Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 58

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 137 suǒ a few; various; some 先惡所作業
2 137 suǒ a place; a location 先惡所作業
3 137 suǒ indicates a passive voice 先惡所作業
4 137 suǒ an ordinal number 先惡所作業
5 137 suǒ meaning 先惡所作業
6 137 suǒ garrison 先惡所作業
7 137 suǒ place; pradeśa 先惡所作業
8 75 wéi to act as; to serve 能障奢摩他為業
9 75 wéi to change into; to become 能障奢摩他為業
10 75 wéi to be; is 能障奢摩他為業
11 75 wéi to do 能障奢摩他為業
12 75 wèi to support; to help 能障奢摩他為業
13 75 wéi to govern 能障奢摩他為業
14 75 wèi to be; bhū 能障奢摩他為業
15 71 wèi to call 謂於已作未作善不善事
16 71 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於已作未作善不善事
17 71 wèi to speak to; to address 謂於已作未作善不善事
18 71 wèi to treat as; to regard as 謂於已作未作善不善事
19 71 wèi introducing a condition situation 謂於已作未作善不善事
20 71 wèi to speak to; to address 謂於已作未作善不善事
21 71 wèi to think 謂於已作未作善不善事
22 71 wèi for; is to be 謂於已作未作善不善事
23 71 wèi to make; to cause 謂於已作未作善不善事
24 71 wèi principle; reason 謂於已作未作善不善事
25 71 wèi Wei 謂於已作未作善不善事
26 64 děng et cetera; and so on 於善染等皆不定故
27 64 děng to wait 於善染等皆不定故
28 64 děng to be equal 於善染等皆不定故
29 64 děng degree; level 於善染等皆不定故
30 64 děng to compare 於善染等皆不定故
31 64 děng same; equal; sama 於善染等皆不定故
32 62 néng can; able 能障奢摩他為業
33 62 néng ability; capacity 能障奢摩他為業
34 62 néng a mythical bear-like beast 能障奢摩他為業
35 62 néng energy 能障奢摩他為業
36 62 néng function; use 能障奢摩他為業
37 62 néng talent 能障奢摩他為業
38 62 néng expert at 能障奢摩他為業
39 62 néng to be in harmony 能障奢摩他為業
40 62 néng to tend to; to care for 能障奢摩他為業
41 62 néng to reach; to arrive at 能障奢摩他為業
42 62 néng to be able; śak 能障奢摩他為業
43 62 néng skilful; pravīṇa 能障奢摩他為業
44 61 to depend on; to lean on 依心
45 61 to comply with; to follow 依心
46 61 to help 依心
47 61 flourishing 依心
48 61 lovable 依心
49 61 bonds; substratum; upadhi 依心
50 61 refuge; śaraṇa 依心
51 61 reliance; pratiśaraṇa 依心
52 58 無為 wúwèi to let things take their own course 一切法無為
53 58 無為 wúwèi Wu Wei 一切法無為
54 58 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 一切法無為
55 58 無為 wúwèi do not 一切法無為
56 58 無為 wúwèi Wuwei 一切法無為
57 58 無為 wúwèi Non-Doing 一切法無為
58 58 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 一切法無為
59 57 infix potential marker 染不染
60 51 fēi Kangxi radical 175 非如觸等定遍心故
61 51 fēi wrong; bad; untruthful 非如觸等定遍心故
62 51 fēi different 非如觸等定遍心故
63 51 fēi to not be; to not have 非如觸等定遍心故
64 51 fēi to violate; to be contrary to 非如觸等定遍心故
65 51 fēi Africa 非如觸等定遍心故
66 51 fēi to slander 非如觸等定遍心故
67 51 fěi to avoid 非如觸等定遍心故
68 51 fēi must 非如觸等定遍心故
69 51 fēi an error 非如觸等定遍心故
70 51 fēi a problem; a question 非如觸等定遍心故
71 51 fēi evil 非如觸等定遍心故
72 49 a human or animal body 悵怏追變為體
73 49 form; style 悵怏追變為體
74 49 a substance 悵怏追變為體
75 49 a system 悵怏追變為體
76 49 a font 悵怏追變為體
77 49 grammatical aspect (of a verb) 悵怏追變為體
78 49 to experience; to realize 悵怏追變為體
79 49 ti 悵怏追變為體
80 49 limbs of a human or animal body 悵怏追變為體
81 49 to put oneself in another's shoes 悵怏追變為體
82 49 a genre of writing 悵怏追變為體
83 49 body; śarīra 悵怏追變為體
84 49 śarīra; human body 悵怏追變為體
85 49 ti; essence 悵怏追變為體
86 49 entity; a constituent; an element 悵怏追變為體
87 49 zhě ca 四不定者
88 48 to go; to 於善染等皆不定故
89 48 to rely on; to depend on 於善染等皆不定故
90 48 Yu 於善染等皆不定故
91 48 a crow 於善染等皆不定故
92 45 method; way 於法造作
93 45 France 於法造作
94 45 the law; rules; regulations 於法造作
95 45 the teachings of the Buddha; Dharma 於法造作
96 45 a standard; a norm 於法造作
97 45 an institution 於法造作
98 45 to emulate 於法造作
99 45 magic; a magic trick 於法造作
100 45 punishment 於法造作
101 45 Fa 於法造作
102 45 a precedent 於法造作
103 45 a classification of some kinds of Han texts 於法造作
104 45 relating to a ceremony or rite 於法造作
105 45 Dharma 於法造作
106 45 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於法造作
107 45 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於法造作
108 45 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於法造作
109 45 quality; characteristic 於法造作
110 44 one 一惡作
111 44 Kangxi radical 1 一惡作
112 44 pure; concentrated 一惡作
113 44 first 一惡作
114 44 the same 一惡作
115 44 sole; single 一惡作
116 44 a very small amount 一惡作
117 44 Yi 一惡作
118 44 other 一惡作
119 44 to unify 一惡作
120 44 accidentally; coincidentally 一惡作
121 44 abruptly; suddenly 一惡作
122 44 one; eka 一惡作
123 43 zhī to go 之行
124 43 zhī to arrive; to go 之行
125 43 zhī is 之行
126 43 zhī to use 之行
127 43 zhī Zhi 之行
128 43 zhī winding 之行
129 42 Kangxi radical 71 悚懼無威
130 42 to not have; without 悚懼無威
131 42 mo 悚懼無威
132 42 to not have 悚懼無威
133 42 Wu 悚懼無威
134 42 mo 悚懼無威
135 38 Yi 亦皆虛誑無定
136 36 xìng gender 此於界性識
137 36 xìng nature; disposition 此於界性識
138 36 xìng grammatical gender 此於界性識
139 36 xìng a property; a quality 此於界性識
140 36 xìng life; destiny 此於界性識
141 36 xìng sexual desire 此於界性識
142 36 xìng scope 此於界性識
143 36 xìng nature 此於界性識
144 35 èr two 二睡眠
145 35 èr Kangxi radical 7 二睡眠
146 35 èr second 二睡眠
147 35 èr twice; double; di- 二睡眠
148 35 èr more than one kind 二睡眠
149 35 èr two; dvā; dvi 二睡眠
150 35 èr both; dvaya 二睡眠
151 35 xiàng to observe; to assess 不靜相
152 35 xiàng appearance; portrait; picture 不靜相
153 35 xiàng countenance; personage; character; disposition 不靜相
154 35 xiàng to aid; to help 不靜相
155 35 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 不靜相
156 35 xiàng a sign; a mark; appearance 不靜相
157 35 xiāng alternately; in turn 不靜相
158 35 xiāng Xiang 不靜相
