Glossary and Vocabulary for Fa Hua Zhuanji 法華傳記, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 57 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經日 |
| 2 | 57 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經日 |
| 3 | 57 | 經 | jīng | warp | 經日 |
| 4 | 57 | 經 | jīng | longitude | 經日 |
| 5 | 57 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經日 |
| 6 | 57 | 經 | jīng | a woman's period | 經日 |
| 7 | 57 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經日 |
| 8 | 57 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經日 |
| 9 | 57 | 經 | jīng | classics | 經日 |
| 10 | 57 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經日 |
| 11 | 57 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經日 |
| 12 | 57 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經日 |
| 13 | 57 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經日 |
| 14 | 57 | 經 | jīng | to measure | 經日 |
| 15 | 57 | 經 | jīng | human pulse | 經日 |
| 16 | 57 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經日 |
| 17 | 57 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經日 |
| 18 | 47 | 見 | jiàn | to see | 乃見一騎投門 |
| 19 | 47 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 乃見一騎投門 |
| 20 | 47 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 乃見一騎投門 |
| 21 | 47 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 乃見一騎投門 |
| 22 | 47 | 見 | jiàn | to listen to | 乃見一騎投門 |
| 23 | 47 | 見 | jiàn | to meet | 乃見一騎投門 |
| 24 | 47 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 乃見一騎投門 |
| 25 | 47 | 見 | jiàn | let me; kindly | 乃見一騎投門 |
| 26 | 47 | 見 | jiàn | Jian | 乃見一騎投門 |
| 27 | 47 | 見 | xiàn | to appear | 乃見一騎投門 |
| 28 | 47 | 見 | xiàn | to introduce | 乃見一騎投門 |
| 29 | 47 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 乃見一騎投門 |
| 30 | 47 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 乃見一騎投門 |
| 31 | 46 | 之 | zhī | to go | 韓睦之四 |
| 32 | 46 | 之 | zhī | to arrive; to go | 韓睦之四 |
| 33 | 46 | 之 | zhī | is | 韓睦之四 |
| 34 | 46 | 之 | zhī | to use | 韓睦之四 |
| 35 | 46 | 之 | zhī | Zhi | 韓睦之四 |
| 36 | 46 | 之 | zhī | winding | 韓睦之四 |
| 37 | 44 | 一 | yī | one | 仁孫子一 |
| 38 | 44 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 仁孫子一 |
| 39 | 44 | 一 | yī | pure; concentrated | 仁孫子一 |
| 40 | 44 | 一 | yī | first | 仁孫子一 |
| 41 | 44 | 一 | yī | the same | 仁孫子一 |
| 42 | 44 | 一 | yī | sole; single | 仁孫子一 |
| 43 | 44 | 一 | yī | a very small amount | 仁孫子一 |
| 44 | 44 | 一 | yī | Yi | 仁孫子一 |
| 45 | 44 | 一 | yī | other | 仁孫子一 |
| 46 | 44 | 一 | yī | to unify | 仁孫子一 |
| 47 | 44 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 仁孫子一 |
| 48 | 44 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 仁孫子一 |
| 49 | 44 | 一 | yī | one; eka | 仁孫子一 |
| 50 | 43 | 為 | wéi | to act as; to serve | 楊州嫁為 |
| 51 | 43 | 為 | wéi | to change into; to become | 楊州嫁為 |
| 52 | 43 | 為 | wéi | to be; is | 楊州嫁為 |
| 53 | 43 | 為 | wéi | to do | 楊州嫁為 |
| 54 | 43 | 為 | wèi | to support; to help | 楊州嫁為 |
| 55 | 43 | 為 | wéi | to govern | 楊州嫁為 |
| 56 | 43 | 為 | wèi | to be; bhū | 楊州嫁為 |
| 57 | 41 | 其 | qí | Qi | 其人問曰 |
| 58 | 41 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝是韓睦之兒非 |
| 59 | 41 | 汝 | rǔ | Ru | 汝是韓睦之兒非 |
| 60 | 37 | 人 | rén | person; people; a human being | 其人問曰 |
| 61 | 37 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其人問曰 |
| 62 | 37 | 人 | rén | a kind of person | 其人問曰 |
| 63 | 37 | 人 | rén | everybody | 其人問曰 |
| 64 | 37 | 人 | rén | adult | 其人問曰 |
| 65 | 37 | 人 | rén | somebody; others | 其人問曰 |
| 66 | 37 | 人 | rén | an upright person | 其人問曰 |
| 67 | 37 | 人 | rén | person; manuṣya | 其人問曰 |
| 68 | 37 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
| 69 | 37 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
| 70 | 37 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
| 71 | 37 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
| 72 | 36 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 方欲拔舌耕之拔而 |
| 73 | 36 | 而 | ér | as if; to seem like | 方欲拔舌耕之拔而 |
| 74 | 36 | 而 | néng | can; able | 方欲拔舌耕之拔而 |
| 75 | 36 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 方欲拔舌耕之拔而 |
| 76 | 36 | 而 | ér | to arrive; up to | 方欲拔舌耕之拔而 |
| 77 | 36 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 入即 |
| 78 | 36 | 即 | jí | at that time | 入即 |
| 79 | 36 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 入即 |
| 80 | 36 | 即 | jí | supposed; so-called | 入即 |
| 81 | 36 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 入即 |
| 82 | 34 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生耶 |
| 83 | 34 | 生 | shēng | to live | 生耶 |
| 84 | 34 | 生 | shēng | raw | 生耶 |
| 85 | 34 | 生 | shēng | a student | 生耶 |
| 86 | 34 | 生 | shēng | life | 生耶 |
| 87 | 34 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生耶 |
| 88 | 34 | 生 | shēng | alive | 生耶 |
| 89 | 34 | 生 | shēng | a lifetime | 生耶 |
| 90 | 34 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生耶 |
| 91 | 34 | 生 | shēng | to grow | 生耶 |
| 92 | 34 | 生 | shēng | unfamiliar | 生耶 |
| 93 | 34 | 生 | shēng | not experienced | 生耶 |
| 94 | 34 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生耶 |
| 95 | 34 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生耶 |
| 96 | 34 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生耶 |
| 97 | 34 | 生 | shēng | gender | 生耶 |
| 98 | 34 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生耶 |
| 99 | 34 | 生 | shēng | to set up | 生耶 |
| 100 | 34 | 生 | shēng | a prostitute | 生耶 |
| 101 | 34 | 生 | shēng | a captive | 生耶 |
| 102 | 34 | 生 | shēng | a gentleman | 生耶 |
| 103 | 34 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生耶 |
| 104 | 34 | 生 | shēng | unripe | 生耶 |
| 105 | 34 | 生 | shēng | nature | 生耶 |
| 106 | 34 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生耶 |
| 107 | 34 | 生 | shēng | destiny | 生耶 |
| 108 | 34 | 生 | shēng | birth | 生耶 |
| 109 | 34 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生耶 |
| 110 | 30 | 中 | zhōng | middle | 唐武德中 |
| 111 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 唐武德中 |
| 112 | 30 | 中 | zhōng | China | 唐武德中 |
| 113 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 唐武德中 |
| 114 | 30 | 中 | zhōng | midday | 唐武德中 |
| 115 | 30 | 中 | zhōng | inside | 唐武德中 |
| 116 | 30 | 中 | zhōng | during | 唐武德中 |
| 117 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 唐武德中 |
| 118 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 唐武德中 |
| 119 | 30 | 中 | zhōng | half | 唐武德中 |
| 120 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 唐武德中 |
| 121 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 唐武德中 |
| 122 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 唐武德中 |
| 123 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 唐武德中 |
| 124 | 30 | 中 | zhōng | middle | 唐武德中 |
| 125 | 29 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 欲投普光寺 |
| 126 | 29 | 寺 | sì | a government office | 欲投普光寺 |
| 127 | 29 | 寺 | sì | a eunuch | 欲投普光寺 |
| 128 | 29 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 欲投普光寺 |
| 129 | 29 | 來 | lái | to come | 故來追卿 |
| 130 | 29 | 來 | lái | please | 故來追卿 |
| 131 | 29 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 故來追卿 |
| 132 | 29 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 故來追卿 |
| 133 | 29 | 來 | lái | wheat | 故來追卿 |
| 134 | 29 | 來 | lái | next; future | 故來追卿 |
| 135 | 29 | 來 | lái | a simple complement of direction | 故來追卿 |
| 136 | 29 | 來 | lái | to occur; to arise | 故來追卿 |
| 137 | 29 | 來 | lái | to earn | 故來追卿 |
| 138 | 29 | 來 | lái | to come; āgata | 故來追卿 |
| 139 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 妾獨不沈 |
| 140 | 28 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 釋僧融八 |
| 141 | 28 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 釋僧融八 |
| 142 | 28 | 僧 | sēng | Seng | 釋僧融八 |
| 143 | 28 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 釋僧融八 |
| 144 | 27 | 欲 | yù | desire | 欲投普光寺 |
| 145 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲投普光寺 |
