Glossary and Vocabulary for A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀, Scroll 30
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 66 | 時 | shí | time; a point or period of time | 賢劫初成時 |
2 | 66 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 賢劫初成時 |
3 | 66 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 賢劫初成時 |
4 | 66 | 時 | shí | fashionable | 賢劫初成時 |
5 | 66 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 賢劫初成時 |
6 | 66 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 賢劫初成時 |
7 | 66 | 時 | shí | tense | 賢劫初成時 |
8 | 66 | 時 | shí | particular; special | 賢劫初成時 |
9 | 66 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 賢劫初成時 |
10 | 66 | 時 | shí | an era; a dynasty | 賢劫初成時 |
11 | 66 | 時 | shí | time [abstract] | 賢劫初成時 |
12 | 66 | 時 | shí | seasonal | 賢劫初成時 |
13 | 66 | 時 | shí | to wait upon | 賢劫初成時 |
14 | 66 | 時 | shí | hour | 賢劫初成時 |
15 | 66 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 賢劫初成時 |
16 | 66 | 時 | shí | Shi | 賢劫初成時 |
17 | 66 | 時 | shí | a present; currentlt | 賢劫初成時 |
18 | 66 | 時 | shí | time; kāla | 賢劫初成時 |
19 | 66 | 時 | shí | at that time; samaya | 賢劫初成時 |
20 | 59 | 增 | zēng | to increase; to add to; to augment | 百年增 |
21 | 59 | 增 | zēng | duplicated; repeated | 百年增 |
22 | 59 | 增 | zēng | to increase; vṛdh | 百年增 |
23 | 59 | 增 | zēng | accumulation; upacaya | 百年增 |
24 | 57 | 減 | jiǎn | to deduct; to subtract | 百年命減一年 |
25 | 57 | 減 | jiǎn | to reduce | 百年命減一年 |
26 | 57 | 減 | jiǎn | to be less than; to be not as good as | 百年命減一年 |
27 | 57 | 減 | jiǎn | to mitigate; to relieve | 百年命減一年 |
28 | 57 | 減 | jiǎn | to contribute; to donate | 百年命減一年 |
29 | 57 | 減 | jiǎn | subtraction | 百年命減一年 |
30 | 57 | 減 | jiǎn | Jian | 百年命減一年 |
31 | 57 | 減 | jiǎn | diminish; apakarṣa | 百年命減一年 |
32 | 52 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 樓至成佛 |
33 | 52 | 至 | zhì | to arrive | 樓至成佛 |
34 | 52 | 至 | zhì | approach; upagama | 樓至成佛 |
35 | 52 | 一 | yī | one | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
36 | 52 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
37 | 52 | 一 | yī | pure; concentrated | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
38 | 52 | 一 | yī | first | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
39 | 52 | 一 | yī | the same | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
40 | 52 | 一 | yī | sole; single | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
41 | 52 | 一 | yī | a very small amount | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
42 | 52 | 一 | yī | Yi | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
43 | 52 | 一 | yī | other | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
44 | 52 | 一 | yī | to unify | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
45 | 52 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
46 | 52 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
47 | 52 | 一 | yī | one; eka | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
48 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為明此義 |
49 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 為明此義 |
50 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 為明此義 |
51 | 47 | 為 | wéi | to do | 為明此義 |
52 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 為明此義 |
53 | 47 | 為 | wéi | to govern | 為明此義 |
54 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 為明此義 |
55 | 47 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 住壞空四中為一大劫 |
56 | 47 | 壞 | huài | to go bad; to break | 住壞空四中為一大劫 |
57 | 47 | 壞 | huài | to defeat | 住壞空四中為一大劫 |
58 | 47 | 壞 | huài | sinister; evil | 住壞空四中為一大劫 |
59 | 47 | 壞 | huài | to decline; to wane | 住壞空四中為一大劫 |
60 | 47 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 住壞空四中為一大劫 |
61 | 47 | 壞 | huài | breaking; bheda | 住壞空四中為一大劫 |
62 | 44 | 小劫 | xiǎojié | antarākalpa; intermediate kalpa | 一增為一小劫 |
63 | 43 | 之 | zhī | to go | 已粗陳於釋迦本紀之 |
64 | 43 | 之 | zhī | to arrive; to go | 已粗陳於釋迦本紀之 |
65 | 43 | 之 | zhī | is | 已粗陳於釋迦本紀之 |
66 | 43 | 之 | zhī | to use | 已粗陳於釋迦本紀之 |
67 | 43 | 之 | zhī | Zhi | 已粗陳於釋迦本紀之 |
68 | 43 | 之 | zhī | winding | 已粗陳於釋迦本紀之 |
69 | 42 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 二十增減為一中劫 |
70 | 42 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 二十增減為一中劫 |
71 | 42 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 二十增減為一中劫 |
72 | 42 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 二十增減為一中劫 |
73 | 42 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 二十增減為一中劫 |
74 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 必有一人 |
75 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 必有一人 |
76 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 必有一人 |
77 | 35 | 人 | rén | everybody | 必有一人 |
78 | 35 | 人 | rén | adult | 必有一人 |
79 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 必有一人 |
80 | 35 | 人 | rén | an upright person | 必有一人 |
81 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 必有一人 |
82 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 用明七佛繼興及今佛 |
83 | 34 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 用明七佛繼興及今佛 |
84 | 34 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 用明七佛繼興及今佛 |
85 | 34 | 佛 | fó | a Buddhist text | 用明七佛繼興及今佛 |
86 | 34 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 用明七佛繼興及今佛 |
87 | 34 | 佛 | fó | Buddha | 用明七佛繼興及今佛 |
88 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 用明七佛繼興及今佛 |
89 | 30 | 者 | zhě | ca | 今言七佛者 |
90 | 30 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 大風起 |
91 | 30 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 大風起 |
92 | 30 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 大風起 |
93 | 30 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 大風起 |
94 | 30 | 起 | qǐ | to start | 大風起 |
95 | 30 | 起 | qǐ | to establish; to build | 大風起 |
96 | 30 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 大風起 |
97 | 30 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 大風起 |
98 | 30 | 起 | qǐ | to get out of bed | 大風起 |
99 | 30 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 大風起 |
100 | 30 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 大風起 |
101 | 30 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 大風起 |
102 | 30 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 大風起 |
103 | 30 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 大風起 |
104 | 30 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 大風起 |
105 | 30 | 起 | qǐ | to conjecture | 大風起 |
106 | 30 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 大風起 |
107 | 30 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 大風起 |
108 | 27 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 總成 |
109 | 27 | 成 | chéng | to become; to turn into | 總成 |
110 | 27 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 總成 |
111 | 27 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 總成 |
112 | 27 | 成 | chéng | a full measure of | 總成 |
113 | 27 | 成 | chéng | whole | 總成 |
114 | 27 | 成 | chéng | set; established | 總成 |
115 | 27 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 總成 |
116 | 27 | 成 | chéng | to reconcile | 總成 |
117 | 27 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 總成 |
118 | 27 | 成 | chéng | composed of | 總成 |
119 | 27 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 總成 |
120 | 27 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 總成 |
121 | 27 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 總成 |
122 | 27 | 成 | chéng | Cheng | 總成 |
123 | 27 | 成 | chéng | Become | 總成 |
124 | 27 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 總成 |
125 | 25 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 以指試嘗遂生 |
126 | 25 | 生 | shēng | to live | 以指試嘗遂生 |
127 | 25 | 生 | shēng | raw | 以指試嘗遂生 |
128 | 25 | 生 | shēng | a student | 以指試嘗遂生 |
129 | 25 | 生 | shēng | life | 以指試嘗遂生 |
130 | 25 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 以指試嘗遂生 |
131 | 25 | 生 | shēng | alive | 以指試嘗遂生 |
132 | 25 | 生 | shēng | a lifetime | 以指試嘗遂生 |
133 | 25 | 生 | shēng | to initiate; to become | 以指試嘗遂生 |
134 | 25 | 生 | shēng | to grow | 以指試嘗遂生 |
135 | 25 | 生 | shēng | unfamiliar | 以指試嘗遂生 |
136 | 25 | 生 | shēng | not experienced | 以指試嘗遂生 |
137 | 25 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 以指試嘗遂生 |
138 | 25 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 以指試嘗遂生 |
139 | 25 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 以指試嘗遂生 |
140 | 25 | 生 | shēng | gender | 以指試嘗遂生 |
141 | 25 | 生 | shēng | to develop; to grow | 以指試嘗遂生 |
142 | 25 | 生 | shēng | to set up | 以指試嘗遂生 |
143 | 25 | 生 | shēng | a prostitute | 以指試嘗遂生 |
144 | 25 | 生 | shēng | a captive | 以指試嘗遂生 |
145 | 25 | 生 | shēng | a gentleman | 以指試嘗遂生 |