159 35 xiāng form substance 不靜相
160 35 xiāng to express 不靜相
161 35 xiàng to choose 不靜相
162 35 xiāng Xiang 不靜相
163 35 xiāng an ancient musical instrument 不靜相
164 35 xiāng the seventh lunar month 不靜相
165 35 xiāng to compare 不靜相
166 35 xiàng to divine 不靜相
167 35 xiàng to administer 不靜相
168 35 xiàng helper for a blind person 不靜相
169 35 xiāng rhythm [music] 不靜相
170 35 xiāng the upper frets of a pipa 不靜相
171 35 xiāng coralwood 不靜相
172 35 xiàng ministry 不靜相
173 35 xiàng to supplement; to enhance 不靜相
174 35 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 不靜相
175 35 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 不靜相
176 35 xiàng sign; mark; liṅga 不靜相
177 35 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 不靜相
178 34 zuò to do 謂於已作未作善不善事
179 34 zuò to act as; to serve as 謂於已作未作善不善事
180 34 zuò to start 謂於已作未作善不善事
181 34 zuò a writing; a work 謂於已作未作善不善事
182 34 zuò to dress as; to be disguised as 謂於已作未作善不善事
183 34 zuō to create; to make 謂於已作未作善不善事
184 34 zuō a workshop 謂於已作未作善不善事
185 34 zuō to write; to compose 謂於已作未作善不善事
186 34 zuò to rise 謂於已作未作善不善事
187 34 zuò to be aroused 謂於已作未作善不善事
188 34 zuò activity; action; undertaking 謂於已作未作善不善事
189 34 zuò to regard as 謂於已作未作善不善事
190 34 zuò action; kāraṇa 謂於已作未作善不善事
191 34 míng fame; renown; reputation 不定名
192 34 míng a name; personal name; designation 不定名
193 34 míng rank; position 不定名
194 34 míng an excuse 不定名
195 34 míng life 不定名
196 34 míng to name; to call 不定名
197 34 míng to express; to describe 不定名
198 34 míng to be called; to have the name 不定名
199 34 míng to own; to possess 不定名
200 34 míng famous; renowned 不定名
201 34 míng moral 不定名
202 34 míng name; naman 不定名
203 34 míng fame; renown; yasas 不定名
204 31 lìng to make; to cause to be; to lead
205 31 lìng to issue a command
206 31 lìng rules of behavior; customs
207 31 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute
208 31 lìng a season
209 31 lìng respected; good reputation
210 31 lìng good
211 31 lìng pretentious
212 31 lìng a transcending state of existence
213 31 lìng a commander
214 31 lìng a commanding quality; an impressive character
215 31 lìng lyrics
216 31 lìng Ling
217 31 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
218 31 jià vacation 假立因名
219 31 jiǎ fake; false 假立因名
220 31 jiǎ to borrow 假立因名
221 31 jiǎ provisional 假立因名
222 31 jiǎ to pardon; to concede 假立因名
223 31 jiǎ to grant 假立因名
224 31 jiǎ to pretend 假立因名
225 31 jiǎ to designate using the name of; to substitute for 假立因名
226 31 jiǎ to depend on 假立因名
227 31 jiǎ to wait on 假立因名
228 31 jiǎ to get close to 假立因名
229 31 jiǎ excellent 假立因名
230 31 jiǎ provisional; conventional; temporary; designated 假立因名
231 31 yán to speak; to say; said
232 31 yán language; talk; words; utterance; speech
233 31 yán Kangxi radical 149
234 31 yán phrase; sentence
235 31 yán a word; a syllable
236 31 yán a theory; a doctrine
237 31 yán to regard as
238 31 yán to act as
239 31 yán word; vacana
240 31 yán speak; vad
241 30 bié other 彼中有一別房
242 30 bié special 彼中有一別房
243 30 bié to leave 彼中有一別房
244 30 bié to distinguish 彼中有一別房
245 30 bié to pin 彼中有一別房
246 30 bié to insert; to jam 彼中有一別房
247 30 bié to turn 彼中有一別房
248 30 bié Bie 彼中有一別房
249 30 yún cloud 釋云
250 30 yún Yunnan 釋云
251 30 yún Yun 釋云
252 30 yún to say 釋云
253 30 yún to have 釋云
254 30 yún cloud; megha 釋云
255 30 yún to say; iti 釋云
256 30 zhōng middle 知此中
257 30 zhōng medium; medium sized 知此中
258 30 zhōng China 知此中
259 30 zhòng to hit the mark 知此中
260 30 zhōng midday 知此中
261 30 zhōng inside 知此中
262 30 zhōng during 知此中
263 30 zhōng Zhong 知此中
264 30 zhōng intermediary 知此中
265 30 zhōng half 知此中
266 30 zhòng to reach; to attain 知此中
267 30 zhòng to suffer; to infect 知此中
268 30 zhòng to obtain 知此中
269 30 zhòng to pass an exam 知此中
270 30 zhōng middle 知此中
271 30 xīn heart [organ] 非如觸等定遍心故
272 30 xīn Kangxi radical 61 非如觸等定遍心故
273 30 xīn mind; consciousness 非如觸等定遍心故
274 30 xīn the center; the core; the middle 非如觸等定遍心故
275 30 xīn one of the 28 star constellations 非如觸等定遍心故
276 30 xīn heart 非如觸等定遍心故
277 30 xīn emotion 非如觸等定遍心故
278 30 xīn intention; consideration 非如觸等定遍心故
279 30 xīn disposition; temperament 非如觸等定遍心故
280 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 非如觸等定遍心故
281 30 xīn heart; hṛdaya 非如觸等定遍心故
282 30 xīn Rohiṇī; Jyesthā 非如觸等定遍心故
283 28 to be near by; to be close to 此即於果
284 28 at that time 此即於果
285 28 to be exactly the same as; to be thus 此即於果
286 28 supposed; so-called 此即於果
287 28 to arrive at; to ascend 此即於果
288 28 ér Kangxi radical 126 相續而轉
289 28 ér as if; to seem like 相續而轉
290 28 néng can; able 相續而轉
291 28 ér whiskers on the cheeks; sideburns 相續而轉
292 28 ér to arrive; up to 相續而轉
293 28 four 夫不定有四
294 28 note a musical scale 夫不定有四
295 28 fourth 夫不定有四
296 28 Si 夫不定有四
297 28 four; catur 夫不定有四
298 27 nèi inside; interior 障心內淨為業
299 27 nèi private 障心內淨為業
300 27 nèi family; domestic 障心內淨為業
301 27 nèi wife; consort 障心內淨為業
302 27 nèi an imperial palace 障心內淨為業
303 27 nèi an internal organ; heart 障心內淨為業
304 27 nèi female 障心內淨為業
305 27 nèi to approach 障心內淨為業
306 27 nèi indoors 障心內淨為業
307 27 nèi inner heart 障心內淨為業
308 27 nèi a room 障心內淨為業
309 27 nèi Nei 障心內淨為業
310 27 to receive 障心內淨為業
311 27 nèi inner; antara 障心內淨為業
312 27 nèi self; adhyatma 障心內淨為業
313 27 nèi esoteric; private 障心內淨為業
314 27 名為 míngwèi to be called 故名為結