| 146 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲投普光寺 |
| 147 | 27 | 欲 | yù | lust | 欲投普光寺 |
| 148 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲投普光寺 |
| 149 | 27 | 後 | hòu | after; later | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 150 | 27 | 後 | hòu | empress; queen | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 151 | 27 | 後 | hòu | sovereign | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 152 | 27 | 後 | hòu | the god of the earth | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 153 | 27 | 後 | hòu | late; later | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 154 | 27 | 後 | hòu | offspring; descendents | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 155 | 27 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 156 | 27 | 後 | hòu | behind; back | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 157 | 27 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 158 | 27 | 後 | hòu | Hou | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 159 | 27 | 後 | hòu | after; behind | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 160 | 27 | 後 | hòu | following | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 161 | 27 | 後 | hòu | to be delayed | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 162 | 27 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 163 | 27 | 後 | hòu | feudal lords | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 164 | 27 | 後 | hòu | Hou | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 165 | 27 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 166 | 27 | 後 | hòu | rear; paścāt | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 167 | 27 | 後 | hòu | later; paścima | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 168 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得脫 |
| 169 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 得脫 |
| 170 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 得脫 |
| 171 | 26 | 得 | dé | de | 得脫 |
| 172 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 得脫 |
| 173 | 26 | 得 | dé | to result in | 得脫 |
| 174 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得脫 |
| 175 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 得脫 |
| 176 | 26 | 得 | dé | to be finished | 得脫 |
| 177 | 26 | 得 | děi | satisfying | 得脫 |
| 178 | 26 | 得 | dé | to contract | 得脫 |
| 179 | 26 | 得 | dé | to hear | 得脫 |
| 180 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 得脫 |
| 181 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 得脫 |
| 182 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得脫 |
| 183 | 25 | 吾 | wú | Wu | 吾昔甞在此邑中 |
| 184 | 25 | 我 | wǒ | self | 我 |
| 185 | 25 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
| 186 | 25 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
| 187 | 25 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
| 188 | 25 | 我 | wǒ | ga | 我 |
| 189 | 24 | 華 | huá | Chinese | 曾讀法華 |
| 190 | 24 | 華 | huá | illustrious; splendid | 曾讀法華 |
| 191 | 24 | 華 | huā | a flower | 曾讀法華 |
| 192 | 24 | 華 | huā | to flower | 曾讀法華 |
| 193 | 24 | 華 | huá | China | 曾讀法華 |
| 194 | 24 | 華 | huá | empty; flowery | 曾讀法華 |
| 195 | 24 | 華 | huá | brilliance; luster | 曾讀法華 |
| 196 | 24 | 華 | huá | elegance; beauty | 曾讀法華 |
| 197 | 24 | 華 | huā | a flower | 曾讀法華 |
| 198 | 24 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 曾讀法華 |
| 199 | 24 | 華 | huá | makeup; face powder | 曾讀法華 |
| 200 | 24 | 華 | huá | flourishing | 曾讀法華 |
| 201 | 24 | 華 | huá | a corona | 曾讀法華 |
| 202 | 24 | 華 | huá | years; time | 曾讀法華 |
| 203 | 24 | 華 | huá | your | 曾讀法華 |
| 204 | 24 | 華 | huá | essence; best part | 曾讀法華 |
| 205 | 24 | 華 | huá | grey | 曾讀法華 |
| 206 | 24 | 華 | huà | Hua | 曾讀法華 |
| 207 | 24 | 華 | huá | literary talent | 曾讀法華 |
| 208 | 24 | 華 | huá | literary talent | 曾讀法華 |
| 209 | 24 | 華 | huá | an article; a document | 曾讀法華 |
| 210 | 24 | 華 | huá | flower; puṣpa | 曾讀法華 |
| 211 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 吾欲產時 |
| 212 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 吾欲產時 |
| 213 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 吾欲產時 |
| 214 | 23 | 時 | shí | fashionable | 吾欲產時 |
| 215 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 吾欲產時 |
| 216 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 吾欲產時 |
| 217 | 23 | 時 | shí | tense | 吾欲產時 |
| 218 | 23 | 時 | shí | particular; special | 吾欲產時 |
| 219 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 吾欲產時 |
| 220 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 吾欲產時 |
| 221 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 吾欲產時 |
| 222 | 23 | 時 | shí | seasonal | 吾欲產時 |
| 223 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 吾欲產時 |
| 224 | 23 | 時 | shí | hour | 吾欲產時 |
| 225 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 吾欲產時 |
| 226 | 23 | 時 | shí | Shi | 吾欲產時 |
| 227 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 吾欲產時 |
| 228 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 吾欲產時 |
| 229 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 吾欲產時 |
| 230 | 23 | 女 | nǚ | female; feminine | 安居女十三 |
| 231 | 23 | 女 | nǚ | female | 安居女十三 |
| 232 | 23 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 安居女十三 |
| 233 | 23 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 安居女十三 |
| 234 | 23 | 女 | nǚ | daughter | 安居女十三 |
| 235 | 23 | 女 | nǚ | soft; feminine | 安居女十三 |
| 236 | 23 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 安居女十三 |
| 237 | 23 | 女 | nǚ | woman; nārī | 安居女十三 |
| 238 | 23 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 安居女十三 |
| 239 | 23 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 安居女十三 |
| 240 | 23 | 法華經 | fǎ huà jīng | Lotus Sutra; Lotus Sūtra | 法華經傳記卷第七 |
| 241 | 22 | 言 | yán | to speak; to say; said | 遂依伏罪無敢厝言 |
| 242 | 22 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 遂依伏罪無敢厝言 |
| 243 | 22 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 遂依伏罪無敢厝言 |
| 244 | 22 | 言 | yán | phrase; sentence | 遂依伏罪無敢厝言 |
| 245 | 22 | 言 | yán | a word; a syllable | 遂依伏罪無敢厝言 |
| 246 | 22 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 遂依伏罪無敢厝言 |
| 247 | 22 | 言 | yán | to regard as | 遂依伏罪無敢厝言 |
| 248 | 22 | 言 | yán | to act as | 遂依伏罪無敢厝言 |
| 249 | 22 | 言 | yán | word; vacana | 遂依伏罪無敢厝言 |
| 250 | 22 | 言 | yán | speak; vad | 遂依伏罪無敢厝言 |
| 251 | 22 | 云 | yún | cloud | 晚蘇云 |
| 252 | 22 | 云 | yún | Yunnan | 晚蘇云 |
| 253 | 22 | 云 | yún | Yun | 晚蘇云 |
| 254 | 22 | 云 | yún | to say | 晚蘇云 |
| 255 | 22 | 云 | yún | to have | 晚蘇云 |
| 256 | 22 | 云 | yún | cloud; megha | 晚蘇云 |
| 257 | 22 | 云 | yún | to say; iti | 晚蘇云 |
| 258 | 21 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已得六七 |
| 259 | 21 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已得六七 |
| 260 | 21 | 已 | yǐ | to complete | 已得六七 |
| 261 | 21 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已得六七 |
| 262 | 21 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已得六七 |
| 263 | 21 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已得六七 |
| 264 | 21 | 年 | nián | year | 龍朔三年正 |
| 265 | 21 | 年 | nián | New Year festival | 龍朔三年正 |
| 266 | 21 | 年 | nián | age | 龍朔三年正 |
| 267 | 21 | 年 | nián | life span; life expectancy | 龍朔三年正 |
| 268 | 21 | 年 | nián | an era; a period | 龍朔三年正 |
| 269 | 21 | 年 | nián | a date | 龍朔三年正 |
| 270 | 21 | 年 | nián | time; years | 龍朔三年正 |
| 271 | 21 | 年 | nián | harvest | 龍朔三年正 |
| 272 | 21 | 年 | nián | annual; every year | 龍朔三年正 |
| 273 | 21 | 年 | nián | year; varṣa | 龍朔三年正 |
| 274 | 20 | 讀 | dú | to read | 甞讀法華經 |
| 275 | 20 | 讀 | dú | to investigate | 甞讀法華經 |
| 276 | 20 | 讀 | dú | to pronounce; to read aloud | 甞讀法華經 |
| 277 | 20 | 讀 | dòu | comma; phrase marked by pause | 甞讀法華經 |
| 278 | 20 | 讀 | dú | read; recite; pathati | 甞讀法華經 |
| 279 | 19 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 欲還 |
