Glossary and Vocabulary for Zi Men Jing Xun 緇門警訓, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 112 | 之 | zhī | to go | 之出現蓋化身耳 |
| 2 | 112 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之出現蓋化身耳 |
| 3 | 112 | 之 | zhī | is | 之出現蓋化身耳 |
| 4 | 112 | 之 | zhī | to use | 之出現蓋化身耳 |
| 5 | 112 | 之 | zhī | Zhi | 之出現蓋化身耳 |
| 6 | 112 | 之 | zhī | winding | 之出現蓋化身耳 |
| 7 | 70 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為降魔梵發誠實語 |
| 8 | 70 | 為 | wéi | to change into; to become | 為降魔梵發誠實語 |
| 9 | 70 | 為 | wéi | to be; is | 為降魔梵發誠實語 |
| 10 | 70 | 為 | wéi | to do | 為降魔梵發誠實語 |
| 11 | 70 | 為 | wèi | to support; to help | 為降魔梵發誠實語 |
| 12 | 70 | 為 | wéi | to govern | 為降魔梵發誠實語 |
| 13 | 70 | 為 | wèi | to be; bhū | 為降魔梵發誠實語 |
| 14 | 50 | 曰 | yuē | to speak; to say | 梵仙占曰 |
| 15 | 50 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 梵仙占曰 |
| 16 | 50 | 曰 | yuē | to be called | 梵仙占曰 |
| 17 | 50 | 曰 | yuē | said; ukta | 梵仙占曰 |
| 18 | 46 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以髮布泥金華奉上 |
| 19 | 46 | 以 | yǐ | to rely on | 以髮布泥金華奉上 |
| 20 | 46 | 以 | yǐ | to regard | 以髮布泥金華奉上 |
| 21 | 46 | 以 | yǐ | to be able to | 以髮布泥金華奉上 |
| 22 | 46 | 以 | yǐ | to order; to command | 以髮布泥金華奉上 |
| 23 | 46 | 以 | yǐ | used after a verb | 以髮布泥金華奉上 |
| 24 | 46 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以髮布泥金華奉上 |
| 25 | 46 | 以 | yǐ | Israel | 以髮布泥金華奉上 |
| 26 | 46 | 以 | yǐ | Yi | 以髮布泥金華奉上 |
| 27 | 46 | 以 | yǐ | use; yogena | 以髮布泥金華奉上 |
| 28 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 纖瑕去而法性凝清 |
| 29 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 纖瑕去而法性凝清 |
| 30 | 42 | 而 | néng | can; able | 纖瑕去而法性凝清 |
| 31 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 纖瑕去而法性凝清 |
| 32 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 纖瑕去而法性凝清 |
| 33 | 42 | 也 | yě | ya | 寶不斷也 |
| 34 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一者法身謂圓心所證 |
| 35 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 一者法身謂圓心所證 |
| 36 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一者法身謂圓心所證 |
| 37 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一者法身謂圓心所證 |
| 38 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 一者法身謂圓心所證 |
| 39 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 一者法身謂圓心所證 |
| 40 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一者法身謂圓心所證 |
| 41 | 36 | 不 | bù | infix potential marker | 若不傳法度眾生 |
| 42 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一一劫中事無量佛 |
| 43 | 34 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一一劫中事無量佛 |
| 44 | 34 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一一劫中事無量佛 |
| 45 | 34 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一一劫中事無量佛 |
| 46 | 34 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一一劫中事無量佛 |
| 47 | 34 | 佛 | fó | Buddha | 一一劫中事無量佛 |
| 48 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一一劫中事無量佛 |
| 49 | 33 | 其 | qí | Qi | 願同其號 |
| 50 | 33 | 者 | zhě | ca | 畢竟無能報恩者 |
| 51 | 29 | 於 | yú | to go; to | 王臣外護於四海九州 |
| 52 | 29 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 王臣外護於四海九州 |
| 53 | 29 | 於 | yú | Yu | 王臣外護於四海九州 |
| 54 | 29 | 於 | wū | a crow | 王臣外護於四海九州 |
| 55 | 27 | 人 | rén | person; people; a human being | 云此人者欲空我界 |
| 56 | 27 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 云此人者欲空我界 |
| 57 | 27 | 人 | rén | a kind of person | 云此人者欲空我界 |
| 58 | 27 | 人 | rén | everybody | 云此人者欲空我界 |
| 59 | 27 | 人 | rén | adult | 云此人者欲空我界 |
| 60 | 27 | 人 | rén | somebody; others | 云此人者欲空我界 |
| 61 | 27 | 人 | rén | an upright person | 云此人者欲空我界 |
| 62 | 27 | 人 | rén | person; manuṣya | 云此人者欲空我界 |
| 63 | 27 | 在 | zài | in; at | 其釋迦發心在彌勒後 |
| 64 | 27 | 在 | zài | to exist; to be living | 其釋迦發心在彌勒後 |
| 65 | 27 | 在 | zài | to consist of | 其釋迦發心在彌勒後 |
| 66 | 27 | 在 | zài | to be at a post | 其釋迦發心在彌勒後 |
| 67 | 27 | 在 | zài | in; bhū | 其釋迦發心在彌勒後 |
| 68 | 25 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 京師西明寺釋玄則撰 |
| 69 | 25 | 則 | zé | a grade; a level | 京師西明寺釋玄則撰 |
| 70 | 25 | 則 | zé | an example; a model | 京師西明寺釋玄則撰 |
| 71 | 25 | 則 | zé | a weighing device | 京師西明寺釋玄則撰 |
| 72 | 25 | 則 | zé | to grade; to rank | 京師西明寺釋玄則撰 |
| 73 | 25 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 京師西明寺釋玄則撰 |
| 74 | 25 | 則 | zé | to do | 京師西明寺釋玄則撰 |
| 75 | 25 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 京師西明寺釋玄則撰 |
| 76 | 25 | 經 | jīng | to go through; to experience | 假使頂戴經塵劫 |
| 77 | 25 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 假使頂戴經塵劫 |
| 78 | 25 | 經 | jīng | warp | 假使頂戴經塵劫 |
| 79 | 25 | 經 | jīng | longitude | 假使頂戴經塵劫 |
| 80 | 25 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 假使頂戴經塵劫 |
| 81 | 25 | 經 | jīng | a woman's period | 假使頂戴經塵劫 |
| 82 | 25 | 經 | jīng | to bear; to endure | 假使頂戴經塵劫 |
| 83 | 25 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 假使頂戴經塵劫 |
| 84 | 25 | 經 | jīng | classics | 假使頂戴經塵劫 |
| 85 | 25 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 假使頂戴經塵劫 |
| 86 | 25 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 假使頂戴經塵劫 |
| 87 | 25 | 經 | jīng | a standard; a norm | 假使頂戴經塵劫 |
| 88 | 25 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 假使頂戴經塵劫 |
| 89 | 25 | 經 | jīng | to measure | 假使頂戴經塵劫 |
| 90 | 25 | 經 | jīng | human pulse | 假使頂戴經塵劫 |
| 91 | 25 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 假使頂戴經塵劫 |
| 92 | 25 | 經 | jīng | sutra; discourse | 假使頂戴經塵劫 |
| 93 | 22 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 法身久證報身久成 |
| 94 | 22 | 成 | chéng | to become; to turn into | 法身久證報身久成 |
| 95 | 22 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 法身久證報身久成 |
| 96 | 22 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 法身久證報身久成 |
| 97 | 22 | 成 | chéng | a full measure of | 法身久證報身久成 |
| 98 | 22 | 成 | chéng | whole | 法身久證報身久成 |
| 99 | 22 | 成 | chéng | set; established | 法身久證報身久成 |
| 100 | 22 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 法身久證報身久成 |
| 101 | 22 | 成 | chéng | to reconcile | 法身久證報身久成 |
| 102 | 22 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 法身久證報身久成 |
| 103 | 22 | 成 | chéng | composed of | 法身久證報身久成 |
| 104 | 22 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 法身久證報身久成 |
| 105 | 22 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 法身久證報身久成 |
| 106 | 22 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 法身久證報身久成 |
| 107 | 22 | 成 | chéng | Cheng | 法身久證報身久成 |
| 108 | 22 | 成 | chéng | Become | 法身久證報身久成 |
| 109 | 22 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 法身久證報身久成 |
| 110 | 22 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如等五人 |
| 111 | 22 | 等 | děng | to wait | 如等五人 |
| 112 | 22 | 等 | děng | to be equal | 如等五人 |
| 113 | 22 | 等 | děng | degree; level | 如等五人 |
| 114 | 22 | 等 | děng | to compare | 如等五人 |
| 115 | 22 | 等 | děng | same; equal; sama | 如等五人 |
| 116 | 21 | 今 | jīn | today; present; now | 今釋迦牟尼佛者 |
| 117 | 21 | 今 | jīn | Jin | 今釋迦牟尼佛者 |
| 118 | 21 | 今 | jīn | modern | 今釋迦牟尼佛者 |
| 119 | 21 | 今 | jīn | now; adhunā | 今釋迦牟尼佛者 |
| 120 | 21 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 方且鳩林以新法 |
| 121 | 21 | 方 | fāng | Fang | 方且鳩林以新法 |
| 122 | 21 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 方且鳩林以新法 |
| 123 | 21 | 方 | fāng | square shaped | 方且鳩林以新法 |
| 124 | 21 | 方 | fāng | prescription | 方且鳩林以新法 |
| 125 | 21 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 方且鳩林以新法 |
| 126 | 21 | 方 | fāng | local | 方且鳩林以新法 |
| 127 | 21 | 方 | fāng | a way; a method | 方且鳩林以新法 |
| 128 | 21 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 方且鳩林以新法 |
| 129 | 21 | 方 | fāng | an area; a region | 方且鳩林以新法 |
| 130 | 21 | 方 | fāng | a party; a side | 方且鳩林以新法 |
| 131 | 21 | 方 | fāng | a principle; a formula | 方且鳩林以新法 |
| 132 | 21 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 方且鳩林以新法 |
| 133 | 21 | 方 | fāng | magic | 方且鳩林以新法 |
| 134 | 21 | 方 | fāng | earth | 方且鳩林以新法 |
| 135 | 21 | 方 | fāng | earthly; mundane | 方且鳩林以新法 |
| 136 | 21 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 方且鳩林以新法 |
| 137 | 21 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 方且鳩林以新法 |
| 138 | 21 | 方 | fāng | agreeable; equable | 方且鳩林以新法 |
| 139 | 21 | 方 | fāng | equal; equivalent | 方且鳩林以新法 |
| 140 | 21 | 方 | fāng | to compare | 方且鳩林以新法 |
| 141 | 21 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 方且鳩林以新法 |
| 142 | 21 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 方且鳩林以新法 |
| 143 | 21 | 方 | fāng | a law; a standard | 方且鳩林以新法 |
| 144 | 21 | 方 | fāng | to own; to possess | 方且鳩林以新法 |
