Glossary and Vocabulary for Samayabhedoparacanacakra (Bu Zhi Yi Lun) 部執異論, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 68 | 部 | bù | ministry; department | 弟子部執異 |
| 2 | 68 | 部 | bù | section; part | 弟子部執異 |
| 3 | 68 | 部 | bù | troops | 弟子部執異 |
| 4 | 68 | 部 | bù | a category; a kind | 弟子部執異 |
| 5 | 68 | 部 | bù | to command; to control | 弟子部執異 |
| 6 | 68 | 部 | bù | radical | 弟子部執異 |
| 7 | 68 | 部 | bù | headquarters | 弟子部執異 |
| 8 | 68 | 部 | bù | unit | 弟子部執異 |
| 9 | 68 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 弟子部執異 |
| 10 | 68 | 部 | bù | group; nikāya | 弟子部執異 |
| 11 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如佛言所顯 |
| 12 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 如佛言所顯 |
| 13 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如佛言所顯 |
| 14 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如佛言所顯 |
| 15 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 如佛言所顯 |
| 16 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 如佛言所顯 |
| 17 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如佛言所顯 |
| 18 | 44 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 弟子部執異 |
| 19 | 44 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 弟子部執異 |
| 20 | 44 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 弟子部執異 |
| 21 | 44 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 弟子部執異 |
| 22 | 44 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 弟子部執異 |
| 23 | 44 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 弟子部執異 |
| 24 | 44 | 執 | zhí | to block up | 弟子部執異 |
| 25 | 44 | 執 | zhí | to engage in | 弟子部執異 |
| 26 | 44 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 弟子部執異 |
| 27 | 44 | 執 | zhí | a good friend | 弟子部執異 |
| 28 | 44 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 弟子部執異 |
| 29 | 44 | 執 | zhí | grasping; grāha | 弟子部執異 |
| 30 | 38 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 威德勢力無減 |
| 31 | 38 | 無 | wú | to not have; without | 威德勢力無減 |
| 32 | 38 | 無 | mó | mo | 威德勢力無減 |
| 33 | 38 | 無 | wú | to not have | 威德勢力無減 |
| 34 | 38 | 無 | wú | Wu | 威德勢力無減 |
| 35 | 38 | 無 | mó | mo | 威德勢力無減 |
| 36 | 35 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名波吒梨弗多羅 |
| 37 | 35 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名波吒梨弗多羅 |
| 38 | 35 | 名 | míng | rank; position | 名波吒梨弗多羅 |
| 39 | 35 | 名 | míng | an excuse | 名波吒梨弗多羅 |
| 40 | 35 | 名 | míng | life | 名波吒梨弗多羅 |
| 41 | 35 | 名 | míng | to name; to call | 名波吒梨弗多羅 |
| 42 | 35 | 名 | míng | to express; to describe | 名波吒梨弗多羅 |
| 43 | 35 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名波吒梨弗多羅 |
| 44 | 35 | 名 | míng | to own; to possess | 名波吒梨弗多羅 |
| 45 | 35 | 名 | míng | famous; renowned | 名波吒梨弗多羅 |
| 46 | 35 | 名 | míng | moral | 名波吒梨弗多羅 |
| 47 | 35 | 名 | míng | name; naman | 名波吒梨弗多羅 |
| 48 | 35 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名波吒梨弗多羅 |
| 49 | 31 | 義 | yì | meaning; sense | 思擇如此義 |
| 50 | 31 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 思擇如此義 |
| 51 | 31 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 思擇如此義 |
| 52 | 31 | 義 | yì | chivalry; generosity | 思擇如此義 |
| 53 | 31 | 義 | yì | just; righteous | 思擇如此義 |
| 54 | 31 | 義 | yì | adopted | 思擇如此義 |
| 55 | 31 | 義 | yì | a relationship | 思擇如此義 |
| 56 | 31 | 義 | yì | volunteer | 思擇如此義 |
| 57 | 31 | 義 | yì | something suitable | 思擇如此義 |
| 58 | 31 | 義 | yì | a martyr | 思擇如此義 |
| 59 | 31 | 義 | yì | a law | 思擇如此義 |
| 60 | 31 | 義 | yì | Yi | 思擇如此義 |
| 61 | 31 | 義 | yì | Righteousness | 思擇如此義 |
| 62 | 31 | 義 | yì | aim; artha | 思擇如此義 |
| 63 | 30 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 須氀多阿 |
| 64 | 30 | 多 | duó | many; much | 須氀多阿 |
| 65 | 30 | 多 | duō | more | 須氀多阿 |
| 66 | 30 | 多 | duō | excessive | 須氀多阿 |
| 67 | 30 | 多 | duō | abundant | 須氀多阿 |
| 68 | 30 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 須氀多阿 |
| 69 | 30 | 多 | duō | Duo | 須氀多阿 |
| 70 | 30 | 多 | duō | ta | 須氀多阿 |
| 71 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切佛世尊出世 |
| 72 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 一切佛世尊出世 |
| 73 | 28 | 亦 | yì | Yi | 亦名說因部 |
| 74 | 28 | 與 | yǔ | to give | 隨眠煩惱與心相離 |
| 75 | 28 | 與 | yǔ | to accompany | 隨眠煩惱與心相離 |
| 76 | 28 | 與 | yù | to particate in | 隨眠煩惱與心相離 |
| 77 | 28 | 與 | yù | of the same kind | 隨眠煩惱與心相離 |
| 78 | 28 | 與 | yù | to help | 隨眠煩惱與心相離 |
| 79 | 28 | 與 | yǔ | for | 隨眠煩惱與心相離 |
| 80 | 24 | 一 | yī | one | 部執異論一卷 |
| 81 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 部執異論一卷 |
| 82 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 部執異論一卷 |
| 83 | 24 | 一 | yī | first | 部執異論一卷 |
| 84 | 24 | 一 | yī | the same | 部執異論一卷 |
| 85 | 24 | 一 | yī | sole; single | 部執異論一卷 |
| 86 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 部執異論一卷 |
| 87 | 24 | 一 | yī | Yi | 部執異論一卷 |
| 88 | 24 | 一 | yī | other | 部執異論一卷 |
| 89 | 24 | 一 | yī | to unify | 部執異論一卷 |
| 90 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 部執異論一卷 |
| 91 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 部執異論一卷 |
| 92 | 24 | 一 | yī | one; eka | 部執異論一卷 |
| 93 | 24 | 心 | xīn | heart [organ] | 令生樂信無厭足心 |
| 94 | 24 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 令生樂信無厭足心 |
| 95 | 24 | 心 | xīn | mind; consciousness | 令生樂信無厭足心 |
| 96 | 24 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 令生樂信無厭足心 |
| 97 | 24 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 令生樂信無厭足心 |
| 98 | 24 | 心 | xīn | heart | 令生樂信無厭足心 |
| 99 | 24 | 心 | xīn | emotion | 令生樂信無厭足心 |
| 100 | 24 | 心 | xīn | intention; consideration | 令生樂信無厭足心 |
| 101 | 24 | 心 | xīn | disposition; temperament | 令生樂信無厭足心 |
| 102 | 24 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 令生樂信無厭足心 |
| 103 | 24 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 令生樂信無厭足心 |
| 104 | 24 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 令生樂信無厭足心 |
| 105 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 今依理教說 |
| 106 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 今依理教說 |
| 107 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 今依理教說 |
| 108 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 今依理教說 |
| 109 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 今依理教說 |
| 110 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 今依理教說 |
| 111 | 24 | 說 | shuō | allocution | 今依理教說 |
| 112 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 今依理教說 |
| 113 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 今依理教說 |
| 114 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 今依理教說 |
| 115 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 今依理教說 |
| 116 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 今依理教說 |
| 117 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 五得多聞 |
| 118 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 五得多聞 |
| 119 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 五得多聞 |
| 120 | 23 | 得 | dé | de | 五得多聞 |
| 121 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 五得多聞 |
| 122 | 23 | 得 | dé | to result in | 五得多聞 |
| 123 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 五得多聞 |
| 124 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 五得多聞 |
| 125 | 23 | 得 | dé | to be finished | 五得多聞 |
| 126 | 23 | 得 | děi | satisfying | 五得多聞 |
| 127 | 23 | 得 | dé | to contract | 五得多聞 |
| 128 | 23 | 得 | dé | to hear | 五得多聞 |
| 129 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 五得多聞 |
| 130 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 五得多聞 |
| 131 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 五得多聞 |
| 132 | 21 | 柯 | kē | axe-handle | 王名阿輸柯 |
| 133 | 21 | 柯 | kē | a stalk; a bough | 王名阿輸柯 |
| 134 | 21 | 柯 | kē | a stalk; a bough | 王名阿輸柯 |
| 135 | 21 | 柯 | kē | ka | 王名阿輸柯 |
| 136 | 21 | 如來 | rúlái | Tathagata | 損如來正教 |
| 137 | 21 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 損如來正教 |
| 138 | 21 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 損如來正教 |