| 280 | 19 | 還 | huán | to pay back; to give back | 欲還 |
| 281 | 19 | 還 | huán | to do in return | 欲還 |
| 282 | 19 | 還 | huán | Huan | 欲還 |
| 283 | 19 | 還 | huán | to revert | 欲還 |
| 284 | 19 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 欲還 |
| 285 | 19 | 還 | huán | to encircle | 欲還 |
| 286 | 19 | 還 | xuán | to rotate | 欲還 |
| 287 | 19 | 還 | huán | since | 欲還 |
| 288 | 19 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 欲還 |
| 289 | 19 | 還 | hái | again; further; punar | 欲還 |
| 290 | 19 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令捉獲矣 |
| 291 | 19 | 令 | lìng | to issue a command | 令捉獲矣 |
| 292 | 19 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令捉獲矣 |
| 293 | 19 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令捉獲矣 |
| 294 | 19 | 令 | lìng | a season | 令捉獲矣 |
| 295 | 19 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令捉獲矣 |
| 296 | 19 | 令 | lìng | good | 令捉獲矣 |
| 297 | 19 | 令 | lìng | pretentious | 令捉獲矣 |
| 298 | 19 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令捉獲矣 |
| 299 | 19 | 令 | lìng | a commander | 令捉獲矣 |
| 300 | 19 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令捉獲矣 |
| 301 | 19 | 令 | lìng | lyrics | 令捉獲矣 |
| 302 | 19 | 令 | lìng | Ling | 令捉獲矣 |
| 303 | 19 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令捉獲矣 |
| 304 | 18 | 入 | rù | to enter | 疾投寺門勿令入 |
| 305 | 18 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 疾投寺門勿令入 |
| 306 | 18 | 入 | rù | radical | 疾投寺門勿令入 |
| 307 | 18 | 入 | rù | income | 疾投寺門勿令入 |
| 308 | 18 | 入 | rù | to conform with | 疾投寺門勿令入 |
| 309 | 18 | 入 | rù | to descend | 疾投寺門勿令入 |
| 310 | 18 | 入 | rù | the entering tone | 疾投寺門勿令入 |
| 311 | 18 | 入 | rù | to pay | 疾投寺門勿令入 |
| 312 | 18 | 入 | rù | to join | 疾投寺門勿令入 |
| 313 | 18 | 入 | rù | entering; praveśa | 疾投寺門勿令入 |
| 314 | 18 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 疾投寺門勿令入 |
| 315 | 18 | 大 | dà | big; huge; large | 大原女十四 |
| 316 | 18 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大原女十四 |
| 317 | 18 | 大 | dà | great; major; important | 大原女十四 |
| 318 | 18 | 大 | dà | size | 大原女十四 |
| 319 | 18 | 大 | dà | old | 大原女十四 |
| 320 | 18 | 大 | dà | oldest; earliest | 大原女十四 |
| 321 | 18 | 大 | dà | adult | 大原女十四 |
| 322 | 18 | 大 | dài | an important person | 大原女十四 |
| 323 | 18 | 大 | dà | senior | 大原女十四 |
| 324 | 18 | 大 | dà | an element | 大原女十四 |
| 325 | 18 | 大 | dà | great; mahā | 大原女十四 |
| 326 | 18 | 在 | zài | in; at | 宅在化度寺東 |
| 327 | 18 | 在 | zài | to exist; to be living | 宅在化度寺東 |
| 328 | 18 | 在 | zài | to consist of | 宅在化度寺東 |
| 329 | 18 | 在 | zài | to be at a post | 宅在化度寺東 |
| 330 | 18 | 在 | zài | in; bhū | 宅在化度寺東 |
| 331 | 17 | 沙彌 | shāmí | sramanera | 竺沙彌十 |
| 332 | 17 | 沙彌 | shāmí | Sramanera; a novice Buddhist monk | 竺沙彌十 |
| 333 | 17 | 也 | yě | ya | 經函是也 |
| 334 | 17 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 自筆造經 |
| 335 | 17 | 造 | zào | to arrive; to go | 自筆造經 |
| 336 | 17 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 自筆造經 |
| 337 | 17 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 自筆造經 |
| 338 | 17 | 造 | zào | to attain; to achieve | 自筆造經 |
| 339 | 17 | 造 | zào | an achievement | 自筆造經 |
| 340 | 17 | 造 | zào | a crop | 自筆造經 |
| 341 | 17 | 造 | zào | a time; an age | 自筆造經 |
| 342 | 17 | 造 | zào | fortune; destiny | 自筆造經 |
| 343 | 17 | 造 | zào | to educate; to train | 自筆造經 |
| 344 | 17 | 造 | zào | to invent | 自筆造經 |
| 345 | 17 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 自筆造經 |
| 346 | 17 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 自筆造經 |
| 347 | 17 | 造 | zào | indifferently; negligently | 自筆造經 |
| 348 | 17 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 自筆造經 |
| 349 | 17 | 造 | zào | imaginary | 自筆造經 |
| 350 | 17 | 造 | zào | to found; to initiate | 自筆造經 |
| 351 | 17 | 造 | zào | to contain | 自筆造經 |
| 352 | 17 | 造 | zào | made; kṛta | 自筆造經 |
| 353 | 17 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將家口赴任 |
| 354 | 17 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將家口赴任 |
| 355 | 17 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將家口赴任 |
| 356 | 17 | 將 | qiāng | to request | 將家口赴任 |
| 357 | 17 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將家口赴任 |
| 358 | 17 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將家口赴任 |
| 359 | 17 | 將 | jiāng | to checkmate | 將家口赴任 |
| 360 | 17 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將家口赴任 |
| 361 | 17 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將家口赴任 |
| 362 | 17 | 將 | jiàng | backbone | 將家口赴任 |
| 363 | 17 | 將 | jiàng | king | 將家口赴任 |
| 364 | 17 | 將 | jiāng | to rest | 將家口赴任 |
| 365 | 17 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將家口赴任 |
| 366 | 17 | 將 | jiāng | large; great | 將家口赴任 |
| 367 | 17 | 母 | mǔ | mother | 少喪父母 |
| 368 | 17 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 少喪父母 |
| 369 | 17 | 母 | mǔ | female | 少喪父母 |
| 370 | 17 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 少喪父母 |
| 371 | 17 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 少喪父母 |
| 372 | 17 | 母 | mǔ | all women | 少喪父母 |
| 373 | 17 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 少喪父母 |
| 374 | 17 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 少喪父母 |
| 375 | 17 | 母 | mǔ | investment capital | 少喪父母 |
| 376 | 17 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 少喪父母 |
| 377 | 16 | 夢 | mèng | a dream | 夢一人童子來告 |
| 378 | 16 | 夢 | mèng | to dream | 夢一人童子來告 |
| 379 | 16 | 夢 | mèng | grassland | 夢一人童子來告 |
| 380 | 16 | 夢 | mèng | a fantasy; a delusion; wishful thinking | 夢一人童子來告 |
| 381 | 16 | 夢 | mèng | dream; svapna | 夢一人童子來告 |
| 382 | 16 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
| 383 | 16 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
| 384 | 16 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
| 385 | 16 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 君何盜僧果子 |
| 386 | 16 | 何 | hé | what | 君何盜僧果子 |
| 387 | 16 | 何 | hé | He | 君何盜僧果子 |
| 388 | 16 | 因 | yīn | cause; reason | 因放令出 |
| 389 | 16 | 因 | yīn | to accord with | 因放令出 |
| 390 | 16 | 因 | yīn | to follow | 因放令出 |
| 391 | 16 | 因 | yīn | to rely on | 因放令出 |
| 392 | 16 | 因 | yīn | via; through | 因放令出 |
| 393 | 16 | 因 | yīn | to continue | 因放令出 |
| 394 | 16 | 因 | yīn | to receive | 因放令出 |
| 395 | 16 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因放令出 |
| 396 | 16 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因放令出 |
| 397 | 16 | 因 | yīn | to be like | 因放令出 |
| 398 | 16 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因放令出 |
| 399 | 16 | 因 | yīn | cause; hetu | 因放令出 |
| 400 | 16 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 轉讀滅罪第九書字救苦第十之一 |
| 401 | 16 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 轉讀滅罪第九書字救苦第十之一 |
| 402 | 16 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 轉讀滅罪第九書字救苦第十之一 |
| 403 | 16 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 轉讀滅罪第九書字救苦第十之一 |
| 404 | 16 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 轉讀滅罪第九書字救苦第十之一 |
| 405 | 16 | 苦 | kǔ | bitter | 轉讀滅罪第九書字救苦第十之一 |
| 406 | 16 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 轉讀滅罪第九書字救苦第十之一 |
| 407 | 16 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 轉讀滅罪第九書字救苦第十之一 |
| 408 | 16 | 苦 | kǔ | painful | 轉讀滅罪第九書字救苦第十之一 |
| 409 | 16 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 轉讀滅罪第九書字救苦第十之一 |
| 410 | 15 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐武德中 |
| 411 | 15 | 唐 | táng | Tang | 唐武德中 |
| 412 | 15 | 唐 | táng | exagerated | 唐武德中 |
| 413 | 15 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐武德中 |
| 414 | 15 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐武德中 |
| 415 | 15 | 唐 | táng | China | 唐武德中 |
| 416 | 15 | 唐 | táng | rude | 唐武德中 |
| 417 | 15 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐武德中 |
| 418 | 15 | 聞 | wén | to hear | 聞是語 |
| 419 | 15 | 聞 | wén | Wen | 聞是語 |
| 420 | 15 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞是語 |