315 26 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 煩惱差別者
316 26 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 煩惱差別者
317 26 煩惱 fánnǎo defilement 煩惱差別者
318 26 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 煩惱差別者
319 26 真如 zhēnrú True Thusness 所顯真如理故
320 26 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 所顯真如理故
321 25 to use; to grasp 以不知
322 25 to rely on 以不知
323 25 to regard 以不知
324 25 to be able to 以不知
325 25 to order; to command 以不知
326 25 used after a verb 以不知
327 25 a reason; a cause 以不知
328 25 Israel 以不知
329 25 Yi 以不知
330 25 use; yogena 以不知
331 25 běn to be one's own 前境本空
332 25 běn origin; source; root; foundation; basis 前境本空
333 25 běn the roots of a plant 前境本空
334 25 běn capital 前境本空
335 25 běn main; central; primary 前境本空
336 25 běn according to 前境本空
337 25 běn a version; an edition 前境本空
338 25 běn a memorial [presented to the emperor] 前境本空
339 25 běn a book 前境本空
340 25 běn trunk of a tree 前境本空
341 25 běn to investigate the root of 前境本空
342 25 běn a manuscript for a play 前境本空
343 25 běn Ben 前境本空
344 25 běn root; origin; mula 前境本空
345 25 běn becoming, being, existing; bhava 前境本空
346 25 běn former; previous; pūrva 前境本空
347 25 xūn to smoke; to cure 即是開示能熏所熏之差別故
348 25 xūn to smoke; to scent; to fumigate 即是開示能熏所熏之差別故
349 25 xūn smoke 即是開示能熏所熏之差別故
350 25 xūn vapor; fog 即是開示能熏所熏之差別故
351 25 xūn to fumigate 即是開示能熏所熏之差別故
352 25 xūn to influence 即是開示能熏所熏之差別故
353 25 xūn to assail the nostrils 即是開示能熏所熏之差別故
354 25 xūn smoked 即是開示能熏所熏之差別故
355 25 xūn warm 即是開示能熏所熏之差別故
356 25 xūn to quarrel 即是開示能熏所熏之差別故
357 25 xūn dusk; twilight 即是開示能熏所熏之差別故
358 25 xūn vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies 即是開示能熏所熏之差別故
359 25 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 約情說
360 25 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 約情說
361 25 shuì to persuade 約情說
362 25 shuō to teach; to recite; to explain 約情說
363 25 shuō a doctrine; a theory 約情說
364 25 shuō to claim; to assert 約情說
365 25 shuō allocution 約情說
366 25 shuō to criticize; to scold 約情說
367 25 shuō to indicate; to refer to 約情說
368 25 shuō speach; vāda 約情說
369 25 shuō to speak; bhāṣate 約情說
370 25 shuō to instruct 約情說
371 25 color 色女言
372 25 form; matter 色女言
373 25 shǎi dice 色女言
374 25 Kangxi radical 139 色女言
375 25 countenance 色女言
376 25 scene; sight 色女言
377 25 feminine charm; female beauty 色女言
378 25 kind; type 色女言
379 25 quality 色女言
380 25 to be angry 色女言
381 25 to seek; to search for 色女言
382 25 lust; sexual desire 色女言
383 25 form; rupa 色女言
384 25 shēng to be born; to give birth 生現法罪
385 25 shēng to live 生現法罪
386 25 shēng raw 生現法罪
387 25 shēng a student 生現法罪
388 25 shēng life 生現法罪
389 25 shēng to produce; to give rise 生現法罪
390 25 shēng alive 生現法罪
391 25 shēng a lifetime 生現法罪
392 25 shēng to initiate; to become 生現法罪
393 25 shēng to grow 生現法罪
394 25 shēng unfamiliar 生現法罪
395 25 shēng not experienced 生現法罪
396 25 shēng hard; stiff; strong 生現法罪
397 25 shēng having academic or professional knowledge 生現法罪
398 25 shēng a male role in traditional theatre 生現法罪
399 25 shēng gender 生現法罪
400 25 shēng to develop; to grow 生現法罪
401 25 shēng to set up 生現法罪
402 25 shēng a prostitute 生現法罪
403 25 shēng a captive 生現法罪
404 25 shēng a gentleman 生現法罪
405 25 shēng Kangxi radical 100 生現法罪
406 25 shēng unripe 生現法罪
407 25 shēng nature 生現法罪
408 25 shēng to inherit; to succeed 生現法罪
409 25 shēng destiny 生現法罪
410 25 shēng birth 生現法罪
411 25 shēng arise; produce; utpad 生現法罪
412 24 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等類
413 24 yòng to use; to apply 大乘即用能造色成
414 24 yòng Kangxi radical 101 大乘即用能造色成
415 24 yòng to eat 大乘即用能造色成
416 24 yòng to spend 大乘即用能造色成
417 24 yòng expense 大乘即用能造色成
418 24 yòng a use; usage 大乘即用能造色成
419 24 yòng to need; must 大乘即用能造色成
420 24 yòng useful; practical 大乘即用能造色成
421 24 yòng to use up; to use all of something 大乘即用能造色成
422 24 yòng to work (an animal) 大乘即用能造色成
423 24 yòng to appoint 大乘即用能造色成
424 24 yòng to administer; to manager 大乘即用能造色成
425 24 yòng to control 大乘即用能造色成
426 24 yòng to access 大乘即用能造色成
427 24 yòng Yong 大乘即用能造色成
428 24 yòng yong; function; application 大乘即用能造色成
429 24 yòng efficacy; kāritra 大乘即用能造色成
430 24 shè to absorb; to assimilate 攝於心
431 24 shè to take a photo 攝於心
432 24 shè a broad rhyme class 攝於心
433 24 shè to act for; to represent 攝於心
434 24 shè to administer 攝於心
435 24 shè to conserve 攝於心
436 24 shè to hold; to support 攝於心
437 24 shè to get close to 攝於心
438 24 shè to help 攝於心
439 24 niè peaceful 攝於心
440 24 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝於心
441 23 to reach 及眾
442 23 to attain 及眾
443 23 to understand 及眾
444 23 able to be compared to; to catch up with 及眾
445 23 to be involved with; to associate with 及眾
446 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 及眾
447 23 and; ca; api 及眾
448 23 xíng to walk 散行外境
449 23 xíng capable; competent 散行外境
450 23 háng profession 散行外境
451 23 xíng Kangxi radical 144 散行外境
452 23 xíng to travel 散行外境
453 23 xìng actions; conduct 散行外境
454 23 xíng to do; to act; to practice 散行外境
455 23 xíng all right; OK; okay 散行外境
456 23 háng horizontal line 散行外境
457 23 héng virtuous deeds 散行外境
458 23 hàng a line of trees 散行外境
459 23 hàng bold; steadfast 散行外境
460 23 xíng to move 散行外境
461 23 xíng to put into effect; to implement 散行外境
462 23 xíng travel 散行外境