| 145 | 21 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 方且鳩林以新法 |
| 146 | 21 | 方 | fāng | to slander; to defame | 方且鳩林以新法 |
| 147 | 21 | 方 | páng | beside | 方且鳩林以新法 |
| 148 | 21 | 方 | fāng | direction; diś | 方且鳩林以新法 |
| 149 | 20 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 師僧內傳於人間天 |
| 150 | 20 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 師僧內傳於人間天 |
| 151 | 20 | 僧 | sēng | Seng | 師僧內傳於人間天 |
| 152 | 20 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 師僧內傳於人間天 |
| 153 | 20 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝于未來善為佛事 |
| 154 | 20 | 汝 | rǔ | Ru | 汝于未來善為佛事 |
| 155 | 20 | 能 | néng | can; able | 汝乃能不遠千里 |
| 156 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 汝乃能不遠千里 |
| 157 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 汝乃能不遠千里 |
| 158 | 20 | 能 | néng | energy | 汝乃能不遠千里 |
| 159 | 20 | 能 | néng | function; use | 汝乃能不遠千里 |
| 160 | 20 | 能 | néng | talent | 汝乃能不遠千里 |
| 161 | 20 | 能 | néng | expert at | 汝乃能不遠千里 |
| 162 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 汝乃能不遠千里 |
| 163 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 汝乃能不遠千里 |
| 164 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 汝乃能不遠千里 |
| 165 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 汝乃能不遠千里 |
| 166 | 20 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 汝乃能不遠千里 |
| 167 | 19 | 一 | yī | one | 一受持 |
| 168 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一受持 |
| 169 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 一受持 |
| 170 | 19 | 一 | yī | first | 一受持 |
| 171 | 19 | 一 | yī | the same | 一受持 |
| 172 | 19 | 一 | yī | sole; single | 一受持 |
| 173 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 一受持 |
| 174 | 19 | 一 | yī | Yi | 一受持 |
| 175 | 19 | 一 | yī | other | 一受持 |
| 176 | 19 | 一 | yī | to unify | 一受持 |
| 177 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一受持 |
| 178 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一受持 |
| 179 | 19 | 一 | yī | one; eka | 一受持 |
| 180 | 19 | 師 | shī | teacher | 師僧內傳於人間天 |
| 181 | 19 | 師 | shī | multitude | 師僧內傳於人間天 |
| 182 | 19 | 師 | shī | a host; a leader | 師僧內傳於人間天 |
| 183 | 19 | 師 | shī | an expert | 師僧內傳於人間天 |
| 184 | 19 | 師 | shī | an example; a model | 師僧內傳於人間天 |
| 185 | 19 | 師 | shī | master | 師僧內傳於人間天 |
| 186 | 19 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師僧內傳於人間天 |
| 187 | 19 | 師 | shī | Shi | 師僧內傳於人間天 |
| 188 | 19 | 師 | shī | to imitate | 師僧內傳於人間天 |
| 189 | 19 | 師 | shī | troops | 師僧內傳於人間天 |
| 190 | 19 | 師 | shī | shi | 師僧內傳於人間天 |
| 191 | 19 | 師 | shī | an army division | 師僧內傳於人間天 |
| 192 | 19 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師僧內傳於人間天 |
| 193 | 19 | 師 | shī | a lion | 師僧內傳於人間天 |
| 194 | 19 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師僧內傳於人間天 |
| 195 | 18 | 亦 | yì | Yi | 故今成佛亦號釋迦 |
| 196 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 197 | 18 | 生 | shēng | to live | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 198 | 18 | 生 | shēng | raw | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 199 | 18 | 生 | shēng | a student | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 200 | 18 | 生 | shēng | life | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 201 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 202 | 18 | 生 | shēng | alive | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 203 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 204 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 205 | 18 | 生 | shēng | to grow | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 206 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 207 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 208 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 209 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 210 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 211 | 18 | 生 | shēng | gender | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 212 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 213 | 18 | 生 | shēng | to set up | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 214 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 215 | 18 | 生 | shēng | a captive | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 216 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 217 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 218 | 18 | 生 | shēng | unripe | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 219 | 18 | 生 | shēng | nature | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 220 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 221 | 18 | 生 | shēng | destiny | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 222 | 18 | 生 | shēng | birth | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 223 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 224 | 17 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 外護內護流傳即 |
| 225 | 17 | 即 | jí | at that time | 外護內護流傳即 |
| 226 | 17 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 外護內護流傳即 |
| 227 | 17 | 即 | jí | supposed; so-called | 外護內護流傳即 |
| 228 | 17 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 外護內護流傳即 |
| 229 | 17 | 中 | zhōng | middle | 一一劫中事無量佛 |
| 230 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一一劫中事無量佛 |
| 231 | 17 | 中 | zhōng | China | 一一劫中事無量佛 |
| 232 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一一劫中事無量佛 |
| 233 | 17 | 中 | zhōng | midday | 一一劫中事無量佛 |
| 234 | 17 | 中 | zhōng | inside | 一一劫中事無量佛 |
| 235 | 17 | 中 | zhōng | during | 一一劫中事無量佛 |
| 236 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 一一劫中事無量佛 |
| 237 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 一一劫中事無量佛 |
| 238 | 17 | 中 | zhōng | half | 一一劫中事無量佛 |
| 239 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一一劫中事無量佛 |
| 240 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一一劫中事無量佛 |
| 241 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 一一劫中事無量佛 |
| 242 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一一劫中事無量佛 |
| 243 | 17 | 中 | zhōng | middle | 一一劫中事無量佛 |
| 244 | 17 | 時 | shí | time; a point or period of time | 然一切佛將成佛時 |
| 245 | 17 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 然一切佛將成佛時 |
| 246 | 17 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 然一切佛將成佛時 |
| 247 | 17 | 時 | shí | fashionable | 然一切佛將成佛時 |
| 248 | 17 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 然一切佛將成佛時 |
| 249 | 17 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 然一切佛將成佛時 |
| 250 | 17 | 時 | shí | tense | 然一切佛將成佛時 |
| 251 | 17 | 時 | shí | particular; special | 然一切佛將成佛時 |
| 252 | 17 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 然一切佛將成佛時 |
| 253 | 17 | 時 | shí | an era; a dynasty | 然一切佛將成佛時 |
| 254 | 17 | 時 | shí | time [abstract] | 然一切佛將成佛時 |
| 255 | 17 | 時 | shí | seasonal | 然一切佛將成佛時 |
| 256 | 17 | 時 | shí | to wait upon | 然一切佛將成佛時 |
| 257 | 17 | 時 | shí | hour | 然一切佛將成佛時 |
| 258 | 17 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 然一切佛將成佛時 |
| 259 | 17 | 時 | shí | Shi | 然一切佛將成佛時 |
| 260 | 17 | 時 | shí | a present; currentlt | 然一切佛將成佛時 |
| 261 | 17 | 時 | shí | time; kāla | 然一切佛將成佛時 |
| 262 | 17 | 時 | shí | at that time; samaya | 然一切佛將成佛時 |
| 263 | 17 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 五岳諸山道士 |
| 264 | 17 | 山 | shān | Shan | 五岳諸山道士 |
| 265 | 17 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 五岳諸山道士 |
| 266 | 17 | 山 | shān | a mountain-like shape | 五岳諸山道士 |
| 267 | 17 | 山 | shān | a gable | 五岳諸山道士 |
| 268 | 17 | 山 | shān | mountain; giri | 五岳諸山道士 |
| 269 | 17 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又遣妙意天女三人來惑菩薩 |
| 270 | 16 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非聖人也 |
| 271 | 16 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非聖人也 |
| 272 | 16 | 非 | fēi | different | 非聖人也 |
| 273 | 16 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非聖人也 |
| 274 | 16 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非聖人也 |
| 275 | 16 | 非 | fēi | Africa | 非聖人也 |
| 276 | 16 | 非 | fēi | to slander | 非聖人也 |
| 277 | 16 | 非 | fěi | to avoid | 非聖人也 |
| 278 | 16 | 非 | fēi | must | 非聖人也 |
| 279 | 16 | 非 | fēi | an error | 非聖人也 |
| 280 | 16 | 非 | fēi | a problem; a question | 非聖人也 |
| 281 | 16 | 非 | fēi | evil | 非聖人也 |
| 282 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 尋蒙授記得 |
| 283 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 尋蒙授記得 |
| 284 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 尋蒙授記得 |
| 285 | 16 | 得 | dé | de | 尋蒙授記得 |
| 286 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 尋蒙授記得 |
| 287 | 16 | 得 | dé | to result in | 尋蒙授記得 |
| 288 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 尋蒙授記得 |
| 289 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 尋蒙授記得 |
| 290 | 16 | 得 | dé | to be finished | 尋蒙授記得 |
| 291 | 16 | 得 | děi | satisfying | 尋蒙授記得 |
| 292 | 16 | 得 | dé | to contract | 尋蒙授記得 |
| 293 | 16 | 得 | dé | to hear | 尋蒙授記得 |
| 294 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 尋蒙授記得 |
| 295 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 尋蒙授記得 |
| 296 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 尋蒙授記得 |
| 297 | 16 | 子 | zǐ | child; son | 茅成子許 |
| 298 | 16 | 子 | zǐ | egg; newborn | 茅成子許 |
| 299 | 16 | 子 | zǐ | first earthly branch | 茅成子許 |
| 300 | 16 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 茅成子許 |
| 301 | 16 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 茅成子許 |
| 302 | 16 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 茅成子許 |
| 303 | 16 | 子 | zǐ | master | 茅成子許 |
| 304 | 16 | 子 | zǐ | viscount | 茅成子許 |
| 305 | 16 | 子 | zi | you; your honor | 茅成子許 |
| 306 | 16 | 子 | zǐ | masters | 茅成子許 |
| 307 | 16 | 子 | zǐ | person | 茅成子許 |
| 308 | 16 | 子 | zǐ | young | 茅成子許 |
| 309 | 16 | 子 | zǐ | seed | 茅成子許 |
| 310 | 16 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 茅成子許 |
| 311 | 16 | 子 | zǐ | a copper coin | 茅成子許 |
| 312 | 16 | 子 | zǐ | female dragonfly | 茅成子許 |
| 313 | 16 | 子 | zǐ | constituent | 茅成子許 |
| 314 | 16 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 茅成子許 |
| 315 | 16 | 子 | zǐ | dear | 茅成子許 |
| 316 | 16 | 子 | zǐ | little one | 茅成子許 |
| 317 | 16 | 子 | zǐ | son; putra | 茅成子許 |
| 318 | 16 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 茅成子許 |
| 319 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 又吳主孫權燒椎舍利無所變壞 |
| 320 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 又吳主孫權燒椎舍利無所變壞 |
| 321 | 16 | 無 | mó | mo | 又吳主孫權燒椎舍利無所變壞 |
| 322 | 16 | 無 | wú | to not have | 又吳主孫權燒椎舍利無所變壞 |
| 323 | 16 | 無 | wú | Wu | 又吳主孫權燒椎舍利無所變壞 |
| 324 | 16 | 無 | mó | mo | 又吳主孫權燒椎舍利無所變壞 |
| 325 | 16 | 法 | fǎ | method; way | 漢顯宗開佛化法本內傳 |
| 326 | 16 | 法 | fǎ | France | 漢顯宗開佛化法本內傳 |
| 327 | 16 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 漢顯宗開佛化法本內傳 |
| 328 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 漢顯宗開佛化法本內傳 |
| 329 | 16 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 漢顯宗開佛化法本內傳 |
| 330 | 16 | 法 | fǎ | an institution | 漢顯宗開佛化法本內傳 |
| 331 | 16 | 法 | fǎ | to emulate | 漢顯宗開佛化法本內傳 |
| 332 | 16 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 漢顯宗開佛化法本內傳 |
| 333 | 16 | 法 | fǎ | punishment | 漢顯宗開佛化法本內傳 |
| 334 | 16 | 法 | fǎ | Fa | 漢顯宗開佛化法本內傳 |
| 335 | 16 | 法 | fǎ | a precedent | 漢顯宗開佛化法本內傳 |
| 336 | 16 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 漢顯宗開佛化法本內傳 |
| 337 | 16 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 漢顯宗開佛化法本內傳 |
| 338 | 16 | 法 | fǎ | Dharma | 漢顯宗開佛化法本內傳 |
| 339 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 漢顯宗開佛化法本內傳 |
| 340 | 16 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 漢顯宗開佛化法本內傳 |
| 341 | 16 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 漢顯宗開佛化法本內傳 |
| 342 | 16 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 漢顯宗開佛化法本內傳 |
| 343 | 16 | 道 | dào | way; road; path | 三十歲居道 |
| 344 | 16 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 三十歲居道 |
| 345 | 16 | 道 | dào | Tao; the Way | 三十歲居道 |
| 346 | 16 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 三十歲居道 |
| 347 | 16 | 道 | dào | to think | 三十歲居道 |
| 348 | 16 | 道 | dào | circuit; a province | 三十歲居道 |
| 349 | 16 | 道 | dào | a course; a channel | 三十歲居道 |
| 350 | 16 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 三十歲居道 |
| 351 | 16 | 道 | dào | a doctrine | 三十歲居道 |
| 352 | 16 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 三十歲居道 |
| 353 | 16 | 道 | dào | a skill | 三十歲居道 |
| 354 | 16 | 道 | dào | a sect | 三十歲居道 |
| 355 | 16 | 道 | dào | a line | 三十歲居道 |
| 356 | 16 | 道 | dào | Way | 三十歲居道 |
| 357 | 16 | 道 | dào | way; path; marga | 三十歲居道 |
| 358 | 15 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 七日翹仰新新偈讚遂超九劫在前成 |
| 359 | 15 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 七日翹仰新新偈讚遂超九劫在前成 |
| 360 | 15 | 日 | rì | a day | 七日翹仰新新偈讚遂超九劫在前成 |
| 361 | 15 | 日 | rì | Japan | 七日翹仰新新偈讚遂超九劫在前成 |
| 362 | 15 | 日 | rì | sun | 七日翹仰新新偈讚遂超九劫在前成 |
| 363 | 15 | 日 | rì | daytime | 七日翹仰新新偈讚遂超九劫在前成 |
| 364 | 15 | 日 | rì | sunlight | 七日翹仰新新偈讚遂超九劫在前成 |
| 365 | 15 | 日 | rì | everyday | 七日翹仰新新偈讚遂超九劫在前成 |
| 366 | 15 | 日 | rì | season | 七日翹仰新新偈讚遂超九劫在前成 |
| 367 | 15 | 日 | rì | available time | 七日翹仰新新偈讚遂超九劫在前成 |
| 368 | 15 | 日 | rì | in the past | 七日翹仰新新偈讚遂超九劫在前成 |
| 369 | 15 | 日 | mì | mi | 七日翹仰新新偈讚遂超九劫在前成 |
| 370 | 15 | 日 | rì | sun; sūrya | 七日翹仰新新偈讚遂超九劫在前成 |
| 371 | 15 | 日 | rì | a day; divasa | 七日翹仰新新偈讚遂超九劫在前成 |
| 372 | 15 | 言 | yán | to speak; to say; said | 人死罪上言 |
| 373 | 15 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 人死罪上言 |
| 374 | 15 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 人死罪上言 |
| 375 | 15 | 言 | yán | phrase; sentence | 人死罪上言 |
| 376 | 15 | 言 | yán | a word; a syllable | 人死罪上言 |
| 377 | 15 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 人死罪上言 |
| 378 | 15 | 言 | yán | to regard as | 人死罪上言 |
| 379 | 15 | 言 | yán | to act as | 人死罪上言 |
| 380 | 15 | 言 | yán | word; vacana | 人死罪上言 |
| 381 | 15 | 言 | yán | speak; vad | 人死罪上言 |
| 382 | 15 | 心 | xīn | heart [organ] | 見已生瞋惱心 |
| 383 | 15 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 見已生瞋惱心 |
| 384 | 15 | 心 | xīn | mind; consciousness | 見已生瞋惱心 |
| 385 | 15 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 見已生瞋惱心 |
| 386 | 15 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 見已生瞋惱心 |
| 387 | 15 | 心 | xīn | heart | 見已生瞋惱心 |
| 388 | 15 | 心 | xīn | emotion | 見已生瞋惱心 |
| 389 | 15 | 心 | xīn | intention; consideration | 見已生瞋惱心 |
| 390 | 15 | 心 | xīn | disposition; temperament | 見已生瞋惱心 |
| 391 | 15 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 見已生瞋惱心 |
| 392 | 15 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 見已生瞋惱心 |
| 393 | 15 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 見已生瞋惱心 |
| 394 | 15 | 三 | sān | three | 三諷誦 |
| 395 | 15 | 三 | sān | third | 三諷誦 |
| 396 | 15 | 三 | sān | more than two | 三諷誦 |
| 397 | 15 | 三 | sān | very few | 三諷誦 |
| 398 | 15 | 三 | sān | San | 三諷誦 |
| 399 | 15 | 三 | sān | three; tri | 三諷誦 |
| 400 | 15 | 三 | sān | sa | 三諷誦 |
| 401 | 15 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三諷誦 |
| 402 | 15 | 入 | rù | to enter | 現乘白象入母右脇 |
| 403 | 15 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 現乘白象入母右脇 |
| 404 | 15 | 入 | rù | radical | 現乘白象入母右脇 |
| 405 | 15 | 入 | rù | income | 現乘白象入母右脇 |
| 406 | 15 | 入 | rù | to conform with | 現乘白象入母右脇 |
| 407 | 15 | 入 | rù | to descend | 現乘白象入母右脇 |
| 408 | 15 | 入 | rù | the entering tone | 現乘白象入母右脇 |
| 409 | 15 | 入 | rù | to pay | 現乘白象入母右脇 |
| 410 | 15 | 入 | rù | to join | 現乘白象入母右脇 |
| 411 | 15 | 入 | rù | entering; praveśa | 現乘白象入母右脇 |
| 412 | 15 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 現乘白象入母右脇 |
| 413 | 14 | 因 | yīn | cause; reason | 復因能事別姓釋迦 |
| 414 | 14 | 因 | yīn | to accord with | 復因能事別姓釋迦 |
| 415 | 14 | 因 | yīn | to follow | 復因能事別姓釋迦 |
| 416 | 14 | 因 | yīn | to rely on | 復因能事別姓釋迦 |
| 417 | 14 | 因 | yīn | via; through | 復因能事別姓釋迦 |
| 418 | 14 | 因 | yīn | to continue | 復因能事別姓釋迦 |
| 419 | 14 | 因 | yīn | to receive | 復因能事別姓釋迦 |
| 420 | 14 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 復因能事別姓釋迦 |
| 421 | 14 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 復因能事別姓釋迦 |
| 422 | 14 | 因 | yīn | to be like | 復因能事別姓釋迦 |
| 423 | 14 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 復因能事別姓釋迦 |
| 424 | 14 | 因 | yīn | cause; hetu | 復因能事別姓釋迦 |
| 425 | 14 | 捨 | shě | to give | 勸汝捨財 |
| 426 | 14 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 勸汝捨財 |
| 427 | 14 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 勸汝捨財 |
| 428 | 14 | 捨 | shè | my | 勸汝捨財 |
| 429 | 14 | 捨 | shě | equanimity | 勸汝捨財 |
| 430 | 14 | 捨 | shè | my house | 勸汝捨財 |
| 431 | 14 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 勸汝捨財 |
| 432 | 14 | 捨 | shè | to leave | 勸汝捨財 |
| 433 | 14 | 捨 | shě | She | 勸汝捨財 |
| 434 | 14 | 捨 | shè | disciple | 勸汝捨財 |
| 435 | 14 | 捨 | shè | a barn; a pen | 勸汝捨財 |
| 436 | 14 | 捨 | shè | to reside | 勸汝捨財 |
| 437 | 14 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 勸汝捨財 |
| 438 | 14 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 勸汝捨財 |
| 439 | 14 | 捨 | shě | Give | 勸汝捨財 |
| 440 | 14 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 勸汝捨財 |
| 441 | 14 | 捨 | shě | house; gṛha | 勸汝捨財 |
| 442 | 14 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 勸汝捨財 |
| 443 | 14 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自恨當死不得見佛斯則 |
| 444 | 14 | 自 | zì | Zi | 自恨當死不得見佛斯則 |
| 445 | 14 | 自 | zì | a nose | 自恨當死不得見佛斯則 |
| 446 | 14 | 自 | zì | the beginning; the start | 自恨當死不得見佛斯則 |
| 447 | 14 | 自 | zì | origin | 自恨當死不得見佛斯則 |
| 448 | 14 | 自 | zì | to employ; to use | 自恨當死不得見佛斯則 |
| 449 | 14 | 自 | zì | to be | 自恨當死不得見佛斯則 |
| 450 | 14 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自恨當死不得見佛斯則 |
| 451 | 14 | 大 | dà | big; huge; large | 大集菩薩之會 |
| 452 | 14 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大集菩薩之會 |
| 453 | 14 | 大 | dà | great; major; important | 大集菩薩之會 |
| 454 | 14 | 大 | dà | size | 大集菩薩之會 |
| 455 | 14 | 大 | dà | old | 大集菩薩之會 |
| 456 | 14 | 大 | dà | oldest; earliest | 大集菩薩之會 |
| 457 | 14 | 大 | dà | adult | 大集菩薩之會 |
| 458 | 14 | 大 | dài | an important person | 大集菩薩之會 |
| 459 | 14 | 大 | dà | senior | 大集菩薩之會 |
| 460 | 14 | 大 | dà | an element | 大集菩薩之會 |
| 461 | 14 | 大 | dà | great; mahā | 大集菩薩之會 |
| 462 | 14 | 欲 | yù | desire | 將欲成時生兜率天 |
| 463 | 14 | 欲 | yù | to desire; to wish | 將欲成時生兜率天 |
| 464 | 14 | 欲 | yù | to desire; to intend | 將欲成時生兜率天 |
| 465 | 14 | 欲 | yù | lust | 將欲成時生兜率天 |
| 466 | 14 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 將欲成時生兜率天 |
| 467 | 14 | 上 | shàng | top; a high position | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 468 | 14 | 上 | shang | top; the position on or above something | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 469 | 14 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 470 | 14 | 上 | shàng | shang | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 471 | 14 | 上 | shàng | previous; last | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 472 | 14 | 上 | shàng | high; higher | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 473 | 14 | 上 | shàng | advanced | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 474 | 14 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 475 | 14 | 上 | shàng | time | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 476 | 14 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 477 | 14 | 上 | shàng | far | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 478 | 14 | 上 | shàng | big; as big as | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 479 | 14 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 480 | 14 | 上 | shàng | to report | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 481 | 14 | 上 | shàng | to offer | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 482 | 14 | 上 | shàng | to go on stage | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 483 | 14 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 484 | 14 | 上 | shàng | to install; to erect | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 485 | 14 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 486 | 14 | 上 | shàng | to burn | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 487 | 14 | 上 | shàng | to remember | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 488 | 14 | 上 | shàng | to add | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 489 | 14 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 490 | 14 | 上 | shàng | to meet | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 491 | 14 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 492 | 14 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 493 | 14 | 上 | shàng | a musical note | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 494 | 14 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 495 | 14 | 及 | jí | to reach | 遊國四門見老病死及一 |
| 496 | 14 | 及 | jí | to attain | 遊國四門見老病死及一 |
| 497 | 14 | 及 | jí | to understand | 遊國四門見老病死及一 |
| 498 | 14 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 遊國四門見老病死及一 |
| 499 | 14 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 遊國四門見老病死及一 |
| 500 | 14 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 遊國四門見老病死及一 |
Frequencies of all Words
Top 1277
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 112 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之出現蓋化身耳 |
| 2 | 112 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之出現蓋化身耳 |
| 3 | 112 | 之 | zhī | to go | 之出現蓋化身耳 |
| 4 | 112 | 之 | zhī | this; that | 之出現蓋化身耳 |
| 5 | 112 | 之 | zhī | genetive marker | 之出現蓋化身耳 |
| 6 | 112 | 之 | zhī | it | 之出現蓋化身耳 |
| 7 | 112 | 之 | zhī | in; in regards to | 之出現蓋化身耳 |
| 8 | 112 | 之 | zhī | all | 之出現蓋化身耳 |
| 9 | 112 | 之 | zhī | and | 之出現蓋化身耳 |
| 10 | 112 | 之 | zhī | however | 之出現蓋化身耳 |
| 11 | 112 | 之 | zhī | if | 之出現蓋化身耳 |
| 12 | 112 | 之 | zhī | then | 之出現蓋化身耳 |
| 13 | 112 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之出現蓋化身耳 |
| 14 | 112 | 之 | zhī | is | 之出現蓋化身耳 |
| 15 | 112 | 之 | zhī | to use | 之出現蓋化身耳 |
| 16 | 112 | 之 | zhī | Zhi | 之出現蓋化身耳 |
| 17 | 112 | 之 | zhī | winding | 之出現蓋化身耳 |
| 18 | 70 | 為 | wèi | for; to | 為降魔梵發誠實語 |
| 19 | 70 | 為 | wèi | because of | 為降魔梵發誠實語 |
| 20 | 70 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為降魔梵發誠實語 |
| 21 | 70 | 為 | wéi | to change into; to become | 為降魔梵發誠實語 |
| 22 | 70 | 為 | wéi | to be; is | 為降魔梵發誠實語 |
| 23 | 70 | 為 | wéi | to do | 為降魔梵發誠實語 |
| 24 | 70 | 為 | wèi | for | 為降魔梵發誠實語 |
| 25 | 70 | 為 | wèi | because of; for; to | 為降魔梵發誠實語 |
| 26 | 70 | 為 | wèi | to | 為降魔梵發誠實語 |
| 27 | 70 | 為 | wéi | in a passive construction | 為降魔梵發誠實語 |
| 28 | 70 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為降魔梵發誠實語 |
| 29 | 70 | 為 | wéi | forming an adverb | 為降魔梵發誠實語 |
| 30 | 70 | 為 | wéi | to add emphasis | 為降魔梵發誠實語 |
| 31 | 70 | 為 | wèi | to support; to help | 為降魔梵發誠實語 |
| 32 | 70 | 為 | wéi | to govern | 為降魔梵發誠實語 |
| 33 | 70 | 為 | wèi | to be; bhū | 為降魔梵發誠實語 |
| 34 | 50 | 曰 | yuē | to speak; to say | 梵仙占曰 |
| 35 | 50 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 梵仙占曰 |
| 36 | 50 | 曰 | yuē | to be called | 梵仙占曰 |
| 37 | 50 | 曰 | yuē | particle without meaning | 梵仙占曰 |
| 38 | 50 | 曰 | yuē | said; ukta | 梵仙占曰 |
| 39 | 46 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以髮布泥金華奉上 |
| 40 | 46 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以髮布泥金華奉上 |
| 41 | 46 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以髮布泥金華奉上 |
| 42 | 46 | 以 | yǐ | according to | 以髮布泥金華奉上 |
| 43 | 46 | 以 | yǐ | because of | 以髮布泥金華奉上 |
| 44 | 46 | 以 | yǐ | on a certain date | 以髮布泥金華奉上 |
| 45 | 46 | 以 | yǐ | and; as well as | 以髮布泥金華奉上 |
| 46 | 46 | 以 | yǐ | to rely on | 以髮布泥金華奉上 |
| 47 | 46 | 以 | yǐ | to regard | 以髮布泥金華奉上 |
| 48 | 46 | 以 | yǐ | to be able to | 以髮布泥金華奉上 |
| 49 | 46 | 以 | yǐ | to order; to command | 以髮布泥金華奉上 |
| 50 | 46 | 以 | yǐ | further; moreover | 以髮布泥金華奉上 |
| 51 | 46 | 以 | yǐ | used after a verb | 以髮布泥金華奉上 |
| 52 | 46 | 以 | yǐ | very | 以髮布泥金華奉上 |
| 53 | 46 | 以 | yǐ | already | 以髮布泥金華奉上 |
| 54 | 46 | 以 | yǐ | increasingly | 以髮布泥金華奉上 |
| 55 | 46 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以髮布泥金華奉上 |
| 56 | 46 | 以 | yǐ | Israel | 以髮布泥金華奉上 |
| 57 | 46 | 以 | yǐ | Yi | 以髮布泥金華奉上 |
| 58 | 46 | 以 | yǐ | use; yogena | 以髮布泥金華奉上 |
| 59 | 42 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 纖瑕去而法性凝清 |
| 60 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 纖瑕去而法性凝清 |
| 61 | 42 | 而 | ér | you | 纖瑕去而法性凝清 |
| 62 | 42 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 纖瑕去而法性凝清 |
| 63 | 42 | 而 | ér | right away; then | 纖瑕去而法性凝清 |
| 64 | 42 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 纖瑕去而法性凝清 |
| 65 | 42 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 纖瑕去而法性凝清 |
| 66 | 42 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 纖瑕去而法性凝清 |
| 67 | 42 | 而 | ér | how can it be that? | 纖瑕去而法性凝清 |
| 68 | 42 | 而 | ér | so as to | 纖瑕去而法性凝清 |
| 69 | 42 | 而 | ér | only then | 纖瑕去而法性凝清 |
| 70 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 纖瑕去而法性凝清 |
| 71 | 42 | 而 | néng | can; able | 纖瑕去而法性凝清 |
| 72 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 纖瑕去而法性凝清 |
| 73 | 42 | 而 | ér | me | 纖瑕去而法性凝清 |
| 74 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 纖瑕去而法性凝清 |
| 75 | 42 | 而 | ér | possessive | 纖瑕去而法性凝清 |
| 76 | 42 | 而 | ér | and; ca | 纖瑕去而法性凝清 |
| 77 | 42 | 也 | yě | also; too | 寶不斷也 |
| 78 | 42 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 寶不斷也 |
