為信得此段大事因緣及
45 40 to result in 蓋為信得此段大事因緣及
46 40 to be proper; to fit; to suit 蓋為信得此段大事因緣及
47 40 to be satisfied 蓋為信得此段大事因緣及
48 40 to be finished 蓋為信得此段大事因緣及
49 40 děi satisfying 蓋為信得此段大事因緣及
50 40 to contract 蓋為信得此段大事因緣及
51 40 to hear 蓋為信得此段大事因緣及
52 40 to have; there is 蓋為信得此段大事因緣及
53 40 marks time passed 蓋為信得此段大事因緣及
54 40 obtain; attain; prāpta 蓋為信得此段大事因緣及
55 37 jìng boundary; frontier; boundary 不奪境
56 37 jìng area; region; place; territory 不奪境
57 37 jìng situation; circumstances 不奪境
58 37 jìng degree; level 不奪境
59 37 jìng the object of one of the six senses 不奪境
60 37 jìng sphere; region 不奪境
61 34 ka 這箇道理亦不出自家信種
62 34 shī teacher 師云
63 34 shī multitude 師云
64 34 shī a host; a leader 師云
65 34 shī an expert 師云
66 34 shī an example; a model 師云
67 34 shī master 師云
68 34 shī a capital city; a well protected place 師云
69 34 shī Shi 師云
70 34 shī to imitate 師云
71 34 shī troops 師云
72 34 shī shi 師云
73 34 shī an army division 師云
74 34 shī the 7th hexagram 師云
75 34 shī a lion 師云
76 34 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師云
77 32 wèn to ask 問文殊師利菩薩言
78 32 wèn to inquire after 問文殊師利菩薩言
79 32 wèn to interrogate 問文殊師利菩薩言
80 32 wèn to hold responsible 問文殊師利菩薩言
81 32 wèn to request something 問文殊師利菩薩言
82 32 wèn to rebuke 問文殊師利菩薩言
83 32 wèn to send an official mission bearing gifts 問文殊師利菩薩言
84 32 wèn news 問文殊師利菩薩言
85 32 wèn to propose marriage 問文殊師利菩薩言
86 32 wén to inform 問文殊師利菩薩言
87 32 wèn to research 問文殊師利菩薩言
88 32 wèn Wen 問文殊師利菩薩言
89 32 wèn a question 問文殊師利菩薩言
90 32 wèn ask; prccha 問文殊師利菩薩言
91 31 zhī to go 謂之無
92 31 zhī to arrive; to go 謂之無
93 31 zhī is 謂之無
94 31 zhī to use 謂之無
95 31 zhī Zhi 謂之無
96 31 zhī winding 謂之無
97 29 dào way; road; path 緩緩地近前道
98 29 dào principle; a moral; morality 緩緩地近前道
99 29 dào Tao; the Way 緩緩地近前道
100 29 dào to say; to speak; to talk 緩緩地近前道
101 29 dào to think 緩緩地近前道
102 29 dào circuit; a province 緩緩地近前道
103 29 dào a course; a channel 緩緩地近前道
104 29 dào a method; a way of doing something 緩緩地近前道
105 29 dào a doctrine 緩緩地近前道
106 29 dào Taoism; Daoism 緩緩地近前道
107 29 dào a skill 緩緩地近前道
108 29 dào a sect 緩緩地近前道
109 29 dào a line 緩緩地近前道
110 29 dào Way 緩緩地近前道
111 29 dào way; path; marga 緩緩地近前道
112 28 chù a place; location; a spot; a point 我悟處
113 28 chǔ to reside; to live; to dwell 我悟處
114 28 chù an office; a department; a bureau 我悟處
115 28 chù a part; an aspect 我悟處
116 28 chǔ to be in; to be in a position of 我悟處
117 28 chǔ to get along with 我悟處
118 28 chǔ to deal with; to manage 我悟處
119 28 chǔ to punish; to sentence 我悟處
120 28 chǔ to stop; to pause 我悟處
121 28 chǔ to be associated with 我悟處
122 28 chǔ to situate; to fix a place for 我悟處
123 28 chǔ to occupy; to control 我悟處
124 28 chù circumstances; situation 我悟處
125 28 chù an occasion; a time 我悟處
126 28 chù position; sthāna 我悟處
127 24 ya 前所云興慈運悲救拔惡道是也
128 23 one 一印印定
129 23 Kangxi radical 1 一印印定
130 23 pure; concentrated 一印印定
131 23 first 一印印定
132 23 the same 一印印定
133 23 sole; single 一印印定
134 23 a very small amount 一印印定
135 23 Yi 一印印定
136 23 other 一印印定
137 23 to unify 一印印定
138 23 accidentally; coincidentally 一印印定
139 23 abruptly; suddenly 一印印定
140 23 one; eka 一印印定
141 23 便 biàn convenient; handy; easy 一見便如故
142 23 便 biàn advantageous 一見便如故
143 23 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 一見便如故
144 23 便 pián fat; obese 一見便如故
145 23 便 biàn to make easy 一見便如故
146 23 便 biàn an unearned advantage 一見便如故
147 23 便 biàn ordinary; plain 一見便如故
148 23 便 biàn in passing 一見便如故
149 23 便 biàn informal 一見便如故
150 23 便 biàn appropriate; suitable 一見便如故
151 23 便 biàn an advantageous occasion 一見便如故
152 23 便 biàn stool 一見便如故
153 23 便 pián quiet; quiet and comfortable 一見便如故
154 23 便 biàn proficient; skilled 一見便如故
155 23 便 pián shrewd; slick; good with words 一見便如故
156 23 huì can; be able to 華嚴會上智首菩薩
157 23 huì able to 華嚴會上智首菩薩
158 23 huì a meeting; a conference; an assembly 華嚴會上智首菩薩
159 23 kuài to balance an account 華嚴會上智首菩薩
160 23 huì to assemble 華嚴會上智首菩薩
161 23 huì to meet 華嚴會上智首菩薩
162 23 huì a temple fair 華嚴會上智首菩薩
163 23 huì a religious assembly 華嚴會上智首菩薩
164 23 huì an association; a society 華嚴會上智首菩薩
165 23 huì a national or provincial capital 華嚴會上智首菩薩
166 23 huì an opportunity 華嚴會上智首菩薩
167 23 huì to understand 華嚴會上智首菩薩
168 23 huì to be familiar with; to know 華嚴會上智首菩薩
169 23 huì to be possible; to be likely 華嚴會上智首菩薩
170 23 huì to be good at 華嚴會上智首菩薩
171 23 huì a moment 華嚴會上智首菩薩
172 23 huì to happen to 華嚴會上智首菩薩
173 23 huì to pay 華嚴會上智首菩薩
174 23 huì a meeting place 華嚴會上智首菩薩
175 23 kuài the seam of a cap 華嚴會上智首菩薩
176 23 huì in accordance with 華嚴會上智首菩薩
177 23 huì imperial civil service examination 華嚴會上智首菩薩
178 23 huì to have sexual intercourse 華嚴會上智首菩薩
179 23 huì Hui 華嚴會上智首菩薩
180 23 huì combining; samsarga 華嚴會上智首菩薩
181 22 yòu Kangxi radical 29 又殺了爾
182 21 zhī to know 空信知佛恩難報
183 21 zhī to comprehend 空信知佛恩難報
184 21 zhī to inform; to tell 空信知佛恩難報
185 21 zhī to administer 空信知佛恩難報
186 21 zhī to distinguish; to discern; to recognize 空信知佛恩難報
187 21 zhī to be close friends 空信知佛恩難報