| 421 | 15 | 聞 | wén | to be widely known | 聞是語 |
| 422 | 15 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞是語 |
| 423 | 15 | 聞 | wén | information | 聞是語 |
| 424 | 15 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞是語 |
| 425 | 15 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞是語 |
| 426 | 15 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞是語 |
| 427 | 15 | 聞 | wén | to question | 聞是語 |
| 428 | 15 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞是語 |
| 429 | 15 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞是語 |
| 430 | 15 | 天 | tiān | day | 大乘天十一 |
| 431 | 15 | 天 | tiān | heaven | 大乘天十一 |
| 432 | 15 | 天 | tiān | nature | 大乘天十一 |
| 433 | 15 | 天 | tiān | sky | 大乘天十一 |
| 434 | 15 | 天 | tiān | weather | 大乘天十一 |
| 435 | 15 | 天 | tiān | father; husband | 大乘天十一 |
| 436 | 15 | 天 | tiān | a necessity | 大乘天十一 |
| 437 | 15 | 天 | tiān | season | 大乘天十一 |
| 438 | 15 | 天 | tiān | destiny | 大乘天十一 |
| 439 | 15 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 大乘天十一 |
| 440 | 15 | 天 | tiān | a deva; a god | 大乘天十一 |
| 441 | 15 | 天 | tiān | Heaven | 大乘天十一 |
| 442 | 15 | 法華 | Fǎ Huà | Dharma Flower | 讀誦法華妙教之人 |
| 443 | 15 | 法華 | fǎ huà | The Lotus Sutra | 讀誦法華妙教之人 |
| 444 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 其人以拳擊之 |
| 445 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 其人以拳擊之 |
| 446 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 其人以拳擊之 |
| 447 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 其人以拳擊之 |
| 448 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 其人以拳擊之 |
| 449 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 其人以拳擊之 |
| 450 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 其人以拳擊之 |
| 451 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 其人以拳擊之 |
| 452 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 其人以拳擊之 |
| 453 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 其人以拳擊之 |
| 454 | 15 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂爾相從西奔 |
| 455 | 15 | 遂 | suì | to advance | 遂爾相從西奔 |
| 456 | 15 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂爾相從西奔 |
| 457 | 15 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂爾相從西奔 |
| 458 | 15 | 遂 | suì | an area the capital | 遂爾相從西奔 |
| 459 | 15 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂爾相從西奔 |
| 460 | 15 | 遂 | suì | a flint | 遂爾相從西奔 |
| 461 | 15 | 遂 | suì | to satisfy | 遂爾相從西奔 |
| 462 | 15 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂爾相從西奔 |
| 463 | 15 | 遂 | suì | to grow | 遂爾相從西奔 |
| 464 | 15 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂爾相從西奔 |
| 465 | 15 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂爾相從西奔 |
| 466 | 15 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂爾相從西奔 |
| 467 | 15 | 二 | èr | two | 蘇長妾二 |
| 468 | 15 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 蘇長妾二 |
| 469 | 15 | 二 | èr | second | 蘇長妾二 |
| 470 | 15 | 二 | èr | twice; double; di- | 蘇長妾二 |
| 471 | 15 | 二 | èr | more than one kind | 蘇長妾二 |
| 472 | 15 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 蘇長妾二 |
| 473 | 15 | 二 | èr | both; dvaya | 蘇長妾二 |
| 474 | 15 | 室 | shì | room; bedroom | 隋鄜州寶室寺沙門淨藏五 |
| 475 | 15 | 室 | shì | house; dwelling | 隋鄜州寶室寺沙門淨藏五 |
| 476 | 15 | 室 | shì | organizational subdivision | 隋鄜州寶室寺沙門淨藏五 |
| 477 | 15 | 室 | shì | number 13 of the 28 constellations | 隋鄜州寶室寺沙門淨藏五 |
| 478 | 15 | 室 | shì | household | 隋鄜州寶室寺沙門淨藏五 |
| 479 | 15 | 室 | shì | house of nobility | 隋鄜州寶室寺沙門淨藏五 |
| 480 | 15 | 室 | shì | family assets | 隋鄜州寶室寺沙門淨藏五 |
| 481 | 15 | 室 | shì | wife | 隋鄜州寶室寺沙門淨藏五 |
| 482 | 15 | 室 | shì | tomb; burial chamber | 隋鄜州寶室寺沙門淨藏五 |
| 483 | 15 | 室 | shì | knife sheath | 隋鄜州寶室寺沙門淨藏五 |
| 484 | 15 | 室 | shì | Shi | 隋鄜州寶室寺沙門淨藏五 |
| 485 | 15 | 室 | shì | abode; ālaya | 隋鄜州寶室寺沙門淨藏五 |
| 486 | 15 | 室 | shì | Pūrva-Proṣṭhapada | 隋鄜州寶室寺沙門淨藏五 |
| 487 | 15 | 於 | yú | to go; to | 流亡兒於亂 |
| 488 | 15 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 流亡兒於亂 |
| 489 | 15 | 於 | yú | Yu | 流亡兒於亂 |
| 490 | 15 | 於 | wū | a crow | 流亡兒於亂 |
| 491 | 14 | 州 | zhōu | a state; a province | 蘇長為己州刺史 |
| 492 | 14 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 蘇長為己州刺史 |
| 493 | 14 | 州 | zhōu | a prefecture | 蘇長為己州刺史 |
| 494 | 14 | 州 | zhōu | a country | 蘇長為己州刺史 |
| 495 | 14 | 州 | zhōu | an island | 蘇長為己州刺史 |
| 496 | 14 | 州 | zhōu | Zhou | 蘇長為己州刺史 |
| 497 | 14 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 蘇長為己州刺史 |
| 498 | 14 | 州 | zhōu | a country | 蘇長為己州刺史 |
| 499 | 14 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 500 | 14 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
Frequencies of all Words
Top 1251
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 57 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經日 |
| 2 | 57 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經日 |
| 3 | 57 | 經 | jīng | warp | 經日 |
| 4 | 57 | 經 | jīng | longitude | 經日 |
| 5 | 57 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經日 |
| 6 | 57 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經日 |
| 7 | 57 | 經 | jīng | a woman's period | 經日 |
| 8 | 57 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經日 |
| 9 | 57 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經日 |
| 10 | 57 | 經 | jīng | classics | 經日 |
| 11 | 57 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經日 |
| 12 | 57 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經日 |
| 13 | 57 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經日 |
| 14 | 57 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經日 |
| 15 | 57 | 經 | jīng | to measure | 經日 |
| 16 | 57 | 經 | jīng | human pulse | 經日 |
| 17 | 57 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經日 |
| 18 | 57 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經日 |
| 19 | 47 | 見 | jiàn | to see | 乃見一騎投門 |
| 20 | 47 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 乃見一騎投門 |
| 21 | 47 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 乃見一騎投門 |
| 22 | 47 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 乃見一騎投門 |
| 23 | 47 | 見 | jiàn | passive marker | 乃見一騎投門 |
| 24 | 47 | 見 | jiàn | to listen to | 乃見一騎投門 |
| 25 | 47 | 見 | jiàn | to meet | 乃見一騎投門 |
| 26 | 47 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 乃見一騎投門 |
| 27 | 47 | 見 | jiàn | let me; kindly | 乃見一騎投門 |
| 28 | 47 | 見 | jiàn | Jian | 乃見一騎投門 |
| 29 | 47 | 見 | xiàn | to appear | 乃見一騎投門 |
| 30 | 47 | 見 | xiàn | to introduce | 乃見一騎投門 |
| 31 | 47 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 乃見一騎投門 |
| 32 | 47 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 乃見一騎投門 |
| 33 | 46 | 之 | zhī | him; her; them; that | 韓睦之四 |
| 34 | 46 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 韓睦之四 |
| 35 | 46 | 之 | zhī | to go | 韓睦之四 |
| 36 | 46 | 之 | zhī | this; that | 韓睦之四 |
| 37 | 46 | 之 | zhī | genetive marker | 韓睦之四 |
| 38 | 46 | 之 | zhī | it | 韓睦之四 |
| 39 | 46 | 之 | zhī | in; in regards to | 韓睦之四 |
| 40 | 46 | 之 | zhī | all | 韓睦之四 |
| 41 | 46 | 之 | zhī | and | 韓睦之四 |
| 42 | 46 | 之 | zhī | however | 韓睦之四 |
| 43 | 46 | 之 | zhī | if | 韓睦之四 |
| 44 | 46 | 之 | zhī | then | 韓睦之四 |
| 45 | 46 | 之 | zhī | to arrive; to go | 韓睦之四 |
| 46 | 46 | 之 | zhī | is | 韓睦之四 |
| 47 | 46 | 之 | zhī | to use | 韓睦之四 |
| 48 | 46 | 之 | zhī | Zhi | 韓睦之四 |
| 49 | 46 | 之 | zhī | winding | 韓睦之四 |
| 50 | 46 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有兩騎追之 |
| 51 | 46 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有兩騎追之 |
| 52 | 46 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有兩騎追之 |
| 53 | 46 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有兩騎追之 |
| 54 | 46 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有兩騎追之 |
| 55 | 46 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有兩騎追之 |
| 56 | 46 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有兩騎追之 |
| 57 | 46 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有兩騎追之 |