| 139 | 21 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 有阿羅漢 |
| 140 | 21 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 有阿羅漢 |
| 141 | 21 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 有阿羅漢 |
| 142 | 21 | 本 | běn | to be one's own | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 143 | 21 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 144 | 21 | 本 | běn | the roots of a plant | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 145 | 21 | 本 | běn | capital | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 146 | 21 | 本 | běn | main; central; primary | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 147 | 21 | 本 | běn | according to | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 148 | 21 | 本 | běn | a version; an edition | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 149 | 21 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 150 | 21 | 本 | běn | a book | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 151 | 21 | 本 | běn | trunk of a tree | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 152 | 21 | 本 | běn | to investigate the root of | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 153 | 21 | 本 | běn | a manuscript for a play | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 154 | 21 | 本 | běn | Ben | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 155 | 21 | 本 | běn | root; origin; mula | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 156 | 21 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 157 | 21 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 158 | 21 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 方晏反 |
| 159 | 21 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 方晏反 |
| 160 | 21 | 反 | fǎn | to go back; to return | 方晏反 |
| 161 | 21 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 方晏反 |
| 162 | 21 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 方晏反 |
| 163 | 21 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 方晏反 |
| 164 | 21 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 方晏反 |
| 165 | 21 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 方晏反 |
| 166 | 21 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 方晏反 |
| 167 | 21 | 反 | fǎn | to introspect | 方晏反 |
| 168 | 21 | 反 | fān | to reverse a verdict | 方晏反 |
| 169 | 21 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 方晏反 |
| 170 | 21 | 三 | sān | three | 三多聞 |
| 171 | 21 | 三 | sān | third | 三多聞 |
| 172 | 21 | 三 | sān | more than two | 三多聞 |
| 173 | 21 | 三 | sān | very few | 三多聞 |
| 174 | 21 | 三 | sān | San | 三多聞 |
| 175 | 21 | 三 | sān | three; tri | 三多聞 |
| 176 | 21 | 三 | sān | sa | 三多聞 |
| 177 | 21 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三多聞 |
| 178 | 20 | 中 | zhōng | middle | 猶如沙中金 |
| 179 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 猶如沙中金 |
| 180 | 20 | 中 | zhōng | China | 猶如沙中金 |
| 181 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 猶如沙中金 |
| 182 | 20 | 中 | zhōng | midday | 猶如沙中金 |
| 183 | 20 | 中 | zhōng | inside | 猶如沙中金 |
| 184 | 20 | 中 | zhōng | during | 猶如沙中金 |
| 185 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 猶如沙中金 |
| 186 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 猶如沙中金 |
| 187 | 20 | 中 | zhōng | half | 猶如沙中金 |
| 188 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 猶如沙中金 |
| 189 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 猶如沙中金 |
| 190 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 猶如沙中金 |
| 191 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 猶如沙中金 |
| 192 | 20 | 中 | zhōng | middle | 猶如沙中金 |
| 193 | 20 | 從 | cóng | to follow | 從大眾部 |
| 194 | 20 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從大眾部 |
| 195 | 20 | 從 | cóng | to participate in something | 從大眾部 |
| 196 | 20 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從大眾部 |
| 197 | 20 | 從 | cóng | something secondary | 從大眾部 |
| 198 | 20 | 從 | cóng | remote relatives | 從大眾部 |
| 199 | 20 | 從 | cóng | secondary | 從大眾部 |
| 200 | 20 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從大眾部 |
| 201 | 20 | 從 | cōng | at ease; informal | 從大眾部 |
| 202 | 20 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從大眾部 |
| 203 | 20 | 從 | zòng | to release | 從大眾部 |
| 204 | 20 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從大眾部 |
| 205 | 19 | 異 | yì | different; other | 弟子部執異 |
| 206 | 19 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 弟子部執異 |
| 207 | 19 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 弟子部執異 |
| 208 | 19 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 弟子部執異 |
| 209 | 19 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 弟子部執異 |
| 210 | 19 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 弟子部執異 |
| 211 | 19 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 弟子部執異 |
| 212 | 19 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 不為煩惱業繫縛故受此生 |
| 213 | 19 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 不為煩惱業繫縛故受此生 |
| 214 | 19 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 不為煩惱業繫縛故受此生 |
| 215 | 19 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 不為煩惱業繫縛故受此生 |
| 216 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 切法 |
| 217 | 19 | 法 | fǎ | France | 切法 |
| 218 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 切法 |
| 219 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 切法 |
| 220 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 切法 |
| 221 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 切法 |
| 222 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 切法 |
| 223 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 切法 |
| 224 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 切法 |
| 225 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 切法 |
| 226 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 切法 |
| 227 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 切法 |
| 228 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 切法 |
| 229 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 切法 |
| 230 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 切法 |
| 231 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 切法 |
| 232 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 切法 |
| 233 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 切法 |
| 234 | 19 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又出三部 |
| 235 | 18 | 二 | èr | two | 二外邊眾 |
| 236 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二外邊眾 |
| 237 | 18 | 二 | èr | second | 二外邊眾 |
| 238 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 二外邊眾 |
| 239 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 二外邊眾 |
| 240 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二外邊眾 |
| 241 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 二外邊眾 |
| 242 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 餘人染污衣 |
| 243 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 餘人染污衣 |
| 244 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 餘人染污衣 |
| 245 | 18 | 人 | rén | everybody | 餘人染污衣 |
| 246 | 18 | 人 | rén | adult | 餘人染污衣 |
| 247 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 餘人染污衣 |
| 248 | 18 | 人 | rén | an upright person | 餘人染污衣 |
| 249 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya | 餘人染污衣 |
| 250 | 16 | 不 | bù | infix potential marker | 唯不作五逆 |
| 251 | 16 | 入 | rù | to enter | 生故入惡道 |
| 252 | 16 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 生故入惡道 |
| 253 | 16 | 入 | rù | radical | 生故入惡道 |
| 254 | 16 | 入 | rù | income | 生故入惡道 |
| 255 | 16 | 入 | rù | to conform with | 生故入惡道 |
| 256 | 16 | 入 | rù | to descend | 生故入惡道 |
| 257 | 16 | 入 | rù | the entering tone | 生故入惡道 |
| 258 | 16 | 入 | rù | to pay | 生故入惡道 |
| 259 | 16 | 入 | rù | to join | 生故入惡道 |
| 260 | 16 | 入 | rù | entering; praveśa | 生故入惡道 |
| 261 | 16 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 生故入惡道 |
| 262 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 聖諦為根本 |