146 | 25 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 以指試嘗遂生 |
147 | 25 | 生 | shēng | unripe | 以指試嘗遂生 |
148 | 25 | 生 | shēng | nature | 以指試嘗遂生 |
149 | 25 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 以指試嘗遂生 |
150 | 25 | 生 | shēng | destiny | 以指試嘗遂生 |
151 | 25 | 生 | shēng | birth | 以指試嘗遂生 |
152 | 25 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 以指試嘗遂生 |
153 | 25 | 經 | jīng | to go through; to experience | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
154 | 25 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
155 | 25 | 經 | jīng | warp | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
156 | 25 | 經 | jīng | longitude | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
157 | 25 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
158 | 25 | 經 | jīng | a woman's period | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
159 | 25 | 經 | jīng | to bear; to endure | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
160 | 25 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
161 | 25 | 經 | jīng | classics | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
162 | 25 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
163 | 25 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
164 | 25 | 經 | jīng | a standard; a norm | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
165 | 25 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
166 | 25 | 經 | jīng | to measure | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
167 | 25 | 經 | jīng | human pulse | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
168 | 25 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
169 | 25 | 經 | jīng | sutra; discourse | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
170 | 25 | 萬歲 | wàn suì | ten thousand years | 人壽八萬歲 |
171 | 25 | 萬歲 | wàn suì | Your Majesty | 人壽八萬歲 |
172 | 25 | 萬歲 | wàn suì | for a ruler to due | 人壽八萬歲 |
173 | 25 | 萬歲 | wàn suì | to wish long life | 人壽八萬歲 |
174 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 承之以彌勒下生 |
175 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 承之以彌勒下生 |
176 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 承之以彌勒下生 |
177 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 承之以彌勒下生 |
178 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 承之以彌勒下生 |
179 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 承之以彌勒下生 |
180 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 承之以彌勒下生 |
181 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 承之以彌勒下生 |
182 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 承之以彌勒下生 |
183 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 承之以彌勒下生 |
184 | 24 | 七 | qī | seven | 人壽七萬歲出 |
185 | 24 | 七 | qī | a genre of poetry | 人壽七萬歲出 |
186 | 24 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 人壽七萬歲出 |
187 | 24 | 七 | qī | seven; sapta | 人壽七萬歲出 |
188 | 24 | 壽 | shòu | old age; long life | 以人壽八萬 |
189 | 24 | 壽 | shòu | lifespan | 以人壽八萬 |
190 | 24 | 壽 | shòu | age | 以人壽八萬 |
191 | 24 | 壽 | shòu | birthday | 以人壽八萬 |
192 | 24 | 壽 | shòu | Shou | 以人壽八萬 |
193 | 24 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 以人壽八萬 |
194 | 24 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 以人壽八萬 |
195 | 24 | 壽 | shòu | long life; āyus | 以人壽八萬 |
196 | 23 | 八 | bā | eight | 以人壽八萬 |
197 | 23 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 以人壽八萬 |
198 | 23 | 八 | bā | eighth | 以人壽八萬 |
199 | 23 | 八 | bā | all around; all sides | 以人壽八萬 |
200 | 23 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 以人壽八萬 |
201 | 22 | 二十 | èrshí | twenty | 二十增減為一中劫 |
202 | 22 | 二十 | èrshí | twenty; vimsati | 二十增減為一中劫 |
203 | 22 | 年 | nián | year | 百年命減一年 |
204 | 22 | 年 | nián | New Year festival | 百年命減一年 |
205 | 22 | 年 | nián | age | 百年命減一年 |
206 | 22 | 年 | nián | life span; life expectancy | 百年命減一年 |
207 | 22 | 年 | nián | an era; a period | 百年命減一年 |
208 | 22 | 年 | nián | a date | 百年命減一年 |
209 | 22 | 年 | nián | time; years | 百年命減一年 |
210 | 22 | 年 | nián | harvest | 百年命減一年 |
211 | 22 | 年 | nián | annual; every year | 百年命減一年 |
212 | 22 | 年 | nián | year; varṣa | 百年命減一年 |
213 | 22 | 於 | yú | to go; to | 已粗陳於釋迦本紀之 |
214 | 22 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 已粗陳於釋迦本紀之 |
215 | 22 | 於 | yú | Yu | 已粗陳於釋迦本紀之 |
216 | 22 | 於 | wū | a crow | 已粗陳於釋迦本紀之 |
217 | 22 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已粗陳於釋迦本紀之 |
218 | 22 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已粗陳於釋迦本紀之 |
219 | 22 | 已 | yǐ | to complete | 已粗陳於釋迦本紀之 |
220 | 22 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已粗陳於釋迦本紀之 |
221 | 22 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已粗陳於釋迦本紀之 |
222 | 22 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已粗陳於釋迦本紀之 |
223 | 22 | 萬 | wàn | ten thousand | 以人壽八萬 |
224 | 22 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 以人壽八萬 |
225 | 22 | 萬 | wàn | Wan | 以人壽八萬 |
226 | 22 | 萬 | mò | Mo | 以人壽八萬 |
227 | 22 | 萬 | wàn | scorpion dance | 以人壽八萬 |
228 | 22 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 以人壽八萬 |
229 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 還得一千年 |
230 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 還得一千年 |
231 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 還得一千年 |
232 | 22 | 得 | dé | de | 還得一千年 |
233 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 還得一千年 |
234 | 22 | 得 | dé | to result in | 還得一千年 |
235 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 還得一千年 |
236 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 還得一千年 |
237 | 22 | 得 | dé | to be finished | 還得一千年 |
238 | 22 | 得 | děi | satisfying | 還得一千年 |
239 | 22 | 得 | dé | to contract | 還得一千年 |
240 | 22 | 得 | dé | to hear | 還得一千年 |
241 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 還得一千年 |
242 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 還得一千年 |
243 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 還得一千年 |
244 | 21 | 歲 | suì | age | 四千歲 |
245 | 21 | 歲 | suì | years | 四千歲 |
246 | 21 | 歲 | suì | time | 四千歲 |
247 | 21 | 歲 | suì | annual harvest | 四千歲 |
248 | 21 | 歲 | suì | year; varṣa | 四千歲 |
249 | 21 | 二 | èr | two | 時眾生并取二日糧 |
250 | 21 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 時眾生并取二日糧 |
251 | 21 | 二 | èr | second | 時眾生并取二日糧 |
252 | 21 | 二 | èr | twice; double; di- | 時眾生并取二日糧 |
253 | 21 | 二 | èr | more than one kind | 時眾生并取二日糧 |
254 | 21 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 時眾生并取二日糧 |
255 | 21 | 二 | èr | both; dvaya | 時眾生并取二日糧 |
256 | 20 | 後 | hòu | after; later | 遂以斯道轉覺後覺 |
257 | 20 | 後 | hòu | empress; queen | 遂以斯道轉覺後覺 |
258 | 20 | 後 | hòu | sovereign | 遂以斯道轉覺後覺 |
259 | 20 | 後 | hòu | the god of the earth | 遂以斯道轉覺後覺 |
260 | 20 | 後 | hòu | late; later | 遂以斯道轉覺後覺 |
261 | 20 | 後 | hòu | offspring; descendents | 遂以斯道轉覺後覺 |
262 | 20 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 遂以斯道轉覺後覺 |
263 | 20 | 後 | hòu | behind; back | 遂以斯道轉覺後覺 |
264 | 20 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 遂以斯道轉覺後覺 |
265 | 20 | 後 | hòu | Hou | 遂以斯道轉覺後覺 |
266 | 20 | 後 | hòu | after; behind | 遂以斯道轉覺後覺 |
267 | 20 | 後 | hòu | following | 遂以斯道轉覺後覺 |
268 | 20 | 後 | hòu | to be delayed | 遂以斯道轉覺後覺 |
269 | 20 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 遂以斯道轉覺後覺 |
270 | 20 | 後 | hòu | feudal lords | 遂以斯道轉覺後覺 |
271 | 20 | 後 | hòu | Hou | 遂以斯道轉覺後覺 |
272 | 20 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 遂以斯道轉覺後覺 |
273 | 20 | 後 | hòu | rear; paścāt | 遂以斯道轉覺後覺 |
274 | 20 | 後 | hòu | later; paścima | 遂以斯道轉覺後覺 |
275 | 20 | 三 | sān | three | 三會度三十四萬八千人 |
276 | 20 | 三 | sān | third | 三會度三十四萬八千人 |
277 | 20 | 三 | sān | more than two | 三會度三十四萬八千人 |
278 | 20 | 三 | sān | very few | 三會度三十四萬八千人 |
279 | 20 | 三 | sān | San | 三會度三十四萬八千人 |
280 | 20 | 三 | sān | three; tri | 三會度三十四萬八千人 |
281 | 20 | 三 | sān | sa | 三會度三十四萬八千人 |
282 | 20 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三會度三十四萬八千人 |
283 | 19 | 復 | fù | to go back; to return | 復增至八萬四千歲 |
284 | 19 | 復 | fù | to resume; to restart | 復增至八萬四千歲 |
285 | 19 | 復 | fù | to do in detail | 復增至八萬四千歲 |
286 | 19 | 復 | fù | to restore | 復增至八萬四千歲 |
287 | 19 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復增至八萬四千歲 |
288 | 19 | 復 | fù | Fu; Return | 復增至八萬四千歲 |
289 | 19 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復增至八萬四千歲 |
290 | 19 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復增至八萬四千歲 |
291 | 19 | 復 | fù | Fu | 復增至八萬四千歲 |
292 | 19 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復增至八萬四千歲 |
293 | 19 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復增至八萬四千歲 |
294 | 19 | 災 | zāi | disaster; calamity | 時饑饉災起 |
295 | 19 | 災 | zāi | hardship; adversity | 時饑饉災起 |
296 | 19 | 災 | zāi | ill-fated | 時饑饉災起 |