| 58 | 46 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有兩騎追之 |
| 59 | 46 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有兩騎追之 |
| 60 | 46 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有兩騎追之 |
| 61 | 46 | 有 | yǒu | abundant | 有兩騎追之 |
| 62 | 46 | 有 | yǒu | purposeful | 有兩騎追之 |
| 63 | 46 | 有 | yǒu | You | 有兩騎追之 |
| 64 | 46 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有兩騎追之 |
| 65 | 46 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有兩騎追之 |
| 66 | 44 | 一 | yī | one | 仁孫子一 |
| 67 | 44 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 仁孫子一 |
| 68 | 44 | 一 | yī | as soon as; all at once | 仁孫子一 |
| 69 | 44 | 一 | yī | pure; concentrated | 仁孫子一 |
| 70 | 44 | 一 | yì | whole; all | 仁孫子一 |
| 71 | 44 | 一 | yī | first | 仁孫子一 |
| 72 | 44 | 一 | yī | the same | 仁孫子一 |
| 73 | 44 | 一 | yī | each | 仁孫子一 |
| 74 | 44 | 一 | yī | certain | 仁孫子一 |
| 75 | 44 | 一 | yī | throughout | 仁孫子一 |
| 76 | 44 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 仁孫子一 |
| 77 | 44 | 一 | yī | sole; single | 仁孫子一 |
| 78 | 44 | 一 | yī | a very small amount | 仁孫子一 |
| 79 | 44 | 一 | yī | Yi | 仁孫子一 |
| 80 | 44 | 一 | yī | other | 仁孫子一 |
| 81 | 44 | 一 | yī | to unify | 仁孫子一 |
| 82 | 44 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 仁孫子一 |
| 83 | 44 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 仁孫子一 |
| 84 | 44 | 一 | yī | or | 仁孫子一 |
| 85 | 44 | 一 | yī | one; eka | 仁孫子一 |
| 86 | 43 | 為 | wèi | for; to | 楊州嫁為 |
| 87 | 43 | 為 | wèi | because of | 楊州嫁為 |
| 88 | 43 | 為 | wéi | to act as; to serve | 楊州嫁為 |
| 89 | 43 | 為 | wéi | to change into; to become | 楊州嫁為 |
| 90 | 43 | 為 | wéi | to be; is | 楊州嫁為 |
| 91 | 43 | 為 | wéi | to do | 楊州嫁為 |
| 92 | 43 | 為 | wèi | for | 楊州嫁為 |
| 93 | 43 | 為 | wèi | because of; for; to | 楊州嫁為 |
| 94 | 43 | 為 | wèi | to | 楊州嫁為 |
| 95 | 43 | 為 | wéi | in a passive construction | 楊州嫁為 |
| 96 | 43 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 楊州嫁為 |
| 97 | 43 | 為 | wéi | forming an adverb | 楊州嫁為 |
| 98 | 43 | 為 | wéi | to add emphasis | 楊州嫁為 |
| 99 | 43 | 為 | wèi | to support; to help | 楊州嫁為 |
| 100 | 43 | 為 | wéi | to govern | 楊州嫁為 |
| 101 | 43 | 為 | wèi | to be; bhū | 楊州嫁為 |
| 102 | 41 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其人問曰 |
| 103 | 41 | 其 | qí | to add emphasis | 其人問曰 |
| 104 | 41 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其人問曰 |
| 105 | 41 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其人問曰 |
| 106 | 41 | 其 | qí | he; her; it; them | 其人問曰 |
| 107 | 41 | 其 | qí | probably; likely | 其人問曰 |
| 108 | 41 | 其 | qí | will | 其人問曰 |
| 109 | 41 | 其 | qí | may | 其人問曰 |
| 110 | 41 | 其 | qí | if | 其人問曰 |
| 111 | 41 | 其 | qí | or | 其人問曰 |
| 112 | 41 | 其 | qí | Qi | 其人問曰 |
| 113 | 41 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其人問曰 |
| 114 | 41 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝是韓睦之兒非 |
| 115 | 41 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝是韓睦之兒非 |
| 116 | 41 | 汝 | rǔ | Ru | 汝是韓睦之兒非 |
| 117 | 41 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝是韓睦之兒非 |
| 118 | 37 | 人 | rén | person; people; a human being | 其人問曰 |
| 119 | 37 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其人問曰 |
| 120 | 37 | 人 | rén | a kind of person | 其人問曰 |
| 121 | 37 | 人 | rén | everybody | 其人問曰 |
| 122 | 37 | 人 | rén | adult | 其人問曰 |
| 123 | 37 | 人 | rén | somebody; others | 其人問曰 |
| 124 | 37 | 人 | rén | an upright person | 其人問曰 |
| 125 | 37 | 人 | rén | person; manuṣya | 其人問曰 |
| 126 | 37 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
| 127 | 37 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
| 128 | 37 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
| 129 | 37 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰 |
| 130 | 37 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
| 131 | 36 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 方欲拔舌耕之拔而 |
| 132 | 36 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 方欲拔舌耕之拔而 |
| 133 | 36 | 而 | ér | you | 方欲拔舌耕之拔而 |
| 134 | 36 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 方欲拔舌耕之拔而 |
| 135 | 36 | 而 | ér | right away; then | 方欲拔舌耕之拔而 |
| 136 | 36 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 方欲拔舌耕之拔而 |
| 137 | 36 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 方欲拔舌耕之拔而 |
| 138 | 36 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 方欲拔舌耕之拔而 |
| 139 | 36 | 而 | ér | how can it be that? | 方欲拔舌耕之拔而 |
| 140 | 36 | 而 | ér | so as to | 方欲拔舌耕之拔而 |
| 141 | 36 | 而 | ér | only then | 方欲拔舌耕之拔而 |
| 142 | 36 | 而 | ér | as if; to seem like | 方欲拔舌耕之拔而 |
| 143 | 36 | 而 | néng | can; able | 方欲拔舌耕之拔而 |
| 144 | 36 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 方欲拔舌耕之拔而 |
| 145 | 36 | 而 | ér | me | 方欲拔舌耕之拔而 |
| 146 | 36 | 而 | ér | to arrive; up to | 方欲拔舌耕之拔而 |
| 147 | 36 | 而 | ér | possessive | 方欲拔舌耕之拔而 |
| 148 | 36 | 而 | ér | and; ca | 方欲拔舌耕之拔而 |
| 149 | 36 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 入即 |
| 150 | 36 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 入即 |
| 151 | 36 | 即 | jí | at that time | 入即 |
| 152 | 36 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 入即 |
| 153 | 36 | 即 | jí | supposed; so-called | 入即 |
| 154 | 36 | 即 | jí | if; but | 入即 |
| 155 | 36 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 入即 |
| 156 | 36 | 即 | jí | then; following | 入即 |
| 157 | 36 | 即 | jí | so; just so; eva | 入即 |
| 158 | 34 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生耶 |
| 159 | 34 | 生 | shēng | to live | 生耶 |
| 160 | 34 | 生 | shēng | raw | 生耶 |
| 161 | 34 | 生 | shēng | a student | 生耶 |
| 162 | 34 | 生 | shēng | life | 生耶 |
| 163 | 34 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生耶 |
| 164 | 34 | 生 | shēng | alive | 生耶 |
| 165 | 34 | 生 | shēng | a lifetime | 生耶 |
| 166 | 34 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生耶 |
| 167 | 34 | 生 | shēng | to grow | 生耶 |
| 168 | 34 | 生 | shēng | unfamiliar | 生耶 |
| 169 | 34 | 生 | shēng | not experienced | 生耶 |
| 170 | 34 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生耶 |
| 171 | 34 | 生 | shēng | very; extremely | 生耶 |
| 172 | 34 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生耶 |
| 173 | 34 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生耶 |
| 174 | 34 | 生 | shēng | gender | 生耶 |
| 175 | 34 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生耶 |
| 176 | 34 | 生 | shēng | to set up | 生耶 |
| 177 | 34 | 生 | shēng | a prostitute | 生耶 |
| 178 | 34 | 生 | shēng | a captive | 生耶 |
| 179 | 34 | 生 | shēng | a gentleman | 生耶 |
| 180 | 34 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生耶 |
| 181 | 34 | 生 | shēng | unripe | 生耶 |
| 182 | 34 | 生 | shēng | nature | 生耶 |
| 183 | 34 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生耶 |
| 184 | 34 | 生 | shēng | destiny | 生耶 |
| 185 | 34 | 生 | shēng | birth | 生耶 |
| 186 | 34 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生耶 |
| 187 | 34 | 此 | cǐ | this; these | 此人大麁 |
| 188 | 34 | 此 | cǐ | in this way | 此人大麁 |
| 189 | 34 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此人大麁 |
| 190 | 34 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此人大麁 |
| 191 | 34 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此人大麁 |
| 192 | 30 | 中 | zhōng | middle | 唐武德中 |
| 193 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 唐武德中 |
| 194 | 30 | 中 | zhōng | China | 唐武德中 |
| 195 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 唐武德中 |
| 196 | 30 | 中 | zhōng | in; amongst | 唐武德中 |
| 197 | 30 | 中 | zhōng | midday | 唐武德中 |
| 198 | 30 | 中 | zhōng | inside | 唐武德中 |
| 199 | 30 | 中 | zhōng | during | 唐武德中 |
| 200 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 唐武德中 |
| 201 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 唐武德中 |
| 202 | 30 | 中 | zhōng | half | 唐武德中 |
| 203 | 30 | 中 | zhōng | just right; suitably | 唐武德中 |
| 204 | 30 | 中 | zhōng | while | 唐武德中 |
| 205 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 唐武德中 |