| 263 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 聖諦為根本 |
| 264 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 聖諦為根本 |
| 265 | 14 | 為 | wéi | to do | 聖諦為根本 |
| 266 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 聖諦為根本 |
| 267 | 14 | 為 | wéi | to govern | 聖諦為根本 |
| 268 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 聖諦為根本 |
| 269 | 14 | 定 | dìng | to decide | 勝智定悲心 |
| 270 | 14 | 定 | dìng | certainly; definitely | 勝智定悲心 |
| 271 | 14 | 定 | dìng | to determine | 勝智定悲心 |
| 272 | 14 | 定 | dìng | to calm down | 勝智定悲心 |
| 273 | 14 | 定 | dìng | to set; to fix | 勝智定悲心 |
| 274 | 14 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 勝智定悲心 |
| 275 | 14 | 定 | dìng | still | 勝智定悲心 |
| 276 | 14 | 定 | dìng | Concentration | 勝智定悲心 |
| 277 | 14 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 勝智定悲心 |
| 278 | 14 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 勝智定悲心 |
| 279 | 14 | 他 | tā | other; another; some other | 無明疑他度 |
| 280 | 14 | 他 | tā | other | 無明疑他度 |
| 281 | 14 | 他 | tā | tha | 無明疑他度 |
| 282 | 14 | 他 | tā | ṭha | 無明疑他度 |
| 283 | 14 | 他 | tā | other; anya | 無明疑他度 |
| 284 | 13 | 於 | yú | to go; to | 於不了義經 |
| 285 | 13 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於不了義經 |
| 286 | 13 | 於 | yú | Yu | 於不了義經 |
| 287 | 13 | 於 | wū | a crow | 於不了義經 |
| 288 | 13 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 如來一剎那相應般若 |
| 289 | 13 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 如來一剎那相應般若 |
| 290 | 13 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 如來一剎那相應般若 |
| 291 | 13 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 如來一剎那相應般若 |
| 292 | 13 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 如來一剎那相應般若 |
| 293 | 13 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 如來一剎那相應般若 |
| 294 | 13 | 及 | jí | to reach | 及眾生利益 |
| 295 | 13 | 及 | jí | to attain | 及眾生利益 |
| 296 | 13 | 及 | jí | to understand | 及眾生利益 |
| 297 | 13 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及眾生利益 |
| 298 | 13 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及眾生利益 |
| 299 | 13 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及眾生利益 |
| 300 | 13 | 及 | jí | and; ca; api | 及眾生利益 |
| 301 | 13 | 梨 | lí | pear | 名波吒梨弗多羅 |
| 302 | 13 | 梨 | lí | an opera | 名波吒梨弗多羅 |
| 303 | 13 | 梨 | lí | to cut; to slash | 名波吒梨弗多羅 |
| 304 | 13 | 梨 | lí | ṝ | 名波吒梨弗多羅 |
| 305 | 13 | 一部 | yībù | radical one | 從大眾部又出一部 |
| 306 | 13 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 觀苦發弘誓 |
| 307 | 13 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 觀苦發弘誓 |
| 308 | 13 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 觀苦發弘誓 |
| 309 | 13 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 觀苦發弘誓 |
| 310 | 13 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 觀苦發弘誓 |
| 311 | 13 | 苦 | kǔ | bitter | 觀苦發弘誓 |
| 312 | 13 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 觀苦發弘誓 |
| 313 | 13 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 觀苦發弘誓 |
| 314 | 13 | 苦 | kǔ | painful | 觀苦發弘誓 |
| 315 | 13 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 觀苦發弘誓 |
| 316 | 13 | 正定 | zhèngdìng | Zhending; Zhengding | 若人入正定 |
| 317 | 13 | 正定 | zhèng dìng | Right Concentration | 若人入正定 |
| 318 | 13 | 正定 | zhèng dìng | right meditative concentration; right concentration | 若人入正定 |
| 319 | 12 | 百年 | bǎi nián | a hundred years; a century | 佛滅百年後 |
| 320 | 12 | 百年 | bǎi nián | a lifetime | 佛滅百年後 |
| 321 | 12 | 百年 | bǎi nián | a long time | 佛滅百年後 |
| 322 | 12 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
| 323 | 12 | 生 | shēng | to live | 生 |
| 324 | 12 | 生 | shēng | raw | 生 |
| 325 | 12 | 生 | shēng | a student | 生 |
| 326 | 12 | 生 | shēng | life | 生 |
| 327 | 12 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
| 328 | 12 | 生 | shēng | alive | 生 |
| 329 | 12 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
| 330 | 12 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
| 331 | 12 | 生 | shēng | to grow | 生 |
| 332 | 12 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
| 333 | 12 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
| 334 | 12 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
| 335 | 12 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
| 336 | 12 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
| 337 | 12 | 生 | shēng | gender | 生 |
| 338 | 12 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
| 339 | 12 | 生 | shēng | to set up | 生 |
| 340 | 12 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
| 341 | 12 | 生 | shēng | a captive | 生 |
| 342 | 12 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
| 343 | 12 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
| 344 | 12 | 生 | shēng | unripe | 生 |
| 345 | 12 | 生 | shēng | nature | 生 |
| 346 | 12 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
| 347 | 12 | 生 | shēng | destiny | 生 |
| 348 | 12 | 生 | shēng | birth | 生 |
| 349 | 12 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
| 350 | 12 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起眾生厭怖 |
| 351 | 12 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起眾生厭怖 |
| 352 | 12 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起眾生厭怖 |
| 353 | 12 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起眾生厭怖 |
| 354 | 12 | 起 | qǐ | to start | 起眾生厭怖 |
| 355 | 12 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起眾生厭怖 |
| 356 | 12 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起眾生厭怖 |
| 357 | 12 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起眾生厭怖 |
| 358 | 12 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起眾生厭怖 |
| 359 | 12 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起眾生厭怖 |
| 360 | 12 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起眾生厭怖 |
| 361 | 12 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起眾生厭怖 |
| 362 | 12 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起眾生厭怖 |
| 363 | 12 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起眾生厭怖 |
| 364 | 12 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起眾生厭怖 |
| 365 | 12 | 起 | qǐ | to conjecture | 起眾生厭怖 |
| 366 | 12 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起眾生厭怖 |
| 367 | 12 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起眾生厭怖 |
| 368 | 12 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 更有執異則無窮 |
| 369 | 12 | 則 | zé | a grade; a level | 更有執異則無窮 |
| 370 | 12 | 則 | zé | an example; a model | 更有執異則無窮 |
| 371 | 12 | 則 | zé | a weighing device | 更有執異則無窮 |
| 372 | 12 | 則 | zé | to grade; to rank | 更有執異則無窮 |
| 373 | 12 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 更有執異則無窮 |
| 374 | 12 | 則 | zé | to do | 更有執異則無窮 |
| 375 | 12 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 更有執異則無窮 |
| 376 | 12 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已成就法無處所 |
| 377 | 12 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已成就法無處所 |
| 378 | 12 | 已 | yǐ | to complete | 已成就法無處所 |
| 379 | 12 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已成就法無處所 |
| 380 | 12 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已成就法無處所 |
| 381 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已成就法無處所 |
| 382 | 12 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 二雪山住部 |
| 383 | 12 | 住 | zhù | to stop; to halt | 二雪山住部 |
| 384 | 12 | 住 | zhù | to retain; to remain | 二雪山住部 |
| 385 | 12 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 二雪山住部 |
| 386 | 12 | 住 | zhù | verb complement | 二雪山住部 |
| 387 | 12 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 二雪山住部 |
| 388 | 11 | 五 | wǔ | five | 共說外道所立五種 |
| 389 | 11 | 五 | wǔ | fifth musical note | 共說外道所立五種 |
| 390 | 11 | 五 | wǔ | Wu | 共說外道所立五種 |
| 391 | 11 | 五 | wǔ | the five elements | 共說外道所立五種 |
| 392 | 11 | 五 | wǔ | five; pañca | 共說外道所立五種 |
| 393 | 11 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 今依理教說 |
| 394 | 11 | 依 | yī | to comply with; to follow | 今依理教說 |