| 79 | 42 | 也 | yě | either | 寶不斷也 |
| 80 | 42 | 也 | yě | even | 寶不斷也 |
| 81 | 42 | 也 | yě | used to soften the tone | 寶不斷也 |
| 82 | 42 | 也 | yě | used for emphasis | 寶不斷也 |
| 83 | 42 | 也 | yě | used to mark contrast | 寶不斷也 |
| 84 | 42 | 也 | yě | used to mark compromise | 寶不斷也 |
| 85 | 42 | 也 | yě | ya | 寶不斷也 |
| 86 | 41 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 故有偈云 |
| 87 | 41 | 有 | yǒu | to have; to possess | 故有偈云 |
| 88 | 41 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 故有偈云 |
| 89 | 41 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 故有偈云 |
| 90 | 41 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 故有偈云 |
| 91 | 41 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 故有偈云 |
| 92 | 41 | 有 | yǒu | used to compare two things | 故有偈云 |
| 93 | 41 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 故有偈云 |
| 94 | 41 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 故有偈云 |
| 95 | 41 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 故有偈云 |
| 96 | 41 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 故有偈云 |
| 97 | 41 | 有 | yǒu | abundant | 故有偈云 |
| 98 | 41 | 有 | yǒu | purposeful | 故有偈云 |
| 99 | 41 | 有 | yǒu | You | 故有偈云 |
| 100 | 41 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 故有偈云 |
| 101 | 41 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 故有偈云 |
| 102 | 36 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 一者法身謂圓心所證 |
| 103 | 36 | 所 | suǒ | an office; an institute | 一者法身謂圓心所證 |
| 104 | 36 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 一者法身謂圓心所證 |
| 105 | 36 | 所 | suǒ | it | 一者法身謂圓心所證 |
| 106 | 36 | 所 | suǒ | if; supposing | 一者法身謂圓心所證 |
| 107 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一者法身謂圓心所證 |
| 108 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 一者法身謂圓心所證 |
| 109 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一者法身謂圓心所證 |
| 110 | 36 | 所 | suǒ | that which | 一者法身謂圓心所證 |
| 111 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一者法身謂圓心所證 |
| 112 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 一者法身謂圓心所證 |
| 113 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 一者法身謂圓心所證 |
| 114 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一者法身謂圓心所證 |
| 115 | 36 | 所 | suǒ | that which; yad | 一者法身謂圓心所證 |
| 116 | 36 | 不 | bù | not; no | 若不傳法度眾生 |
| 117 | 36 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若不傳法度眾生 |
| 118 | 36 | 不 | bù | as a correlative | 若不傳法度眾生 |
| 119 | 36 | 不 | bù | no (answering a question) | 若不傳法度眾生 |
| 120 | 36 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若不傳法度眾生 |
| 121 | 36 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若不傳法度眾生 |
| 122 | 36 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若不傳法度眾生 |
| 123 | 36 | 不 | bù | infix potential marker | 若不傳法度眾生 |
| 124 | 36 | 不 | bù | no; na | 若不傳法度眾生 |
| 125 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一一劫中事無量佛 |
| 126 | 34 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一一劫中事無量佛 |
| 127 | 34 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一一劫中事無量佛 |
| 128 | 34 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一一劫中事無量佛 |
| 129 | 34 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一一劫中事無量佛 |
| 130 | 34 | 佛 | fó | Buddha | 一一劫中事無量佛 |
| 131 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一一劫中事無量佛 |
| 132 | 33 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 願同其號 |
| 133 | 33 | 其 | qí | to add emphasis | 願同其號 |
| 134 | 33 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 願同其號 |
| 135 | 33 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 願同其號 |
| 136 | 33 | 其 | qí | he; her; it; them | 願同其號 |
| 137 | 33 | 其 | qí | probably; likely | 願同其號 |
| 138 | 33 | 其 | qí | will | 願同其號 |
| 139 | 33 | 其 | qí | may | 願同其號 |
| 140 | 33 | 其 | qí | if | 願同其號 |
| 141 | 33 | 其 | qí | or | 願同其號 |
| 142 | 33 | 其 | qí | Qi | 願同其號 |
| 143 | 33 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 願同其號 |
| 144 | 33 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 畢竟無能報恩者 |
| 145 | 33 | 者 | zhě | that | 畢竟無能報恩者 |
| 146 | 33 | 者 | zhě | nominalizing function word | 畢竟無能報恩者 |
| 147 | 33 | 者 | zhě | used to mark a definition | 畢竟無能報恩者 |
| 148 | 33 | 者 | zhě | used to mark a pause | 畢竟無能報恩者 |
| 149 | 33 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 畢竟無能報恩者 |
| 150 | 33 | 者 | zhuó | according to | 畢竟無能報恩者 |
| 151 | 33 | 者 | zhě | ca | 畢竟無能報恩者 |
| 152 | 32 | 此 | cǐ | this; these | 云此人者欲空我界 |
| 153 | 32 | 此 | cǐ | in this way | 云此人者欲空我界 |
| 154 | 32 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 云此人者欲空我界 |
| 155 | 32 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 云此人者欲空我界 |
| 156 | 32 | 此 | cǐ | this; here; etad | 云此人者欲空我界 |
| 157 | 29 | 於 | yú | in; at | 王臣外護於四海九州 |
| 158 | 29 | 於 | yú | in; at | 王臣外護於四海九州 |
| 159 | 29 | 於 | yú | in; at; to; from | 王臣外護於四海九州 |
| 160 | 29 | 於 | yú | to go; to | 王臣外護於四海九州 |
| 161 | 29 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 王臣外護於四海九州 |
| 162 | 29 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 王臣外護於四海九州 |
| 163 | 29 | 於 | yú | from | 王臣外護於四海九州 |
| 164 | 29 | 於 | yú | give | 王臣外護於四海九州 |
| 165 | 29 | 於 | yú | oppposing | 王臣外護於四海九州 |
| 166 | 29 | 於 | yú | and | 王臣外護於四海九州 |
| 167 | 29 | 於 | yú | compared to | 王臣外護於四海九州 |
| 168 | 29 | 於 | yú | by | 王臣外護於四海九州 |
| 169 | 29 | 於 | yú | and; as well as | 王臣外護於四海九州 |
| 170 | 29 | 於 | yú | for | 王臣外護於四海九州 |
| 171 | 29 | 於 | yú | Yu | 王臣外護於四海九州 |
| 172 | 29 | 於 | wū | a crow | 王臣外護於四海九州 |
| 173 | 29 | 於 | wū | whew; wow | 王臣外護於四海九州 |
| 174 | 29 | 於 | yú | near to; antike | 王臣外護於四海九州 |
| 175 | 27 | 人 | rén | person; people; a human being | 云此人者欲空我界 |
| 176 | 27 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 云此人者欲空我界 |
| 177 | 27 | 人 | rén | a kind of person | 云此人者欲空我界 |
| 178 | 27 | 人 | rén | everybody | 云此人者欲空我界 |
| 179 | 27 | 人 | rén | adult | 云此人者欲空我界 |
| 180 | 27 | 人 | rén | somebody; others | 云此人者欲空我界 |
| 181 | 27 | 人 | rén | an upright person | 云此人者欲空我界 |
| 182 | 27 | 人 | rén | person; manuṣya | 云此人者欲空我界 |
| 183 | 27 | 在 | zài | in; at | 其釋迦發心在彌勒後 |
| 184 | 27 | 在 | zài | at | 其釋迦發心在彌勒後 |
| 185 | 27 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 其釋迦發心在彌勒後 |
| 186 | 27 | 在 | zài | to exist; to be living | 其釋迦發心在彌勒後 |
| 187 | 27 | 在 | zài | to consist of | 其釋迦發心在彌勒後 |
| 188 | 27 | 在 | zài | to be at a post | 其釋迦發心在彌勒後 |
| 189 | 27 | 在 | zài | in; bhū | 其釋迦發心在彌勒後 |
| 190 | 25 | 則 | zé | otherwise; but; however | 京師西明寺釋玄則撰 |
| 191 | 25 | 則 | zé | then | 京師西明寺釋玄則撰 |
| 192 | 25 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 京師西明寺釋玄則撰 |
| 193 | 25 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 京師西明寺釋玄則撰 |
| 194 | 25 | 則 | zé | a grade; a level | 京師西明寺釋玄則撰 |
| 195 | 25 | 則 | zé | an example; a model | 京師西明寺釋玄則撰 |
| 196 | 25 | 則 | zé | a weighing device | 京師西明寺釋玄則撰 |
| 197 | 25 | 則 | zé | to grade; to rank | 京師西明寺釋玄則撰 |
| 198 | 25 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 京師西明寺釋玄則撰 |
| 199 | 25 | 則 | zé | to do | 京師西明寺釋玄則撰 |
| 200 | 25 | 則 | zé | only | 京師西明寺釋玄則撰 |
| 201 | 25 | 則 | zé | immediately | 京師西明寺釋玄則撰 |
| 202 | 25 | 則 | zé | then; moreover; atha | 京師西明寺釋玄則撰 |
| 203 | 25 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 京師西明寺釋玄則撰 |
| 204 | 25 | 經 | jīng | to go through; to experience | 假使頂戴經塵劫 |
| 205 | 25 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 假使頂戴經塵劫 |
| 206 | 25 | 經 | jīng | warp | 假使頂戴經塵劫 |
| 207 | 25 | 經 | jīng | longitude | 假使頂戴經塵劫 |
| 208 | 25 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 假使頂戴經塵劫 |
| 209 | 25 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 假使頂戴經塵劫 |
| 210 | 25 | 經 | jīng | a woman's period | 假使頂戴經塵劫 |
| 211 | 25 | 經 | jīng | to bear; to endure | 假使頂戴經塵劫 |
| 212 | 25 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 假使頂戴經塵劫 |
| 213 | 25 | 經 | jīng | classics | 假使頂戴經塵劫 |
| 214 | 25 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 假使頂戴經塵劫 |
| 215 | 25 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 假使頂戴經塵劫 |
| 216 | 25 | 經 | jīng | a standard; a norm | 假使頂戴經塵劫 |
| 217 | 25 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 假使頂戴經塵劫 |
| 218 | 25 | 經 | jīng | to measure | 假使頂戴經塵劫 |
| 219 | 25 | 經 | jīng | human pulse | 假使頂戴經塵劫 |
| 220 | 25 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 假使頂戴經塵劫 |
| 221 | 25 | 經 | jīng | sutra; discourse | 假使頂戴經塵劫 |
| 222 | 22 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 法身久證報身久成 |
| 223 | 22 | 成 | chéng | one tenth | 法身久證報身久成 |
| 224 | 22 | 成 | chéng | to become; to turn into | 法身久證報身久成 |
| 225 | 22 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 法身久證報身久成 |
| 226 | 22 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 法身久證報身久成 |
| 227 | 22 | 成 | chéng | a full measure of | 法身久證報身久成 |
| 228 | 22 | 成 | chéng | whole | 法身久證報身久成 |
| 229 | 22 | 成 | chéng | set; established | 法身久證報身久成 |
| 230 | 22 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 法身久證報身久成 |
| 231 | 22 | 成 | chéng | to reconcile | 法身久證報身久成 |
| 232 | 22 | 成 | chéng | alright; OK | 法身久證報身久成 |
| 233 | 22 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 法身久證報身久成 |
| 234 | 22 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 法身久證報身久成 |
| 235 | 22 | 成 | chéng | composed of | 法身久證報身久成 |
| 236 | 22 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 法身久證報身久成 |
| 237 | 22 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 法身久證報身久成 |
| 238 | 22 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 法身久證報身久成 |
| 239 | 22 | 成 | chéng | Cheng | 法身久證報身久成 |
| 240 | 22 | 成 | chéng | Become | 法身久證報身久成 |
| 241 | 22 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 法身久證報身久成 |
| 242 | 22 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如等五人 |
| 243 | 22 | 等 | děng | to wait | 如等五人 |
| 244 | 22 | 等 | děng | degree; kind | 如等五人 |
| 245 | 22 | 等 | děng | plural | 如等五人 |
| 246 | 22 | 等 | děng | to be equal | 如等五人 |
| 247 | 22 | 等 | děng | degree; level | 如等五人 |
| 248 | 22 | 等 | děng | to compare | 如等五人 |
| 249 | 22 | 等 | děng | same; equal; sama | 如等五人 |
| 250 | 21 | 今 | jīn | today; present; now | 今釋迦牟尼佛者 |
| 251 | 21 | 今 | jīn | Jin | 今釋迦牟尼佛者 |
| 252 | 21 | 今 | jīn | modern | 今釋迦牟尼佛者 |
| 253 | 21 | 今 | jīn | now; adhunā | 今釋迦牟尼佛者 |
| 254 | 21 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 方且鳩林以新法 |
| 255 | 21 | 方 | fāng | Fang | 方且鳩林以新法 |
| 256 | 21 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 方且鳩林以新法 |
| 257 | 21 | 方 | fāng | measure word for square things | 方且鳩林以新法 |
| 258 | 21 | 方 | fāng | square shaped | 方且鳩林以新法 |
| 259 | 21 | 方 | fāng | prescription | 方且鳩林以新法 |
| 260 | 21 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 方且鳩林以新法 |
| 261 | 21 | 方 | fāng | local | 方且鳩林以新法 |
| 262 | 21 | 方 | fāng | a way; a method | 方且鳩林以新法 |
| 263 | 21 | 方 | fāng | at the time when; just when | 方且鳩林以新法 |
| 264 | 21 | 方 | fāng | only; just | 方且鳩林以新法 |
| 265 | 21 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 方且鳩林以新法 |
| 266 | 21 | 方 | fāng | an area; a region | 方且鳩林以新法 |
| 267 | 21 | 方 | fāng | a party; a side | 方且鳩林以新法 |
| 268 | 21 | 方 | fāng | a principle; a formula | 方且鳩林以新法 |
| 269 | 21 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 方且鳩林以新法 |
| 270 | 21 | 方 | fāng | magic | 方且鳩林以新法 |
| 271 | 21 | 方 | fāng | earth | 方且鳩林以新法 |
| 272 | 21 | 方 | fāng | earthly; mundane | 方且鳩林以新法 |
| 273 | 21 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 方且鳩林以新法 |
| 274 | 21 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 方且鳩林以新法 |
| 275 | 21 | 方 | fāng | agreeable; equable | 方且鳩林以新法 |
| 276 | 21 | 方 | fāng | about to | 方且鳩林以新法 |
| 277 | 21 | 方 | fāng | equal; equivalent | 方且鳩林以新法 |
| 278 | 21 | 方 | fāng | to compare | 方且鳩林以新法 |
| 279 | 21 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 方且鳩林以新法 |
| 280 | 21 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 方且鳩林以新法 |
| 281 | 21 | 方 | fāng | a law; a standard | 方且鳩林以新法 |
| 282 | 21 | 方 | fāng | to own; to possess | 方且鳩林以新法 |
| 283 | 21 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 方且鳩林以新法 |
| 284 | 21 | 方 | fāng | to slander; to defame | 方且鳩林以新法 |
| 285 | 21 | 方 | páng | beside | 方且鳩林以新法 |
| 286 | 21 | 方 | fāng | direction; diś | 方且鳩林以新法 |
| 287 | 20 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 師僧內傳於人間天 |
| 288 | 20 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 師僧內傳於人間天 |
| 289 | 20 | 僧 | sēng | Seng | 師僧內傳於人間天 |
| 290 | 20 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 師僧內傳於人間天 |
| 291 | 20 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝于未來善為佛事 |
| 292 | 20 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝于未來善為佛事 |
| 293 | 20 | 汝 | rǔ | Ru | 汝于未來善為佛事 |
| 294 | 20 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝于未來善為佛事 |
| 295 | 20 | 能 | néng | can; able | 汝乃能不遠千里 |
| 296 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 汝乃能不遠千里 |
| 297 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 汝乃能不遠千里 |
| 298 | 20 | 能 | néng | energy | 汝乃能不遠千里 |
| 299 | 20 | 能 | néng | function; use | 汝乃能不遠千里 |
| 300 | 20 | 能 | néng | may; should; permitted to | 汝乃能不遠千里 |
| 301 | 20 | 能 | néng | talent | 汝乃能不遠千里 |
| 302 | 20 | 能 | néng | expert at | 汝乃能不遠千里 |
| 303 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 汝乃能不遠千里 |
| 304 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 汝乃能不遠千里 |
| 305 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 汝乃能不遠千里 |
| 306 | 20 | 能 | néng | as long as; only | 汝乃能不遠千里 |
| 307 | 20 | 能 | néng | even if | 汝乃能不遠千里 |
| 308 | 20 | 能 | néng | but | 汝乃能不遠千里 |
| 309 | 20 | 能 | néng | in this way | 汝乃能不遠千里 |
| 310 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 汝乃能不遠千里 |
| 311 | 20 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 汝乃能不遠千里 |
| 312 | 20 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如等五人 |
| 313 | 20 | 如 | rú | if | 如等五人 |
| 314 | 20 | 如 | rú | in accordance with | 如等五人 |
| 315 | 20 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如等五人 |
| 316 | 20 | 如 | rú | this | 如等五人 |
| 317 | 20 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如等五人 |
| 318 | 20 | 如 | rú | to go to | 如等五人 |
| 319 | 20 | 如 | rú | to meet | 如等五人 |
| 320 | 20 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如等五人 |
| 321 | 20 | 如 | rú | at least as good as | 如等五人 |
| 322 | 20 | 如 | rú | and | 如等五人 |
| 323 | 20 | 如 | rú | or | 如等五人 |
| 324 | 20 | 如 | rú | but | 如等五人 |
| 325 | 20 | 如 | rú | then | 如等五人 |
| 326 | 20 | 如 | rú | naturally | 如等五人 |
| 327 | 20 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如等五人 |
| 328 | 20 | 如 | rú | you | 如等五人 |
| 329 | 20 | 如 | rú | the second lunar month | 如等五人 |
| 330 | 20 | 如 | rú | in; at | 如等五人 |
| 331 | 20 | 如 | rú | Ru | 如等五人 |
| 332 | 20 | 如 | rú | Thus | 如等五人 |
| 333 | 20 | 如 | rú | thus; tathā | 如等五人 |
| 334 | 20 | 如 | rú | like; iva | 如等五人 |
| 335 | 20 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如等五人 |
| 336 | 19 | 一 | yī | one | 一受持 |
| 337 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一受持 |
| 338 | 19 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一受持 |
| 339 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 一受持 |
| 340 | 19 | 一 | yì | whole; all | 一受持 |
| 341 | 19 | 一 | yī | first | 一受持 |
| 342 | 19 | 一 | yī | the same | 一受持 |
| 343 | 19 | 一 | yī | each | 一受持 |
| 344 | 19 | 一 | yī | certain | 一受持 |
| 345 | 19 | 一 | yī | throughout | 一受持 |
| 346 | 19 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一受持 |
| 347 | 19 | 一 | yī | sole; single | 一受持 |
| 348 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 一受持 |
| 349 | 19 | 一 | yī | Yi | 一受持 |
| 350 | 19 | 一 | yī | other | 一受持 |
| 351 | 19 | 一 | yī | to unify | 一受持 |
| 352 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一受持 |
| 353 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一受持 |
| 354 | 19 | 一 | yī | or | 一受持 |
| 355 | 19 | 一 | yī | one; eka | 一受持 |
| 356 | 19 | 或 | huò | or; either; else | 或五百年 |
| 357 | 19 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或五百年 |
| 358 | 19 | 或 | huò | some; someone | 或五百年 |
| 359 | 19 | 或 | míngnián | suddenly | 或五百年 |
| 360 | 19 | 或 | huò | or; vā | 或五百年 |
| 361 | 19 | 師 | shī | teacher | 師僧內傳於人間天 |
| 362 | 19 | 師 | shī | multitude | 師僧內傳於人間天 |
| 363 | 19 | 師 | shī | a host; a leader | 師僧內傳於人間天 |
| 364 | 19 | 師 | shī | an expert | 師僧內傳於人間天 |
| 365 | 19 | 師 | shī | an example; a model | 師僧內傳於人間天 |
| 366 | 19 | 師 | shī | master | 師僧內傳於人間天 |
| 367 | 19 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師僧內傳於人間天 |
| 368 | 19 | 師 | shī | Shi | 師僧內傳於人間天 |
| 369 | 19 | 師 | shī | to imitate | 師僧內傳於人間天 |
| 370 | 19 | 師 | shī | troops | 師僧內傳於人間天 |
| 371 | 19 | 師 | shī | shi | 師僧內傳於人間天 |
| 372 | 19 | 師 | shī | an army division | 師僧內傳於人間天 |
| 373 | 19 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師僧內傳於人間天 |
| 374 | 19 | 師 | shī | a lion | 師僧內傳於人間天 |
| 375 | 19 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師僧內傳於人間天 |
| 376 | 18 | 亦 | yì | also; too | 故今成佛亦號釋迦 |
| 377 | 18 | 亦 | yì | but | 故今成佛亦號釋迦 |
| 378 | 18 | 亦 | yì | this; he; she | 故今成佛亦號釋迦 |
| 379 | 18 | 亦 | yì | although; even though | 故今成佛亦號釋迦 |
| 380 | 18 | 亦 | yì | already | 故今成佛亦號釋迦 |
| 381 | 18 | 亦 | yì | particle with no meaning | 故今成佛亦號釋迦 |
| 382 | 18 | 亦 | yì | Yi | 故今成佛亦號釋迦 |
| 383 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 384 | 18 | 生 | shēng | to live | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 385 | 18 | 生 | shēng | raw | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 386 | 18 | 生 | shēng | a student | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 387 | 18 | 生 | shēng | life | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 388 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 389 | 18 | 生 | shēng | alive | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 390 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 391 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 392 | 18 | 生 | shēng | to grow | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 393 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 394 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 395 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 396 | 18 | 生 | shēng | very; extremely | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 397 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 398 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 399 | 18 | 生 | shēng | gender | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 400 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 401 | 18 | 生 | shēng | to set up | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 402 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 403 | 18 | 生 | shēng | a captive | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 404 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 405 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 406 | 18 | 生 | shēng | unripe | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 407 | 18 | 生 | shēng | nature | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 408 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 409 | 18 | 生 | shēng | destiny | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 410 | 18 | 生 | shēng | birth | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 411 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 爾後上生兜率下降王宮 |
| 412 | 17 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 一切諸佛皆有三身 |
| 413 | 17 | 皆 | jiē | same; equally | 一切諸佛皆有三身 |
| 414 | 17 | 皆 | jiē | all; sarva | 一切諸佛皆有三身 |
| 415 | 17 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 外護內護流傳即 |
| 416 | 17 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 外護內護流傳即 |
| 417 | 17 | 即 | jí | at that time | 外護內護流傳即 |
| 418 | 17 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 外護內護流傳即 |
| 419 | 17 | 即 | jí | supposed; so-called | 外護內護流傳即 |
| 420 | 17 | 即 | jí | if; but | 外護內護流傳即 |
| 421 | 17 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 外護內護流傳即 |
| 422 | 17 | 即 | jí | then; following | 外護內護流傳即 |
| 423 | 17 | 即 | jí | so; just so; eva | 外護內護流傳即 |
| 424 | 17 | 中 | zhōng | middle | 一一劫中事無量佛 |
| 425 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一一劫中事無量佛 |
| 426 | 17 | 中 | zhōng | China | 一一劫中事無量佛 |
| 427 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一一劫中事無量佛 |
| 428 | 17 | 中 | zhōng | in; amongst | 一一劫中事無量佛 |
| 429 | 17 | 中 | zhōng | midday | 一一劫中事無量佛 |
| 430 | 17 | 中 | zhōng | inside | 一一劫中事無量佛 |
| 431 | 17 | 中 | zhōng | during | 一一劫中事無量佛 |
| 432 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 一一劫中事無量佛 |
| 433 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 一一劫中事無量佛 |
| 434 | 17 | 中 | zhōng | half | 一一劫中事無量佛 |
| 435 | 17 | 中 | zhōng | just right; suitably | 一一劫中事無量佛 |
| 436 | 17 | 中 | zhōng | while | 一一劫中事無量佛 |
| 437 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一一劫中事無量佛 |
| 438 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一一劫中事無量佛 |
| 439 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 一一劫中事無量佛 |
| 440 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一一劫中事無量佛 |
| 441 | 17 | 中 | zhōng | middle | 一一劫中事無量佛 |
| 442 | 17 | 時 | shí | time; a point or period of time | 然一切佛將成佛時 |
| 443 | 17 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 然一切佛將成佛時 |
| 444 | 17 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 然一切佛將成佛時 |
| 445 | 17 | 時 | shí | at that time | 然一切佛將成佛時 |
| 446 | 17 | 時 | shí | fashionable | 然一切佛將成佛時 |
| 447 | 17 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 然一切佛將成佛時 |
| 448 | 17 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 然一切佛將成佛時 |
| 449 | 17 | 時 | shí | tense | 然一切佛將成佛時 |
| 450 | 17 | 時 | shí | particular; special | 然一切佛將成佛時 |
| 451 | 17 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 然一切佛將成佛時 |
| 452 | 17 | 時 | shí | hour (measure word) | 然一切佛將成佛時 |
| 453 | 17 | 時 | shí | an era; a dynasty | 然一切佛將成佛時 |
| 454 | 17 | 時 | shí | time [abstract] | 然一切佛將成佛時 |
| 455 | 17 | 時 | shí | seasonal | 然一切佛將成佛時 |
| 456 | 17 | 時 | shí | frequently; often | 然一切佛將成佛時 |
| 457 | 17 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 然一切佛將成佛時 |
| 458 | 17 | 時 | shí | on time | 然一切佛將成佛時 |
| 459 | 17 | 時 | shí | this; that | 然一切佛將成佛時 |
| 460 | 17 | 時 | shí | to wait upon | 然一切佛將成佛時 |
| 461 | 17 | 時 | shí | hour | 然一切佛將成佛時 |
| 462 | 17 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 然一切佛將成佛時 |
| 463 | 17 | 時 | shí | Shi | 然一切佛將成佛時 |
| 464 | 17 | 時 | shí | a present; currentlt | 然一切佛將成佛時 |
| 465 | 17 | 時 | shí | time; kāla | 然一切佛將成佛時 |
| 466 | 17 | 時 | shí | at that time; samaya | 然一切佛將成佛時 |
| 467 | 17 | 時 | shí | then; atha | 然一切佛將成佛時 |
| 468 | 17 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 五岳諸山道士 |
| 469 | 17 | 山 | shān | Shan | 五岳諸山道士 |
| 470 | 17 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 五岳諸山道士 |
| 471 | 17 | 山 | shān | a mountain-like shape | 五岳諸山道士 |
| 472 | 17 | 山 | shān | a gable | 五岳諸山道士 |
| 473 | 17 | 山 | shān | mountain; giri | 五岳諸山道士 |
| 474 | 17 | 又 | yòu | again; also | 又遣妙意天女三人來惑菩薩 |
| 475 | 17 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又遣妙意天女三人來惑菩薩 |
| 476 | 17 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又遣妙意天女三人來惑菩薩 |
| 477 | 17 | 又 | yòu | and | 又遣妙意天女三人來惑菩薩 |
| 478 | 17 | 又 | yòu | furthermore | 又遣妙意天女三人來惑菩薩 |
| 479 | 17 | 又 | yòu | in addition | 又遣妙意天女三人來惑菩薩 |
| 480 | 17 | 又 | yòu | but | 又遣妙意天女三人來惑菩薩 |
| 481 | 17 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又遣妙意天女三人來惑菩薩 |
| 482 | 16 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非聖人也 |
| 483 | 16 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非聖人也 |
| 484 | 16 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非聖人也 |
| 485 | 16 | 非 | fēi | different | 非聖人也 |
| 486 | 16 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非聖人也 |
| 487 | 16 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非聖人也 |
| 488 | 16 | 非 | fēi | Africa | 非聖人也 |
| 489 | 16 | 非 | fēi | to slander | 非聖人也 |
| 490 | 16 | 非 | fěi | to avoid | 非聖人也 |
| 491 | 16 | 非 | fēi | must | 非聖人也 |
| 492 | 16 | 非 | fēi | an error | 非聖人也 |
| 493 | 16 | 非 | fēi | a problem; a question | 非聖人也 |
| 494 | 16 | 非 | fēi | evil | 非聖人也 |
| 495 | 16 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非聖人也 |
| 496 | 16 | 非 | fēi | not | 非聖人也 |
| 497 | 16 | 得 | de | potential marker | 尋蒙授記得 |
| 498 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 尋蒙授記得 |
| 499 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 尋蒙授記得 |
| 500 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 尋蒙授記得 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 也 | yě | ya | |
| 有 |
|
|
|
| 所 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 佛 |
|
|
|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 百劫 | 98 | Baijie | |
| 白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
| 宝历 | 寶曆 | 98 | Baoli |
| 波罗奈国 | 波羅奈國 | 98 | Varanasi; Baranasi |
| 波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 蔡愔 | 67 | Cai Yin | |
| 曹溪 | 99 |
|
|
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 长乐 | 長樂 | 99 | Changle |
| 崇明 | 99 | Chongming Island | |
| 崇宁 | 崇寧 | 99 | Chongning |
| 嵯峨 | 99 | Emperor Saga | |
| 大贤 | 大賢 | 100 | Daxian |
| 大和 | 100 |
|
|
| 大湖 | 100 | Dahu; Tahu | |
| 岱 | 100 | Mount Tai | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 峨眉 | 195 | Emei | |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 梵 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 汾 | 102 | Fen | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 傅毅 | 102 | Fu Yi | |
| 弗沙佛 | 102 | Puṣya Buddha | |
| 抚州 | 撫州 | 102 | Fuzhou |
| 高阳 | 高陽 | 103 | Gaoyang |
| 高祖 | 103 |
|
|
| 宫人 | 宮人 | 103 |
|
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 海南 | 104 | Hainan | |
| 海瑞 | 104 | Hairui | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 杭州 | 104 | Hangzhou | |
| 洪山 | 104 | Hongshan | |
| 洪州 | 104 | Hongzhou | |
| 后汉书 | 後漢書 | 104 | Book of the Later Han; History of the Later Han; Hou Han Shu |
| 华夏 | 華夏 | 104 | China; Cathay |
| 华岳 | 華岳 | 104 |
|
| 回向文 | 104 | Verse for Transfer of Merit | |
| 慧远 | 慧遠 | 104 |
|
| 霍山 | 104 | Huoshan | |
| 江 | 106 |
|
|
| 谏官 | 諫官 | 106 |
|
| 迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 季路 | 106 | Ji Lu | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 净慈寺 | 淨慈寺 | 106 | Jingci Temple |
| 景德传灯录 | 景德傳燈錄 | 106 | The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu |
| 净饭 | 淨飯 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 九月 | 106 |
|
|
| 郡守 | 106 | Commandery Governor | |
| 瞿耶尼洲 | 106 | Godānīya | |
| 开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
| 孔门 | 孔門 | 107 | Confucius' school |
| 空生 | 107 | one who expounded emptiness; Subhuti | |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 狼 | 108 |
|
|
| 兰台 | 蘭臺 | 108 |
|
| 梁皇 | 108 | Emperor Liang | |
| 了悟 | 76 | Liao Wu | |
| 临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
| 灵宝 | 靈寶 | 108 | Lingbao |
| 灵鹫山 | 靈鷲山 | 108 |
|
| 灵运 | 靈運 | 108 | Lingyun |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 雒阳 | 雒陽 | 108 | Luoyang |
| 马祖 | 馬祖 | 109 |
|
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 明帝 | 109 |
|
|
| 明教 | 109 |
|
|
| 牟子 | 109 |
|
|
| 摩耶 | 109 | Maya | |
| 南门 | 南門 | 110 | South Gate |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 内经 | 內經 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 潘 | 112 |
|
|
| 毘提诃 | 毘提訶 | 112 | Videha |
| 菩提达磨 | 菩提達磨 | 112 | Bodhidharma |
| 秦 | 113 |
|
|
| 七月 | 113 |
|
|
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三元 | 115 |
|
|
| 三洞 | 115 | Three Grottoes | |
| 三月 | 115 |
|
|
| 上元 | 115 |
|
|
| 山南东道 | 山南東道 | 115 | Shannandong Circuit |
| 山阳 | 山陽 | 115 | Shanyang |
| 少林寺 | 115 | Shaolin Temple | |
| 摄摩腾 | 攝摩騰 | 115 | Kasyapamatanga |
| 圣上 | 聖上 | 115 | courtier's or minister's form of address for the current Emperor |
| 圣子 | 聖子 | 115 | Holy Son; Jesus Christ; God the Son |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
| 侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四十二章经 | 四十二章經 | 115 | Scripture in Forty-Two Sections |
| 司空 | 115 |
|
|
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋文帝 | 115 | Emperor Wen of Liu Song | |
| 肃宗 | 肅宗 | 115 |
|
| 随州 | 隨州 | 115 | Suizhou |
| 孙绰 | 孫綽 | 115 | Sun Chuo |
| 孙权 | 孫權 | 115 | Sun Quan |
| 孙吴 | 孫吳 | 115 | Eastern Wu |
| 太守 | 116 | Governor | |
| 太傅 | 116 | Grand Tutor; Grand Mentor | |
| 太极 | 太極 | 116 |
|
| 唐文宗 | 116 | Emperor Wenzong of Tang | |
| 昙翼 | 曇翼 | 116 | Tanyi |
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
| 天祠 | 116 | devalaya | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 王臣 | 119 | Wang Chen | |
| 王导 | 王導 | 119 | Wang Dao |
| 魏书 | 魏書 | 119 | Book of Wei |
| 文帝 | 119 |
|
|
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五帝 | 119 | Five Emperors | |
| 吴书 | 吳書 | 119 | Book of Wu |
| 五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
| 武陵 | 119 | Wuling | |
| 五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
| 五台山 | 五臺山 | 119 |
|
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 郄 | 120 | Xi | |
| 奚 | 120 |
|
|
| 羲皇 | 120 | Emperor Xi | |
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 显宗 | 顯宗 | 120 |
|
| 悉达多 | 悉達多 | 120 | Siddhartha |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
| 颜延之 | 顏延之 | 121 | Yan Yanzhi |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 一九 | 121 | Amitābha | |
| 永安 | 121 | Yong'an reign | |
| 永平 | 121 |
|
|
| 庾亮 | 121 | Yu Liang | |
| 元和 | 121 | Yuanhe | |
| 元始天尊 | 121 | Yuanshi Tianzun; Celestial Venerable of the Primordial Beginning | |
| 战国 | 戰國 | 122 |
|
| 长老会 | 長老會 | 122 | Presbyteria Church; Presbyterianism |
| 正月 | 122 |
|
|
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 中秋 | 122 | the Mid-autumn festival | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 钟山 | 鐘山 | 122 |
|
| 中天 | 122 | Central North India | |
| 竺道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 竹林精舍 | 122 | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra | |
| 竺法兰 | 竺法蘭 | 122 | Dharmaratna; Gobharana |
| 缁门警训 | 緇門警訓 | 122 | Zi Men Jing Xun; Buddhist Sermons |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 200.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 宝华 | 寶華 | 98 |
|
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
| 禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 禅刹 | 禪剎 | 99 | a Buddhist temple; a Chan temple |
| 尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 床坐 | 99 | seat; āsana | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大医王 | 大醫王 | 100 |
|
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
| 大空 | 100 | the great void | |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法要 | 102 |
|
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 方外 | 102 | monastic life | |
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法堂 | 102 |
|
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛德 | 102 | Buddha virtue | |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛化 | 102 |
|
|
| 佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
| 佛心 | 102 |
|
|
| 浮生 | 102 | the world of the living; the impermanent world | |
| 观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 和南 | 104 |
|
|
| 河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
| 红尘 | 紅塵 | 104 |
|
| 弘经 | 弘經 | 104 | to promote a sutra |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 化缘 | 化緣 | 104 |
|
| 慧炬 | 104 |
|
|
| 回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
| 吉祥草 | 106 | Auspicious Grass | |
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 降魔军 | 降魔軍 | 106 | Mara's army |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
| 金身 | 106 | golden body | |
| 卷第十 | 106 | scroll 10 | |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 苦海 | 107 |
|
|
| 苦具 | 107 | hell | |
| 苦行六年 | 107 | six years practicing ascetism | |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 明相 | 109 |
|
|
| 密语 | 密語 | 109 | mantra |
| 魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 平等性智 | 112 | wisdom of universal equality | |
| 普明 | 112 |
|
|
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 清净觉地 | 清淨覺地 | 113 | ground of pure awakening |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 绕塔 | 繞塔 | 114 | Circumambulate |
| 人天 | 114 |
|
|
| 日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 三大阿僧祇劫 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世因果 | 115 |
|
|
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
| 三坛 | 三壇 | 115 | the three platforms |
| 色尘 | 色塵 | 115 | sight; sight sense objects |
| 僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 僧伽黎 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 昇天 | 115 | rise to heaven | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 十方住持 | 115 | for all senior monks to be abbot | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 受持 | 115 |
|
|
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四山 | 115 | four mountains | |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 外护 | 外護 | 119 | external protection |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
| 唯我独尊 | 唯我獨尊 | 119 | I alone am the honored one |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 现生 | 現生 | 120 | the present life |
| 小劫 | 120 | antarākalpa; intermediate kalpa | |
| 邪法 | 120 | false teachings | |
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 心要 | 120 | the core; the essence | |
| 行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一句 | 121 |
|
|
| 因人 | 121 | the circumstances of people | |
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 圆光一寻 | 圓光一尋 | 121 | halo extending one fathom |
| 圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 丈室 | 122 | Small Room | |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 转四谛法轮 | 轉四諦法輪 | 122 | the Dharma wheel of four noble truths has been turned |
| 住持 | 122 |
|
|
| 自心 | 122 | One's Mind |