188 21 zhī to feel; to sense; to perceive 空信知佛恩難報
189 21 zhī to receive; to entertain 空信知佛恩難報
190 21 zhī knowledge 空信知佛恩難報
191 21 zhī consciousness; perception 空信知佛恩難報
192 21 zhī a close friend 空信知佛恩難報
193 21 zhì wisdom 空信知佛恩難報
194 21 zhì Zhi 空信知佛恩難報
195 21 zhī to appreciate 空信知佛恩難報
196 21 zhī to make known 空信知佛恩難報
197 21 zhī to have control over 空信知佛恩難報
198 21 zhī to expect; to foresee 空信知佛恩難報
199 21 zhī Understanding 空信知佛恩難報
200 21 zhī know; jña 空信知佛恩難報
201 20 zhōu a state; a province 州云
202 20 zhōu a unit of 2,500 households 州云
203 20 zhōu a prefecture 州云
204 20 zhōu a country 州云
205 20 zhōu an island 州云
206 20 zhōu Zhou 州云
207 20 zhōu autonomous prefecture 州云
208 20 zhōu a country 州云
209 20 què to go back; to decline; to retreat 然却見得徹識得
210 20 què to reject; to decline 然却見得徹識得
211 20 què to pardon 然却見得徹識得
212 20 què driving away; niṣkāsana 然却見得徹識得
213 20 zài in; at 初在正覺山前
214 20 zài to exist; to be living 初在正覺山前
215 20 zài to consist of 初在正覺山前
216 20 zài to be at a post 初在正覺山前
217 20 zài in; bhū 初在正覺山前
218 19 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則獲一切勝妙功德
219 19 a grade; a level 則獲一切勝妙功德
220 19 an example; a model 則獲一切勝妙功德
221 19 a weighing device 則獲一切勝妙功德
222 19 to grade; to rank 則獲一切勝妙功德
223 19 to copy; to imitate; to follow 則獲一切勝妙功德
224 19 to do 則獲一切勝妙功德
225 19 koan; kōan; gong'an 則獲一切勝妙功德
226 19 不知 bùzhī do not know 不知我未託生來南閻
227 19 shàng top; a high position 華嚴會上智首菩薩
228 19 shang top; the position on or above something 華嚴會上智首菩薩
229 19 shàng to go up; to go forward 華嚴會上智首菩薩
230 19 shàng shang 華嚴會上智首菩薩
231 19 shàng previous; last 華嚴會上智首菩薩
232 19 shàng high; higher 華嚴會上智首菩薩
233 19 shàng advanced 華嚴會上智首菩薩
234 19 shàng a monarch; a sovereign 華嚴會上智首菩薩
235 19 shàng time 華嚴會上智首菩薩
236 19 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 華嚴會上智首菩薩
237 19 shàng far 華嚴會上智首菩薩
238 19 shàng big; as big as 華嚴會上智首菩薩
239 19 shàng abundant; plentiful 華嚴會上智首菩薩
240 19 shàng to report 華嚴會上智首菩薩
241 19 shàng to offer 華嚴會上智首菩薩
242 19 shàng to go on stage 華嚴會上智首菩薩
243 19 shàng to take office; to assume a post 華嚴會上智首菩薩
244 19 shàng to install; to erect 華嚴會上智首菩薩
245 19 shàng to suffer; to sustain 華嚴會上智首菩薩
246 19 shàng to burn 華嚴會上智首菩薩
247 19 shàng to remember 華嚴會上智首菩薩
248 19 shàng to add 華嚴會上智首菩薩
249 19 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 華嚴會上智首菩薩
250 19 shàng to meet 華嚴會上智首菩薩
251 19 shàng falling then rising (4th) tone 華嚴會上智首菩薩
252 19 shang used after a verb indicating a result 華嚴會上智首菩薩
253 19 shàng a musical note 華嚴會上智首菩薩
254 19 shàng higher, superior; uttara 華嚴會上智首菩薩
255 19 Kangxi radical 71 謂之無
256 19 to not have; without 謂之無
257 19 mo 謂之無
258 19 to not have 謂之無
259 19 Wu 謂之無
260 19 mo 謂之無
261 17 zhě ca 故文殊普為已發信心者
262 17 self 我今已為諸菩薩說佛往修清
263 17 [my] dear 我今已為諸菩薩說佛往修清
264 17 Wo 我今已為諸菩薩說佛往修清
265 17 self; atman; attan 我今已為諸菩薩說佛往修清
266 17 ga 我今已為諸菩薩說佛往修清
267 16 sēng a Buddhist monk 如僧問趙州
268 16 sēng a person with dark skin 如僧問趙州
269 16 sēng Seng 如僧問趙州
270 16 sēng Sangha; monastic community 如僧問趙州
271 16 inside; interior 裏忉忉怛怛
272 16 interior; antar 裏忉忉怛怛
273 16 Yi 仁亦當於此會中演暢修行勝功德
274 16 liǎo to know; to understand 黃面老子纔悟了
275 16 liǎo to understand; to know 黃面老子纔悟了
276 16 liào to look afar from a high place 黃面老子纔悟了
277 16 liǎo to complete 黃面老子纔悟了
278 16 liǎo clever; intelligent 黃面老子纔悟了
279 16 liǎo to know; jñāta 黃面老子纔悟了
280 15 zuò to do 作不請友
281 15 zuò to act as; to serve as 作不請友
282 15 zuò to start 作不請友
283 15 zuò a writing; a work 作不請友
284 15 zuò to dress as; to be disguised as 作不請友
285 15 zuō to create; to make 作不請友
286 15 zuō a workshop 作不請友
287 15 zuō to write; to compose 作不請友
288 15 zuò to rise 作不請友
289 15 zuò to be aroused 作不請友
290 15 zuò activity; action; undertaking 作不請友
291 15 zuò to regard as 作不請友
292 15 zuò action; kāraṇa 作不請友
293 15 soil; ground; land 此功德皆從信地而發
294 15 floor 此功德皆從信地而發
295 15 the earth 此功德皆從信地而發
296 15 fields 此功德皆從信地而發
297 15 a place 此功德皆從信地而發
298 15 a situation; a position 此功德皆從信地而發
299 15 background 此功德皆從信地而發
300 15 terrain 此功德皆從信地而發
301 15 a territory; a region 此功德皆從信地而發
302 15 used after a distance measure 此功德皆從信地而發
303 15 coming from the same clan 此功德皆從信地而發
304 15 earth; pṛthivī 此功德皆從信地而發
305 15 stage; ground; level; bhumi 此功德皆從信地而發
306 14 妙喜 miàoxǐ Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao 妙喜初不相
307 14 shēng to be born; to give birth 即是生大我
308 14 shēng to live 即是生大我
309 14 shēng raw 即是生大我
310 14 shēng a student 即是生大我
311 14 shēng life 即是生大我
312 14 shēng to produce; to give rise 即是生大我
313 14 shēng alive 即是生大我
314 14 shēng a lifetime 即是生大我
315 14 shēng to initiate; to become 即是生大我
316 14 shēng to grow 即是生大我
317 14 shēng unfamiliar 即是生大我
318 14 shēng not experienced 即是生大我
319 14 shēng hard; stiff; strong 即是生大我
320 14 shēng having academic or professional knowledge 即是生大我
321 14 shēng a male role in traditional theatre 即是生大我
322 14 shēng gender 即是生大我
323 14 shēng to develop; to grow 即是生大我
324 14 shēng to set up 即是生大我
325 14 shēng a prostitute 即是生大我
326 14 shēng a captive 即是生大我
327 14 shēng a gentleman 即是生大我