297 | 19 | 災 | zāi | disaster; vipatti | 時饑饉災起 |
298 | 17 | 中 | zhōng | middle | 住壞空四中為一大劫 |
299 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 住壞空四中為一大劫 |
300 | 17 | 中 | zhōng | China | 住壞空四中為一大劫 |
301 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 住壞空四中為一大劫 |
302 | 17 | 中 | zhōng | midday | 住壞空四中為一大劫 |
303 | 17 | 中 | zhōng | inside | 住壞空四中為一大劫 |
304 | 17 | 中 | zhōng | during | 住壞空四中為一大劫 |
305 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 住壞空四中為一大劫 |
306 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 住壞空四中為一大劫 |
307 | 17 | 中 | zhōng | half | 住壞空四中為一大劫 |
308 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 住壞空四中為一大劫 |
309 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 住壞空四中為一大劫 |
310 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 住壞空四中為一大劫 |
311 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 住壞空四中為一大劫 |
312 | 17 | 中 | zhōng | middle | 住壞空四中為一大劫 |
313 | 17 | 天 | tiān | day | 天 |
314 | 17 | 天 | tiān | heaven | 天 |
315 | 17 | 天 | tiān | nature | 天 |
316 | 17 | 天 | tiān | sky | 天 |
317 | 17 | 天 | tiān | weather | 天 |
318 | 17 | 天 | tiān | father; husband | 天 |
319 | 17 | 天 | tiān | a necessity | 天 |
320 | 17 | 天 | tiān | season | 天 |
321 | 17 | 天 | tiān | destiny | 天 |
322 | 17 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天 |
323 | 17 | 天 | tiān | a deva; a god | 天 |
324 | 17 | 天 | tiān | Heaven | 天 |
325 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 坐波波羅樹下說 |
326 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 坐波波羅樹下說 |
327 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 坐波波羅樹下說 |
328 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 坐波波羅樹下說 |
329 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 坐波波羅樹下說 |
330 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 坐波波羅樹下說 |
331 | 17 | 說 | shuō | allocution | 坐波波羅樹下說 |
332 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 坐波波羅樹下說 |
333 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 坐波波羅樹下說 |
334 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 坐波波羅樹下說 |
335 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 坐波波羅樹下說 |
336 | 17 | 說 | shuō | to instruct | 坐波波羅樹下說 |
337 | 17 | 增減 | zēngjiǎn | to increase or decrease | 二十增減為一中劫 |
338 | 17 | 增減 | zēng jiǎn | increase or reduction | 二十增減為一中劫 |
339 | 17 | 下 | xià | bottom | 坐波波羅樹下說 |
340 | 17 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 坐波波羅樹下說 |
341 | 17 | 下 | xià | to announce | 坐波波羅樹下說 |
342 | 17 | 下 | xià | to do | 坐波波羅樹下說 |
343 | 17 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 坐波波羅樹下說 |
344 | 17 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 坐波波羅樹下說 |
345 | 17 | 下 | xià | inside | 坐波波羅樹下說 |
346 | 17 | 下 | xià | an aspect | 坐波波羅樹下說 |
347 | 17 | 下 | xià | a certain time | 坐波波羅樹下說 |
348 | 17 | 下 | xià | to capture; to take | 坐波波羅樹下說 |
349 | 17 | 下 | xià | to put in | 坐波波羅樹下說 |
350 | 17 | 下 | xià | to enter | 坐波波羅樹下說 |
351 | 17 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 坐波波羅樹下說 |
352 | 17 | 下 | xià | to finish work or school | 坐波波羅樹下說 |
353 | 17 | 下 | xià | to go | 坐波波羅樹下說 |
354 | 17 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 坐波波羅樹下說 |
355 | 17 | 下 | xià | to modestly decline | 坐波波羅樹下說 |
356 | 17 | 下 | xià | to produce | 坐波波羅樹下說 |
357 | 17 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 坐波波羅樹下說 |
358 | 17 | 下 | xià | to decide | 坐波波羅樹下說 |
359 | 17 | 下 | xià | to be less than | 坐波波羅樹下說 |
360 | 17 | 下 | xià | humble; lowly | 坐波波羅樹下說 |
361 | 17 | 下 | xià | below; adhara | 坐波波羅樹下說 |
362 | 17 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 坐波波羅樹下說 |
363 | 17 | 王 | wáng | Wang | 議立一平等王賞 |
364 | 17 | 王 | wáng | a king | 議立一平等王賞 |
365 | 17 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 議立一平等王賞 |
366 | 17 | 王 | wàng | to be king; to rule | 議立一平等王賞 |
367 | 17 | 王 | wáng | a prince; a duke | 議立一平等王賞 |
368 | 17 | 王 | wáng | grand; great | 議立一平等王賞 |
369 | 17 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 議立一平等王賞 |
370 | 17 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 議立一平等王賞 |
371 | 17 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 議立一平等王賞 |
372 | 17 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 議立一平等王賞 |
373 | 17 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 議立一平等王賞 |
374 | 15 | 行 | xíng | to walk | 由人民皆行十惡 |
375 | 15 | 行 | xíng | capable; competent | 由人民皆行十惡 |
376 | 15 | 行 | háng | profession | 由人民皆行十惡 |
377 | 15 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 由人民皆行十惡 |
378 | 15 | 行 | xíng | to travel | 由人民皆行十惡 |
379 | 15 | 行 | xìng | actions; conduct | 由人民皆行十惡 |
380 | 15 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 由人民皆行十惡 |
381 | 15 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 由人民皆行十惡 |
382 | 15 | 行 | háng | horizontal line | 由人民皆行十惡 |
383 | 15 | 行 | héng | virtuous deeds | 由人民皆行十惡 |
384 | 15 | 行 | hàng | a line of trees | 由人民皆行十惡 |
385 | 15 | 行 | hàng | bold; steadfast | 由人民皆行十惡 |
386 | 15 | 行 | xíng | to move | 由人民皆行十惡 |
387 | 15 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 由人民皆行十惡 |
388 | 15 | 行 | xíng | travel | 由人民皆行十惡 |
389 | 15 | 行 | xíng | to circulate | 由人民皆行十惡 |
390 | 15 | 行 | xíng | running script; running script | 由人民皆行十惡 |
391 | 15 | 行 | xíng | temporary | 由人民皆行十惡 |
392 | 15 | 行 | háng | rank; order | 由人民皆行十惡 |
393 | 15 | 行 | háng | a business; a shop | 由人民皆行十惡 |
394 | 15 | 行 | xíng | to depart; to leave | 由人民皆行十惡 |
395 | 15 | 行 | xíng | to experience | 由人民皆行十惡 |
396 | 15 | 行 | xíng | path; way | 由人民皆行十惡 |
397 | 15 | 行 | xíng | xing; ballad | 由人民皆行十惡 |
398 | 15 | 行 | xíng | 由人民皆行十惡 | |
399 | 15 | 行 | xíng | Practice | 由人民皆行十惡 |
400 | 15 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 由人民皆行十惡 |
401 | 15 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 由人民皆行十惡 |
402 | 15 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即雨下 |
403 | 15 | 即 | jí | at that time | 即雨下 |
404 | 15 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即雨下 |
405 | 15 | 即 | jí | supposed; so-called | 即雨下 |
406 | 15 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即雨下 |
407 | 15 | 子 | zǐ | child; son | 或云子倍父壽 |
408 | 15 | 子 | zǐ | egg; newborn | 或云子倍父壽 |
409 | 15 | 子 | zǐ | first earthly branch | 或云子倍父壽 |
410 | 15 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 或云子倍父壽 |
411 | 15 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 或云子倍父壽 |
412 | 15 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 或云子倍父壽 |
413 | 15 | 子 | zǐ | master | 或云子倍父壽 |
414 | 15 | 子 | zǐ | viscount | 或云子倍父壽 |
415 | 15 | 子 | zi | you; your honor | 或云子倍父壽 |
416 | 15 | 子 | zǐ | masters | 或云子倍父壽 |
417 | 15 | 子 | zǐ | person | 或云子倍父壽 |
418 | 15 | 子 | zǐ | young | 或云子倍父壽 |
419 | 15 | 子 | zǐ | seed | 或云子倍父壽 |
420 | 15 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 或云子倍父壽 |
421 | 15 | 子 | zǐ | a copper coin | 或云子倍父壽 |
422 | 15 | 子 | zǐ | female dragonfly | 或云子倍父壽 |
423 | 15 | 子 | zǐ | constituent | 或云子倍父壽 |
424 | 15 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 或云子倍父壽 |
425 | 15 | 子 | zǐ | dear | 或云子倍父壽 |
426 | 15 | 子 | zǐ | little one | 或云子倍父壽 |
427 | 15 | 子 | zǐ | son; putra | 或云子倍父壽 |
428 | 15 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 或云子倍父壽 |
429 | 15 | 六 | liù | six | 人壽六萬歲出世 |
430 | 15 | 六 | liù | sixth | 人壽六萬歲出世 |
431 | 15 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 人壽六萬歲出世 |
432 | 15 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 人壽六萬歲出世 |
433 | 15 | 吹 | chuī | to blow; to exhale | 吹水生沫擲置空中 |
434 | 15 | 吹 | chuī | to play a wind instrument | 吹水生沫擲置空中 |
435 | 15 | 吹 | chuī | to brag; to boast | 吹水生沫擲置空中 |
436 | 15 | 吹 | chuī | to end in failure | 吹水生沫擲置空中 |
437 | 15 | 吹 | chuī | to exhale; pravā | 吹水生沫擲置空中 |
438 | 15 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 始自華光 |
439 | 15 | 自 | zì | Zi | 始自華光 |
440 | 15 | 自 | zì | a nose | 始自華光 |
441 | 15 | 自 | zì | the beginning; the start | 始自華光 |
442 | 15 | 自 | zì | origin | 始自華光 |
443 | 15 | 自 | zì | to employ; to use | 始自華光 |
444 | 15 | 自 | zì | to be | 始自華光 |
445 | 15 | 自 | zì | self; soul; ātman | 始自華光 |
446 | 15 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 時光音諸天福盡來下化生 |
447 | 15 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 時光音諸天福盡來下化生 |
448 | 15 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 時光音諸天福盡來下化生 |
449 | 15 | 盡 | jìn | to vanish | 時光音諸天福盡來下化生 |
450 | 15 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 時光音諸天福盡來下化生 |
451 | 15 | 盡 | jìn | to die | 時光音諸天福盡來下化生 |
452 | 15 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 時光音諸天福盡來下化生 |
453 | 15 | 彌勒 | mílè | Maitreya [Bodhisattva] | 承之以彌勒下生 |
454 | 15 | 彌勒 | Mílè | Maitreya | 承之以彌勒下生 |
455 | 15 | 彌勒 | mílè | Maitreya [Bodhisattva] | 承之以彌勒下生 |
456 | 15 | 入 | rù | to enter | 時諸人輩見出則喜見入則懼 |
457 | 15 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 時諸人輩見出則喜見入則懼 |
458 | 15 | 入 | rù | radical | 時諸人輩見出則喜見入則懼 |
459 | 15 | 入 | rù | income | 時諸人輩見出則喜見入則懼 |
460 | 15 | 入 | rù | to conform with | 時諸人輩見出則喜見入則懼 |
461 | 15 | 入 | rù | to descend | 時諸人輩見出則喜見入則懼 |
462 | 15 | 入 | rù | the entering tone | 時諸人輩見出則喜見入則懼 |
463 | 15 | 入 | rù | to pay | 時諸人輩見出則喜見入則懼 |
464 | 15 | 入 | rù | to join | 時諸人輩見出則喜見入則懼 |
465 | 15 | 入 | rù | entering; praveśa | 時諸人輩見出則喜見入則懼 |
466 | 15 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 時諸人輩見出則喜見入則懼 |
467 | 14 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住壞空四中為一大劫 |
468 | 14 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住壞空四中為一大劫 |
469 | 14 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住壞空四中為一大劫 |
470 | 14 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住壞空四中為一大劫 |
471 | 14 | 住 | zhù | verb complement | 住壞空四中為一大劫 |
472 | 14 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住壞空四中為一大劫 |
473 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 不言極久 |
474 | 14 | 從 | cóng | to follow | 從光音沒來生大 |
475 | 14 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從光音沒來生大 |
476 | 14 | 從 | cóng | to participate in something | 從光音沒來生大 |
477 | 14 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從光音沒來生大 |
478 | 14 | 從 | cóng | something secondary | 從光音沒來生大 |
479 | 14 | 從 | cóng | remote relatives | 從光音沒來生大 |
480 | 14 | 從 | cóng | secondary | 從光音沒來生大 |
481 | 14 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從光音沒來生大 |
482 | 14 | 從 | cōng | at ease; informal | 從光音沒來生大 |
483 | 14 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從光音沒來生大 |
484 | 14 | 從 | zòng | to release | 從光音沒來生大 |
485 | 14 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從光音沒來生大 |
486 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 沫造須彌山四寶所成 |
487 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 沫造須彌山四寶所成 |
488 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 沫造須彌山四寶所成 |
489 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 沫造須彌山四寶所成 |
490 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 沫造須彌山四寶所成 |
491 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 沫造須彌山四寶所成 |
492 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 沫造須彌山四寶所成 |
493 | 14 | 歲時 | suìshí | seasons of the year | 人壽減至五萬歲時 |
494 | 14 | 歲時 | suìshí | a particular time of the year | 人壽減至五萬歲時 |
495 | 14 | 歲時 | suìshí | time | 人壽減至五萬歲時 |
496 | 14 | 今 | jīn | today; present; now | 今約三千如來 |
497 | 14 | 今 | jīn | Jin | 今約三千如來 |
498 | 14 | 今 | jīn | modern | 今約三千如來 |
499 | 14 | 今 | jīn | now; adhunā | 今約三千如來 |
500 | 14 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 像末法滅之相 |
Frequencies of all Words
Top 1145
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 66 | 時 | shí | time; a point or period of time | 賢劫初成時 |
2 | 66 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 賢劫初成時 |
3 | 66 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 賢劫初成時 |
4 | 66 | 時 | shí | at that time | 賢劫初成時 |
5 | 66 | 時 | shí | fashionable | 賢劫初成時 |
6 | 66 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 賢劫初成時 |
7 | 66 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 賢劫初成時 |
8 | 66 | 時 | shí | tense | 賢劫初成時 |
9 | 66 | 時 | shí | particular; special | 賢劫初成時 |
10 | 66 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 賢劫初成時 |
11 | 66 | 時 | shí | hour (measure word) | 賢劫初成時 |
12 | 66 | 時 | shí | an era; a dynasty | 賢劫初成時 |
13 | 66 | 時 | shí | time [abstract] | 賢劫初成時 |
14 | 66 | 時 | shí | seasonal | 賢劫初成時 |
15 | 66 | 時 | shí | frequently; often | 賢劫初成時 |
16 | 66 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 賢劫初成時 |
17 | 66 | 時 | shí | on time | 賢劫初成時 |
18 | 66 | 時 | shí | this; that | 賢劫初成時 |
19 | 66 | 時 | shí | to wait upon | 賢劫初成時 |
20 | 66 | 時 | shí | hour | 賢劫初成時 |
21 | 66 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 賢劫初成時 |
22 | 66 | 時 | shí | Shi | 賢劫初成時 |
23 | 66 | 時 | shí | a present; currentlt | 賢劫初成時 |
24 | 66 | 時 | shí | time; kāla | 賢劫初成時 |
25 | 66 | 時 | shí | at that time; samaya | 賢劫初成時 |
26 | 66 | 時 | shí | then; atha | 賢劫初成時 |
27 | 64 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 必有一人 |
28 | 64 | 有 | yǒu | to have; to possess | 必有一人 |
29 | 64 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 必有一人 |
30 | 64 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 必有一人 |
31 | 64 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 必有一人 |
32 | 64 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 必有一人 |
33 | 64 | 有 | yǒu | used to compare two things | 必有一人 |
34 | 64 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 必有一人 |
35 | 64 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 必有一人 |
36 | 64 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 必有一人 |
37 | 64 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 必有一人 |
38 | 64 | 有 | yǒu | abundant | 必有一人 |
39 | 64 | 有 | yǒu | purposeful | 必有一人 |
40 | 64 | 有 | yǒu | You | 必有一人 |
41 | 64 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 必有一人 |
42 | 64 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 必有一人 |
43 | 59 | 增 | zēng | to increase; to add to; to augment | 百年增 |
44 | 59 | 增 | zēng | duplicated; repeated | 百年增 |
45 | 59 | 增 | zēng | to increase; vṛdh | 百年增 |
46 | 59 | 增 | zēng | accumulation; upacaya | 百年增 |
47 | 57 | 減 | jiǎn | to deduct; to subtract | 百年命減一年 |
48 | 57 | 減 | jiǎn | to reduce | 百年命減一年 |
49 | 57 | 減 | jiǎn | to be less than; to be not as good as | 百年命減一年 |
50 | 57 | 減 | jiǎn | to mitigate; to relieve | 百年命減一年 |
51 | 57 | 減 | jiǎn | to contribute; to donate | 百年命減一年 |
52 | 57 | 減 | jiǎn | approximately; nearly | 百年命減一年 |
53 | 57 | 減 | jiǎn | subtraction | 百年命減一年 |
54 | 57 | 減 | jiǎn | Jian | 百年命減一年 |
55 | 57 | 減 | jiǎn | diminish; apakarṣa | 百年命減一年 |
56 | 52 | 至 | zhì | to; until | 樓至成佛 |
57 | 52 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 樓至成佛 |
58 | 52 | 至 | zhì | extremely; very; most | 樓至成佛 |
59 | 52 | 至 | zhì | to arrive | 樓至成佛 |
60 | 52 | 至 | zhì | approach; upagama | 樓至成佛 |
61 | 52 | 一 | yī | one | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
62 | 52 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
63 | 52 | 一 | yī | as soon as; all at once | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
64 | 52 | 一 | yī | pure; concentrated | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
65 | 52 | 一 | yì | whole; all | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
66 | 52 | 一 | yī | first | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
67 | 52 | 一 | yī | the same | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
68 | 52 | 一 | yī | each | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
69 | 52 | 一 | yī | certain | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
70 | 52 | 一 | yī | throughout | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
71 | 52 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
72 | 52 | 一 | yī | sole; single | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
73 | 52 | 一 | yī | a very small amount | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
74 | 52 | 一 | yī | Yi | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
75 | 52 | 一 | yī | other | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
76 | 52 | 一 | yī | to unify | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
77 | 52 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
78 | 52 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
79 | 52 | 一 | yī | or | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
80 | 52 | 一 | yī | one; eka | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
81 | 47 | 為 | wèi | for; to | 為明此義 |
82 | 47 | 為 | wèi | because of | 為明此義 |
83 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為明此義 |
84 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 為明此義 |
85 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 為明此義 |
86 | 47 | 為 | wéi | to do | 為明此義 |
87 | 47 | 為 | wèi | for | 為明此義 |
88 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 為明此義 |
89 | 47 | 為 | wèi | to | 為明此義 |
90 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 為明此義 |
91 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為明此義 |
92 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 為明此義 |
93 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 為明此義 |
94 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 為明此義 |
95 | 47 | 為 | wéi | to govern | 為明此義 |
96 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 為明此義 |
97 | 47 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 住壞空四中為一大劫 |
98 | 47 | 壞 | huài | to go bad; to break | 住壞空四中為一大劫 |
99 | 47 | 壞 | huài | to defeat | 住壞空四中為一大劫 |
100 | 47 | 壞 | huài | sinister; evil | 住壞空四中為一大劫 |
101 | 47 | 壞 | huài | to decline; to wane | 住壞空四中為一大劫 |
102 | 47 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 住壞空四中為一大劫 |
103 | 47 | 壞 | huài | extremely; very | 住壞空四中為一大劫 |
104 | 47 | 壞 | huài | breaking; bheda | 住壞空四中為一大劫 |
105 | 44 | 小劫 | xiǎojié | antarākalpa; intermediate kalpa | 一增為一小劫 |
106 | 43 | 之 | zhī | him; her; them; that | 已粗陳於釋迦本紀之 |
107 | 43 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 已粗陳於釋迦本紀之 |
108 | 43 | 之 | zhī | to go | 已粗陳於釋迦本紀之 |
109 | 43 | 之 | zhī | this; that | 已粗陳於釋迦本紀之 |
110 | 43 | 之 | zhī | genetive marker | 已粗陳於釋迦本紀之 |
111 | 43 | 之 | zhī | it | 已粗陳於釋迦本紀之 |
112 | 43 | 之 | zhī | in; in regards to | 已粗陳於釋迦本紀之 |
113 | 43 | 之 | zhī | all | 已粗陳於釋迦本紀之 |
114 | 43 | 之 | zhī | and | 已粗陳於釋迦本紀之 |
115 | 43 | 之 | zhī | however | 已粗陳於釋迦本紀之 |
116 | 43 | 之 | zhī | if | 已粗陳於釋迦本紀之 |
117 | 43 | 之 | zhī | then | 已粗陳於釋迦本紀之 |
118 | 43 | 之 | zhī | to arrive; to go | 已粗陳於釋迦本紀之 |
119 | 43 | 之 | zhī | is | 已粗陳於釋迦本紀之 |
120 | 43 | 之 | zhī | to use | 已粗陳於釋迦本紀之 |
121 | 43 | 之 | zhī | Zhi | 已粗陳於釋迦本紀之 |
122 | 43 | 之 | zhī | winding | 已粗陳於釋迦本紀之 |
123 | 42 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 二十增減為一中劫 |
124 | 42 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 二十增減為一中劫 |
125 | 42 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 二十增減為一中劫 |
126 | 42 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 二十增減為一中劫 |
127 | 42 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 二十增減為一中劫 |
128 | 40 | 此 | cǐ | this; these | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
129 | 40 | 此 | cǐ | in this way | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
130 | 40 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
131 | 40 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
132 | 40 | 此 | cǐ | this; here; etad | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
133 | 35 | 出 | chū | to go out; to leave | 三世出興志第十四 |
134 | 35 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 三世出興志第十四 |
135 | 35 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 三世出興志第十四 |
136 | 35 | 出 | chū | to extend; to spread | 三世出興志第十四 |
137 | 35 | 出 | chū | to appear | 三世出興志第十四 |
138 | 35 | 出 | chū | to exceed | 三世出興志第十四 |
139 | 35 | 出 | chū | to publish; to post | 三世出興志第十四 |
140 | 35 | 出 | chū | to take up an official post | 三世出興志第十四 |
141 | 35 | 出 | chū | to give birth | 三世出興志第十四 |
142 | 35 | 出 | chū | a verb complement | 三世出興志第十四 |
143 | 35 | 出 | chū | to occur; to happen | 三世出興志第十四 |
144 | 35 | 出 | chū | to divorce | 三世出興志第十四 |
145 | 35 | 出 | chū | to chase away | 三世出興志第十四 |
146 | 35 | 出 | chū | to escape; to leave | 三世出興志第十四 |
147 | 35 | 出 | chū | to give | 三世出興志第十四 |
148 | 35 | 出 | chū | to emit | 三世出興志第十四 |
149 | 35 | 出 | chū | quoted from | 三世出興志第十四 |
150 | 35 | 出 | chū | to go out; to leave | 三世出興志第十四 |
151 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 必有一人 |
152 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 必有一人 |
153 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 必有一人 |
154 | 35 | 人 | rén | everybody | 必有一人 |
155 | 35 | 人 | rén | adult | 必有一人 |
156 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 必有一人 |
157 | 35 | 人 | rén | an upright person | 必有一人 |
158 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 必有一人 |
159 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 用明七佛繼興及今佛 |
160 | 34 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 用明七佛繼興及今佛 |
161 | 34 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 用明七佛繼興及今佛 |
162 | 34 | 佛 | fó | a Buddhist text | 用明七佛繼興及今佛 |
163 | 34 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 用明七佛繼興及今佛 |
164 | 34 | 佛 | fó | Buddha | 用明七佛繼興及今佛 |
165 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 用明七佛繼興及今佛 |
166 | 30 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 今言七佛者 |
167 | 30 | 者 | zhě | that | 今言七佛者 |
168 | 30 | 者 | zhě | nominalizing function word | 今言七佛者 |
169 | 30 | 者 | zhě | used to mark a definition | 今言七佛者 |
170 | 30 | 者 | zhě | used to mark a pause | 今言七佛者 |
171 | 30 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 今言七佛者 |
172 | 30 | 者 | zhuó | according to | 今言七佛者 |
173 | 30 | 者 | zhě | ca | 今言七佛者 |
174 | 30 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 大風起 |
175 | 30 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 大風起 |
176 | 30 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 大風起 |
177 | 30 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 大風起 |
178 | 30 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 大風起 |
179 | 30 | 起 | qǐ | to start | 大風起 |
180 | 30 | 起 | qǐ | to establish; to build | 大風起 |
181 | 30 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 大風起 |
182 | 30 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 大風起 |
183 | 30 | 起 | qǐ | to get out of bed | 大風起 |
184 | 30 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 大風起 |
185 | 30 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 大風起 |
186 | 30 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 大風起 |
187 | 30 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 大風起 |
188 | 30 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 大風起 |
189 | 30 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 大風起 |
190 | 30 | 起 | qǐ | from | 大風起 |
191 | 30 | 起 | qǐ | to conjecture | 大風起 |
192 | 30 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 大風起 |
193 | 30 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 大風起 |
194 | 27 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 總成 |
195 | 27 | 成 | chéng | one tenth | 總成 |
196 | 27 | 成 | chéng | to become; to turn into | 總成 |
197 | 27 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 總成 |
198 | 27 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 總成 |
199 | 27 | 成 | chéng | a full measure of | 總成 |
200 | 27 | 成 | chéng | whole | 總成 |
201 | 27 | 成 | chéng | set; established | 總成 |
202 | 27 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 總成 |
203 | 27 | 成 | chéng | to reconcile | 總成 |
204 | 27 | 成 | chéng | alright; OK | 總成 |
205 | 27 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 總成 |
206 | 27 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 總成 |
207 | 27 | 成 | chéng | composed of | 總成 |
208 | 27 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 總成 |
209 | 27 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 總成 |
210 | 27 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 總成 |
211 | 27 | 成 | chéng | Cheng | 總成 |
212 | 27 | 成 | chéng | Become | 總成 |
213 | 27 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 總成 |
214 | 26 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是大風吹掘大地漸漸深入 |
215 | 26 | 是 | shì | is exactly | 是大風吹掘大地漸漸深入 |
216 | 26 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是大風吹掘大地漸漸深入 |
217 | 26 | 是 | shì | this; that; those | 是大風吹掘大地漸漸深入 |
218 | 26 | 是 | shì | really; certainly | 是大風吹掘大地漸漸深入 |
219 | 26 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是大風吹掘大地漸漸深入 |
220 | 26 | 是 | shì | true | 是大風吹掘大地漸漸深入 |
221 | 26 | 是 | shì | is; has; exists | 是大風吹掘大地漸漸深入 |
222 | 26 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是大風吹掘大地漸漸深入 |
223 | 26 | 是 | shì | a matter; an affair | 是大風吹掘大地漸漸深入 |
224 | 26 | 是 | shì | Shi | 是大風吹掘大地漸漸深入 |
225 | 26 | 是 | shì | is; bhū | 是大風吹掘大地漸漸深入 |
226 | 26 | 是 | shì | this; idam | 是大風吹掘大地漸漸深入 |
227 | 25 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 以指試嘗遂生 |
228 | 25 | 生 | shēng | to live | 以指試嘗遂生 |
229 | 25 | 生 | shēng | raw | 以指試嘗遂生 |
230 | 25 | 生 | shēng | a student | 以指試嘗遂生 |
231 | 25 | 生 | shēng | life | 以指試嘗遂生 |
232 | 25 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 以指試嘗遂生 |
233 | 25 | 生 | shēng | alive | 以指試嘗遂生 |
234 | 25 | 生 | shēng | a lifetime | 以指試嘗遂生 |
235 | 25 | 生 | shēng | to initiate; to become | 以指試嘗遂生 |
236 | 25 | 生 | shēng | to grow | 以指試嘗遂生 |
237 | 25 | 生 | shēng | unfamiliar | 以指試嘗遂生 |
238 | 25 | 生 | shēng | not experienced | 以指試嘗遂生 |
239 | 25 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 以指試嘗遂生 |
240 | 25 | 生 | shēng | very; extremely | 以指試嘗遂生 |
241 | 25 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 以指試嘗遂生 |
242 | 25 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 以指試嘗遂生 |
243 | 25 | 生 | shēng | gender | 以指試嘗遂生 |
244 | 25 | 生 | shēng | to develop; to grow | 以指試嘗遂生 |
245 | 25 | 生 | shēng | to set up | 以指試嘗遂生 |
246 | 25 | 生 | shēng | a prostitute | 以指試嘗遂生 |
247 | 25 | 生 | shēng | a captive | 以指試嘗遂生 |
248 | 25 | 生 | shēng | a gentleman | 以指試嘗遂生 |
249 | 25 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 以指試嘗遂生 |
250 | 25 | 生 | shēng | unripe | 以指試嘗遂生 |
251 | 25 | 生 | shēng | nature | 以指試嘗遂生 |
252 | 25 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 以指試嘗遂生 |
253 | 25 | 生 | shēng | destiny | 以指試嘗遂生 |
254 | 25 | 生 | shēng | birth | 以指試嘗遂生 |
255 | 25 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 以指試嘗遂生 |
256 | 25 | 經 | jīng | to go through; to experience | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
257 | 25 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
258 | 25 | 經 | jīng | warp | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
259 | 25 | 經 | jīng | longitude | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
260 | 25 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
261 | 25 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
262 | 25 | 經 | jīng | a woman's period | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
263 | 25 | 經 | jīng | to bear; to endure | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
264 | 25 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
265 | 25 | 經 | jīng | classics | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
266 | 25 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
267 | 25 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
268 | 25 | 經 | jīng | a standard; a norm | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
269 | 25 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
270 | 25 | 經 | jīng | to measure | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
271 | 25 | 經 | jīng | human pulse | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
272 | 25 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
273 | 25 | 經 | jīng | sutra; discourse | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
274 | 25 | 萬歲 | wàn suì | ten thousand years | 人壽八萬歲 |
275 | 25 | 萬歲 | wàn suì | Your Majesty | 人壽八萬歲 |
276 | 25 | 萬歲 | wàn suì | for a ruler to due | 人壽八萬歲 |
277 | 25 | 萬歲 | wàn suì | to wish long life | 人壽八萬歲 |
278 | 24 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 承之以彌勒下生 |
279 | 24 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 承之以彌勒下生 |
280 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 承之以彌勒下生 |
281 | 24 | 以 | yǐ | according to | 承之以彌勒下生 |
282 | 24 | 以 | yǐ | because of | 承之以彌勒下生 |
283 | 24 | 以 | yǐ | on a certain date | 承之以彌勒下生 |
284 | 24 | 以 | yǐ | and; as well as | 承之以彌勒下生 |
285 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 承之以彌勒下生 |
286 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 承之以彌勒下生 |
287 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 承之以彌勒下生 |
288 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 承之以彌勒下生 |
289 | 24 | 以 | yǐ | further; moreover | 承之以彌勒下生 |
290 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 承之以彌勒下生 |
291 | 24 | 以 | yǐ | very | 承之以彌勒下生 |
292 | 24 | 以 | yǐ | already | 承之以彌勒下生 |
293 | 24 | 以 | yǐ | increasingly | 承之以彌勒下生 |
294 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 承之以彌勒下生 |
295 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 承之以彌勒下生 |
296 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 承之以彌勒下生 |
297 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 承之以彌勒下生 |
298 | 24 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸福減者應下 |
299 | 24 | 諸 | zhū | Zhu | 諸福減者應下 |
300 | 24 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸福減者應下 |
301 | 24 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸福減者應下 |
302 | 24 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸福減者應下 |
303 | 24 | 諸 | zhū | of; in | 諸福減者應下 |
304 | 24 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸福減者應下 |
305 | 24 | 七 | qī | seven | 人壽七萬歲出 |
306 | 24 | 七 | qī | a genre of poetry | 人壽七萬歲出 |
307 | 24 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 人壽七萬歲出 |
308 | 24 | 七 | qī | seven; sapta | 人壽七萬歲出 |
309 | 24 | 壽 | shòu | old age; long life | 以人壽八萬 |
310 | 24 | 壽 | shòu | lifespan | 以人壽八萬 |
311 | 24 | 壽 | shòu | age | 以人壽八萬 |
312 | 24 | 壽 | shòu | birthday | 以人壽八萬 |
313 | 24 | 壽 | shòu | Shou | 以人壽八萬 |
314 | 24 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 以人壽八萬 |
315 | 24 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 以人壽八萬 |
316 | 24 | 壽 | shòu | long life; āyus | 以人壽八萬 |
317 | 23 | 八 | bā | eight | 以人壽八萬 |
318 | 23 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 以人壽八萬 |
319 | 23 | 八 | bā | eighth | 以人壽八萬 |
320 | 23 | 八 | bā | all around; all sides | 以人壽八萬 |
321 | 23 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 以人壽八萬 |
322 | 22 | 二十 | èrshí | twenty | 二十增減為一中劫 |
323 | 22 | 二十 | èrshí | twenty; vimsati | 二十增減為一中劫 |
324 | 22 | 年 | nián | year | 百年命減一年 |
325 | 22 | 年 | nián | New Year festival | 百年命減一年 |
326 | 22 | 年 | nián | age | 百年命減一年 |
327 | 22 | 年 | nián | life span; life expectancy | 百年命減一年 |
328 | 22 | 年 | nián | an era; a period | 百年命減一年 |
329 | 22 | 年 | nián | a date | 百年命減一年 |
330 | 22 | 年 | nián | time; years | 百年命減一年 |
331 | 22 | 年 | nián | harvest | 百年命減一年 |
332 | 22 | 年 | nián | annual; every year | 百年命減一年 |
333 | 22 | 年 | nián | year; varṣa | 百年命減一年 |
334 | 22 | 於 | yú | in; at | 已粗陳於釋迦本紀之 |
335 | 22 | 於 | yú | in; at | 已粗陳於釋迦本紀之 |
336 | 22 | 於 | yú | in; at; to; from | 已粗陳於釋迦本紀之 |
337 | 22 | 於 | yú | to go; to | 已粗陳於釋迦本紀之 |
338 | 22 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 已粗陳於釋迦本紀之 |
339 | 22 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 已粗陳於釋迦本紀之 |
340 | 22 | 於 | yú | from | 已粗陳於釋迦本紀之 |
341 | 22 | 於 | yú | give | 已粗陳於釋迦本紀之 |
342 | 22 | 於 | yú | oppposing | 已粗陳於釋迦本紀之 |
343 | 22 | 於 | yú | and | 已粗陳於釋迦本紀之 |
344 | 22 | 於 | yú | compared to | 已粗陳於釋迦本紀之 |
345 | 22 | 於 | yú | by | 已粗陳於釋迦本紀之 |
346 | 22 | 於 | yú | and; as well as | 已粗陳於釋迦本紀之 |
347 | 22 | 於 | yú | for | 已粗陳於釋迦本紀之 |
348 | 22 | 於 | yú | Yu | 已粗陳於釋迦本紀之 |
349 | 22 | 於 | wū | a crow | 已粗陳於釋迦本紀之 |
350 | 22 | 於 | wū | whew; wow | 已粗陳於釋迦本紀之 |
351 | 22 | 於 | yú | near to; antike | 已粗陳於釋迦本紀之 |
352 | 22 | 已 | yǐ | already | 已粗陳於釋迦本紀之 |
353 | 22 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已粗陳於釋迦本紀之 |
354 | 22 | 已 | yǐ | from | 已粗陳於釋迦本紀之 |
355 | 22 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已粗陳於釋迦本紀之 |
356 | 22 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已粗陳於釋迦本紀之 |
357 | 22 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已粗陳於釋迦本紀之 |
358 | 22 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已粗陳於釋迦本紀之 |
359 | 22 | 已 | yǐ | to complete | 已粗陳於釋迦本紀之 |
360 | 22 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已粗陳於釋迦本紀之 |
361 | 22 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已粗陳於釋迦本紀之 |
362 | 22 | 已 | yǐ | certainly | 已粗陳於釋迦本紀之 |
363 | 22 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已粗陳於釋迦本紀之 |
364 | 22 | 已 | yǐ | this | 已粗陳於釋迦本紀之 |
365 | 22 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已粗陳於釋迦本紀之 |
366 | 22 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已粗陳於釋迦本紀之 |
367 | 22 | 萬 | wàn | ten thousand | 以人壽八萬 |
368 | 22 | 萬 | wàn | absolutely | 以人壽八萬 |
369 | 22 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 以人壽八萬 |
370 | 22 | 萬 | wàn | Wan | 以人壽八萬 |
371 | 22 | 萬 | mò | Mo | 以人壽八萬 |
372 | 22 | 萬 | wàn | scorpion dance | 以人壽八萬 |
373 | 22 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 以人壽八萬 |
374 | 22 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆有金輪王出世 |
375 | 22 | 皆 | jiē | same; equally | 皆有金輪王出世 |
376 | 22 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆有金輪王出世 |
377 | 22 | 得 | de | potential marker | 還得一千年 |
378 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 還得一千年 |
379 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 還得一千年 |
380 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 還得一千年 |
381 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 還得一千年 |
382 | 22 | 得 | dé | de | 還得一千年 |
383 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 還得一千年 |
384 | 22 | 得 | dé | to result in | 還得一千年 |
385 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 還得一千年 |
386 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 還得一千年 |
387 | 22 | 得 | dé | to be finished | 還得一千年 |
388 | 22 | 得 | de | result of degree | 還得一千年 |
389 | 22 | 得 | de | marks completion of an action | 還得一千年 |
390 | 22 | 得 | děi | satisfying | 還得一千年 |
391 | 22 | 得 | dé | to contract | 還得一千年 |
392 | 22 | 得 | dé | marks permission or possibility | 還得一千年 |
393 | 22 | 得 | dé | expressing frustration | 還得一千年 |
394 | 22 | 得 | dé | to hear | 還得一千年 |
395 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 還得一千年 |
396 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 還得一千年 |
397 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 還得一千年 |
398 | 21 | 歲 | suì | age | 四千歲 |
399 | 21 | 歲 | suì | years | 四千歲 |
400 | 21 | 歲 | suì | time | 四千歲 |
401 | 21 | 歲 | suì | annual harvest | 四千歲 |
402 | 21 | 歲 | suì | age | 四千歲 |
403 | 21 | 歲 | suì | year; varṣa | 四千歲 |
404 | 21 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以多賢人故名賢劫 |
405 | 21 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以多賢人故名賢劫 |
406 | 21 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以多賢人故名賢劫 |
407 | 21 | 故 | gù | to die | 以多賢人故名賢劫 |
408 | 21 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以多賢人故名賢劫 |
409 | 21 | 故 | gù | original | 以多賢人故名賢劫 |
410 | 21 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以多賢人故名賢劫 |
411 | 21 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以多賢人故名賢劫 |
412 | 21 | 故 | gù | something in the past | 以多賢人故名賢劫 |
413 | 21 | 故 | gù | deceased; dead | 以多賢人故名賢劫 |
414 | 21 | 故 | gù | still; yet | 以多賢人故名賢劫 |
415 | 21 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以多賢人故名賢劫 |
416 | 21 | 二 | èr | two | 時眾生并取二日糧 |
417 | 21 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 時眾生并取二日糧 |
418 | 21 | 二 | èr | second | 時眾生并取二日糧 |
419 | 21 | 二 | èr | twice; double; di- | 時眾生并取二日糧 |
420 | 21 | 二 | èr | another; the other | 時眾生并取二日糧 |
421 | 21 | 二 | èr | more than one kind | 時眾生并取二日糧 |
422 | 21 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 時眾生并取二日糧 |
423 | 21 | 二 | èr | both; dvaya | 時眾生并取二日糧 |
424 | 20 | 後 | hòu | after; later | 遂以斯道轉覺後覺 |
425 | 20 | 後 | hòu | empress; queen | 遂以斯道轉覺後覺 |
426 | 20 | 後 | hòu | sovereign | 遂以斯道轉覺後覺 |
427 | 20 | 後 | hòu | behind | 遂以斯道轉覺後覺 |
428 | 20 | 後 | hòu | the god of the earth | 遂以斯道轉覺後覺 |
429 | 20 | 後 | hòu | late; later | 遂以斯道轉覺後覺 |
430 | 20 | 後 | hòu | arriving late | 遂以斯道轉覺後覺 |
431 | 20 | 後 | hòu | offspring; descendents | 遂以斯道轉覺後覺 |
432 | 20 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 遂以斯道轉覺後覺 |
433 | 20 | 後 | hòu | behind; back | 遂以斯道轉覺後覺 |
434 | 20 | 後 | hòu | then | 遂以斯道轉覺後覺 |
435 | 20 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 遂以斯道轉覺後覺 |
436 | 20 | 後 | hòu | Hou | 遂以斯道轉覺後覺 |
437 | 20 | 後 | hòu | after; behind | 遂以斯道轉覺後覺 |
438 | 20 | 後 | hòu | following | 遂以斯道轉覺後覺 |
439 | 20 | 後 | hòu | to be delayed | 遂以斯道轉覺後覺 |
440 | 20 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 遂以斯道轉覺後覺 |
441 | 20 | 後 | hòu | feudal lords | 遂以斯道轉覺後覺 |
442 | 20 | 後 | hòu | Hou | 遂以斯道轉覺後覺 |
443 | 20 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 遂以斯道轉覺後覺 |
444 | 20 | 後 | hòu | rear; paścāt | 遂以斯道轉覺後覺 |
445 | 20 | 後 | hòu | later; paścima | 遂以斯道轉覺後覺 |
446 | 20 | 三 | sān | three | 三會度三十四萬八千人 |
447 | 20 | 三 | sān | third | 三會度三十四萬八千人 |
448 | 20 | 三 | sān | more than two | 三會度三十四萬八千人 |
449 | 20 | 三 | sān | very few | 三會度三十四萬八千人 |
450 | 20 | 三 | sān | repeatedly | 三會度三十四萬八千人 |
451 | 20 | 三 | sān | San | 三會度三十四萬八千人 |
452 | 20 | 三 | sān | three; tri | 三會度三十四萬八千人 |
453 | 20 | 三 | sān | sa | 三會度三十四萬八千人 |
454 | 20 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三會度三十四萬八千人 |
455 | 19 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復增至八萬四千歲 |
456 | 19 | 復 | fù | to go back; to return | 復增至八萬四千歲 |
457 | 19 | 復 | fù | to resume; to restart | 復增至八萬四千歲 |
458 | 19 | 復 | fù | to do in detail | 復增至八萬四千歲 |
459 | 19 | 復 | fù | to restore | 復增至八萬四千歲 |
460 | 19 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復增至八萬四千歲 |
461 | 19 | 復 | fù | after all; and then | 復增至八萬四千歲 |
462 | 19 | 復 | fù | even if; although | 復增至八萬四千歲 |
463 | 19 | 復 | fù | Fu; Return | 復增至八萬四千歲 |
464 | 19 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復增至八萬四千歲 |
465 | 19 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復增至八萬四千歲 |
466 | 19 | 復 | fù | particle without meaing | 復增至八萬四千歲 |
467 | 19 | 復 | fù | Fu | 復增至八萬四千歲 |
468 | 19 | 復 | fù | repeated; again | 復增至八萬四千歲 |
469 | 19 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復增至八萬四千歲 |
470 | 19 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復增至八萬四千歲 |
471 | 19 | 復 | fù | again; punar | 復增至八萬四千歲 |
472 | 19 | 災 | zāi | disaster; calamity | 時饑饉災起 |
473 | 19 | 災 | zāi | hardship; adversity | 時饑饉災起 |
474 | 19 | 災 | zāi | ill-fated | 時饑饉災起 |
475 | 19 | 災 | zāi | disaster; vipatti | 時饑饉災起 |
476 | 18 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 水復退下如前風起 |
477 | 18 | 如 | rú | if | 水復退下如前風起 |
478 | 18 | 如 | rú | in accordance with | 水復退下如前風起 |
479 | 18 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 水復退下如前風起 |
480 | 18 | 如 | rú | this | 水復退下如前風起 |
481 | 18 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 水復退下如前風起 |
482 | 18 | 如 | rú | to go to | 水復退下如前風起 |
483 | 18 | 如 | rú | to meet | 水復退下如前風起 |
484 | 18 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 水復退下如前風起 |
485 | 18 | 如 | rú | at least as good as | 水復退下如前風起 |
486 | 18 | 如 | rú | and | 水復退下如前風起 |
487 | 18 | 如 | rú | or | 水復退下如前風起 |
488 | 18 | 如 | rú | but | 水復退下如前風起 |
489 | 18 | 如 | rú | then | 水復退下如前風起 |
490 | 18 | 如 | rú | naturally | 水復退下如前風起 |
491 | 18 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 水復退下如前風起 |
492 | 18 | 如 | rú | you | 水復退下如前風起 |
493 | 18 | 如 | rú | the second lunar month | 水復退下如前風起 |
494 | 18 | 如 | rú | in; at | 水復退下如前風起 |
495 | 18 | 如 | rú | Ru | 水復退下如前風起 |
496 | 18 | 如 | rú | Thus | 水復退下如前風起 |
497 | 18 | 如 | rú | thus; tathā | 水復退下如前風起 |
498 | 18 | 如 | rú | like; iva | 水復退下如前風起 |
499 | 18 | 如 | rú | suchness; tathatā | 水復退下如前風起 |
500 | 17 | 中 | zhōng | middle | 住壞空四中為一大劫 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
时 | 時 |
|
|
有 |
|
|
|
增 |
|
|
|
减 | 減 | jiǎn | diminish; apakarṣa |
至 | zhì | approach; upagama | |
一 | yī | one; eka | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
坏 | 壞 | huài | breaking; bheda |
小劫 | xiǎojié | antarākalpa; intermediate kalpa | |
劫 | jié | a kalpa; an eon |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
北洲 | 98 | Uttarakuru | |
本纪 | 本紀 | 66 | Imperial Biographies |
波罗柰 | 波羅柰 | 98 | Varanasi |
波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses |
成劫 | 99 | The kalpa of formation | |
称戒 | 稱戒 | 99 | Proclaim Conduct; Yasavatī |
处处经 | 處處經 | 99 | Chuchu Jing |
春秋 | 99 |
|
|
淳祐 | 99 | Shunnyū | |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大悲经 | 大悲經 | 100 | Mahā-karuṇā-puṇḍarīka |
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
东海 | 東海 | 100 |
|
东湖 | 東湖 | 100 | Donghu |
东土 | 東土 | 100 | the East; China |
兜率 | 100 | Tusita | |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
对法论 | 對法論 | 100 | Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma |
法灭尽经 | 法滅盡經 | 102 | Fa Mie Jin Jing |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵辅天 | 梵輔天 | 102 | Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā |
梵王 | 102 | Brahma | |
梵众天 | 梵眾天 | 102 | Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue |
梵德 | 102 | Brahma Virtue; Brahmadatta | |
方膺 | 102 | Susaṃvṛttaskandha | |
梵摩 | 102 | Brahma | |
梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
梵天 | 102 |
|
|
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法藏 | 102 |
|
|
佛七 | 102 | Amitabha Chanting Retreat | |
佛祖统纪 | 佛祖統紀 | 102 | Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China |
佛法 | 102 |
|
|
甘泉 | 103 | Ganquan | |
光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
坏劫 | 壞劫 | 104 | Kalpa of Destruction |
华林园 | 華林園 | 104 | Hualin gardens |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
荆溪 | 荊溪 | 106 | Jingxi |
拘利若 | 106 | Kauṇḍinya; Kaundinya | |
拘留孙佛 | 拘留孫佛 | 106 | Krakucchanda Buddha |
俱那含 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
拘那含牟尼 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
空劫 | 107 | The kalpa of void | |
乐安 | 樂安 | 76 | Le'an |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
轮围山 | 輪圍山 | 108 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒成佛经 | 彌勒成佛經 | 109 | Sutra on Maitreya's Descent |
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
弥勒来时经 | 彌勒來時經 | 109 | The Time of Maitreya’s Coming; Mile Lai Shi Jing |
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
弥勒上生经 | 彌勒上生經 | 109 | Maitreya Ascends to be Born in Tusita Heaven |
弥勒下生经 | 彌勒下生經 | 109 | The Buddha Speaks the Sutra on the Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment; Mile Xia Sheng Jing |
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
频婆娑罗 | 頻婆娑羅 | 112 | King Bimbisāra |
毘婆尸 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
毘舍浮佛 | 112 | Visvabhu Buddha | |
毘舍佉母 | 112 | Mṛgāra-mātṛ | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆沙论 | 婆沙論 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
菩萨本行经 | 菩薩本行經 | 80 | Pusa Ben Xing Jing; Jātaka Stories of the Bodhisattva |
菩萨处胎经 | 菩薩處胎經 | 112 |
|
普贤观经 | 普賢觀經 | 112 | Samantabhadra Sutra |
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
起世经 | 起世經 | 113 | Beginning of the World; Qi Shi Jing |
七月 | 113 |
|
|
然灯佛 | 然燈佛 | 82 | Dipankara Buddha |
儴佉 | 114 | Sankha | |
人趣 | 114 | Human Realm | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三禅定 | 三禪定 | 115 | third dhyāna |
三禅天 | 三禪天 | 115 | Third Dhyāna Heaven |
善月 | 115 | Shan Yue | |
善灯 | 善燈 | 115 | Good Lamp; Suppatīta; Supradīpa |
上生经 | 上生經 | 115 | Maitreya Sutra |
上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
善胜 | 善勝 | 115 | Skilled in Victory; Uttara |
善枝 | 115 | Good Branch; Visākhā; Viśākhā | |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
师子佛 | 師子佛 | 115 | Simha Buddha; Lion Buddha |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
尸弃佛 | 尸棄佛 | 115 | Sikhin Buddha; Śikhin Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
顺正理论 | 順正理論 | 115 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra |
四明 | 115 | Si Ming | |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四洲 | 115 | Four Continents | |
宋 | 115 |
|
|
娑罗树 | 娑羅樹 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree; śāla |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
铁围 | 鐵圍 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
无量寿经 | 無量壽經 | 87 |
|
无忧 | 無憂 | 119 |
|
光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
无喻 | 無喻 | 119 | without compare; anopama; anupama |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
贤劫经 | 賢劫經 | 120 | Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing |
贤愚经 | 賢愚經 | 120 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
显宗论 | 顯宗論 | 120 | Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra |
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
心论 | 心論 | 120 | Abhidharma hṛdaya śāstra |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
西域记 | 西域記 | 120 | The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions |
须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
须达长者 | 須達長者 | 120 | Elder Sudatta |
学道 | 學道 | 120 |
|
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
须弥相 | 須彌相 | 120 | Merudhvaja; Sumeru Appearance Buddha |
须摩提 | 須摩提 | 120 |
|
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
阎摩罗 | 閻摩羅 | 121 | Yama |
药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
欲界六天 | 121 | Six Heavens of the Desire Realm | |
真丹 | 122 | China | |
震旦 | 122 | China | |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
志磐 | 122 | Zhi Pan | |
中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
住劫 | 122 | The kalpa of abiding | |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 219.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八功德水 | 98 | water with eight merits | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
八敬法 | 98 | eight precepts of respect | |
般舟三昧 | 98 | pratyutpannasamādhi | |
宝铃 | 寶鈴 | 98 | a bell decorated with jewels |
宝女 | 寶女 | 98 | a noble woman |
宝台 | 寶臺 | 98 | jewelled terrace |
宝华 | 寶華 | 98 |
|
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
本愿力 | 本願力 | 98 |
|
波波罗树 | 波波羅樹 | 98 | pāṭalī; trumpet-flower tree |
不生 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
藏护 | 藏護 | 99 | hide and keep safe |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
成住坏空 | 成住壞空 | 99 | formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas |
持戒 | 99 |
|
|
赤莲华 | 赤蓮華 | 99 | red lotus; padma |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
出入息 | 99 | breath out and in | |
慈恩 | 99 |
|
|
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大黑 | 100 | Mahakala | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
道中 | 100 | on the path | |
得度 | 100 |
|
|
地味 | 100 | earth cake | |
入定 | 100 |
|
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二道 | 195 | the two paths | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
犯戒 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
奉施 | 102 | give | |
分陀利树 | 分陀利樹 | 102 | puṇḍarī; lotus tree |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛言 | 102 |
|
|
佛化 | 102 |
|
|
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛身 | 102 |
|
|
根钝 | 根鈍 | 103 | limited capacities |
观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
光相 | 103 |
|
|
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
过去七佛 | 過去七佛 | 103 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas; saptatathāgata |
过去庄严劫 | 過去莊嚴劫 | 103 | past kalpa |
弘法 | 104 |
|
|
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
加趺坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
袈裟 | 106 |
|
|
劫波 | 106 |
|
|
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
金轮宝 | 金輪寶 | 106 | cakra-ratna |
金刚宝座 | 金剛寶座 | 106 | vajra throne |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
久远劫来 | 久遠劫來 | 106 | through long kalpas |
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
离生喜乐 | 離生喜樂 | 108 | rapture and pleasure born from withdrawal |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六根清净 | 六根清淨 | 108 | Purity of the Six Senses |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
龙华 | 龍華 | 76 |
|
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
马宝 | 馬寶 | 109 | the treasure of horses; aśvaratna |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
灭度 | 滅度 | 109 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
明相 | 109 |
|
|
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
能行 | 110 | ability to act | |
念佛 | 110 |
|
|
尼俱律 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
旁生 | 112 | rebirth as an animal | |
偏枉 | 112 | bias | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
頗梨 | 112 | crystal | |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
七大 | 113 | seven elements | |
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
忍行 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
入般涅槃 | 114 | to enter Parinirvāṇa | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三相 | 115 |
|
|
三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三昧 | 115 |
|
|
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
杀戒 | 殺戒 | 115 | precept against killing |
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善哉 | 115 |
|
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十方 | 115 |
|
|
食时 | 食時 | 115 |
|
时众 | 時眾 | 115 | present company |
十二小劫 | 115 | twelve intermediate kalpas | |
十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
尸利沙树 | 尸利沙樹 | 115 | acacia tree |
十六罗汉 | 十六羅漢 | 115 | sixteen Arhats |
十善 | 115 | the ten virtues | |
受记 | 受記 | 115 |
|
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
四兵 | 115 | four divisions of troups | |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四禅定 | 四禪定 | 115 | four dhyānas |
四佛 | 115 | four Buddhas | |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
四天下 | 115 | the four continents | |
窣堵波 | 115 | a stupa | |
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
天住 | 116 | divine abodes | |
托胎 | 116 |
|
|
往生 | 119 |
|
|
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
味着 | 味著 | 119 | attachment to the taste of food |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五百年 | 119 | five hundred years | |
乌暂婆罗门树 | 烏暫婆羅門樹 | 119 | udumbara; Indian fig tree |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
香花供养 | 香花供養 | 120 | They offer to it flowers and incense. |
香水海 | 120 |
|
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
小王 | 120 | minor kings | |
小劫 | 120 | antarākalpa; intermediate kalpa | |
星宿劫 | 120 | Naksatra kalpa; the future kalpa | |
雄猛 | 120 | a brave or eminent man; a hero; vīra | |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
一大劫 | 121 | one great kalpa | |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
一由旬 | 121 | one yojana | |
依止 | 121 |
|
|
一劫 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
遗身 | 遺身 | 121 | relics |
一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
一中 | 121 |
|
|
有情世间 | 有情世間 | 121 | the sentient world |
有相 | 121 | having form | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
玉女宝 | 玉女寶 | 121 | precious maiden |
愿力 | 願力 | 121 |
|
在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
瞻婆 | 122 | campaka | |
正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
正念 | 122 |
|
|
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
正行 | 122 | right action | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
住世 | 122 | living in the world | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
庄严劫 | 莊嚴劫 | 122 | vyuha kalpa; the past kalpa |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
坐具 | 122 |
|