| 395 | 11 | 依 | yī | to help | 今依理教說 |
| 396 | 11 | 依 | yī | flourishing | 今依理教說 |
| 397 | 11 | 依 | yī | lovable | 今依理教說 |
| 398 | 11 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 今依理教說 |
| 399 | 11 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 今依理教說 |
| 400 | 11 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 今依理教說 |
| 401 | 11 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘人染污衣 |
| 402 | 11 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘人染污衣 |
| 403 | 11 | 餘 | yú | to remain | 餘人染污衣 |
| 404 | 11 | 餘 | yú | other | 餘人染污衣 |
| 405 | 11 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘人染污衣 |
| 406 | 11 | 餘 | yú | remaining | 餘人染污衣 |
| 407 | 11 | 餘 | yú | incomplete | 餘人染污衣 |
| 408 | 11 | 餘 | yú | Yu | 餘人染污衣 |
| 409 | 11 | 餘 | yú | other; anya | 餘人染污衣 |
| 410 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一切菩薩入胎中 |
| 411 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一切菩薩入胎中 |
| 412 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一切菩薩入胎中 |
| 413 | 10 | 聖道 | shèngdào | the sacred way; spiritual path | 聖道言所顯 |
| 414 | 10 | 聖道 | shèngdào | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 聖道言所顯 |
| 415 | 10 | 行 | xíng | to walk | 恒平等隨心而行 |
| 416 | 10 | 行 | xíng | capable; competent | 恒平等隨心而行 |
| 417 | 10 | 行 | háng | profession | 恒平等隨心而行 |
| 418 | 10 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 恒平等隨心而行 |
| 419 | 10 | 行 | xíng | to travel | 恒平等隨心而行 |
| 420 | 10 | 行 | xìng | actions; conduct | 恒平等隨心而行 |
| 421 | 10 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 恒平等隨心而行 |
| 422 | 10 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 恒平等隨心而行 |
| 423 | 10 | 行 | háng | horizontal line | 恒平等隨心而行 |
| 424 | 10 | 行 | héng | virtuous deeds | 恒平等隨心而行 |
| 425 | 10 | 行 | hàng | a line of trees | 恒平等隨心而行 |
| 426 | 10 | 行 | hàng | bold; steadfast | 恒平等隨心而行 |
| 427 | 10 | 行 | xíng | to move | 恒平等隨心而行 |
| 428 | 10 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 恒平等隨心而行 |
| 429 | 10 | 行 | xíng | travel | 恒平等隨心而行 |
| 430 | 10 | 行 | xíng | to circulate | 恒平等隨心而行 |
| 431 | 10 | 行 | xíng | running script; running script | 恒平等隨心而行 |
| 432 | 10 | 行 | xíng | temporary | 恒平等隨心而行 |
| 433 | 10 | 行 | háng | rank; order | 恒平等隨心而行 |
| 434 | 10 | 行 | háng | a business; a shop | 恒平等隨心而行 |
| 435 | 10 | 行 | xíng | to depart; to leave | 恒平等隨心而行 |
| 436 | 10 | 行 | xíng | to experience | 恒平等隨心而行 |
| 437 | 10 | 行 | xíng | path; way | 恒平等隨心而行 |
| 438 | 10 | 行 | xíng | xing; ballad | 恒平等隨心而行 |
| 439 | 10 | 行 | xíng | 恒平等隨心而行 | |
| 440 | 10 | 行 | xíng | Practice | 恒平等隨心而行 |
| 441 | 10 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 恒平等隨心而行 |
| 442 | 10 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 恒平等隨心而行 |
| 443 | 10 | 大眾部 | dàzhòng bù | Mahasamghika | 一大眾部 |
| 444 | 10 | 隨眠 | suímián | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya | 一隨眠煩惱 |
| 445 | 10 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 無明疑他度 |
| 446 | 10 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 無明疑他度 |
| 447 | 10 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 無明疑他度 |
| 448 | 10 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 無明疑他度 |
| 449 | 10 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 無明疑他度 |
| 450 | 10 | 度 | dù | conduct; bearing | 無明疑他度 |
| 451 | 10 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 無明疑他度 |
| 452 | 10 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 無明疑他度 |
| 453 | 10 | 度 | dù | ordination | 無明疑他度 |
| 454 | 10 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 無明疑他度 |
| 455 | 10 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至第二百年中 |
| 456 | 10 | 至 | zhì | to arrive | 至第二百年中 |
| 457 | 10 | 至 | zhì | approach; upagama | 至第二百年中 |
| 458 | 10 | 次 | cì | second-rate | 梨與部次從摩訶僧耆柯部 |
| 459 | 10 | 次 | cì | second; secondary | 梨與部次從摩訶僧耆柯部 |
| 460 | 10 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 梨與部次從摩訶僧耆柯部 |
| 461 | 10 | 次 | cì | a sequence; an order | 梨與部次從摩訶僧耆柯部 |
| 462 | 10 | 次 | cì | to arrive | 梨與部次從摩訶僧耆柯部 |
| 463 | 10 | 次 | cì | to be next in sequence | 梨與部次從摩訶僧耆柯部 |
| 464 | 10 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 梨與部次從摩訶僧耆柯部 |
| 465 | 10 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 梨與部次從摩訶僧耆柯部 |
| 466 | 10 | 次 | cì | stage of a journey | 梨與部次從摩訶僧耆柯部 |
| 467 | 10 | 次 | cì | ranks | 梨與部次從摩訶僧耆柯部 |
| 468 | 10 | 次 | cì | an official position | 梨與部次從摩訶僧耆柯部 |
| 469 | 10 | 次 | cì | inside | 梨與部次從摩訶僧耆柯部 |
| 470 | 10 | 次 | zī | to hesitate | 梨與部次從摩訶僧耆柯部 |
| 471 | 10 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 梨與部次從摩訶僧耆柯部 |
| 472 | 10 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 二非思擇 |
| 473 | 10 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 二非思擇 |
| 474 | 10 | 非 | fēi | different | 二非思擇 |
| 475 | 10 | 非 | fēi | to not be; to not have | 二非思擇 |
| 476 | 10 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 二非思擇 |
| 477 | 10 | 非 | fēi | Africa | 二非思擇 |
| 478 | 10 | 非 | fēi | to slander | 二非思擇 |
| 479 | 10 | 非 | fěi | to avoid | 二非思擇 |
| 480 | 10 | 非 | fēi | must | 二非思擇 |
| 481 | 10 | 非 | fēi | an error | 二非思擇 |
| 482 | 10 | 非 | fēi | a problem; a question | 二非思擇 |
| 483 | 10 | 非 | fēi | evil | 二非思擇 |
| 484 | 9 | 可 | kě | can; may; permissible | 名可住子弟 |
| 485 | 9 | 可 | kě | to approve; to permit | 名可住子弟 |
| 486 | 9 | 可 | kě | to be worth | 名可住子弟 |
| 487 | 9 | 可 | kě | to suit; to fit | 名可住子弟 |
| 488 | 9 | 可 | kè | khan | 名可住子弟 |
| 489 | 9 | 可 | kě | to recover | 名可住子弟 |
| 490 | 9 | 可 | kě | to act as | 名可住子弟 |
| 491 | 9 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 名可住子弟 |
| 492 | 9 | 可 | kě | used to add emphasis | 名可住子弟 |
| 493 | 9 | 可 | kě | beautiful | 名可住子弟 |
| 494 | 9 | 可 | kě | Ke | 名可住子弟 |
| 495 | 9 | 可 | kě | can; may; śakta | 名可住子弟 |
| 496 | 9 | 欲 | yù | desire | 菩薩欲入胎時 |
| 497 | 9 | 欲 | yù | to desire; to wish | 菩薩欲入胎時 |
| 498 | 9 | 欲 | yù | to desire; to intend | 菩薩欲入胎時 |
| 499 | 9 | 欲 | yù | lust | 菩薩欲入胎時 |
| 500 | 9 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 菩薩欲入胎時 |
Frequencies of all Words
Top 1141
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 80 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一大國 |
| 2 | 80 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一大國 |
| 3 | 80 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一大國 |
| 4 | 80 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一大國 |
| 5 | 80 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一大國 |
| 6 | 80 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一大國 |
| 7 | 80 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一大國 |
| 8 | 80 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一大國 |
| 9 | 80 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一大國 |
| 10 | 80 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一大國 |
| 11 | 80 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一大國 |
| 12 | 80 | 有 | yǒu | abundant | 有一大國 |
| 13 | 80 | 有 | yǒu | purposeful | 有一大國 |
| 14 | 80 | 有 | yǒu | You | 有一大國 |
| 15 | 80 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一大國 |
| 16 | 80 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一大國 |
| 17 | 68 | 部 | bù | ministry; department | 弟子部執異 |
| 18 | 68 | 部 | bù | section; part; measure word for films and books | 弟子部執異 |
| 19 | 68 | 部 | bù | section; part | 弟子部執異 |
| 20 | 68 | 部 | bù | troops | 弟子部執異 |
| 21 | 68 | 部 | bù | a category; a kind | 弟子部執異 |
| 22 | 68 | 部 | bù | to command; to control | 弟子部執異 |
| 23 | 68 | 部 | bù | radical | 弟子部執異 |
| 24 | 68 | 部 | bù | headquarters | 弟子部執異 |
| 25 | 68 | 部 | bù | unit | 弟子部執異 |
| 26 | 68 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 弟子部執異 |
| 27 | 68 | 部 | bù | group; nikāya | 弟子部執異 |
| 28 | 60 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是諸佛正教 |
| 29 | 60 | 是 | shì | is exactly | 是諸佛正教 |