328 14 shēng Kangxi radical 100 即是生大我
329 14 shēng unripe 即是生大我
330 14 shēng nature 即是生大我
331 14 shēng to inherit; to succeed 即是生大我
332 14 shēng destiny 即是生大我
333 14 shēng birth 即是生大我
334 14 shēng arise; produce; utpad 即是生大我
335 14 zhī single 面前只見臥如
336 14 zhǐ lone; solitary 面前只見臥如
337 14 zhī a single bird 面前只見臥如
338 14 zhī unique 面前只見臥如
339 14 zhǐ Zhi 面前只見臥如
340 14 zhī exclusively one's own; kevala 面前只見臥如
341 13 wáng Wang
342 13 wáng a king
343 13 wáng Kangxi radical 96
344 13 wàng to be king; to rule
345 13 wáng a prince; a duke
346 13 wáng grand; great
347 13 wáng to treat with the ceremony due to a king
348 13 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother
349 13 wáng the head of a group or gang
350 13 wáng the biggest or best of a group
351 13 wáng king; best of a kind; rāja
352 13 xiàng direction 向甚麼處去
353 13 xiàng to face 向甚麼處去
354 13 xiàng previous; former; earlier 向甚麼處去
355 13 xiàng a north facing window 向甚麼處去
356 13 xiàng a trend 向甚麼處去
357 13 xiàng Xiang 向甚麼處去
358 13 xiàng Xiang 向甚麼處去
359 13 xiàng to move towards 向甚麼處去
360 13 xiàng to respect; to admire; to look up to 向甚麼處去
361 13 xiàng to favor; to be partial to 向甚麼處去
362 13 xiàng to approximate 向甚麼處去
363 13 xiàng presuming 向甚麼處去
364 13 xiàng to attack 向甚麼處去
365 13 xiàng echo 向甚麼處去
366 13 xiàng to make clear 向甚麼處去
367 13 xiàng facing towards; abhimukha 向甚麼處去
368 13 shì matter; thing; item 菩薩云何得無過失身語意業等事
369 13 shì to serve 菩薩云何得無過失身語意業等事
370 13 shì a government post 菩薩云何得無過失身語意業等事
371 13 shì duty; post; work 菩薩云何得無過失身語意業等事
372 13 shì occupation 菩薩云何得無過失身語意業等事
373 13 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 菩薩云何得無過失身語意業等事
374 13 shì an accident 菩薩云何得無過失身語意業等事
375 13 shì to attend 菩薩云何得無過失身語意業等事
376 13 shì an allusion 菩薩云何得無過失身語意業等事
377 13 shì a condition; a state; a situation 菩薩云何得無過失身語意業等事
378 13 shì to engage in 菩薩云何得無過失身語意業等事
379 13 shì to enslave 菩薩云何得無過失身語意業等事
380 13 shì to pursue 菩薩云何得無過失身語意業等事
381 13 shì to administer 菩薩云何得無過失身語意業等事
382 13 shì to appoint 菩薩云何得無過失身語意業等事
383 13 shì thing; phenomena 菩薩云何得無過失身語意業等事
384 13 shì actions; karma 菩薩云何得無過失身語意業等事
385 13 wéi to act as; to serve 蓋為信得此段大事因緣及
386 13 wéi to change into; to become 蓋為信得此段大事因緣及
387 13 wéi to be; is 蓋為信得此段大事因緣及
388 13 wéi to do 蓋為信得此段大事因緣及
389 13 wèi to support; to help 蓋為信得此段大事因緣及
390 13 wéi to govern 蓋為信得此段大事因緣及
391 13 wèi to be; bhū 蓋為信得此段大事因緣及
392 13 zhōng middle 仁亦當於此會中演暢修行勝功德
393 13 zhōng medium; medium sized 仁亦當於此會中演暢修行勝功德
394 13 zhōng China 仁亦當於此會中演暢修行勝功德
395 13 zhòng to hit the mark 仁亦當於此會中演暢修行勝功德
396 13 zhōng midday 仁亦當於此會中演暢修行勝功德
397 13 zhōng inside 仁亦當於此會中演暢修行勝功德
398 13 zhōng during 仁亦當於此會中演暢修行勝功德
399 13 zhōng Zhong 仁亦當於此會中演暢修行勝功德
400 13 zhōng intermediary 仁亦當於此會中演暢修行勝功德
401 13 zhōng half 仁亦當於此會中演暢修行勝功德
402 13 zhòng to reach; to attain 仁亦當於此會中演暢修行勝功德
403 13 zhòng to suffer; to infect 仁亦當於此會中演暢修行勝功德
404 13 zhòng to obtain 仁亦當於此會中演暢修行勝功德
405 13 zhòng to pass an exam 仁亦當於此會中演暢修行勝功德
406 13 zhōng middle 仁亦當於此會中演暢修行勝功德
407 12 chán Chan; Zen
408 12 chán meditation
409 12 shàn an imperial sacrificial ceremony
410 12 shàn to abdicate
411 12 shàn Xiongnu supreme leader
412 12 shàn to make a ritual offering to heaven and earth
413 12 chán Chan
414 12 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna
415 12 chán Chan; Zen
416 12 理會 lǐhuì to pay attention to; take notice of 州已理會得平常心了
417 12 理會 lǐhuì to have a common understanding 州已理會得平常心了
418 12 理會 lǐhuì judgement; theory 州已理會得平常心了
419 12 理會 lǐhuì to understand 州已理會得平常心了
420 12 理會 lǐhuì to handle; to take care of 州已理會得平常心了
421 12 理會 lǐhuì to know 州已理會得平常心了
422 12 Buddha; Awakened One 我今已為諸菩薩說佛往修清
423 12 relating to Buddhism 我今已為諸菩薩說佛往修清
424 12 a statue or image of a Buddha 我今已為諸菩薩說佛往修清
425 12 a Buddhist text 我今已為諸菩薩說佛往修清
426 12 to touch; to stroke 我今已為諸菩薩說佛往修清
427 12 Buddha 我今已為諸菩薩說佛往修清
428 12 Buddha; Awakened One 我今已為諸菩薩說佛往修清
429 12 諸人 zhū rén people; jana 爾諸人
430 12 bottom; base; end 尋常於經論上收拾得底
431 12 origin; the cause of a situation 尋常於經論上收拾得底
432 12 to stop 尋常於經論上收拾得底
433 12 to arrive 尋常於經論上收拾得底
434 12 underneath 尋常於經論上收拾得底
435 12 a draft; an outline; a sketch 尋常於經論上收拾得底
436 12 end of month or year 尋常於經論上收拾得底
437 12 remnants 尋常於經論上收拾得底
438 12 background 尋常於經論上收拾得底
439 12 a little deep; āgādha 尋常於經論上收拾得底
440 12 lái to come 不知我未託生來南閻
441 12 lái please 不知我未託生來南閻
442 12 lái used to substitute for another verb 不知我未託生來南閻
443 12 lái used between two word groups to express purpose and effect 不知我未託生來南閻
444 12 lái wheat 不知我未託生來南閻
445 12 lái next; future 不知我未託生來南閻
446 12 lái a simple complement of direction 不知我未託生來南閻
447 12 lái to occur; to arise 不知我未託生來南閻
448 12 lái to earn 不知我未託生來南閻
449 12 lái to come; āgata 不知我未託生來南閻
450 12 wén to hear 師子兒聞皆增勇健
451 12 wén Wen 師子兒聞皆增勇健
452 12 wén sniff at; to smell 師子兒聞皆增勇健
453 12 wén to be widely known 師子兒聞皆增勇健
454 12 wén to confirm; to accept 師子兒聞皆增勇健
455 12 wén information 師子兒聞皆增勇健
456 12 wèn famous; well known 師子兒聞皆增勇健
457 12 wén knowledge; learning 師子兒聞皆增勇健