| 206 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 唐武德中 |
| 207 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 唐武德中 |
| 208 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 唐武德中 |
| 209 | 30 | 中 | zhōng | middle | 唐武德中 |
| 210 | 29 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 欲投普光寺 |
| 211 | 29 | 寺 | sì | a government office | 欲投普光寺 |
| 212 | 29 | 寺 | sì | a eunuch | 欲投普光寺 |
| 213 | 29 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 欲投普光寺 |
| 214 | 29 | 來 | lái | to come | 故來追卿 |
| 215 | 29 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 故來追卿 |
| 216 | 29 | 來 | lái | please | 故來追卿 |
| 217 | 29 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 故來追卿 |
| 218 | 29 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 故來追卿 |
| 219 | 29 | 來 | lái | ever since | 故來追卿 |
| 220 | 29 | 來 | lái | wheat | 故來追卿 |
| 221 | 29 | 來 | lái | next; future | 故來追卿 |
| 222 | 29 | 來 | lái | a simple complement of direction | 故來追卿 |
| 223 | 29 | 來 | lái | to occur; to arise | 故來追卿 |
| 224 | 29 | 來 | lái | to earn | 故來追卿 |
| 225 | 29 | 來 | lái | to come; āgata | 故來追卿 |
| 226 | 28 | 不 | bù | not; no | 妾獨不沈 |
| 227 | 28 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 妾獨不沈 |
| 228 | 28 | 不 | bù | as a correlative | 妾獨不沈 |
| 229 | 28 | 不 | bù | no (answering a question) | 妾獨不沈 |
| 230 | 28 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 妾獨不沈 |
| 231 | 28 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 妾獨不沈 |
| 232 | 28 | 不 | bù | to form a yes or no question | 妾獨不沈 |
| 233 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 妾獨不沈 |
| 234 | 28 | 不 | bù | no; na | 妾獨不沈 |
| 235 | 28 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 釋僧融八 |
| 236 | 28 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 釋僧融八 |
| 237 | 28 | 僧 | sēng | Seng | 釋僧融八 |
| 238 | 28 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 釋僧融八 |
| 239 | 27 | 欲 | yù | desire | 欲投普光寺 |
| 240 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲投普光寺 |
| 241 | 27 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲投普光寺 |
| 242 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲投普光寺 |
| 243 | 27 | 欲 | yù | lust | 欲投普光寺 |
| 244 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲投普光寺 |
| 245 | 27 | 後 | hòu | after; later | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 246 | 27 | 後 | hòu | empress; queen | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 247 | 27 | 後 | hòu | sovereign | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 248 | 27 | 後 | hòu | behind | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 249 | 27 | 後 | hòu | the god of the earth | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 250 | 27 | 後 | hòu | late; later | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 251 | 27 | 後 | hòu | arriving late | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 252 | 27 | 後 | hòu | offspring; descendents | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 253 | 27 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 254 | 27 | 後 | hòu | behind; back | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 255 | 27 | 後 | hòu | then | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 256 | 27 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 257 | 27 | 後 | hòu | Hou | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 258 | 27 | 後 | hòu | after; behind | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 259 | 27 | 後 | hòu | following | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 260 | 27 | 後 | hòu | to be delayed | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 261 | 27 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 262 | 27 | 後 | hòu | feudal lords | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 263 | 27 | 後 | hòu | Hou | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 264 | 27 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 265 | 27 | 後 | hòu | rear; paścāt | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 266 | 27 | 後 | hòu | later; paścima | 鬼遂落馬後鬼曰 |
| 267 | 26 | 得 | de | potential marker | 得脫 |
| 268 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得脫 |
| 269 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 得脫 |
| 270 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 得脫 |
| 271 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 得脫 |
| 272 | 26 | 得 | dé | de | 得脫 |
| 273 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 得脫 |
| 274 | 26 | 得 | dé | to result in | 得脫 |
| 275 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得脫 |
| 276 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 得脫 |
| 277 | 26 | 得 | dé | to be finished | 得脫 |
| 278 | 26 | 得 | de | result of degree | 得脫 |
| 279 | 26 | 得 | de | marks completion of an action | 得脫 |
| 280 | 26 | 得 | děi | satisfying | 得脫 |
| 281 | 26 | 得 | dé | to contract | 得脫 |
| 282 | 26 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得脫 |
| 283 | 26 | 得 | dé | expressing frustration | 得脫 |
| 284 | 26 | 得 | dé | to hear | 得脫 |
| 285 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 得脫 |
| 286 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 得脫 |
| 287 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得脫 |
| 288 | 25 | 吾 | wú | I | 吾昔甞在此邑中 |
| 289 | 25 | 吾 | wú | my | 吾昔甞在此邑中 |
| 290 | 25 | 吾 | wú | Wu | 吾昔甞在此邑中 |
| 291 | 25 | 吾 | wú | I; aham | 吾昔甞在此邑中 |
| 292 | 25 | 我 | wǒ | I; me; my | 我 |
| 293 | 25 | 我 | wǒ | self | 我 |
| 294 | 25 | 我 | wǒ | we; our | 我 |
| 295 | 25 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
| 296 | 25 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
| 297 | 25 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
| 298 | 25 | 我 | wǒ | ga | 我 |
| 299 | 25 | 我 | wǒ | I; aham | 我 |
| 300 | 24 | 華 | huá | Chinese | 曾讀法華 |
| 301 | 24 | 華 | huá | illustrious; splendid | 曾讀法華 |
| 302 | 24 | 華 | huā | a flower | 曾讀法華 |
| 303 | 24 | 華 | huā | to flower | 曾讀法華 |
| 304 | 24 | 華 | huá | China | 曾讀法華 |
| 305 | 24 | 華 | huá | empty; flowery | 曾讀法華 |
| 306 | 24 | 華 | huá | brilliance; luster | 曾讀法華 |
| 307 | 24 | 華 | huá | elegance; beauty | 曾讀法華 |
| 308 | 24 | 華 | huā | a flower | 曾讀法華 |
| 309 | 24 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 曾讀法華 |
| 310 | 24 | 華 | huá | makeup; face powder | 曾讀法華 |
| 311 | 24 | 華 | huá | flourishing | 曾讀法華 |
| 312 | 24 | 華 | huá | a corona | 曾讀法華 |
| 313 | 24 | 華 | huá | years; time | 曾讀法華 |
| 314 | 24 | 華 | huá | your | 曾讀法華 |
| 315 | 24 | 華 | huá | essence; best part | 曾讀法華 |
| 316 | 24 | 華 | huá | grey | 曾讀法華 |
| 317 | 24 | 華 | huà | Hua | 曾讀法華 |
| 318 | 24 | 華 | huá | literary talent | 曾讀法華 |
| 319 | 24 | 華 | huá | literary talent | 曾讀法華 |
| 320 | 24 | 華 | huá | an article; a document | 曾讀法華 |
| 321 | 24 | 華 | huá | flower; puṣpa | 曾讀法華 |
| 322 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 吾欲產時 |
| 323 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 吾欲產時 |
| 324 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 吾欲產時 |
| 325 | 23 | 時 | shí | at that time | 吾欲產時 |
| 326 | 23 | 時 | shí | fashionable | 吾欲產時 |
| 327 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 吾欲產時 |
| 328 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 吾欲產時 |
| 329 | 23 | 時 | shí | tense | 吾欲產時 |
| 330 | 23 | 時 | shí | particular; special | 吾欲產時 |
| 331 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 吾欲產時 |
| 332 | 23 | 時 | shí | hour (measure word) | 吾欲產時 |
| 333 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 吾欲產時 |
| 334 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 吾欲產時 |
| 335 | 23 | 時 | shí | seasonal | 吾欲產時 |
| 336 | 23 | 時 | shí | frequently; often | 吾欲產時 |
| 337 | 23 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 吾欲產時 |
| 338 | 23 | 時 | shí | on time | 吾欲產時 |
| 339 | 23 | 時 | shí | this; that | 吾欲產時 |
| 340 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 吾欲產時 |