463 23 xíng to circulate 散行外境
464 23 xíng running script; running script 散行外境
465 23 xíng temporary 散行外境
466 23 háng rank; order 散行外境
467 23 háng a business; a shop 散行外境
468 23 xíng to depart; to leave 散行外境
469 23 xíng to experience 散行外境
470 23 xíng path; way 散行外境
471 23 xíng xing; ballad 散行外境
472 23 xíng Xing 散行外境
473 23 xíng Practice 散行外境
474 23 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 散行外境
475 23 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 散行外境
476 23 二種 èr zhǒng two kinds 有二種
477 23 yuán fate; predestined affinity 次於所緣
478 23 yuán hem 次於所緣
479 23 yuán to revolve around 次於所緣
480 23 yuán to climb up 次於所緣
481 23 yuán cause; origin; reason 次於所緣
482 23 yuán along; to follow 次於所緣
483 23 yuán to depend on 次於所緣
484 23 yuán margin; edge; rim 次於所緣
485 23 yuán Condition 次於所緣
486 23 yuán conditions; pratyaya; paccaya 次於所緣
487 22 有為 yǒuwèi posessing action 有為門中
488 22 有為 yǒuwèi conditioned; samskrta 有為門中
489 22 to stand
490 22 Kangxi radical 117
491 22 erect; upright; vertical
492 22 to establish; to set up; to found
493 22 to conclude; to draw up
494 22 to ascend the throne
495 22 to designate; to appoint
496 22 to live; to exist
497 22 to erect; to stand something up
498 22 to take a stand
499 22 to cease; to stop
500 22 a two week period at the onset o feach season

Frequencies of all Words

Top 1251

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 152 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 於善染等皆不定故
2 152 old; ancient; former; past 於善染等皆不定故
3 152 reason; cause; purpose 於善染等皆不定故
4 152 to die 於善染等皆不定故
5 152 so; therefore; hence 於善染等皆不定故
6 152 original 於善染等皆不定故
7 152 accident; happening; instance 於善染等皆不定故
8 152 a friend; an acquaintance; friendship 於善染等皆不定故
9 152 something in the past 於善染等皆不定故
10 152 deceased; dead 於善染等皆不定故
11 152 still; yet 於善染等皆不定故
12 152 therefore; tasmāt 於善染等皆不定故
13 137 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 先惡所作業
14 137 suǒ an office; an institute 先惡所作業
15 137 suǒ introduces a relative clause 先惡所作業
16 137 suǒ it 先惡所作業
17 137 suǒ if; supposing 先惡所作業
18 137 suǒ a few; various; some 先惡所作業
19 137 suǒ a place; a location 先惡所作業
20 137 suǒ indicates a passive voice 先惡所作業
21 137 suǒ that which 先惡所作業
22 137 suǒ an ordinal number 先惡所作業
23 137 suǒ meaning 先惡所作業
24 137 suǒ garrison 先惡所作業
25 137 suǒ place; pradeśa 先惡所作業
26 137 suǒ that which; yad 先惡所作業
27 117 yǒu is; are; to exist 夫不定有四
28 117 yǒu to have; to possess 夫不定有四
29 117 yǒu indicates an estimate 夫不定有四
30 117 yǒu indicates a large quantity 夫不定有四
31 117 yǒu indicates an affirmative response 夫不定有四
32 117 yǒu a certain; used before a person, time, or place 夫不定有四
33 117 yǒu used to compare two things 夫不定有四
34 117 yǒu used in a polite formula before certain verbs 夫不定有四
35 117 yǒu used before the names of dynasties 夫不定有四
36 117 yǒu a certain thing; what exists 夫不定有四
37 117 yǒu multiple of ten and ... 夫不定有四
38 117 yǒu abundant 夫不定有四
39 117 yǒu purposeful 夫不定有四
40 117 yǒu You 夫不定有四
41 117 yǒu 1. existence; 2. becoming 夫不定有四
42 117 yǒu becoming; bhava 夫不定有四
43 75 wèi for; to 能障奢摩他為業
44 75 wèi because of 能障奢摩他為業
45 75 wéi to act as; to serve 能障奢摩他為業
46 75 wéi to change into; to become 能障奢摩他為業
47 75 wéi to be; is 能障奢摩他為業
48 75 wéi to do 能障奢摩他為業
49 75 wèi for 能障奢摩他為業
50 75 wèi because of; for; to 能障奢摩他為業
51 75 wèi to 能障奢摩他為業
52 75 wéi in a passive construction 能障奢摩他為業
53 75 wéi forming a rehetorical question 能障奢摩他為業
54 75 wéi forming an adverb 能障奢摩他為業
55 75 wéi to add emphasis 能障奢摩他為業
56 75 wèi to support; to help 能障奢摩他為業
57 75 wéi to govern 能障奢摩他為業
58 75 wèi to be; bhū 能障奢摩他為業
59 71 wèi to call 謂於已作未作善不善事
60 71 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於已作未作善不善事
61 71 wèi to speak to; to address 謂於已作未作善不善事
62 71 wèi to treat as; to regard as 謂於已作未作善不善事
63 71 wèi introducing a condition situation 謂於已作未作善不善事
64 71 wèi to speak to; to address 謂於已作未作善不善事
65 71 wèi to think 謂於已作未作善不善事
66 71 wèi for; is to be 謂於已作未作善不善事
67 71 wèi to make; to cause 謂於已作未作善不善事
68 71 wèi and 謂於已作未作善不善事
69 71 wèi principle; reason 謂於已作未作善不善事
70 71 wèi Wei 謂於已作未作善不善事
71 71 wèi which; what; yad 謂於已作未作善不善事
72 71 wèi to say; iti 謂於已作未作善不善事
73 68 shì is; are; am; to be 諸如是等
74 68 shì is exactly 諸如是等
75 68 shì is suitable; is in contrast 諸如是等
76 68 shì this; that; those 諸如是等
77 68 shì really; certainly 諸如是等
78 68 shì correct; yes; affirmative 諸如是等
79 68 shì true 諸如是等
80 68 shì is; has; exists 諸如是等
81 68 shì used between repetitions of a word 諸如是等
82 68 shì a matter; an affair 諸如是等
83 68 shì Shi 諸如是等
84 68 shì is; bhū 諸如是等
85 68 shì this; idam 諸如是等
86 64 děng et cetera; and so on 於善染等皆不定故
87 64 děng to wait 於善染等皆不定故
88 64 děng degree; kind 於善染等皆不定故
89 64 děng plural 於善染等皆不定故
90 64 děng to be equal 於善染等皆不定故
91 64 děng degree; level 於善染等皆不定故
92 64 děng to compare 於善染等皆不定故
93 64 děng same; equal; sama 於善染等皆不定故
94 62 néng can; able 能障奢摩他為業
95 62 néng ability; capacity 能障奢摩他為業
96 62 néng a mythical bear-like beast 能障奢摩他為業
97 62 néng energy 能障奢摩他為業
98 62 néng function; use 能障奢摩他為業
99 62 néng may; should; permitted to 能障奢摩他為業
100 62 néng talent 能障奢摩他為業
101 62 néng expert at 能障奢摩他為業
102 62 néng to be in harmony 能障奢摩他為業
103 62 néng to tend to; to care for 能障奢摩他為業
104 62 néng to reach; to arrive at 能障奢摩他為業
105 62 néng as long as; only 能障奢摩他為業
106 62 néng even if 能障奢摩他為業