458 12 wèn popularity; prestige; reputation 師子兒聞皆增勇健
459 12 wén to question 師子兒聞皆增勇健
460 12 wén heard; śruta 師子兒聞皆增勇健
461 12 wén hearing; śruti 師子兒聞皆增勇健
462 12 to die 百年後死時
463 12 to sever; to break off 百年後死時
464 12 dead 百年後死時
465 12 death 百年後死時
466 12 to sacrifice one's life 百年後死時
467 12 lost; severed 百年後死時
468 12 lifeless; not moving 百年後死時
469 12 stiff; inflexible 百年後死時
470 12 already fixed; set; established 百年後死時
471 12 damned 百年後死時
472 12 to die; maraṇa 百年後死時
473 11 xíng to walk 濁亂清淨行大功德
474 11 xíng capable; competent 濁亂清淨行大功德
475 11 háng profession 濁亂清淨行大功德
476 11 xíng Kangxi radical 144 濁亂清淨行大功德
477 11 xíng to travel 濁亂清淨行大功德
478 11 xìng actions; conduct 濁亂清淨行大功德
479 11 xíng to do; to act; to practice 濁亂清淨行大功德
480 11 xíng all right; OK; okay 濁亂清淨行大功德
481 11 háng horizontal line 濁亂清淨行大功德
482 11 héng virtuous deeds 濁亂清淨行大功德
483 11 hàng a line of trees 濁亂清淨行大功德
484 11 hàng bold; steadfast 濁亂清淨行大功德
485 11 xíng to move 濁亂清淨行大功德
486 11 xíng to put into effect; to implement 濁亂清淨行大功德
487 11 xíng travel 濁亂清淨行大功德
488 11 xíng to circulate 濁亂清淨行大功德
489 11 xíng running script; running script 濁亂清淨行大功德
490 11 xíng temporary 濁亂清淨行大功德
491 11 háng rank; order 濁亂清淨行大功德
492 11 háng a business; a shop 濁亂清淨行大功德
493 11 xíng to depart; to leave 濁亂清淨行大功德
494 11 xíng to experience 濁亂清淨行大功德
495 11 xíng path; way 濁亂清淨行大功德
496 11 xíng xing; ballad 濁亂清淨行大功德
497 11 xíng Xing 濁亂清淨行大功德
498 11 xíng Practice 濁亂清淨行大功德
499 11 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 濁亂清淨行大功德
500 11 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 濁亂清淨行大功德

Frequencies of all Words

Top 1220

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 80 yún cloud 師云
2 80 yún Yunnan 師云
3 80 yún Yun 師云
4 80 yún to say 師云
5 80 yún to have 師云
6 80 yún a particle with no meaning 師云
7 80 yún in this way 師云
8 80 yún cloud; megha 師云
9 80 yún to say; iti 師云
10 73 shì is; are; am; to be 亦是說初發心從信地
11 73 shì is exactly 亦是說初發心從信地
12 73 shì is suitable; is in contrast 亦是說初發心從信地
13 73 shì this; that; those 亦是說初發心從信地
14 73 shì really; certainly 亦是說初發心從信地
15 73 shì correct; yes; affirmative 亦是說初發心從信地
16 73 shì true 亦是說初發心從信地
17 73 shì is; has; exists 亦是說初發心從信地
18 73 shì used between repetitions of a word 亦是說初發心從信地
19 73 shì a matter; an affair 亦是說初發心從信地
20 73 shì Shi 亦是說初發心從信地
21 73 shì is; bhū 亦是說初發心從信地
22 73 shì this; idam 亦是說初發心從信地
23 61 not; no 妙喜初不相
24 61 expresses that a certain condition cannot be acheived 妙喜初不相
25 61 as a correlative 妙喜初不相
26 61 no (answering a question) 妙喜初不相
27 61 forms a negative adjective from a noun 妙喜初不相
28 61 at the end of a sentence to form a question 妙喜初不相
29 61 to form a yes or no question 妙喜初不相
30 61 infix potential marker 妙喜初不相
31 61 no; na 妙喜初不相
32 58 duó to take by force; to rob; to snatch 奪人所好
33 58 duó to compete for; to strive 奪人所好
34 58 duó to rush 奪人所好
35 58 duó to lose 奪人所好
36 58 duó to omit; to be missing 奪人所好
37 58 duó to decide 奪人所好
38 58 duó to force to do 奪人所好
39 58 duó to reject 奪人所好
40 58 duó to persuade 奪人所好
41 58 duó to dazzle 奪人所好
42 58 duó snatch; haraṇa 奪人所好
43 57 rén person; people; a human being
44 57 rén Kangxi radical 9
45 57 rén a kind of person
46 57 rén everybody
47 57 rén adult
48 57 rén somebody; others
49 57 rén an upright person
50 57 rén person; manuṣya
51 47 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 大慧普覺禪師普說卷第十六
52 47 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 大慧普覺禪師普說卷第十六
53 47 shuì to persuade 大慧普覺禪師普說卷第十六
54 47 shuō to teach; to recite; to explain 大慧普覺禪師普說卷第十六
55 47 shuō a doctrine; a theory 大慧普覺禪師普說卷第十六
56 47 shuō to claim; to assert 大慧普覺禪師普說卷第十六
57 47 shuō allocution 大慧普覺禪師普說卷第十六
58 47 shuō to criticize; to scold 大慧普覺禪師普說卷第十六
59 47 shuō to indicate; to refer to 大慧普覺禪師普說卷第十六
60 47 shuō speach; vāda 大慧普覺禪師普說卷第十六
61 47 shuō to speak; bhāṣate 大慧普覺禪師普說卷第十六
62 47 shuō to instruct 大慧普覺禪師普說卷第十六
63 45 ěr thus; so; like that 亦爾
64 45 ěr in a manner 亦爾
65 45 ěr final particle with no meaning 亦爾
66 45 ěr final particle marking a question 亦爾
67 45 ěr you; thou 亦爾
68 45 ěr this; that 亦爾
69 45 ěr thus; atha khalu 亦爾
70 40 de potential marker 蓋為信得此段大事因緣及
71 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 蓋為信得此段大事因緣及
72 40 děi must; ought to 蓋為信得此段大事因緣及
73 40 děi to want to; to need to 蓋為信得此段大事因緣及
74 40 děi must; ought to 蓋為信得此段大事因緣及
75 40 de 蓋為信得此段大事因緣及
76 40 de infix potential marker 蓋為信得此段大事因緣及
77 40 to result in 蓋為信得此段大事因緣及
78 40 to be proper; to fit; to suit 蓋為信得此段大事因緣及
79 40 to be satisfied 蓋為信得此段大事因緣及
80 40 to be finished 蓋為信得此段大事因緣及
81 40 de result of degree 蓋為信得此段大事因緣及
82 40 de marks completion of an action 蓋為信得此段大事因緣及
83 40 děi satisfying 蓋為信得此段大事因緣及
84 40 to contract 蓋為信得此段大事因緣及
85 40 marks permission or possibility 蓋為信得此段大事因緣及
86 40 expressing frustration 蓋為信得此段大事因緣及
87 40 to hear 蓋為信得此段大事因緣及
88 40 to have; there is 蓋為信得此段大事因緣及
89 40 marks time passed 蓋為信得此段大事因緣及
90 40 obtain; attain; prāpta 蓋為信得此段大事因緣及
91 37 jìng boundary; frontier; boundary 不奪境
92 37 jìng area; region; place; territory 不奪境
93 37 jìng situation; circumstances 不奪境