| 341 | 23 | 時 | shí | hour | 吾欲產時 |
| 342 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 吾欲產時 |
| 343 | 23 | 時 | shí | Shi | 吾欲產時 |
| 344 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 吾欲產時 |
| 345 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 吾欲產時 |
| 346 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 吾欲產時 |
| 347 | 23 | 時 | shí | then; atha | 吾欲產時 |
| 348 | 23 | 女 | nǚ | female; feminine | 安居女十三 |
| 349 | 23 | 女 | nǚ | female | 安居女十三 |
| 350 | 23 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 安居女十三 |
| 351 | 23 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 安居女十三 |
| 352 | 23 | 女 | nǚ | daughter | 安居女十三 |
| 353 | 23 | 女 | rǔ | you; thou | 安居女十三 |
| 354 | 23 | 女 | nǚ | soft; feminine | 安居女十三 |
| 355 | 23 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 安居女十三 |
| 356 | 23 | 女 | rǔ | you | 安居女十三 |
| 357 | 23 | 女 | nǚ | woman; nārī | 安居女十三 |
| 358 | 23 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 安居女十三 |
| 359 | 23 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 安居女十三 |
| 360 | 23 | 是 | shì | is; are; am; to be | 卿是何人 |
| 361 | 23 | 是 | shì | is exactly | 卿是何人 |
| 362 | 23 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 卿是何人 |
| 363 | 23 | 是 | shì | this; that; those | 卿是何人 |
| 364 | 23 | 是 | shì | really; certainly | 卿是何人 |
| 365 | 23 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 卿是何人 |
| 366 | 23 | 是 | shì | true | 卿是何人 |
| 367 | 23 | 是 | shì | is; has; exists | 卿是何人 |
| 368 | 23 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 卿是何人 |
| 369 | 23 | 是 | shì | a matter; an affair | 卿是何人 |
| 370 | 23 | 是 | shì | Shi | 卿是何人 |
| 371 | 23 | 是 | shì | is; bhū | 卿是何人 |
| 372 | 23 | 是 | shì | this; idam | 卿是何人 |
| 373 | 23 | 法華經 | fǎ huà jīng | Lotus Sutra; Lotus Sūtra | 法華經傳記卷第七 |
| 374 | 22 | 言 | yán | to speak; to say; said | 遂依伏罪無敢厝言 |
| 375 | 22 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 遂依伏罪無敢厝言 |
| 376 | 22 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 遂依伏罪無敢厝言 |
| 377 | 22 | 言 | yán | a particle with no meaning | 遂依伏罪無敢厝言 |
| 378 | 22 | 言 | yán | phrase; sentence | 遂依伏罪無敢厝言 |
| 379 | 22 | 言 | yán | a word; a syllable | 遂依伏罪無敢厝言 |
| 380 | 22 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 遂依伏罪無敢厝言 |
| 381 | 22 | 言 | yán | to regard as | 遂依伏罪無敢厝言 |
| 382 | 22 | 言 | yán | to act as | 遂依伏罪無敢厝言 |
| 383 | 22 | 言 | yán | word; vacana | 遂依伏罪無敢厝言 |
| 384 | 22 | 言 | yán | speak; vad | 遂依伏罪無敢厝言 |
| 385 | 22 | 云 | yún | cloud | 晚蘇云 |
| 386 | 22 | 云 | yún | Yunnan | 晚蘇云 |
| 387 | 22 | 云 | yún | Yun | 晚蘇云 |
| 388 | 22 | 云 | yún | to say | 晚蘇云 |
| 389 | 22 | 云 | yún | to have | 晚蘇云 |
| 390 | 22 | 云 | yún | a particle with no meaning | 晚蘇云 |
| 391 | 22 | 云 | yún | in this way | 晚蘇云 |
| 392 | 22 | 云 | yún | cloud; megha | 晚蘇云 |
| 393 | 22 | 云 | yún | to say; iti | 晚蘇云 |
| 394 | 21 | 已 | yǐ | already | 已得六七 |
| 395 | 21 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已得六七 |
| 396 | 21 | 已 | yǐ | from | 已得六七 |
| 397 | 21 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已得六七 |
| 398 | 21 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已得六七 |
| 399 | 21 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已得六七 |
| 400 | 21 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已得六七 |
| 401 | 21 | 已 | yǐ | to complete | 已得六七 |
| 402 | 21 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已得六七 |
| 403 | 21 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已得六七 |
| 404 | 21 | 已 | yǐ | certainly | 已得六七 |
| 405 | 21 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已得六七 |
| 406 | 21 | 已 | yǐ | this | 已得六七 |
| 407 | 21 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已得六七 |
| 408 | 21 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已得六七 |
| 409 | 21 | 年 | nián | year | 龍朔三年正 |
| 410 | 21 | 年 | nián | New Year festival | 龍朔三年正 |
| 411 | 21 | 年 | nián | age | 龍朔三年正 |
| 412 | 21 | 年 | nián | life span; life expectancy | 龍朔三年正 |
| 413 | 21 | 年 | nián | an era; a period | 龍朔三年正 |
| 414 | 21 | 年 | nián | a date | 龍朔三年正 |
| 415 | 21 | 年 | nián | time; years | 龍朔三年正 |
| 416 | 21 | 年 | nián | harvest | 龍朔三年正 |
| 417 | 21 | 年 | nián | annual; every year | 龍朔三年正 |
| 418 | 21 | 年 | nián | year; varṣa | 龍朔三年正 |
| 419 | 20 | 讀 | dú | to read | 甞讀法華經 |
| 420 | 20 | 讀 | dú | to investigate | 甞讀法華經 |
| 421 | 20 | 讀 | dú | to pronounce; to read aloud | 甞讀法華經 |
| 422 | 20 | 讀 | dòu | comma; phrase marked by pause | 甞讀法華經 |
| 423 | 20 | 讀 | dú | read; recite; pathati | 甞讀法華經 |
| 424 | 19 | 還 | hái | also; in addition; more | 欲還 |
| 425 | 19 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 欲還 |
| 426 | 19 | 還 | huán | to pay back; to give back | 欲還 |
| 427 | 19 | 還 | hái | yet; still | 欲還 |
| 428 | 19 | 還 | hái | still more; even more | 欲還 |
| 429 | 19 | 還 | hái | fairly | 欲還 |
| 430 | 19 | 還 | huán | to do in return | 欲還 |
| 431 | 19 | 還 | huán | Huan | 欲還 |
| 432 | 19 | 還 | huán | to revert | 欲還 |
| 433 | 19 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 欲還 |
| 434 | 19 | 還 | huán | to encircle | 欲還 |
| 435 | 19 | 還 | xuán | to rotate | 欲還 |
| 436 | 19 | 還 | huán | since | 欲還 |
| 437 | 19 | 還 | hái | however | 欲還 |
| 438 | 19 | 還 | hái | already | 欲還 |
| 439 | 19 | 還 | hái | already | 欲還 |
| 440 | 19 | 還 | hái | or | 欲還 |
| 441 | 19 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 欲還 |
| 442 | 19 | 還 | hái | again; further; punar | 欲還 |
| 443 | 19 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令捉獲矣 |
| 444 | 19 | 令 | lìng | to issue a command | 令捉獲矣 |
| 445 | 19 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令捉獲矣 |
| 446 | 19 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令捉獲矣 |
| 447 | 19 | 令 | lìng | a season | 令捉獲矣 |
| 448 | 19 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令捉獲矣 |
| 449 | 19 | 令 | lìng | good | 令捉獲矣 |
| 450 | 19 | 令 | lìng | pretentious | 令捉獲矣 |
| 451 | 19 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令捉獲矣 |
| 452 | 19 | 令 | lìng | a commander | 令捉獲矣 |
| 453 | 19 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令捉獲矣 |
| 454 | 19 | 令 | lìng | lyrics | 令捉獲矣 |
| 455 | 19 | 令 | lìng | Ling | 令捉獲矣 |
| 456 | 19 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令捉獲矣 |
| 457 | 18 | 入 | rù | to enter | 疾投寺門勿令入 |
| 458 | 18 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 疾投寺門勿令入 |
| 459 | 18 | 入 | rù | radical | 疾投寺門勿令入 |
| 460 | 18 | 入 | rù | income | 疾投寺門勿令入 |
| 461 | 18 | 入 | rù | to conform with | 疾投寺門勿令入 |
| 462 | 18 | 入 | rù | to descend | 疾投寺門勿令入 |
| 463 | 18 | 入 | rù | the entering tone | 疾投寺門勿令入 |
| 464 | 18 | 入 | rù | to pay | 疾投寺門勿令入 |
| 465 | 18 | 入 | rù | to join | 疾投寺門勿令入 |
| 466 | 18 | 入 | rù | entering; praveśa | 疾投寺門勿令入 |
| 467 | 18 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 疾投寺門勿令入 |
| 468 | 18 | 大 | dà | big; huge; large | 大原女十四 |
| 469 | 18 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大原女十四 |
| 470 | 18 | 大 | dà | great; major; important | 大原女十四 |
| 471 | 18 | 大 | dà | size | 大原女十四 |
| 472 | 18 | 大 | dà | old | 大原女十四 |
| 473 | 18 | 大 | dà | greatly; very | 大原女十四 |
| 474 | 18 | 大 | dà | oldest; earliest | 大原女十四 |
| 475 | 18 | 大 | dà | adult | 大原女十四 |
| 476 | 18 | 大 | tài | greatest; grand | 大原女十四 |
| 477 | 18 | 大 | dài | an important person | 大原女十四 |
| 478 | 18 | 大 | dà | senior | 大原女十四 |
| 479 | 18 | 大 | dà | approximately | 大原女十四 |
| 480 | 18 | 大 | tài | greatest; grand | 大原女十四 |
| 481 | 18 | 大 | dà | an element | 大原女十四 |
| 482 | 18 | 大 | dà | great; mahā | 大原女十四 |
| 483 | 18 | 在 | zài | in; at | 宅在化度寺東 |
| 484 | 18 | 在 | zài | at | 宅在化度寺東 |
| 485 | 18 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 宅在化度寺東 |
| 486 | 18 | 在 | zài | to exist; to be living | 宅在化度寺東 |
| 487 | 18 | 在 | zài | to consist of | 宅在化度寺東 |
| 488 | 18 | 在 | zài | to be at a post | 宅在化度寺東 |
| 489 | 18 | 在 | zài | in; bhū | 宅在化度寺東 |