107 62 néng but 能障奢摩他為業
108 62 néng in this way 能障奢摩他為業
109 62 néng to be able; śak 能障奢摩他為業
110 62 néng skilful; pravīṇa 能障奢摩他為業
111 61 according to 依心
112 61 to depend on; to lean on 依心
113 61 to comply with; to follow 依心
114 61 to help 依心
115 61 flourishing 依心
116 61 lovable 依心
117 61 bonds; substratum; upadhi 依心
118 61 refuge; śaraṇa 依心
119 61 reliance; pratiśaraṇa 依心
120 58 無為 wúwèi to let things take their own course 一切法無為
121 58 無為 wúwèi Wu Wei 一切法無為
122 58 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 一切法無為
123 58 無為 wúwèi do not 一切法無為
124 58 無為 wúwèi Wuwei 一切法無為
125 58 無為 wúwèi Non-Doing 一切法無為
126 58 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 一切法無為
127 57 not; no 染不染
128 57 expresses that a certain condition cannot be acheived 染不染
129 57 as a correlative 染不染
130 57 no (answering a question) 染不染
131 57 forms a negative adjective from a noun 染不染
132 57 at the end of a sentence to form a question 染不染
133 57 to form a yes or no question 染不染
134 57 infix potential marker 染不染
135 57 no; na 染不染
136 52 such as; for example; for instance 非如觸等定遍心故
137 52 if 非如觸等定遍心故
138 52 in accordance with 非如觸等定遍心故
139 52 to be appropriate; should; with regard to 非如觸等定遍心故
140 52 this 非如觸等定遍心故
141 52 it is so; it is thus; can be compared with 非如觸等定遍心故
142 52 to go to 非如觸等定遍心故
143 52 to meet 非如觸等定遍心故
144 52 to appear; to seem; to be like 非如觸等定遍心故
145 52 at least as good as 非如觸等定遍心故
146 52 and 非如觸等定遍心故
147 52 or 非如觸等定遍心故
148 52 but 非如觸等定遍心故
149 52 then 非如觸等定遍心故
150 52 naturally 非如觸等定遍心故
151 52 expresses a question or doubt 非如觸等定遍心故
152 52 you 非如觸等定遍心故
153 52 the second lunar month 非如觸等定遍心故
154 52 in; at 非如觸等定遍心故
155 52 Ru 非如觸等定遍心故
156 52 Thus 非如觸等定遍心故
157 52 thus; tathā 非如觸等定遍心故
158 52 like; iva 非如觸等定遍心故
159 52 suchness; tathatā 非如觸等定遍心故
160 51 fēi not; non-; un- 非如觸等定遍心故
161 51 fēi Kangxi radical 175 非如觸等定遍心故
162 51 fēi wrong; bad; untruthful 非如觸等定遍心故
163 51 fēi different 非如觸等定遍心故
164 51 fēi to not be; to not have 非如觸等定遍心故
165 51 fēi to violate; to be contrary to 非如觸等定遍心故
166 51 fēi Africa 非如觸等定遍心故
167 51 fēi to slander 非如觸等定遍心故
168 51 fěi to avoid 非如觸等定遍心故
169 51 fēi must 非如觸等定遍心故
170 51 fēi an error 非如觸等定遍心故
171 51 fēi a problem; a question 非如觸等定遍心故
172 51 fēi evil 非如觸等定遍心故
173 51 fēi besides; except; unless 非如觸等定遍心故
174 51 fēi not 非如觸等定遍心故
175 49 a human or animal body 悵怏追變為體
176 49 form; style 悵怏追變為體
177 49 a substance 悵怏追變為體
178 49 a system 悵怏追變為體
179 49 a font 悵怏追變為體
180 49 grammatical aspect (of a verb) 悵怏追變為體
181 49 to experience; to realize 悵怏追變為體
182 49 ti 悵怏追變為體
183 49 limbs of a human or animal body 悵怏追變為體
184 49 to put oneself in another's shoes 悵怏追變為體
185 49 a genre of writing 悵怏追變為體
186 49 body; śarīra 悵怏追變為體
187 49 śarīra; human body 悵怏追變為體
188 49 ti; essence 悵怏追變為體
189 49 entity; a constituent; an element 悵怏追變為體
190 49 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 四不定者
191 49 zhě that 四不定者
192 49 zhě nominalizing function word 四不定者
193 49 zhě used to mark a definition 四不定者
194 49 zhě used to mark a pause 四不定者
195 49 zhě topic marker; that; it 四不定者
196 49 zhuó according to 四不定者
197 49 zhě ca 四不定者
198 48 in; at 於善染等皆不定故
199 48 in; at 於善染等皆不定故
200 48 in; at; to; from 於善染等皆不定故
201 48 to go; to 於善染等皆不定故
202 48 to rely on; to depend on 於善染等皆不定故
203 48 to go to; to arrive at 於善染等皆不定故
204 48 from 於善染等皆不定故
205 48 give 於善染等皆不定故
206 48 oppposing 於善染等皆不定故
207 48 and 於善染等皆不定故
208 48 compared to 於善染等皆不定故
209 48 by 於善染等皆不定故
210 48 and; as well as 於善染等皆不定故
211 48 for 於善染等皆不定故
212 48 Yu 於善染等皆不定故
213 48 a crow 於善染等皆不定故
214 48 whew; wow 於善染等皆不定故
215 48 near to; antike 於善染等皆不定故
216 47 zhū all; many; various 燒所積集諸善根薪
217 47 zhū Zhu 燒所積集諸善根薪
218 47 zhū all; members of the class 燒所積集諸善根薪
219 47 zhū interrogative particle 燒所積集諸善根薪
220 47 zhū him; her; them; it 燒所積集諸善根薪
221 47 zhū of; in 燒所積集諸善根薪
222 47 zhū all; many; sarva 燒所積集諸善根薪
223 45 method; way 於法造作
224 45 France 於法造作
225 45 the law; rules; regulations 於法造作
226 45 the teachings of the Buddha; Dharma 於法造作
227 45 a standard; a norm 於法造作
228 45 an institution 於法造作
229 45 to emulate 於法造作
230 45 magic; a magic trick 於法造作
231 45 punishment 於法造作
232 45 Fa 於法造作
233 45 a precedent 於法造作
234 45 a classification of some kinds of Han texts 於法造作
235 45 relating to a ceremony or rite 於法造作
236 45 Dharma 於法造作
237 45 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於法造作
238 45 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於法造作
239 45 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於法造作
240 45 quality; characteristic 於法造作
241 44 one 一惡作
242 44 Kangxi radical 1 一惡作
243 44 as soon as; all at once 一惡作
244 44 pure; concentrated 一惡作
245 44 whole; all 一惡作
246 44 first 一惡作
247 44 the same 一惡作
248 44 each 一惡作
249 44 certain 一惡作
250 44 throughout 一惡作
251 44 used in between a reduplicated verb 一惡作
252 44 sole; single 一惡作
253 44 a very small amount 一惡作
254 44 Yi 一惡作
255 44 other 一惡作
256 44 to unify 一惡作
257 44 accidentally; coincidentally 一惡作
258 44 abruptly; suddenly 一惡作
259 44 or 一惡作
260 44 one; eka 一惡作
261 43 zhī him; her; them; that 之行
262 43 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之行
263 43 zhī to go 之行
264 43 zhī this; that 之行
265 43 zhī genetive marker 之行
266 43 zhī it 之行
267 43 zhī in; in regards to 之行
268 43 zhī all 之行
269 43 zhī and 之行
270 43 zhī however 之行
271 43 zhī if 之行
272 43 zhī then 之行
273 43 zhī to arrive; to go 之行
274 43 zhī is 之行
275 43 zhī to use 之行
276 43 zhī Zhi 之行
277 43 zhī winding 之行
278 42 no 悚懼無威
279 42 Kangxi radical 71 悚懼無威
280 42 to not have; without 悚懼無威
281 42 has not yet 悚懼無威
282 42 mo 悚懼無威
283 42 do not 悚懼無威
284 42 not; -less; un- 悚懼無威
285 42 regardless of 悚懼無威
286 42 to not have 悚懼無威
287 42 um 悚懼無威
288 42 Wu 悚懼無威
289 42 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 悚懼無威
290 42 not; non- 悚懼無威
291 42 mo 悚懼無威
292 40 this; these 此即於果
293 40 in this way 此即於果
294 40 otherwise; but; however; so 此即於果
295 40 at this time; now; here 此即於果
296 40 this; here; etad 此即於果
297 38 also; too 亦皆虛誑無定
298 38 but 亦皆虛誑無定
299 38 this; he; she 亦皆虛誑無定
300 38 although; even though 亦皆虛誑無定
301 38 already 亦皆虛誑無定
302 38 particle with no meaning 亦皆虛誑無定
303 38 Yi 亦皆虛誑無定
304 36 xìng gender 此於界性識
305 36 xìng suffix corresponding to -ness 此於界性識
306 36 xìng nature; disposition 此於界性識
307 36 xìng a suffix corresponding to -ness 此於界性識
308 36 xìng grammatical gender 此於界性識
309 36 xìng a property; a quality 此於界性識
310 36 xìng life; destiny 此於界性識
311 36 xìng sexual desire 此於界性識
312 36 xìng scope 此於界性識
313 36 xìng nature 此於界性識
314 35 èr two 二睡眠
315 35 èr Kangxi radical 7 二睡眠
316 35 èr second 二睡眠
317 35 èr twice; double; di- 二睡眠
318 35 èr another; the other 二睡眠
319 35 èr more than one kind 二睡眠
320 35 èr two; dvā; dvi 二睡眠
321 35 èr both; dvaya 二睡眠
322 35 xiāng each other; one another; mutually 不靜相
323 35 xiàng to observe; to assess 不靜相
324 35 xiàng appearance; portrait; picture 不靜相
325 35 xiàng countenance; personage; character; disposition 不靜相
326 35 xiàng to aid; to help 不靜相
327 35 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 不靜相
328 35 xiàng a sign; a mark; appearance 不靜相
329 35 xiāng alternately; in turn 不靜相
330 35 xiāng Xiang 不靜相
331 35 xiāng form substance 不靜相
332 35 xiāng to express 不靜相
333 35 xiàng to choose 不靜相
334 35 xiāng Xiang 不靜相
335 35 xiāng an ancient musical instrument 不靜相
336 35 xiāng the seventh lunar month 不靜相
337 35 xiāng to compare 不靜相
338 35 xiàng to divine 不靜相
339 35 xiàng to administer 不靜相
340 35 xiàng helper for a blind person 不靜相
341 35 xiāng rhythm [music] 不靜相
342 35 xiāng the upper frets of a pipa 不靜相
343 35 xiāng coralwood 不靜相
344 35 xiàng ministry 不靜相
345 35 xiàng to supplement; to enhance 不靜相
346 35 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 不靜相
347 35 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 不靜相
348 35 xiàng sign; mark; liṅga 不靜相
349 35 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 不靜相
350 34 zuò to do 謂於已作未作善不善事
351 34 zuò to act as; to serve as 謂於已作未作善不善事
352 34 zuò to start 謂於已作未作善不善事
353 34 zuò a writing; a work 謂於已作未作善不善事
354 34 zuò to dress as; to be disguised as 謂於已作未作善不善事
355 34 zuō to create; to make 謂於已作未作善不善事
356 34 zuō a workshop 謂於已作未作善不善事
357 34 zuō to write; to compose 謂於已作未作善不善事
358 34 zuò to rise 謂於已作未作善不善事
359 34 zuò to be aroused 謂於已作未作善不善事
360 34 zuò activity; action; undertaking 謂於已作未作善不善事
361 34 zuò to regard as 謂於已作未作善不善事
362 34 zuò action; kāraṇa 謂於已作未作善不善事
363 34 míng measure word for people 不定名
364 34 míng fame; renown; reputation 不定名
365 34 míng a name; personal name; designation 不定名
366 34 míng rank; position 不定名
367 34 míng an excuse 不定名
368 34 míng life 不定名
369 34 míng to name; to call 不定名
370 34 míng to express; to describe 不定名
371 34 míng to be called; to have the name 不定名
372 34 míng to own; to possess 不定名
373 34 míng famous; renowned 不定名
374 34 míng moral 不定名
375 34 míng name; naman 不定名
376 34 míng fame; renown; yasas 不定名
377 31 lìng to make; to cause to be; to lead
378 31 lìng to issue a command
379 31 lìng rules of behavior; customs
380 31 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute
381 31 lìng a season
382 31 lìng respected; good reputation
383 31 lìng good
384 31 lìng pretentious
385 31 lìng a transcending state of existence
386 31 lìng a commander
387 31 lìng a commanding quality; an impressive character
388 31 lìng lyrics
389 31 lìng Ling
390 31 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
391 31 jià vacation 假立因名
392 31 jiǎ fake; false 假立因名
393 31 jiǎ if; suppose 假立因名
394 31 jiǎ to borrow 假立因名
395 31 jiǎ provisional 假立因名
396 31 jiǎ to pardon; to concede 假立因名
397 31 jiǎ to grant 假立因名
398 31 jiǎ to pretend 假立因名
399 31 jiǎ to designate using the name of; to substitute for 假立因名
400 31 jiǎ to depend on 假立因名
401 31 jiǎ to wait on 假立因名
402 31 jiǎ to get close to 假立因名
403 31 jiǎ excellent 假立因名
404 31 jiǎ provisional; conventional; temporary; designated 假立因名
405 31 jiǎ if; yadi 假立因名
406 31 yán to speak; to say; said
407 31 yán language; talk; words; utterance; speech
408 31 yán Kangxi radical 149
409 31 yán a particle with no meaning
410 31 yán phrase; sentence
411 31 yán a word; a syllable
412 31 yán a theory; a doctrine
413 31 yán to regard as
414 31 yán to act as
415 31 yán word; vacana
416 31 yán speak; vad
417 30 bié do not; must not 彼中有一別房
418 30 bié other 彼中有一別房
419 30 bié special 彼中有一別房
420 30 bié to leave 彼中有一別房
421 30 bié besides; moreover; furthermore; in addition 彼中有一別房
422 30 bié to distinguish 彼中有一別房
423 30 bié to pin 彼中有一別房
424 30 bié to insert; to jam 彼中有一別房
425 30 bié to turn 彼中有一別房
426 30 bié Bie 彼中有一別房
427 30 bié other; anya 彼中有一別房
428 30 yún cloud 釋云
429 30 yún Yunnan 釋云
430 30 yún Yun 釋云
431 30 yún to say 釋云
432 30 yún to have 釋云
433 30 yún a particle with no meaning 釋云
434 30 yún in this way 釋云
435 30 yún cloud; megha 釋云
436 30 yún to say; iti 釋云
437 30 zhōng middle 知此中
438 30 zhōng medium; medium sized 知此中
439 30 zhōng China 知此中
440 30 zhòng to hit the mark 知此中
441 30 zhōng in; amongst 知此中
442 30 zhōng midday 知此中
443 30 zhōng inside 知此中
444 30 zhōng during 知此中
445 30 zhōng Zhong 知此中
446 30 zhōng intermediary 知此中
447 30 zhōng half 知此中
448 30 zhōng just right; suitably 知此中
449 30 zhōng while 知此中
450 30 zhòng to reach; to attain 知此中
451 30 zhòng to suffer; to infect 知此中
452 30 zhòng to obtain 知此中
453 30 zhòng to pass an exam 知此中
454 30 zhōng middle 知此中
455 30 xīn heart [organ] 非如觸等定遍心故
456 30 xīn Kangxi radical 61 非如觸等定遍心故
457 30 xīn mind; consciousness 非如觸等定遍心故
458 30 xīn the center; the core; the middle 非如觸等定遍心故
459 30 xīn one of the 28 star constellations 非如觸等定遍心故
460 30 xīn heart 非如觸等定遍心故
461 30 xīn emotion 非如觸等定遍心故
462 30 xīn intention; consideration 非如觸等定遍心故
463 30 xīn disposition; temperament 非如觸等定遍心故
464 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 非如觸等定遍心故
465 30 xīn heart; hṛdaya 非如觸等定遍心故
466 30 xīn Rohiṇī; Jyesthā 非如觸等定遍心故
467 28 promptly; right away; immediately 此即於果
468 28 to be near by; to be close to 此即於果
469 28 at that time 此即於果
470 28 to be exactly the same as; to be thus 此即於果
471 28 supposed; so-called 此即於果
472 28 if; but 此即於果
473 28 to arrive at; to ascend 此即於果
474 28 then; following 此即於果
475 28 so; just so; eva 此即於果
476 28 ér and; as well as; but (not); yet (not) 相續而轉
477 28 ér Kangxi radical 126 相續而轉
478 28 ér you 相續而轉
479 28 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 相續而轉
480 28 ér right away; then 相續而轉
481 28 ér but; yet; however; while; nevertheless 相續而轉
482 28 ér if; in case; in the event that 相續而轉
483 28 ér therefore; as a result; thus 相續而轉
484 28 ér how can it be that? 相續而轉
485 28 ér so as to 相續而轉
486 28 ér only then 相續而轉
487 28 ér as if; to seem like 相續而轉
488 28 néng can; able 相續而轉
489 28 ér whiskers on the cheeks; sideburns 相續而轉
490 28 ér me 相續而轉
491 28 ér to arrive; up to 相續而轉
492 28 ér possessive 相續而轉
493 28 ér and; ca 相續而轉
494 28 four 夫不定有四
495 28 note a musical scale 夫不定有四
496 28 fourth 夫不定有四
497 28 Si 夫不定有四
498 28 four; catur 夫不定有四
499 27 ruò to seem; to be like; as
500 27 ruò seemingly

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèi to be; bhū
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
děng same; equal; sama
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
  1. bonds; substratum; upadhi
  2. refuge; śaraṇa
  3. reliance; pratiśaraṇa
无为 無為
  1. wúwèi
  2. wúwèi
  1. Non-Doing
  2. unconditioned; asaṃskṛta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨论 阿毘達磨論 196 Abhidharmaśāstra
宝藏论 寶藏論 98 Treasure Store Treatise; Baozang lun
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大庄严法门经 大莊嚴法門經 100 Mañjuśrīvikrīḍitasūtra; Da Zhuangyan Famen Jing
道原 100 Dao Yuan
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
都监 都監 100
  1. Executive
  2. Executive
夺命 奪命 100 Māra
二简 二簡 195 Second Chinese Character Simplification Scheme
二水 195 Erhshui
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
广百论 廣百論 103 Catuhsataka; Guang Bai Lun Ben
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
寂调音所问经 寂調音所問經 106 Paramārthasaṃvṛtisatyanirdeśa; Ji Tiao Yin Suo Wen Jing
净名 淨名 106 Vimalakirti
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
空也 107 Kūya
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
那落迦 110 Naraka; Hell
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
释摩诃衍论 釋摩訶衍論 115 Shi Moheyan Lun
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺义 順義 115 Shunyi
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
五境 119 the objects of the five senses
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
延寿 延壽 121 Yan Shou
永明 121 Yongming
有顶 有頂 121 Akanistha
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
杂集论 雜集論 122 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu
真智 122 Zhen Zhi
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
志公 122 Zhi Gong
智觉禅师 智覺禪師 122 Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng
中观论 中觀論 122 Madhyamaka Sastra
宗镜 宗鏡 122 Zong Jing
宗镜录 宗鏡錄 122 Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 267.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
百法 98 one hundred dharmas
白佛 98 to address the Buddha
白四 98 to confess a matter
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
鼻识 鼻識 98 sense of smell
变现 變現 98 to conjure
表色 98 active expression
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
稠林 99 a dense forest
出世法 99 World-Transcending Teachings
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
大藏 100 Buddhist canon
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲心 100 a mind with great compassion
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
等心 100 a non-discriminating mind
等流 100 outflow; niṣyanda
地上 100 above the ground
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
定异 定異 100
  1. distinction
  2. distinctions
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二相 195 the two attributes
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二识 二識 195 two levels of consciousness