94 37 jìng degree; level 不奪境
95 37 jìng the object of one of the six senses 不奪境
96 37 jìng sphere; region 不奪境
97 34 a piece; general classifier 這箇道理亦不出自家信種
98 34 ka 這箇道理亦不出自家信種
99 34 shī teacher 師云
100 34 shī multitude 師云
101 34 shī a host; a leader 師云
102 34 shī an expert 師云
103 34 shī an example; a model 師云
104 34 shī master 師云
105 34 shī a capital city; a well protected place 師云
106 34 shī Shi 師云
107 34 shī to imitate 師云
108 34 shī troops 師云
109 34 shī shi 師云
110 34 shī an army division 師云
111 34 shī the 7th hexagram 師云
112 34 shī a lion 師云
113 34 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師云
114 32 wèn to ask 問文殊師利菩薩言
115 32 wèn to inquire after 問文殊師利菩薩言
116 32 wèn to interrogate 問文殊師利菩薩言
117 32 wèn to hold responsible 問文殊師利菩薩言
118 32 wèn to request something 問文殊師利菩薩言
119 32 wèn to rebuke 問文殊師利菩薩言
120 32 wèn to send an official mission bearing gifts 問文殊師利菩薩言
121 32 wèn news 問文殊師利菩薩言
122 32 wèn to propose marriage 問文殊師利菩薩言
123 32 wén to inform 問文殊師利菩薩言
124 32 wèn to research 問文殊師利菩薩言
125 32 wèn Wen 問文殊師利菩薩言
126 32 wèn to 問文殊師利菩薩言
127 32 wèn a question 問文殊師利菩薩言
128 32 wèn ask; prccha 問文殊師利菩薩言
129 31 zhī him; her; them; that 謂之無
130 31 zhī used between a modifier and a word to form a word group 謂之無
131 31 zhī to go 謂之無
132 31 zhī this; that 謂之無
133 31 zhī genetive marker 謂之無
134 31 zhī it 謂之無
135 31 zhī in; in regards to 謂之無
136 31 zhī all 謂之無
137 31 zhī and 謂之無
138 31 zhī however 謂之無
139 31 zhī if 謂之無
140 31 zhī then 謂之無
141 31 zhī to arrive; to go 謂之無
142 31 zhī is 謂之無
143 31 zhī to use 謂之無
144 31 zhī Zhi 謂之無
145 31 zhī winding 謂之無
146 29 dào way; road; path 緩緩地近前道
147 29 dào principle; a moral; morality 緩緩地近前道
148 29 dào Tao; the Way 緩緩地近前道
149 29 dào measure word for long things 緩緩地近前道
150 29 dào to say; to speak; to talk 緩緩地近前道
151 29 dào to think 緩緩地近前道
152 29 dào times 緩緩地近前道
153 29 dào circuit; a province 緩緩地近前道
154 29 dào a course; a channel 緩緩地近前道
155 29 dào a method; a way of doing something 緩緩地近前道
156 29 dào measure word for doors and walls 緩緩地近前道
157 29 dào measure word for courses of a meal 緩緩地近前道
158 29 dào a centimeter 緩緩地近前道
159 29 dào a doctrine 緩緩地近前道
160 29 dào Taoism; Daoism 緩緩地近前道
161 29 dào a skill 緩緩地近前道
162 29 dào a sect 緩緩地近前道
163 29 dào a line 緩緩地近前道
164 29 dào Way 緩緩地近前道
165 29 dào way; path; marga 緩緩地近前道
166 28 chù a place; location; a spot; a point 我悟處
167 28 chǔ to reside; to live; to dwell 我悟處
168 28 chù location 我悟處
169 28 chù an office; a department; a bureau 我悟處
170 28 chù a part; an aspect 我悟處
171 28 chǔ to be in; to be in a position of 我悟處
172 28 chǔ to get along with 我悟處
173 28 chǔ to deal with; to manage 我悟處
174 28 chǔ to punish; to sentence 我悟處
175 28 chǔ to stop; to pause 我悟處
176 28 chǔ to be associated with 我悟處
177 28 chǔ to situate; to fix a place for 我悟處
178 28 chǔ to occupy; to control 我悟處
179 28 chù circumstances; situation 我悟處
180 28 chù an occasion; a time 我悟處
181 28 chù position; sthāna 我悟處
182 24 also; too 前所云興慈運悲救拔惡道是也
183 24 a final modal particle indicating certainy or decision 前所云興慈運悲救拔惡道是也
184 24 either 前所云興慈運悲救拔惡道是也
185 24 even 前所云興慈運悲救拔惡道是也
186 24 used to soften the tone 前所云興慈運悲救拔惡道是也
187 24 used for emphasis 前所云興慈運悲救拔惡道是也
188 24 used to mark contrast 前所云興慈運悲救拔惡道是也
189 24 used to mark compromise 前所云興慈運悲救拔惡道是也
190 24 ya 前所云興慈運悲救拔惡道是也
191 23 yǒu is; are; to exist 其中有一種
192 23 yǒu to have; to possess 其中有一種
193 23 yǒu indicates an estimate 其中有一種
194 23 yǒu indicates a large quantity 其中有一種
195 23 yǒu indicates an affirmative response 其中有一種
196 23 yǒu a certain; used before a person, time, or place 其中有一種
197 23 yǒu used to compare two things 其中有一種
198 23 yǒu used in a polite formula before certain verbs 其中有一種
199 23 yǒu used before the names of dynasties 其中有一種
200 23 yǒu a certain thing; what exists 其中有一種
201 23 yǒu multiple of ten and ... 其中有一種
202 23 yǒu abundant 其中有一種
203 23 yǒu purposeful 其中有一種
204 23 yǒu You 其中有一種
205 23 yǒu 1. existence; 2. becoming 其中有一種
206 23 yǒu becoming; bhava 其中有一種
207 23 one 一印印定
208 23 Kangxi radical 1 一印印定
209 23 as soon as; all at once 一印印定
210 23 pure; concentrated 一印印定
211 23 whole; all 一印印定
212 23 first 一印印定
213 23 the same 一印印定
214 23 each 一印印定
215 23 certain 一印印定
216 23 throughout 一印印定
217 23 used in between a reduplicated verb 一印印定
218 23 sole; single 一印印定
219 23 a very small amount 一印印定
220 23 Yi 一印印定
221 23 other 一印印定
222 23 to unify 一印印定
223 23 accidentally; coincidentally 一印印定
224 23 abruptly; suddenly 一印印定
225 23 or 一印印定
226 23 one; eka 一印印定
227 23 便 biàn convenient; handy; easy 一見便如故
228 23 便 biàn advantageous 一見便如故
229 23 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 一見便如故
230 23 便 pián fat; obese 一見便如故
231 23 便 biàn to make easy 一見便如故
232 23 便 biàn an unearned advantage 一見便如故
233 23 便 biàn ordinary; plain 一見便如故
234 23 便 biàn if only; so long as; to the contrary 一見便如故
235 23 便 biàn in passing 一見便如故
236 23 便 biàn informal 一見便如故
237 23 便 biàn right away; then; right after 一見便如故
238 23 便 biàn appropriate; suitable 一見便如故
239 23 便 biàn an advantageous occasion 一見便如故
240 23 便 biàn stool 一見便如故
241 23 便 pián quiet; quiet and comfortable 一見便如故
242 23 便 biàn proficient; skilled 一見便如故
243 23 便 biàn even if; even though 一見便如故
244 23 便 pián shrewd; slick; good with words 一見便如故
245 23 便 biàn then; atha 一見便如故
246 23 huì can; be able to 華嚴會上智首菩薩
247 23 huì able to 華嚴會上智首菩薩
248 23 huì a meeting; a conference; an assembly 華嚴會上智首菩薩
249 23 kuài to balance an account 華嚴會上智首菩薩
250 23 huì to assemble 華嚴會上智首菩薩
251 23 huì to meet 華嚴會上智首菩薩
252 23 huì a temple fair 華嚴會上智首菩薩
253 23 huì a religious assembly 華嚴會上智首菩薩
254 23 huì an association; a society 華嚴會上智首菩薩
255 23 huì a national or provincial capital 華嚴會上智首菩薩
256 23 huì an opportunity 華嚴會上智首菩薩
257 23 huì to understand 華嚴會上智首菩薩
258 23 huì to be familiar with; to know 華嚴會上智首菩薩
259 23 huì to be possible; to be likely 華嚴會上智首菩薩
260 23 huì to be good at 華嚴會上智首菩薩
261 23 huì a moment 華嚴會上智首菩薩
262 23 huì to happen to 華嚴會上智首菩薩
263 23 huì to pay 華嚴會上智首菩薩
264 23 huì a meeting place 華嚴會上智首菩薩
265 23 kuài the seam of a cap 華嚴會上智首菩薩
266 23 huì in accordance with 華嚴會上智首菩薩
267 23 huì imperial civil service examination 華嚴會上智首菩薩
268 23 huì to have sexual intercourse 華嚴會上智首菩薩
269 23 huì Hui 華嚴會上智首菩薩
270 23 huì combining; samsarga 華嚴會上智首菩薩
271 23 such as; for example; for instance 如師子王哮吼
272 23 if 如師子王哮吼
273 23 in accordance with 如師子王哮吼
274 23 to be appropriate; should; with regard to 如師子王哮吼
275 23 this 如師子王哮吼
276 23 it is so; it is thus; can be compared with 如師子王哮吼
277 23 to go to 如師子王哮吼
278 23 to meet 如師子王哮吼
279 23 to appear; to seem; to be like 如師子王哮吼
280 23 at least as good as 如師子王哮吼
281 23 and 如師子王哮吼
282 23 or 如師子王哮吼
283 23 but 如師子王哮吼
284 23 then 如師子王哮吼
285 23 naturally 如師子王哮吼
286 23 expresses a question or doubt 如師子王哮吼
287 23 you 如師子王哮吼
288 23 the second lunar month 如師子王哮吼
289 23 in; at 如師子王哮吼
290 23 Ru 如師子王哮吼
291 23 Thus 如師子王哮吼
292 23 thus; tathā 如師子王哮吼
293 23 like; iva 如師子王哮吼
294 23 suchness; tathatā 如師子王哮吼
295 22 yòu again; also 又殺了爾
296 22 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又殺了爾
297 22 yòu Kangxi radical 29 又殺了爾
298 22 yòu and 又殺了爾
299 22 yòu furthermore 又殺了爾
300 22 yòu in addition 又殺了爾
301 22 yòu but 又殺了爾
302 22 yòu again; also; moreover; punar 又殺了爾
303 21 ruò to seem; to be like; as 先覺之士若無慈悲
304 21 ruò seemingly 先覺之士若無慈悲
305 21 ruò if 先覺之士若無慈悲
306 21 ruò you 先覺之士若無慈悲
307 21 ruò this; that 先覺之士若無慈悲
308 21 ruò and; or 先覺之士若無慈悲
309 21 ruò as for; pertaining to 先覺之士若無慈悲
310 21 pomegranite 先覺之士若無慈悲
311 21 ruò to choose 先覺之士若無慈悲
312 21 ruò to agree; to accord with; to conform to 先覺之士若無慈悲
313 21 ruò thus 先覺之士若無慈悲
314 21 ruò pollia 先覺之士若無慈悲
315 21 ruò Ruo 先覺之士若無慈悲
316 21 ruò only then 先覺之士若無慈悲
317 21 ja 先覺之士若無慈悲
318 21 jñā 先覺之士若無慈悲
319 21 ruò if; yadi 先覺之士若無慈悲
320 21 zhī to know 空信知佛恩難報
321 21 zhī to comprehend 空信知佛恩難報
322 21 zhī to inform; to tell 空信知佛恩難報
323 21 zhī to administer 空信知佛恩難報
324 21 zhī to distinguish; to discern; to recognize 空信知佛恩難報
325 21 zhī to be close friends 空信知佛恩難報
326 21 zhī to feel; to sense; to perceive 空信知佛恩難報
327 21 zhī to receive; to entertain 空信知佛恩難報
328 21 zhī knowledge 空信知佛恩難報
329 21 zhī consciousness; perception 空信知佛恩難報
330 21 zhī a close friend 空信知佛恩難報
331 21 zhì wisdom 空信知佛恩難報
332 21 zhì Zhi 空信知佛恩難報
333 21 zhī to appreciate 空信知佛恩難報
334 21 zhī to make known 空信知佛恩難報
335 21 zhī to have control over 空信知佛恩難報
336 21 zhī to expect; to foresee 空信知佛恩難報
337 21 zhī Understanding 空信知佛恩難報
338 21 zhī know; jña 空信知佛恩難報
339 20 zhōu a state; a province 州云
340 20 zhōu a unit of 2,500 households 州云
341 20 zhōu a prefecture 州云
342 20 zhōu a country 州云
343 20 zhōu an island 州云
344 20 zhōu Zhou 州云
345 20 zhōu autonomous prefecture 州云
346 20 zhōu a country 州云
347 20 què but; yet; however; while; nevertheless 然却見得徹識得
348 20 què to go back; to decline; to retreat 然却見得徹識得
349 20 què still 然却見得徹識得
350 20 què to reject; to decline 然却見得徹識得
351 20 què to pardon 然却見得徹識得
352 20 què just now 然却見得徹識得
353 20 què marks completion 然却見得徹識得
354 20 què marks comparison 然却見得徹識得
355 20 què driving away; niṣkāsana 然却見得徹識得
356 20 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 傳與人不得
357 20 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 傳與人不得
358 20 zài in; at 初在正覺山前
359 20 zài at 初在正覺山前
360 20 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 初在正覺山前
361 20 zài to exist; to be living 初在正覺山前
362 20 zài to consist of 初在正覺山前
363 20 zài to be at a post 初在正覺山前
364 20 zài in; bhū 初在正覺山前
365 19 otherwise; but; however 則獲一切勝妙功德
366 19 then 則獲一切勝妙功德
367 19 measure word for short sections of text 則獲一切勝妙功德
368 19 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則獲一切勝妙功德
369 19 a grade; a level 則獲一切勝妙功德
370 19 an example; a model 則獲一切勝妙功德
371 19 a weighing device 則獲一切勝妙功德
372 19 to grade; to rank 則獲一切勝妙功德
373 19 to copy; to imitate; to follow 則獲一切勝妙功德
374 19 to do 則獲一切勝妙功德
375 19 only 則獲一切勝妙功德
376 19 immediately 則獲一切勝妙功德
377 19 then; moreover; atha 則獲一切勝妙功德
378 19 koan; kōan; gong'an 則獲一切勝妙功德
379 19 不知 bùzhī do not know 不知我未託生來南閻