| 30 | 60 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是諸佛正教 |
| 31 | 60 | 是 | shì | this; that; those | 是諸佛正教 |
| 32 | 60 | 是 | shì | really; certainly | 是諸佛正教 |
| 33 | 60 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是諸佛正教 |
| 34 | 60 | 是 | shì | true | 是諸佛正教 |
| 35 | 60 | 是 | shì | is; has; exists | 是諸佛正教 |
| 36 | 60 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是諸佛正教 |
| 37 | 60 | 是 | shì | a matter; an affair | 是諸佛正教 |
| 38 | 60 | 是 | shì | Shi | 是諸佛正教 |
| 39 | 60 | 是 | shì | is; bhū | 是諸佛正教 |
| 40 | 60 | 是 | shì | this; idam | 是諸佛正教 |
| 41 | 45 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如佛言所顯 |
| 42 | 45 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如佛言所顯 |
| 43 | 45 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如佛言所顯 |
| 44 | 45 | 所 | suǒ | it | 如佛言所顯 |
| 45 | 45 | 所 | suǒ | if; supposing | 如佛言所顯 |
| 46 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如佛言所顯 |
| 47 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 如佛言所顯 |
| 48 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如佛言所顯 |
| 49 | 45 | 所 | suǒ | that which | 如佛言所顯 |
| 50 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如佛言所顯 |
| 51 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 如佛言所顯 |
| 52 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 如佛言所顯 |
| 53 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如佛言所顯 |
| 54 | 45 | 所 | suǒ | that which; yad | 如佛言所顯 |
| 55 | 44 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 弟子部執異 |
| 56 | 44 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 弟子部執異 |
| 57 | 44 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 弟子部執異 |
| 58 | 44 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 弟子部執異 |
| 59 | 44 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 弟子部執異 |
| 60 | 44 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 弟子部執異 |
| 61 | 44 | 執 | zhí | to block up | 弟子部執異 |
| 62 | 44 | 執 | zhí | to engage in | 弟子部執異 |
| 63 | 44 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 弟子部執異 |
| 64 | 44 | 執 | zhí | a good friend | 弟子部執異 |
| 65 | 44 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 弟子部執異 |
| 66 | 44 | 執 | zhí | grasping; grāha | 弟子部執異 |
| 67 | 38 | 無 | wú | no | 威德勢力無減 |
| 68 | 38 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 威德勢力無減 |
| 69 | 38 | 無 | wú | to not have; without | 威德勢力無減 |
| 70 | 38 | 無 | wú | has not yet | 威德勢力無減 |
| 71 | 38 | 無 | mó | mo | 威德勢力無減 |
| 72 | 38 | 無 | wú | do not | 威德勢力無減 |
| 73 | 38 | 無 | wú | not; -less; un- | 威德勢力無減 |
| 74 | 38 | 無 | wú | regardless of | 威德勢力無減 |
| 75 | 38 | 無 | wú | to not have | 威德勢力無減 |
| 76 | 38 | 無 | wú | um | 威德勢力無減 |
| 77 | 38 | 無 | wú | Wu | 威德勢力無減 |
| 78 | 38 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 威德勢力無減 |
| 79 | 38 | 無 | wú | not; non- | 威德勢力無減 |
| 80 | 38 | 無 | mó | mo | 威德勢力無減 |
| 81 | 35 | 名 | míng | measure word for people | 名波吒梨弗多羅 |
| 82 | 35 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名波吒梨弗多羅 |
| 83 | 35 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名波吒梨弗多羅 |
| 84 | 35 | 名 | míng | rank; position | 名波吒梨弗多羅 |
| 85 | 35 | 名 | míng | an excuse | 名波吒梨弗多羅 |
| 86 | 35 | 名 | míng | life | 名波吒梨弗多羅 |
| 87 | 35 | 名 | míng | to name; to call | 名波吒梨弗多羅 |
| 88 | 35 | 名 | míng | to express; to describe | 名波吒梨弗多羅 |
| 89 | 35 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名波吒梨弗多羅 |
| 90 | 35 | 名 | míng | to own; to possess | 名波吒梨弗多羅 |
| 91 | 35 | 名 | míng | famous; renowned | 名波吒梨弗多羅 |
| 92 | 35 | 名 | míng | moral | 名波吒梨弗多羅 |
| 93 | 35 | 名 | míng | name; naman | 名波吒梨弗多羅 |
| 94 | 35 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名波吒梨弗多羅 |
| 95 | 31 | 義 | yì | meaning; sense | 思擇如此義 |
| 96 | 31 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 思擇如此義 |
| 97 | 31 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 思擇如此義 |
| 98 | 31 | 義 | yì | chivalry; generosity | 思擇如此義 |
| 99 | 31 | 義 | yì | just; righteous | 思擇如此義 |
| 100 | 31 | 義 | yì | adopted | 思擇如此義 |
| 101 | 31 | 義 | yì | a relationship | 思擇如此義 |
| 102 | 31 | 義 | yì | volunteer | 思擇如此義 |
| 103 | 31 | 義 | yì | something suitable | 思擇如此義 |
| 104 | 31 | 義 | yì | a martyr | 思擇如此義 |
| 105 | 31 | 義 | yì | a law | 思擇如此義 |
| 106 | 31 | 義 | yì | Yi | 思擇如此義 |
| 107 | 31 | 義 | yì | Righteousness | 思擇如此義 |
| 108 | 31 | 義 | yì | aim; artha | 思擇如此義 |
| 109 | 30 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 須氀多阿 |
| 110 | 30 | 多 | duó | many; much | 須氀多阿 |
| 111 | 30 | 多 | duō | more | 須氀多阿 |
| 112 | 30 | 多 | duō | an unspecified extent | 須氀多阿 |
| 113 | 30 | 多 | duō | used in exclamations | 須氀多阿 |
| 114 | 30 | 多 | duō | excessive | 須氀多阿 |
| 115 | 30 | 多 | duō | to what extent | 須氀多阿 |
| 116 | 30 | 多 | duō | abundant | 須氀多阿 |
| 117 | 30 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 須氀多阿 |
| 118 | 30 | 多 | duō | mostly | 須氀多阿 |
| 119 | 30 | 多 | duō | simply; merely | 須氀多阿 |
| 120 | 30 | 多 | duō | frequently | 須氀多阿 |
| 121 | 30 | 多 | duō | very | 須氀多阿 |
| 122 | 30 | 多 | duō | Duo | 須氀多阿 |
| 123 | 30 | 多 | duō | ta | 須氀多阿 |
| 124 | 30 | 多 | duō | many; bahu | 須氀多阿 |
| 125 | 28 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切佛世尊出世 |
| 126 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切佛世尊出世 |
| 127 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 一切佛世尊出世 |
| 128 | 28 | 一切 | yīqiè | generally | 一切佛世尊出世 |
| 129 | 28 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切佛世尊出世 |
| 130 | 28 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切佛世尊出世 |
| 131 | 28 | 亦 | yì | also; too | 亦名說因部 |
| 132 | 28 | 亦 | yì | but | 亦名說因部 |
| 133 | 28 | 亦 | yì | this; he; she | 亦名說因部 |
| 134 | 28 | 亦 | yì | although; even though | 亦名說因部 |
| 135 | 28 | 亦 | yì | already | 亦名說因部 |
| 136 | 28 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦名說因部 |
| 137 | 28 | 亦 | yì | Yi | 亦名說因部 |
| 138 | 28 | 與 | yǔ | and | 隨眠煩惱與心相離 |
| 139 | 28 | 與 | yǔ | to give | 隨眠煩惱與心相離 |
| 140 | 28 | 與 | yǔ | together with | 隨眠煩惱與心相離 |
| 141 | 28 | 與 | yú | interrogative particle | 隨眠煩惱與心相離 |
| 142 | 28 | 與 | yǔ | to accompany | 隨眠煩惱與心相離 |
| 143 | 28 | 與 | yù | to particate in | 隨眠煩惱與心相離 |
| 144 | 28 | 與 | yù | of the same kind | 隨眠煩惱與心相離 |
| 145 | 28 | 與 | yù | to help | 隨眠煩惱與心相離 |
| 146 | 28 | 與 | yǔ | for | 隨眠煩惱與心相離 |
| 147 | 28 | 與 | yǔ | and; ca | 隨眠煩惱與心相離 |
| 148 | 27 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若知佛正教 |
| 149 | 27 | 若 | ruò | seemingly | 若知佛正教 |
| 150 | 27 | 若 | ruò | if | 若知佛正教 |
| 151 | 27 | 若 | ruò | you | 若知佛正教 |
| 152 | 27 | 若 | ruò | this; that | 若知佛正教 |
| 153 | 27 | 若 | ruò | and; or | 若知佛正教 |
| 154 | 27 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若知佛正教 |
| 155 | 27 | 若 | rě | pomegranite | 若知佛正教 |
| 156 | 27 | 若 | ruò | to choose | 若知佛正教 |
| 157 | 27 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若知佛正教 |
| 158 | 27 | 若 | ruò | thus | 若知佛正教 |
| 159 | 27 | 若 | ruò | pollia | 若知佛正教 |
| 160 | 27 | 若 | ruò | Ruo | 若知佛正教 |
| 161 | 27 | 若 | ruò | only then | 若知佛正教 |
| 162 | 27 | 若 | rě | ja | 若知佛正教 |
| 163 | 27 | 若 | rě | jñā | 若知佛正教 |
| 164 | 27 | 若 | ruò | if; yadi | 若知佛正教 |
| 165 | 25 | 此 | cǐ | this; these | 此四大眾 |
| 166 | 25 | 此 | cǐ | in this way | 此四大眾 |
| 167 | 25 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此四大眾 |
| 168 | 25 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此四大眾 |
| 169 | 25 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此四大眾 |
| 170 | 24 | 一 | yī | one | 部執異論一卷 |
| 171 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 部執異論一卷 |
| 172 | 24 | 一 | yī | as soon as; all at once | 部執異論一卷 |
| 173 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 部執異論一卷 |
| 174 | 24 | 一 | yì | whole; all | 部執異論一卷 |
| 175 | 24 | 一 | yī | first | 部執異論一卷 |
| 176 | 24 | 一 | yī | the same | 部執異論一卷 |
| 177 | 24 | 一 | yī | each | 部執異論一卷 |
| 178 | 24 | 一 | yī | certain | 部執異論一卷 |
| 179 | 24 | 一 | yī | throughout | 部執異論一卷 |
| 180 | 24 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 部執異論一卷 |
| 181 | 24 | 一 | yī | sole; single | 部執異論一卷 |
| 182 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 部執異論一卷 |
| 183 | 24 | 一 | yī | Yi | 部執異論一卷 |
| 184 | 24 | 一 | yī | other | 部執異論一卷 |
| 185 | 24 | 一 | yī | to unify | 部執異論一卷 |
| 186 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 部執異論一卷 |
| 187 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 部執異論一卷 |
| 188 | 24 | 一 | yī | or | 部執異論一卷 |
| 189 | 24 | 一 | yī | one; eka | 部執異論一卷 |
| 190 | 24 | 心 | xīn | heart [organ] | 令生樂信無厭足心 |
| 191 | 24 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 令生樂信無厭足心 |
| 192 | 24 | 心 | xīn | mind; consciousness | 令生樂信無厭足心 |
| 193 | 24 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 令生樂信無厭足心 |
| 194 | 24 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 令生樂信無厭足心 |
| 195 | 24 | 心 | xīn | heart | 令生樂信無厭足心 |
| 196 | 24 | 心 | xīn | emotion | 令生樂信無厭足心 |
| 197 | 24 | 心 | xīn | intention; consideration | 令生樂信無厭足心 |
| 198 | 24 | 心 | xīn | disposition; temperament | 令生樂信無厭足心 |
| 199 | 24 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 令生樂信無厭足心 |
| 200 | 24 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 令生樂信無厭足心 |
| 201 | 24 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 令生樂信無厭足心 |
| 202 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 今依理教說 |
| 203 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 今依理教說 |
| 204 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 今依理教說 |
| 205 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 今依理教說 |
| 206 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 今依理教說 |
| 207 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 今依理教說 |
| 208 | 24 | 說 | shuō | allocution | 今依理教說 |
| 209 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 今依理教說 |
| 210 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 今依理教說 |
| 211 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 今依理教說 |
| 212 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 今依理教說 |
| 213 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 今依理教說 |
| 214 | 23 | 得 | de | potential marker | 五得多聞 |
| 215 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 五得多聞 |
| 216 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 五得多聞 |
| 217 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 五得多聞 |
| 218 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 五得多聞 |
| 219 | 23 | 得 | dé | de | 五得多聞 |
| 220 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 五得多聞 |
| 221 | 23 | 得 | dé | to result in | 五得多聞 |
| 222 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 五得多聞 |
| 223 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 五得多聞 |
| 224 | 23 | 得 | dé | to be finished | 五得多聞 |
| 225 | 23 | 得 | de | result of degree | 五得多聞 |
| 226 | 23 | 得 | de | marks completion of an action | 五得多聞 |
| 227 | 23 | 得 | děi | satisfying | 五得多聞 |
| 228 | 23 | 得 | dé | to contract | 五得多聞 |
| 229 | 23 | 得 | dé | marks permission or possibility | 五得多聞 |
| 230 | 23 | 得 | dé | expressing frustration | 五得多聞 |
| 231 | 23 | 得 | dé | to hear | 五得多聞 |
| 232 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 五得多聞 |
| 233 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 五得多聞 |
| 234 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 五得多聞 |
| 235 | 21 | 柯 | kē | axe-handle | 王名阿輸柯 |
| 236 | 21 | 柯 | kē | a stalk; a bough | 王名阿輸柯 |
| 237 | 21 | 柯 | kē | a stalk; a bough | 王名阿輸柯 |
| 238 | 21 | 柯 | kē | ka | 王名阿輸柯 |
| 239 | 21 | 如來 | rúlái | Tathagata | 損如來正教 |
| 240 | 21 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 損如來正教 |
| 241 | 21 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 損如來正教 |
| 242 | 21 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 有阿羅漢 |
| 243 | 21 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 有阿羅漢 |
| 244 | 21 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 有阿羅漢 |
| 245 | 21 | 本 | běn | measure word for books | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 246 | 21 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 247 | 21 | 本 | běn | originally; formerly | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 248 | 21 | 本 | běn | to be one's own | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 249 | 21 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 250 | 21 | 本 | běn | the roots of a plant | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 251 | 21 | 本 | běn | self | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 252 | 21 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 253 | 21 | 本 | běn | capital | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 254 | 21 | 本 | běn | main; central; primary | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 255 | 21 | 本 | běn | according to | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 256 | 21 | 本 | běn | a version; an edition | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 257 | 21 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 258 | 21 | 本 | běn | a book | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 259 | 21 | 本 | běn | trunk of a tree | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 260 | 21 | 本 | běn | to investigate the root of | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 261 | 21 | 本 | běn | a manuscript for a play | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 262 | 21 | 本 | běn | Ben | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 263 | 21 | 本 | běn | root; origin; mula | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 264 | 21 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 265 | 21 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 266 | 21 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 方晏反 |
| 267 | 21 | 反 | fǎn | instead; anti- | 方晏反 |
| 268 | 21 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 方晏反 |
| 269 | 21 | 反 | fǎn | to go back; to return | 方晏反 |
| 270 | 21 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 方晏反 |
| 271 | 21 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 方晏反 |
| 272 | 21 | 反 | fǎn | on the contrary | 方晏反 |
| 273 | 21 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 方晏反 |
| 274 | 21 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 方晏反 |
| 275 | 21 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 方晏反 |
| 276 | 21 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 方晏反 |
| 277 | 21 | 反 | fǎn | to introspect | 方晏反 |
| 278 | 21 | 反 | fān | to reverse a verdict | 方晏反 |
| 279 | 21 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 方晏反 |
| 280 | 21 | 三 | sān | three | 三多聞 |
| 281 | 21 | 三 | sān | third | 三多聞 |
| 282 | 21 | 三 | sān | more than two | 三多聞 |
| 283 | 21 | 三 | sān | very few | 三多聞 |
| 284 | 21 | 三 | sān | repeatedly | 三多聞 |
| 285 | 21 | 三 | sān | San | 三多聞 |
| 286 | 21 | 三 | sān | three; tri | 三多聞 |
| 287 | 21 | 三 | sān | sa | 三多聞 |
| 288 | 21 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三多聞 |
| 289 | 20 | 中 | zhōng | middle | 猶如沙中金 |
| 290 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 猶如沙中金 |
| 291 | 20 | 中 | zhōng | China | 猶如沙中金 |
| 292 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 猶如沙中金 |
| 293 | 20 | 中 | zhōng | in; amongst | 猶如沙中金 |
| 294 | 20 | 中 | zhōng | midday | 猶如沙中金 |
| 295 | 20 | 中 | zhōng | inside | 猶如沙中金 |
| 296 | 20 | 中 | zhōng | during | 猶如沙中金 |
| 297 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 猶如沙中金 |
| 298 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 猶如沙中金 |
| 299 | 20 | 中 | zhōng | half | 猶如沙中金 |
| 300 | 20 | 中 | zhōng | just right; suitably | 猶如沙中金 |
| 301 | 20 | 中 | zhōng | while | 猶如沙中金 |
| 302 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 猶如沙中金 |
| 303 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 猶如沙中金 |
| 304 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 猶如沙中金 |
| 305 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 猶如沙中金 |
| 306 | 20 | 中 | zhōng | middle | 猶如沙中金 |
| 307 | 20 | 從 | cóng | from | 從大眾部 |
| 308 | 20 | 從 | cóng | to follow | 從大眾部 |
| 309 | 20 | 從 | cóng | past; through | 從大眾部 |
| 310 | 20 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從大眾部 |
| 311 | 20 | 從 | cóng | to participate in something | 從大眾部 |
| 312 | 20 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從大眾部 |
| 313 | 20 | 從 | cóng | usually | 從大眾部 |
| 314 | 20 | 從 | cóng | something secondary | 從大眾部 |
| 315 | 20 | 從 | cóng | remote relatives | 從大眾部 |
| 316 | 20 | 從 | cóng | secondary | 從大眾部 |
| 317 | 20 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從大眾部 |
| 318 | 20 | 從 | cōng | at ease; informal | 從大眾部 |
| 319 | 20 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從大眾部 |
| 320 | 20 | 從 | zòng | to release | 從大眾部 |
| 321 | 20 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從大眾部 |
| 322 | 20 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從大眾部 |
| 323 | 20 | 出 | chū | to go out; to leave | 又出三部 |
| 324 | 20 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 又出三部 |
| 325 | 20 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 又出三部 |
| 326 | 20 | 出 | chū | to extend; to spread | 又出三部 |
| 327 | 20 | 出 | chū | to appear | 又出三部 |
| 328 | 20 | 出 | chū | to exceed | 又出三部 |
| 329 | 20 | 出 | chū | to publish; to post | 又出三部 |
| 330 | 20 | 出 | chū | to take up an official post | 又出三部 |
| 331 | 20 | 出 | chū | to give birth | 又出三部 |
| 332 | 20 | 出 | chū | a verb complement | 又出三部 |
| 333 | 20 | 出 | chū | to occur; to happen | 又出三部 |
| 334 | 20 | 出 | chū | to divorce | 又出三部 |
| 335 | 20 | 出 | chū | to chase away | 又出三部 |
| 336 | 20 | 出 | chū | to escape; to leave | 又出三部 |
| 337 | 20 | 出 | chū | to give | 又出三部 |
| 338 | 20 | 出 | chū | to emit | 又出三部 |
| 339 | 20 | 出 | chū | quoted from | 又出三部 |
| 340 | 20 | 出 | chū | to go out; to leave | 又出三部 |
| 341 | 19 | 異 | yì | different; other | 弟子部執異 |
| 342 | 19 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 弟子部執異 |
| 343 | 19 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 弟子部執異 |
| 344 | 19 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 弟子部執異 |
| 345 | 19 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 弟子部執異 |
| 346 | 19 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 弟子部執異 |
| 347 | 19 | 異 | yì | another; other | 弟子部執異 |
| 348 | 19 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 弟子部執異 |
| 349 | 19 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 不為煩惱業繫縛故受此生 |
| 350 | 19 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 不為煩惱業繫縛故受此生 |
| 351 | 19 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 不為煩惱業繫縛故受此生 |
| 352 | 19 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 不為煩惱業繫縛故受此生 |
| 353 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 切法 |
| 354 | 19 | 法 | fǎ | France | 切法 |
| 355 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 切法 |
| 356 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 切法 |
| 357 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 切法 |
| 358 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 切法 |
| 359 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 切法 |
| 360 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 切法 |
| 361 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 切法 |
| 362 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 切法 |
| 363 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 切法 |
| 364 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 切法 |
| 365 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 切法 |
| 366 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 切法 |
| 367 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 切法 |
| 368 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 切法 |
| 369 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 切法 |
| 370 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 切法 |
| 371 | 19 | 又 | yòu | again; also | 又出三部 |
| 372 | 19 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又出三部 |
| 373 | 19 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又出三部 |
| 374 | 19 | 又 | yòu | and | 又出三部 |
| 375 | 19 | 又 | yòu | furthermore | 又出三部 |
| 376 | 19 | 又 | yòu | in addition | 又出三部 |
| 377 | 19 | 又 | yòu | but | 又出三部 |
| 378 | 19 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又出三部 |
| 379 | 18 | 二 | èr | two | 二外邊眾 |
| 380 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二外邊眾 |
| 381 | 18 | 二 | èr | second | 二外邊眾 |
| 382 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 二外邊眾 |
| 383 | 18 | 二 | èr | another; the other | 二外邊眾 |
| 384 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 二外邊眾 |
| 385 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二外邊眾 |
| 386 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 二外邊眾 |
| 387 | 18 | 諸 | zhū | all; many; various | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 388 | 18 | 諸 | zhū | Zhu | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 389 | 18 | 諸 | zhū | all; members of the class | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 390 | 18 | 諸 | zhū | interrogative particle | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 391 | 18 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 392 | 18 | 諸 | zhū | of; in | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 393 | 18 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 十一說度部此諸部是執義本 |
| 394 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 餘人染污衣 |
| 395 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 餘人染污衣 |
| 396 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 餘人染污衣 |
| 397 | 18 | 人 | rén | everybody | 餘人染污衣 |
| 398 | 18 | 人 | rén | adult | 餘人染污衣 |
| 399 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 餘人染污衣 |
| 400 | 18 | 人 | rén | an upright person | 餘人染污衣 |
| 401 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya | 餘人染污衣 |
| 402 | 16 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如言執故失 |
| 403 | 16 | 如 | rú | if | 如言執故失 |
| 404 | 16 | 如 | rú | in accordance with | 如言執故失 |
| 405 | 16 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如言執故失 |
| 406 | 16 | 如 | rú | this | 如言執故失 |
| 407 | 16 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如言執故失 |
| 408 | 16 | 如 | rú | to go to | 如言執故失 |
| 409 | 16 | 如 | rú | to meet | 如言執故失 |
| 410 | 16 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如言執故失 |
| 411 | 16 | 如 | rú | at least as good as | 如言執故失 |
| 412 | 16 | 如 | rú | and | 如言執故失 |
| 413 | 16 | 如 | rú | or | 如言執故失 |
| 414 | 16 | 如 | rú | but | 如言執故失 |
| 415 | 16 | 如 | rú | then | 如言執故失 |
| 416 | 16 | 如 | rú | naturally | 如言執故失 |
| 417 | 16 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如言執故失 |
| 418 | 16 | 如 | rú | you | 如言執故失 |
| 419 | 16 | 如 | rú | the second lunar month | 如言執故失 |
| 420 | 16 | 如 | rú | in; at | 如言執故失 |
| 421 | 16 | 如 | rú | Ru | 如言執故失 |
| 422 | 16 | 如 | rú | Thus | 如言執故失 |
| 423 | 16 | 如 | rú | thus; tathā | 如言執故失 |
| 424 | 16 | 如 | rú | like; iva | 如言執故失 |
| 425 | 16 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如言執故失 |
| 426 | 16 | 不 | bù | not; no | 唯不作五逆 |
| 427 | 16 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 唯不作五逆 |
| 428 | 16 | 不 | bù | as a correlative | 唯不作五逆 |
| 429 | 16 | 不 | bù | no (answering a question) | 唯不作五逆 |
| 430 | 16 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 唯不作五逆 |
| 431 | 16 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 唯不作五逆 |
| 432 | 16 | 不 | bù | to form a yes or no question | 唯不作五逆 |
| 433 | 16 | 不 | bù | infix potential marker | 唯不作五逆 |
| 434 | 16 | 不 | bù | no; na | 唯不作五逆 |
| 435 | 16 | 入 | rù | to enter | 生故入惡道 |
| 436 | 16 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 生故入惡道 |
| 437 | 16 | 入 | rù | radical | 生故入惡道 |
| 438 | 16 | 入 | rù | income | 生故入惡道 |
| 439 | 16 | 入 | rù | to conform with | 生故入惡道 |
| 440 | 16 | 入 | rù | to descend | 生故入惡道 |
| 441 | 16 | 入 | rù | the entering tone | 生故入惡道 |
| 442 | 16 | 入 | rù | to pay | 生故入惡道 |
| 443 | 16 | 入 | rù | to join | 生故入惡道 |
| 444 | 16 | 入 | rù | entering; praveśa | 生故入惡道 |
| 445 | 16 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 生故入惡道 |
| 446 | 14 | 為 | wèi | for; to | 聖諦為根本 |
| 447 | 14 | 為 | wèi | because of | 聖諦為根本 |
| 448 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 聖諦為根本 |
| 449 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 聖諦為根本 |
| 450 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 聖諦為根本 |
| 451 | 14 | 為 | wéi | to do | 聖諦為根本 |
| 452 | 14 | 為 | wèi | for | 聖諦為根本 |
| 453 | 14 | 為 | wèi | because of; for; to | 聖諦為根本 |
| 454 | 14 | 為 | wèi | to | 聖諦為根本 |
| 455 | 14 | 為 | wéi | in a passive construction | 聖諦為根本 |
| 456 | 14 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 聖諦為根本 |
| 457 | 14 | 為 | wéi | forming an adverb | 聖諦為根本 |
| 458 | 14 | 為 | wéi | to add emphasis | 聖諦為根本 |
| 459 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 聖諦為根本 |
| 460 | 14 | 為 | wéi | to govern | 聖諦為根本 |
| 461 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 聖諦為根本 |
| 462 | 14 | 定 | dìng | to decide | 勝智定悲心 |
| 463 | 14 | 定 | dìng | certainly; definitely | 勝智定悲心 |
| 464 | 14 | 定 | dìng | to determine | 勝智定悲心 |
| 465 | 14 | 定 | dìng | to calm down | 勝智定悲心 |
| 466 | 14 | 定 | dìng | to set; to fix | 勝智定悲心 |
| 467 | 14 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 勝智定悲心 |
| 468 | 14 | 定 | dìng | still | 勝智定悲心 |
| 469 | 14 | 定 | dìng | Concentration | 勝智定悲心 |
| 470 | 14 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 勝智定悲心 |
| 471 | 14 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 勝智定悲心 |
| 472 | 14 | 他 | tā | he; him | 無明疑他度 |
| 473 | 14 | 他 | tā | another aspect | 無明疑他度 |
| 474 | 14 | 他 | tā | other; another; some other | 無明疑他度 |
| 475 | 14 | 他 | tā | everybody | 無明疑他度 |
| 476 | 14 | 他 | tā | other | 無明疑他度 |
| 477 | 14 | 他 | tuō | other; another; some other | 無明疑他度 |
| 478 | 14 | 他 | tā | tha | 無明疑他度 |
| 479 | 14 | 他 | tā | ṭha | 無明疑他度 |
| 480 | 14 | 他 | tā | other; anya | 無明疑他度 |
| 481 | 13 | 於 | yú | in; at | 於不了義經 |
| 482 | 13 | 於 | yú | in; at | 於不了義經 |
| 483 | 13 | 於 | yú | in; at; to; from | 於不了義經 |
| 484 | 13 | 於 | yú | to go; to | 於不了義經 |
| 485 | 13 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於不了義經 |
| 486 | 13 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於不了義經 |
| 487 | 13 | 於 | yú | from | 於不了義經 |
| 488 | 13 | 於 | yú | give | 於不了義經 |
| 489 | 13 | 於 | yú | oppposing | 於不了義經 |
| 490 | 13 | 於 | yú | and | 於不了義經 |
| 491 | 13 | 於 | yú | compared to | 於不了義經 |
| 492 | 13 | 於 | yú | by | 於不了義經 |
| 493 | 13 | 於 | yú | and; as well as | 於不了義經 |
| 494 | 13 | 於 | yú | for | 於不了義經 |
| 495 | 13 | 於 | yú | Yu | 於不了義經 |
| 496 | 13 | 於 | wū | a crow | 於不了義經 |
| 497 | 13 | 於 | wū | whew; wow | 於不了義經 |
| 498 | 13 | 於 | yú | near to; antike | 於不了義經 |
| 499 | 13 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 如來一剎那相應般若 |
| 500 | 13 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 如來一剎那相應般若 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 有 |
|
|
|
| 部 | bù | group; nikāya | |
| 是 |
|
|
|
| 所 |
|
|
|
| 执 | 執 | zhí | grasping; grāha |
| 无 | 無 |
|
|
| 名 |
|
|
|
| 义 | 義 |
|
|
| 多 |
|
|
|
| 一切 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 八分 | 98 |
|
|
| 跋私弗底梨与 | 跋私弗底梨與 | 98 | Vatsiputriya |
| 跋陀与尼与 | 跋陀與尼與 | 98 | Bhadrayānika |
| 北山部 | 98 | Uttaraśaila | |
| 部执异论 | 部執異論 | 98 | Samayabhedoparacanacakra; Bu Zhi Yi Lun |
| 出世说部 | 出世說部 | 99 | Lokottara-vāda |
| 达谟多梨与 | 達謨多梨與 | 100 | Dharmôttarīya |
| 达摩及多 | 達摩及多 | 100 | Dharmaguptaka |
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 大众部 | 大眾部 | 100 | Mahasamghika |
| 得多闻部 | 得多聞部 | 100 | Bahusrutiya |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 多闻部 | 多聞部 | 100 | Bahusrutiya |
| 法护部 | 法護部 | 102 | Dharmaguptaka |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 法上部 | 102 | Dharmôttarīya | |
| 分别说部 | 分別說部 | 102 | Vibhajyavada |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 浮陀 | 102 | Buddha | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
| 灰山住部 | 104 | Kaukkuṭika; Gokulika | |
| 可住子弟子 | 107 | Vatsiputriya | |
| 卢俱多罗婆拖 | 盧俱多羅婆拖 | 108 | Lokottara-vāda |
| 摩诃提婆 | 摩訶提婆 | 109 | Mahādeva |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆诃利柯部 | 婆訶利柯部 | 112 | Ekavyāvahārika |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 萨婆阿私底婆拖部 | 薩婆阿私底婆拖部 | 115 | Sarvastivada |
| 上座弟子部 | 115 | Haimavatā | |
| 善岁部 | 善歲部 | 115 |
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说度部 | 說度部 | 115 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 说经部 | 說經部 | 115 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 说因部 | 說因部 | 115 | Hetuvādinaḥ |
| 天友 | 116 | Vasumitra | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 贤乘部 | 賢乘部 | 120 | Bhadrayānīya |
| 醯兜婆拖部 | 120 | Hetuvādapūrva Sthavirāḥ | |
| 悉多 | 120 |
|
|
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 雪山部 | 120 | Haimavatā | |
| 须氀多阿半那 | 須氀多阿半那 | 120 | Srotaapanna |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 饮光弟子部 | 飲光弟子部 | 121 | Kāśyapīyā sect |
| 阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
| 一切有部 | 121 | Sarvastivada | |
| 一说部 | 一說部 | 121 | Ekavyāvahārika |
| 正地部 | 122 | Mahīśāsaka | |
| 正量弟子部 | 122 | Sammatiya School | |
| 正生 | 122 | Zhengsheng | |
| 支提山部 | 122 | Caitika |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 161.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不了义经 | 不了義經 | 98 | texts that do not explain the meaning |
| 不了义 | 不了義 | 98 | neyārtha; implicit; provisional; conventional |
| 不生 | 98 |
|
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
| 出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 道分 | 100 | destiny to become a Buddha | |
| 多身 | 100 | many existences | |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
| 法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
| 凡夫地 | 102 | level of the common people | |
| 法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 弗伽罗 | 弗伽羅 | 102 | pudgala; individual; person |
| 弘誓 | 104 | great vows | |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 九结 | 九結 | 106 | nine bonds |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
| 空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 两部 | 兩部 | 108 | two realms |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
| 入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三法 | 115 |
|
|
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色身 | 115 |
|
|
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
| 十二缘生 | 十二緣生 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十八部 | 115 | eighteen schools of Hīnayāna | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四空处 | 四空處 | 115 | four ārūpya lokas |
| 四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 四山 | 115 | four mountains | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 往生 | 119 |
|
|
| 无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
| 无瞋恚 | 無瞋恚 | 119 | free from anger |
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 行阴 | 行陰 | 120 | the aggregate of volition |
| 修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 业系 | 業繫 | 121 | karmic connections; karmic bonds |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 一谛 | 一諦 | 121 | one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切入 | 121 | kasina | |
| 一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures; the Buddhist canon |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 一音 | 121 |
|
|
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
| 折伏 | 122 | to refute | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 真实义 | 真實義 | 122 |
|
| 众生相 | 眾生相 | 122 |
|
| 中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最上 | 122 | supreme |