法处色 法處色 102 objects of thought
法处所摄 法處所攝 102 objects of thought
法处所摄色 法處所攝色 102 objects of thought
法行 102 to practice the Dharma
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界平等 102 the Dharma realm does not differentiate
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非择灭无为 非擇滅無為 102 cessation without analysis
非执 非執 102 non-grasping
非量 102 mistaken understanding
非有 102 does not exist; is not real
分位 102 time and position
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
根本无明 根本無明 103 innate nonenlightenment; basic ignorance
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
共许 共許 103 commonly admitted; commonly agreed upon
广说 廣說 103 to explain; to teach
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
简择 簡擇 106 to chose
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
极略色 極略色 106 a minute object; an atom
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱起 106 being brought together
句身 106 group of phrases
俱生 106 occuring together
卷第五 106 scroll 5
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
六境 108 the objects of the six sense organs
六众 六眾 108 group of six monastics
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
名身 109 group of names
名曰 109 to be named; to be called
能立 110 a proposition; sādhana
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
染法 114 kleśa; mental affliction
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三定 115 three samādhis
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三火 115 three fires
三平等 115 three equals
三性 115 the three natures; trisvabhava
三灾 三災 115 Three Calamities
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
色境 115 the visible realm
色心 115 form and the formless
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色有 115 material existence
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
生灭门 生滅門 115 The door of arising and ceasing
生相 115 attribute of arising
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
舌识 舌識 115 sense of taste
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法界 115 ten dharma realms
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实法 實法 115 true teachings
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
施设 施設 115 to establish; to set up
势速 勢速 115 the active part of the thought process; javana
受所引色 115 perception of form
守真 115 protect the truth
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
死苦 115 death
四微 115 four objects of the senses
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
寺主 115 temple director; head of monastery
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所持 115 adhisthana; empowerment
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
他心智 116 understanding of the minds of other beings
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同分 116 same class
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外境 119 external realm; external objects
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄见 妄見 119 a delusion
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五根色 119 colors of the five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五色根 119 the five sense organs
无实 無實 119 not ultimately real
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion; without perception
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无体 無體 119 without essence
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现见 現見 120 to immediately see
显色 顯色 120 visible colors
现相 現相 120 world of objects
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
想受灭无为 想受滅無為 120 cessation of thinking and sensation
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心识 心識 120 mind and cognition
信受 120 to believe and accept
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
心作 120 karmic activity of the mind
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 120 course in perfect wisdom
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
行法 120 cultivation method
性空 120 inherently empty; empty in nature
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业因 業因 121 karmic conditions
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一识 一識 121 one perception; one knowledge
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依持 121 basis; support
异法 異法 121 a counter example
因分 121 cause
应观 應觀 121 may observe
应知 應知 121 should be known
因果相续 因果相續 121 continuation of cause and effect
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法无来 一切法無來 121 all things have no coming into existence
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生性 異生性 121 the disposition of an ordinary person
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有执受 有執受 121 having perception
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上 122 additional; increased; superior
择灭无为 擇滅無為 122 cessation through analysis
真性 122 inherent nature; essence; true nature
证得 證得 122 realize; prāpti
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
执受 執受 122 attaches to; grasps
众同分 眾同分 122 same class
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
助缘 助緣 122
  1. Supporting Conditions
  2. supportive conditions
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
住相 122 abiding; sthiti
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪业 罪業 122 sin; karma
作善 122 to do good deeds