380 19 不知 bùzhī unknowingly 不知我未託生來南閻
381 19 shàng top; a high position 華嚴會上智首菩薩
382 19 shang top; the position on or above something 華嚴會上智首菩薩
383 19 shàng to go up; to go forward 華嚴會上智首菩薩
384 19 shàng shang 華嚴會上智首菩薩
385 19 shàng previous; last 華嚴會上智首菩薩
386 19 shàng high; higher 華嚴會上智首菩薩
387 19 shàng advanced 華嚴會上智首菩薩
388 19 shàng a monarch; a sovereign 華嚴會上智首菩薩
389 19 shàng time 華嚴會上智首菩薩
390 19 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 華嚴會上智首菩薩
391 19 shàng far 華嚴會上智首菩薩
392 19 shàng big; as big as 華嚴會上智首菩薩
393 19 shàng abundant; plentiful 華嚴會上智首菩薩
394 19 shàng to report 華嚴會上智首菩薩
395 19 shàng to offer 華嚴會上智首菩薩
396 19 shàng to go on stage 華嚴會上智首菩薩
397 19 shàng to take office; to assume a post 華嚴會上智首菩薩
398 19 shàng to install; to erect 華嚴會上智首菩薩
399 19 shàng to suffer; to sustain 華嚴會上智首菩薩
400 19 shàng to burn 華嚴會上智首菩薩
401 19 shàng to remember 華嚴會上智首菩薩
402 19 shang on; in 華嚴會上智首菩薩
403 19 shàng upward 華嚴會上智首菩薩
404 19 shàng to add 華嚴會上智首菩薩
405 19 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 華嚴會上智首菩薩
406 19 shàng to meet 華嚴會上智首菩薩
407 19 shàng falling then rising (4th) tone 華嚴會上智首菩薩
408 19 shang used after a verb indicating a result 華嚴會上智首菩薩
409 19 shàng a musical note 華嚴會上智首菩薩
410 19 shàng higher, superior; uttara 華嚴會上智首菩薩
411 19 no 謂之無
412 19 Kangxi radical 71 謂之無
413 19 to not have; without 謂之無
414 19 has not yet 謂之無
415 19 mo 謂之無
416 19 do not 謂之無
417 19 not; -less; un- 謂之無
418 19 regardless of 謂之無
419 19 to not have 謂之無
420 19 um 謂之無
421 19 Wu 謂之無
422 19 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 謂之無
423 19 not; non- 謂之無
424 19 mo 謂之無
425 19 this; these 蓋為信得此段大事因緣及
426 19 in this way 蓋為信得此段大事因緣及
427 19 otherwise; but; however; so 蓋為信得此段大事因緣及
428 19 at this time; now; here 蓋為信得此段大事因緣及
429 19 this; here; etad 蓋為信得此段大事因緣及
430 18 如何 rúhé how; what way; what 如何得
431 17 zhè this; these 這箇道理亦不出自家信種
432 17 zhèi this; these 這箇道理亦不出自家信種
433 17 zhè now 這箇道理亦不出自家信種
434 17 zhè immediately 這箇道理亦不出自家信種
435 17 zhè particle with no meaning 這箇道理亦不出自家信種
436 17 zhè this; ayam; idam 這箇道理亦不出自家信種
437 17 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 故文殊普為已發信心者
438 17 zhě that 故文殊普為已發信心者
439 17 zhě nominalizing function word 故文殊普為已發信心者
440 17 zhě used to mark a definition 故文殊普為已發信心者
441 17 zhě used to mark a pause 故文殊普為已發信心者
442 17 zhě topic marker; that; it 故文殊普為已發信心者
443 17 zhuó according to 故文殊普為已發信心者
444 17 zhě ca 故文殊普為已發信心者
445 17 entirely; without exception 有時人境兩俱奪
446 17 both; together 有時人境兩俱奪
447 17 together; sardham 有時人境兩俱奪
448 17 I; me; my 我今已為諸菩薩說佛往修清
449 17 self 我今已為諸菩薩說佛往修清
450 17 we; our 我今已為諸菩薩說佛往修清
451 17 [my] dear 我今已為諸菩薩說佛往修清
452 17 Wo 我今已為諸菩薩說佛往修清
453 17 self; atman; attan 我今已為諸菩薩說佛往修清
454 17 ga 我今已為諸菩薩說佛往修清
455 17 I; aham 我今已為諸菩薩說佛往修清
456 17 有時 yǒushí sometimes 有時云
457 16 sēng a Buddhist monk 如僧問趙州
458 16 sēng a person with dark skin 如僧問趙州
459 16 sēng Seng 如僧問趙州
460 16 sēng Sangha; monastic community 如僧問趙州
461 16 inside; interior 裏忉忉怛怛
462 16 interior; antar 裏忉忉怛怛
463 16 also; too 仁亦當於此會中演暢修行勝功德
464 16 but 仁亦當於此會中演暢修行勝功德
465 16 this; he; she 仁亦當於此會中演暢修行勝功德
466 16 although; even though 仁亦當於此會中演暢修行勝功德
467 16 already 仁亦當於此會中演暢修行勝功德
468 16 particle with no meaning 仁亦當於此會中演暢修行勝功德
469 16 Yi 仁亦當於此會中演暢修行勝功德
470 16 le completion of an action 黃面老子纔悟了
471 16 liǎo to know; to understand 黃面老子纔悟了
472 16 liǎo to understand; to know 黃面老子纔悟了
473 16 liào to look afar from a high place 黃面老子纔悟了
474 16 le modal particle 黃面老子纔悟了
475 16 le particle used in certain fixed expressions 黃面老子纔悟了
476 16 liǎo to complete 黃面老子纔悟了
477 16 liǎo completely 黃面老子纔悟了
478 16 liǎo clever; intelligent 黃面老子纔悟了
479 16 liǎo to know; jñāta 黃面老子纔悟了
480 15 zuò to do 作不請友
481 15 zuò to act as; to serve as 作不請友
482 15 zuò to start 作不請友
483 15 zuò a writing; a work 作不請友
484 15 zuò to dress as; to be disguised as 作不請友
485 15 zuō to create; to make 作不請友
486 15 zuō a workshop 作不請友
487 15 zuō to write; to compose 作不請友
488 15 zuò to rise 作不請友
489 15 zuò to be aroused 作不請友
490 15 zuò activity; action; undertaking 作不請友
491 15 zuò to regard as 作不請友
492 15 zuò action; kāraṇa 作不請友
493 15 soil; ground; land 此功德皆從信地而發
494 15 de subordinate particle 此功德皆從信地而發
495 15 floor 此功德皆從信地而發
496 15 the earth 此功德皆從信地而發
497 15 fields 此功德皆從信地而發
498 15 a place 此功德皆從信地而發
499 15 a situation; a position 此功德皆從信地而發
500 15 background 此功德皆從信地而發

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
duó snatch; haraṇa
rén person; manuṣya
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
ěr thus; atha khalu
obtain; attain; prāpta
  1. jìng
  2. jìng
  1. the object of one of the six senses
  2. sphere; region
ka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
北门 北門 98 North Gate
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
大功德 100 Laksmi
大慧普觉 大慧普覺 100 Dahui Pujue
大慧普觉禅师语录 大慧普覺禪師語錄 100 Quotations from Chan Master Dahui Pujue
达磨 達磨 100 Bodhidharma
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东门 東門 100 East Gate
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
102 Fen
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
衡阳 衡陽 104 Hengyang
荷泽 荷澤 104 Lotus marsh
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚王宝剑 金剛王寶劍 106 Vajra King sword
径山 徑山 106 Jingshan Temple
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
临济 臨濟 108 Linji School
临济宗 臨濟宗 108 Linji School; Linji zong
柳子厚 108 Liu Zihou; Liu Zongyuan
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
南门 南門 110 South Gate
南泉 110 Nanquan
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢 毘盧 112 Vairocana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
上合 115 SCO (Shanghai Cooperation Organisation)
士大夫 115 Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦 釋迦 115 Sakya
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台智者 116 Sage of Tiantai
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
圜悟 121 Yuanwu Keqin; Yuanwu; Keqin
蕴闻 蘊聞 121 Yun Wen
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
正知 122 Zheng Zhi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 121.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
把本修行 98 clinging to spiritual cultivation
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
不可思量 98 immeasurable
不立文字 98
  1. cannot be set down in words
  2. avoiding reliance on written words
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
禅病 禪病 99 a mental distraction in meditation
禅床 禪床 99 meditation mat
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅和子 禪和子 99
  1. a Chan monastic
  2. meditation-associates
  3. Chan Monk
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
初发心 初發心 99 initial determination
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
垂慈 99 extended compassion
垂示 99 chuishi; introductory pointer
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
大愿 大願 100 a great vow
单传心印 單傳心印 100 pass on the mind seal
大事因缘 大事因緣 100 the causes and conditions of a great event
动着 動著 100 to waver; to move
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法住 102 dharma abode
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
赴火 102 to burn oneself alive
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
忽然大悟 104 a sudden realization
见性成佛 見性成佛 106 to see their original nature and attain Buddhahood
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
九经 九經 106 navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidhaḥ sūtrānto; nine teachings
卷第十六 106 scroll 16
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
老僧 108 an old monk
领得 領得 108 to understand what is taught; to receive and interpret
灵骨 靈骨 108
  1. Holy Relics
  2. relics
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
轮转生死 輪轉生死 108 passing through the cycle of life and death
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
能仁 110 great in lovingkindness
弄猢狲 弄猢猻 110 play with a monkey
平常心 112 Ordinary Mind
平常心是道 112 Ordinary Mind is the Way
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
起信 113 the awakening of faith
求法 113 to seek the Dharma
曲彔 113 a wooden temple chair
如法 114 In Accord With
如梦 如夢 114 like in a dream
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
瑞像 114 an auspicious image
如来智慧德 如來智慧德 114 wisdom and virtue of the Buddha
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三千 115 three thousand-fold
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善巧方便 115 skillful and expedient means
山僧 115 mountain monastic
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
师家 師家 115 a scholar-monk
世间相 世間相 115 the characteristics of the world
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四句 115 four verses; four phrases
四料拣 四料揀 115 four explanations
四生 115 four types of birth
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
嗣法 115 to receive transmission of the Dhama
四果 115 four fruits
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
涂毒鼓 塗毒鼓 116 a drum smeared with poison
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
无常迅速 無常迅速 119 impermanence strikes fast
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
系驴橛 繫驢橛 120 donkey-tethering post
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
信根 120 faith; the root of faith
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
玄旨 120 a profound concept
业受 業受 121 karmic lifespan
一喝 121 a call; a shout
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一大藏教 121 all the teachings in the whole canon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应知 應知 121 should be known
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有法 121 something that exists
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
证得 證得 122 realize; prāpti
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
直指人心 122 directly pointing to one's mind
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸众生 諸眾生 122 all beings
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
浊乱 濁亂 122 corrupt and chaotic
拄杖 122 staff; walking staff
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West