| 490 | 17 | 沙彌 | shāmí | sramanera | 竺沙彌十 |
| 491 | 17 | 沙彌 | shāmí | Sramanera; a novice Buddhist monk | 竺沙彌十 |
| 492 | 17 | 出 | chū | to go out; to leave | 乘馬從順義門出 |
| 493 | 17 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 乘馬從順義門出 |
| 494 | 17 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 乘馬從順義門出 |
| 495 | 17 | 出 | chū | to extend; to spread | 乘馬從順義門出 |
| 496 | 17 | 出 | chū | to appear | 乘馬從順義門出 |
| 497 | 17 | 出 | chū | to exceed | 乘馬從順義門出 |
| 498 | 17 | 出 | chū | to publish; to post | 乘馬從順義門出 |
| 499 | 17 | 出 | chū | to take up an official post | 乘馬從順義門出 |
| 500 | 17 | 出 | chū | to give birth | 乘馬從順義門出 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
| 见 | 見 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 一 | yī | one; eka | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 而 | ér | and; ca |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 谤佛经 | 謗佛經 | 98 | Buddakṣepana; Bang Fojing |
| 北方 | 98 | The North | |
| 遍吉菩萨 | 遍吉菩薩 | 98 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 波罗奈 | 波羅奈 | 98 | Vārānasī |
| 波罗奈国 | 波羅奈國 | 98 | Varanasi; Baranasi |
| 财帛 | 財帛 | 99 | Head of Stores |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 葱岭 | 葱嶺 | 99 | Pamirs |
| 大爱道 | 大愛道 | 100 |
|
| 忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 道融 | 100 | Daorong | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东林寺 | 東林寺 | 100 | Donglin Temple; Donglinsi; Eastern Grove Monastery |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法华传记 | 法華傳記 | 102 | Fa Hua Zhuanji |
| 法丰 | 法豐 | 102 | Dharmaksema |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 鄜 | 102 | Fu | |
| 广博严净 | 廣博嚴淨 | 103 | Vairocana |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观世音经 | 觀世音經 | 103 | Avalokiteśvara Sūtra |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 鬼道 | 103 | Hungry Ghost Realm | |
| 龟兹 | 龜茲 | 103 | Kucha; Kuqa |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 河西 | 104 | Hexi | |
| 弘始 | 104 | Hongshi | |
| 华文 | 華文 | 104 | Chinese language; Chinese script |
| 慧超 | 104 |
|
|
| 济州 | 濟州 | 106 |
|
| 嘉陵江 | 106 | Jialing River | |
| 江 | 106 |
|
|
| 江陵 | 106 |
|
|
| 晋安帝 | 晉安帝 | 106 | Emperor An of Jin |
| 箕山 | 106 | Jishan | |
| 九江 | 106 | Jiujiang | |
| 沮渠蒙逊 | 沮渠蒙遜 | 106 | Juqu Mengxun |
| 俱睒弥国 | 俱睒彌國 | 106 | Kauśāmbī |
| 开皇 | 開皇 | 107 |
|
| 乐安 | 樂安 | 76 | Le'an |
| 梁高僧传 | 梁高僧傳 | 108 | Liang Biographies of Eminent Monks |
| 连山 | 連山 | 108 | Lianshan |
| 灵光寺 | 靈光寺 | 108 | Lingguang Temple |
| 龙朔 | 龍朔 | 108 | Longshuo |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 蒙逊 | 蒙遜 | 109 | Meng Sun |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙法华经 | 妙法華經 | 109 | Lotus Sutra |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 冥报记 | 冥報記 | 109 | Ming Bao Ji |
| 冥道 | 109 | the gateway to the ghost world | |
| 摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
| 彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 普门 | 普門 | 80 |
|
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 蒲州 | 112 | Puzhou; Yongji | |
| 秦 | 113 |
|
|
| 青州 | 113 |
|
|
| 瞿摩帝 | 113 | Gomati Monastery | |
| 人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
| 人乘 | 114 | Human Vehicle | |
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧叡 | 僧叡 | 115 | Sengrui |
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 山阳 | 山陽 | 115 | Shanyang |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
| 书经 | 書經 | 115 | Book of History |
| 顺义 | 順義 | 115 | Shunyi |
| 司马 | 司馬 | 115 |
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 天问 | 天問 | 116 | Tianwen; Heavenly Questions |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 武帝 | 119 |
|
|
| 武德 | 119 | Wude | |
| 西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
| 逍遥园 | 逍遙園 | 120 |
|
| 兴国寺 | 興國寺 | 120 |
|
| 宣公 | 120 | Xuangong; Lord Wen | |
| 宣宗 | 120 |
|
|
| 浔阳 | 潯陽 | 120 | Xunyang |
| 延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
| 扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
| 楊州 | 121 | Yangzhou | |
| 阎魔 | 閻魔 | 121 | Yama |
| 阎王 | 閻王 | 121 | Yama |
| 药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
| 姚兴 | 121 |
|
|
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 益州 | 121 | Yizhou | |
| 越州 | 121 | Yuezhou | |
| 于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
| 豫州 | 121 | Yuzhou | |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 正月 | 122 |
|
|
| 智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 竺 | 122 |
|
|
| 紫云 | 紫雲 | 122 | Ziyun |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 142.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿兰若比丘 | 阿蘭若比丘 | 196 | forrest dwelling monk; araṇya-bhikṣu |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
| 白象王 | 98 | white elephant king | |
| 般舟 | 98 |
|
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
| 不信佛法 | 98 | [they] do not believe in the law of the Buddha | |
| 忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
| 常住 | 99 |
|
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大释子 | 大釋子 | 100 | the great son of Sakya; śākyapuṅgava |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 入定 | 100 |
|
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 法海 | 102 |
|
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
| 放光 | 102 |
|
|
| 梵夹 | 梵夾 | 102 | fanjia |
| 法音 | 102 |
|
|
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 高座 | 103 |
|
|
| 根钝 | 根鈍 | 103 | limited capacities |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 胡床 | 104 | sitting mat; pīṭha | |
| 化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
| 济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 结缘 | 結緣 | 106 |
|
| 经本 | 經本 | 106 | Sutra |
| 净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
| 金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
| 精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 卷第七 | 106 | scroll 7 | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦毒 | 107 | pain; suffering | |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
| 男根 | 110 | male organ | |
| 内院 | 內院 | 110 | inner court |
| 念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
| 女根 | 110 | female sex-organ | |
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 普光 | 112 |
|
|
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 轻安 | 輕安 | 113 |
|
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
| 清信女 | 113 | Upasika; a female lay Buddhist | |
| 取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
| 热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三密 | 115 | three mysteries | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三生 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 僧徒 | 115 | master and disciples | |
| 僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 上品中生 | 115 | middle of the highest grade | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 食身 | 115 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body | |
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 寿量品 | 壽量品 | 115 | lifespan [chapter] |
| 受持 | 115 |
|
|
| 寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
| 天神地只 | 天神地祇 | 116 | devas and nagas; celestials and earthbound spirits; deities of heaven and earth; heavenly and earthly gods; heavenly deities and earthly divinities |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 通利 | 116 | sharp intelligence | |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 瓦钵 | 瓦鉢 | 119 | an alms bowl; a small pottery bowl; patra |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一日一夜 | 121 | one day and one night | |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 占相 | 122 | to tell someone's future | |
| 正信 | 122 |
|
|
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 罪苦 | 122 | suffering caused by one's own wrongdoing | |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |