Glossary and Vocabulary for Beishan Record 北山錄, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 525 | 也 | yě | ya | 丁公所述作多所自出也善乎 |
2 | 340 | 之 | zhī | to go | 老師之言可信不疑者 |
3 | 340 | 之 | zhī | to arrive; to go | 老師之言可信不疑者 |
4 | 340 | 之 | zhī | is | 老師之言可信不疑者 |
5 | 340 | 之 | zhī | to use | 老師之言可信不疑者 |
6 | 340 | 之 | zhī | Zhi | 老師之言可信不疑者 |
7 | 340 | 之 | zhī | winding | 老師之言可信不疑者 |
8 | 179 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 然其書出未久而世罕傳 |
9 | 179 | 而 | ér | as if; to seem like | 然其書出未久而世罕傳 |
10 | 179 | 而 | néng | can; able | 然其書出未久而世罕傳 |
11 | 179 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 然其書出未久而世罕傳 |
12 | 179 | 而 | ér | to arrive; up to | 然其書出未久而世罕傳 |
13 | 137 | 其 | qí | Qi | 酷愛其書 |
14 | 130 | 為 | wéi | to act as; to serve | 不得其源猶足以為多聞 |
15 | 130 | 為 | wéi | to change into; to become | 不得其源猶足以為多聞 |
16 | 130 | 為 | wéi | to be; is | 不得其源猶足以為多聞 |
17 | 130 | 為 | wéi | to do | 不得其源猶足以為多聞 |
18 | 130 | 為 | wèi | to support; to help | 不得其源猶足以為多聞 |
19 | 130 | 為 | wéi | to govern | 不得其源猶足以為多聞 |
20 | 130 | 為 | wèi | to be; bhū | 不得其源猶足以為多聞 |
21 | 112 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以艾儒博識休美群儒就而習學者也 |
22 | 112 | 以 | yǐ | to rely on | 以艾儒博識休美群儒就而習學者也 |
23 | 112 | 以 | yǐ | to regard | 以艾儒博識休美群儒就而習學者也 |
24 | 112 | 以 | yǐ | to be able to | 以艾儒博識休美群儒就而習學者也 |
25 | 112 | 以 | yǐ | to order; to command | 以艾儒博識休美群儒就而習學者也 |
26 | 112 | 以 | yǐ | used after a verb | 以艾儒博識休美群儒就而習學者也 |
27 | 112 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以艾儒博識休美群儒就而習學者也 |
28 | 112 | 以 | yǐ | Israel | 以艾儒博識休美群儒就而習學者也 |
29 | 112 | 以 | yǐ | Yi | 以艾儒博識休美群儒就而習學者也 |
30 | 112 | 以 | yǐ | use; yogena | 以艾儒博識休美群儒就而習學者也 |
31 | 85 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 熙寧元年五月十二日序 |
32 | 85 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 熙寧元年五月十二日序 |
33 | 85 | 日 | rì | a day | 熙寧元年五月十二日序 |
34 | 85 | 日 | rì | Japan | 熙寧元年五月十二日序 |
35 | 85 | 日 | rì | sun | 熙寧元年五月十二日序 |
36 | 85 | 日 | rì | daytime | 熙寧元年五月十二日序 |
37 | 85 | 日 | rì | sunlight | 熙寧元年五月十二日序 |
38 | 85 | 日 | rì | everyday | 熙寧元年五月十二日序 |
39 | 85 | 日 | rì | season | 熙寧元年五月十二日序 |
40 | 85 | 日 | rì | available time | 熙寧元年五月十二日序 |
41 | 85 | 日 | rì | in the past | 熙寧元年五月十二日序 |
42 | 85 | 日 | mì | mi | 熙寧元年五月十二日序 |
43 | 85 | 日 | rì | sun; sūrya | 熙寧元年五月十二日序 |
44 | 85 | 日 | rì | a day; divasa | 熙寧元年五月十二日序 |
45 | 78 | 者 | zhě | ca | 老師之言可信不疑者 |
46 | 78 | 於 | yú | to go; to | 能傳者莫不有名於時 |
47 | 78 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 能傳者莫不有名於時 |
48 | 78 | 於 | yú | Yu | 能傳者莫不有名於時 |
49 | 78 | 於 | wū | a crow | 能傳者莫不有名於時 |
50 | 61 | 曰 | yuē | to speak; to say | 老而有道時人所重曰艾 |
51 | 61 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 老而有道時人所重曰艾 |
52 | 61 | 曰 | yuē | to be called | 老而有道時人所重曰艾 |
53 | 61 | 曰 | yuē | said; ukta | 老而有道時人所重曰艾 |
54 | 59 | 所 | suǒ | a few; various; some | 丁公所述作多所自出也善乎 |
55 | 59 | 所 | suǒ | a place; a location | 丁公所述作多所自出也善乎 |
56 | 59 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 丁公所述作多所自出也善乎 |
57 | 59 | 所 | suǒ | an ordinal number | 丁公所述作多所自出也善乎 |
58 | 59 | 所 | suǒ | meaning | 丁公所述作多所自出也善乎 |
59 | 59 | 所 | suǒ | garrison | 丁公所述作多所自出也善乎 |
60 | 59 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 丁公所述作多所自出也善乎 |
61 | 59 | 不 | bù | infix potential marker | 古而所知不博 |
62 | 59 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生大安山下 |
63 | 59 | 生 | shēng | to live | 生大安山下 |
64 | 59 | 生 | shēng | raw | 生大安山下 |
65 | 59 | 生 | shēng | a student | 生大安山下 |
66 | 59 | 生 | shēng | life | 生大安山下 |
67 | 59 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生大安山下 |
68 | 59 | 生 | shēng | alive | 生大安山下 |
69 | 59 | 生 | shēng | a lifetime | 生大安山下 |
70 | 59 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生大安山下 |
71 | 59 | 生 | shēng | to grow | 生大安山下 |
72 | 59 | 生 | shēng | unfamiliar | 生大安山下 |
73 | 59 | 生 | shēng | not experienced | 生大安山下 |
74 | 59 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生大安山下 |
75 | 59 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生大安山下 |
76 | 59 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生大安山下 |
77 | 59 | 生 | shēng | gender | 生大安山下 |
78 | 59 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生大安山下 |
79 | 59 | 生 | shēng | to set up | 生大安山下 |
80 | 59 | 生 | shēng | a prostitute | 生大安山下 |
81 | 59 | 生 | shēng | a captive | 生大安山下 |
82 | 59 | 生 | shēng | a gentleman | 生大安山下 |
83 | 59 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生大安山下 |
84 | 59 | 生 | shēng | unripe | 生大安山下 |
85 | 59 | 生 | shēng | nature | 生大安山下 |
86 | 59 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生大安山下 |
87 | 59 | 生 | shēng | destiny | 生大安山下 |
88 | 59 | 生 | shēng | birth | 生大安山下 |
89 | 59 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生大安山下 |
90 | 56 | 天 | tiān | day | 清氣為天 |
91 | 56 | 天 | tiān | heaven | 清氣為天 |
92 | 56 | 天 | tiān | nature | 清氣為天 |
93 | 56 | 天 | tiān | sky | 清氣為天 |
94 | 56 | 天 | tiān | weather | 清氣為天 |
95 | 56 | 天 | tiān | father; husband | 清氣為天 |
96 | 56 | 天 | tiān | a necessity | 清氣為天 |
97 | 56 | 天 | tiān | season | 清氣為天 |
98 | 56 | 天 | tiān | destiny | 清氣為天 |
99 | 56 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 清氣為天 |
100 | 56 | 天 | tiān | a deva; a god | 清氣為天 |
101 | 56 | 天 | tiān | Heaven | 清氣為天 |
102 | 55 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 天則日高一丈 |
103 | 55 | 則 | zé | a grade; a level | 天則日高一丈 |
104 | 55 | 則 | zé | an example; a model | 天則日高一丈 |
105 | 55 | 則 | zé | a weighing device | 天則日高一丈 |
106 | 55 | 則 | zé | to grade; to rank | 天則日高一丈 |
107 | 55 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 天則日高一丈 |
108 | 55 | 則 | zé | to do | 天則日高一丈 |
109 | 55 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 天則日高一丈 |
110 | 51 | 一 | yī | one | 一太易氣 |
111 | 51 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一太易氣 |
112 | 51 | 一 | yī | pure; concentrated | 一太易氣 |
113 | 51 | 一 | yī | first | 一太易氣 |
114 | 51 | 一 | yī | the same | 一太易氣 |
115 | 51 | 一 | yī | sole; single | 一太易氣 |
116 | 51 | 一 | yī | a very small amount | 一太易氣 |
117 | 51 | 一 | yī | Yi | 一太易氣 |
118 | 51 | 一 | yī | other | 一太易氣 |
119 | 51 | 一 | yī | to unify | 一太易氣 |
120 | 51 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一太易氣 |
121 | 51 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一太易氣 |
122 | 51 | 一 | yī | one; eka | 一太易氣 |
123 | 46 | 人 | rén | person; people; a human being | 從其學者至千人 |
124 | 46 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 從其學者至千人 |
125 | 46 | 人 | rén | a kind of person | 從其學者至千人 |
126 | 46 | 人 | rén | everybody | 從其學者至千人 |
127 | 46 | 人 | rén | adult | 從其學者至千人 |
128 | 46 | 人 | rén | somebody; others | 從其學者至千人 |
129 | 46 | 人 | rén | an upright person | 從其學者至千人 |
130 | 46 | 人 | rén | person; manuṣya | 從其學者至千人 |
131 | 44 | 王 | wáng | Wang | 後八萬歲有金輪王 |
132 | 44 | 王 | wáng | a king | 後八萬歲有金輪王 |
133 | 44 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 後八萬歲有金輪王 |
134 | 44 | 王 | wàng | to be king; to rule | 後八萬歲有金輪王 |
135 | 44 | 王 | wáng | a prince; a duke | 後八萬歲有金輪王 |
136 | 44 | 王 | wáng | grand; great | 後八萬歲有金輪王 |
137 | 44 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 後八萬歲有金輪王 |
138 | 44 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 後八萬歲有金輪王 |
139 | 44 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 後八萬歲有金輪王 |
140 | 44 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 後八萬歲有金輪王 |
141 | 44 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 後八萬歲有金輪王 |
142 | 41 | 云 | yún | cloud | 南屏云 |
143 | 41 | 云 | yún | Yunnan | 南屏云 |
144 | 41 | 云 | yún | Yun | 南屏云 |
145 | 41 | 云 | yún | to say | 南屏云 |
146 | 41 | 云 | yún | to have | 南屏云 |
147 | 41 | 云 | yún | cloud; megha | 南屏云 |
148 | 41 | 云 | yún | to say; iti | 南屏云 |
149 | 41 | 于 | yú | to go; to | 艾儒為儒奮于休聲 |
150 | 41 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 艾儒為儒奮于休聲 |
151 | 41 | 于 | yú | Yu | 艾儒為儒奮于休聲 |
152 | 41 | 于 | wū | a crow | 艾儒為儒奮于休聲 |
153 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 混沌無象 |
154 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 混沌無象 |
155 | 40 | 無 | mó | mo | 混沌無象 |
156 | 40 | 無 | wú | to not have | 混沌無象 |
157 | 40 | 無 | wú | Wu | 混沌無象 |
158 | 40 | 無 | mó | mo | 混沌無象 |
159 | 39 | 在 | zài | in; at | 余聞神清在元和時其道甚顯 |
160 | 39 | 在 | zài | to exist; to be living | 余聞神清在元和時其道甚顯 |
161 | 39 | 在 | zài | to consist of | 余聞神清在元和時其道甚顯 |
162 | 39 | 在 | zài | to be at a post | 余聞神清在元和時其道甚顯 |
163 | 39 | 在 | zài | in; bhū | 余聞神清在元和時其道甚顯 |
164 | 39 | 八 | bā | eight | 萬八 |
165 | 39 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 萬八 |
166 | 39 | 八 | bā | eighth | 萬八 |
167 | 39 | 八 | bā | all around; all sides | 萬八 |
168 | 39 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 萬八 |
169 | 38 | 知 | zhī | to know | 吾知夫天地溟涬之人也 |
170 | 38 | 知 | zhī | to comprehend | 吾知夫天地溟涬之人也 |
171 | 38 | 知 | zhī | to inform; to tell | 吾知夫天地溟涬之人也 |
172 | 38 | 知 | zhī | to administer | 吾知夫天地溟涬之人也 |
173 | 38 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 吾知夫天地溟涬之人也 |
174 | 38 | 知 | zhī | to be close friends | 吾知夫天地溟涬之人也 |
175 | 38 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 吾知夫天地溟涬之人也 |
176 | 38 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 吾知夫天地溟涬之人也 |
177 | 38 | 知 | zhī | knowledge | 吾知夫天地溟涬之人也 |
178 | 38 | 知 | zhī | consciousness; perception | 吾知夫天地溟涬之人也 |
179 | 38 | 知 | zhī | a close friend | 吾知夫天地溟涬之人也 |
180 | 38 | 知 | zhì | wisdom | 吾知夫天地溟涬之人也 |
181 | 38 | 知 | zhì | Zhi | 吾知夫天地溟涬之人也 |
182 | 38 | 知 | zhī | to appreciate | 吾知夫天地溟涬之人也 |
183 | 38 | 知 | zhī | to make known | 吾知夫天地溟涬之人也 |
184 | 38 | 知 | zhī | to have control over | 吾知夫天地溟涬之人也 |
185 | 38 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 吾知夫天地溟涬之人也 |
186 | 38 | 知 | zhī | Understanding | 吾知夫天地溟涬之人也 |
187 | 38 | 知 | zhī | know; jña | 吾知夫天地溟涬之人也 |
188 | 34 | 事 | shì | matter; thing; item | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
189 | 34 | 事 | shì | to serve | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
190 | 34 | 事 | shì | a government post | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
191 | 34 | 事 | shì | duty; post; work | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
192 | 34 | 事 | shì | occupation | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
193 | 34 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
194 | 34 | 事 | shì | an accident | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
195 | 34 | 事 | shì | to attend | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
196 | 34 | 事 | shì | an allusion | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
197 | 34 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
198 | 34 | 事 | shì | to engage in | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
199 | 34 | 事 | shì | to enslave | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
200 | 34 | 事 | shì | to pursue | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
201 | 34 | 事 | shì | to administer | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
202 | 34 | 事 | shì | to appoint | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
203 | 34 | 事 | shì | thing; phenomena | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
204 | 34 | 事 | shì | actions; karma | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
205 | 34 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
206 | 34 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
207 | 34 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
208 | 34 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
209 | 34 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
210 | 34 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
211 | 34 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
212 | 34 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
213 | 34 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
214 | 34 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
215 | 34 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
216 | 33 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 生大安山下 |
217 | 33 | 山 | shān | Shan | 生大安山下 |
218 | 33 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 生大安山下 |
219 | 33 | 山 | shān | a mountain-like shape | 生大安山下 |
220 | 33 | 山 | shān | a gable | 生大安山下 |
221 | 33 | 山 | shān | mountain; giri | 生大安山下 |
222 | 32 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 一見如不及至手傳其本 |
223 | 32 | 至 | zhì | to arrive | 一見如不及至手傳其本 |
224 | 32 | 至 | zhì | approach; upagama | 一見如不及至手傳其本 |
225 | 32 | 二 | èr | two | 二太初元氣萌也 |
226 | 32 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二太初元氣萌也 |
227 | 32 | 二 | èr | second | 二太初元氣萌也 |
228 | 32 | 二 | èr | twice; double; di- | 二太初元氣萌也 |
229 | 32 | 二 | èr | more than one kind | 二太初元氣萌也 |
230 | 32 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二太初元氣萌也 |
231 | 32 | 二 | èr | both; dvaya | 二太初元氣萌也 |
232 | 32 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 聲成雷霆 |
233 | 32 | 成 | chéng | to become; to turn into | 聲成雷霆 |
234 | 32 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 聲成雷霆 |
235 | 32 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 聲成雷霆 |
236 | 32 | 成 | chéng | a full measure of | 聲成雷霆 |
237 | 32 | 成 | chéng | whole | 聲成雷霆 |
238 | 32 | 成 | chéng | set; established | 聲成雷霆 |
239 | 32 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 聲成雷霆 |
240 | 32 | 成 | chéng | to reconcile | 聲成雷霆 |
241 | 32 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 聲成雷霆 |
242 | 32 | 成 | chéng | composed of | 聲成雷霆 |
243 | 32 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 聲成雷霆 |
244 | 32 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 聲成雷霆 |
245 | 32 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 聲成雷霆 |
246 | 32 | 成 | chéng | Cheng | 聲成雷霆 |
247 | 32 | 成 | chéng | Become | 聲成雷霆 |
248 | 32 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 聲成雷霆 |
249 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 能傳者莫不有名於時 |
250 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 能傳者莫不有名於時 |
251 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 能傳者莫不有名於時 |
252 | 32 | 時 | shí | fashionable | 能傳者莫不有名於時 |
253 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 能傳者莫不有名於時 |
254 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 能傳者莫不有名於時 |
255 | 32 | 時 | shí | tense | 能傳者莫不有名於時 |
256 | 32 | 時 | shí | particular; special | 能傳者莫不有名於時 |
257 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 能傳者莫不有名於時 |
258 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 能傳者莫不有名於時 |
259 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 能傳者莫不有名於時 |
260 | 32 | 時 | shí | seasonal | 能傳者莫不有名於時 |
261 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 能傳者莫不有名於時 |
262 | 32 | 時 | shí | hour | 能傳者莫不有名於時 |
263 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 能傳者莫不有名於時 |
264 | 32 | 時 | shí | Shi | 能傳者莫不有名於時 |
265 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 能傳者莫不有名於時 |
266 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 能傳者莫不有名於時 |
267 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 能傳者莫不有名於時 |
268 | 32 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 神清其名也 |
269 | 32 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 神清其名也 |
270 | 32 | 名 | míng | rank; position | 神清其名也 |
271 | 32 | 名 | míng | an excuse | 神清其名也 |
272 | 32 | 名 | míng | life | 神清其名也 |
273 | 32 | 名 | míng | to name; to call | 神清其名也 |
274 | 32 | 名 | míng | to express; to describe | 神清其名也 |
275 | 32 | 名 | míng | to be called; to have the name | 神清其名也 |
276 | 32 | 名 | míng | to own; to possess | 神清其名也 |
277 | 32 | 名 | míng | famous; renowned | 神清其名也 |
278 | 32 | 名 | míng | moral | 神清其名也 |
279 | 32 | 名 | míng | name; naman | 神清其名也 |
280 | 32 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 神清其名也 |
281 | 31 | 見 | jiàn | to see | 從茲見矣 |
282 | 31 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 從茲見矣 |
283 | 31 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 從茲見矣 |
284 | 31 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 從茲見矣 |
285 | 31 | 見 | jiàn | to listen to | 從茲見矣 |
286 | 31 | 見 | jiàn | to meet | 從茲見矣 |
287 | 31 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 從茲見矣 |
288 | 31 | 見 | jiàn | let me; kindly | 從茲見矣 |
289 | 31 | 見 | jiàn | Jian | 從茲見矣 |
290 | 31 | 見 | xiàn | to appear | 從茲見矣 |
291 | 31 | 見 | xiàn | to introduce | 從茲見矣 |
292 | 31 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 從茲見矣 |
293 | 31 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 從茲見矣 |
294 | 30 | 與 | yǔ | to give | 其孰與多 |
295 | 30 | 與 | yǔ | to accompany | 其孰與多 |
296 | 30 | 與 | yù | to particate in | 其孰與多 |
297 | 30 | 與 | yù | of the same kind | 其孰與多 |
298 | 30 | 與 | yù | to help | 其孰與多 |
299 | 30 | 與 | yǔ | for | 其孰與多 |
300 | 29 | 萬 | wàn | ten thousand | 萬八 |
301 | 29 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 萬八 |
302 | 29 | 萬 | wàn | Wan | 萬八 |
303 | 29 | 萬 | mò | Mo | 萬八 |
304 | 29 | 萬 | wàn | scorpion dance | 萬八 |
305 | 29 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 萬八 |
306 | 29 | 地 | dì | soil; ground; land | 從太極而生天地 |
307 | 29 | 地 | dì | floor | 從太極而生天地 |
308 | 29 | 地 | dì | the earth | 從太極而生天地 |
309 | 29 | 地 | dì | fields | 從太極而生天地 |
310 | 29 | 地 | dì | a place | 從太極而生天地 |
311 | 29 | 地 | dì | a situation; a position | 從太極而生天地 |
312 | 29 | 地 | dì | background | 從太極而生天地 |
313 | 29 | 地 | dì | terrain | 從太極而生天地 |
314 | 29 | 地 | dì | a territory; a region | 從太極而生天地 |
315 | 29 | 地 | dì | used after a distance measure | 從太極而生天地 |
316 | 29 | 地 | dì | coming from the same clan | 從太極而生天地 |
317 | 29 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 從太極而生天地 |
318 | 29 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 從太極而生天地 |
319 | 28 | 天地 | tiān dì | heaven and earth; the world | 天地始第一 |
320 | 28 | 天地 | tiān dì | a scope of activity | 天地始第一 |
321 | 28 | 天地 | tiān dì | plight | 天地始第一 |
322 | 28 | 天地 | tiān dì | uppper and lower edges of a scroll | 天地始第一 |
323 | 28 | 天地 | tiān dì | a great difference | 天地始第一 |
324 | 28 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 是知古先哲王洎先儒非不有知 |
325 | 28 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 是知古先哲王洎先儒非不有知 |
326 | 28 | 非 | fēi | different | 是知古先哲王洎先儒非不有知 |
327 | 28 | 非 | fēi | to not be; to not have | 是知古先哲王洎先儒非不有知 |
328 | 28 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 是知古先哲王洎先儒非不有知 |
329 | 28 | 非 | fēi | Africa | 是知古先哲王洎先儒非不有知 |
330 | 28 | 非 | fēi | to slander | 是知古先哲王洎先儒非不有知 |
331 | 28 | 非 | fěi | to avoid | 是知古先哲王洎先儒非不有知 |
332 | 28 | 非 | fēi | must | 是知古先哲王洎先儒非不有知 |
333 | 28 | 非 | fēi | an error | 是知古先哲王洎先儒非不有知 |
334 | 28 | 非 | fēi | a problem; a question | 是知古先哲王洎先儒非不有知 |
335 | 28 | 非 | fēi | evil | 是知古先哲王洎先儒非不有知 |
336 | 27 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 為山海 |
337 | 27 | 海 | hǎi | foreign | 為山海 |
338 | 27 | 海 | hǎi | a large lake | 為山海 |
339 | 27 | 海 | hǎi | a large mass | 為山海 |
340 | 27 | 海 | hǎi | having large capacity | 為山海 |
341 | 27 | 海 | hǎi | Hai | 為山海 |
342 | 27 | 海 | hǎi | seawater | 為山海 |
343 | 27 | 海 | hǎi | a field; an area | 為山海 |
344 | 27 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 為山海 |
345 | 27 | 海 | hǎi | a large container | 為山海 |
346 | 27 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 為山海 |
347 | 27 | 乃 | nǎi | to be | 此乃山谷之士 |
348 | 27 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 至化第六 |
349 | 27 | 化 | huà | to convert; to persuade | 至化第六 |
350 | 27 | 化 | huà | to manifest | 至化第六 |
351 | 27 | 化 | huà | to collect alms | 至化第六 |
352 | 27 | 化 | huà | [of Nature] to create | 至化第六 |
353 | 27 | 化 | huà | to die | 至化第六 |
354 | 27 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 至化第六 |
355 | 27 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 至化第六 |
356 | 27 | 化 | huà | chemistry | 至化第六 |
357 | 27 | 化 | huà | to burn | 至化第六 |
358 | 27 | 化 | huā | to spend | 至化第六 |
359 | 27 | 化 | huà | to manifest | 至化第六 |
360 | 27 | 化 | huà | to convert | 至化第六 |
361 | 27 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 云前劫既壞 |
362 | 27 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 云前劫既壞 |
363 | 27 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 云前劫既壞 |
364 | 27 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 云前劫既壞 |
365 | 27 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 云前劫既壞 |
366 | 27 | 下 | xià | bottom | 生大安山下 |
367 | 27 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 生大安山下 |
368 | 27 | 下 | xià | to announce | 生大安山下 |
369 | 27 | 下 | xià | to do | 生大安山下 |
370 | 27 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 生大安山下 |
371 | 27 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 生大安山下 |
372 | 27 | 下 | xià | inside | 生大安山下 |
373 | 27 | 下 | xià | an aspect | 生大安山下 |
374 | 27 | 下 | xià | a certain time | 生大安山下 |
375 | 27 | 下 | xià | to capture; to take | 生大安山下 |
376 | 27 | 下 | xià | to put in | 生大安山下 |
377 | 27 | 下 | xià | to enter | 生大安山下 |
378 | 27 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 生大安山下 |
379 | 27 | 下 | xià | to finish work or school | 生大安山下 |
380 | 27 | 下 | xià | to go | 生大安山下 |
381 | 27 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 生大安山下 |
382 | 27 | 下 | xià | to modestly decline | 生大安山下 |
383 | 27 | 下 | xià | to produce | 生大安山下 |
384 | 27 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 生大安山下 |
385 | 27 | 下 | xià | to decide | 生大安山下 |
386 | 27 | 下 | xià | to be less than | 生大安山下 |
387 | 27 | 下 | xià | humble; lowly | 生大安山下 |
388 | 27 | 下 | xià | below; adhara | 生大安山下 |
389 | 27 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 生大安山下 |
390 | 26 | 氏 | shì | clan; a branch of a lineage | 然有國於蝸角之左者曰觸氏 |
391 | 26 | 氏 | shì | Kangxi radical 83 | 然有國於蝸角之左者曰觸氏 |
392 | 26 | 氏 | shì | family name; clan name | 然有國於蝸角之左者曰觸氏 |
393 | 26 | 氏 | shì | maiden name; nee | 然有國於蝸角之左者曰觸氏 |
394 | 26 | 氏 | shì | shi | 然有國於蝸角之左者曰觸氏 |
395 | 26 | 氏 | shì | shi | 然有國於蝸角之左者曰觸氏 |
396 | 26 | 氏 | shì | Shi | 然有國於蝸角之左者曰觸氏 |
397 | 26 | 氏 | shì | shi | 然有國於蝸角之左者曰觸氏 |
398 | 26 | 氏 | shì | lineage | 然有國於蝸角之左者曰觸氏 |
399 | 26 | 氏 | zhī | zhi | 然有國於蝸角之左者曰觸氏 |
400 | 26 | 氏 | shì | clan | 然有國於蝸角之左者曰觸氏 |
401 | 26 | 氏 | shì | Viśākhā | 然有國於蝸角之左者曰觸氏 |
402 | 26 | 中 | zhōng | middle | 有天捨報於中受生 |
403 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 有天捨報於中受生 |
404 | 26 | 中 | zhōng | China | 有天捨報於中受生 |
405 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 有天捨報於中受生 |
406 | 26 | 中 | zhōng | midday | 有天捨報於中受生 |
407 | 26 | 中 | zhōng | inside | 有天捨報於中受生 |
408 | 26 | 中 | zhōng | during | 有天捨報於中受生 |
409 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 有天捨報於中受生 |
410 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 有天捨報於中受生 |
411 | 26 | 中 | zhōng | half | 有天捨報於中受生 |
412 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 有天捨報於中受生 |
413 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 有天捨報於中受生 |
414 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 有天捨報於中受生 |
415 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 有天捨報於中受生 |
416 | 26 | 中 | zhōng | middle | 有天捨報於中受生 |
417 | 26 | 五 | wǔ | five | 易有五太 |
418 | 26 | 五 | wǔ | fifth musical note | 易有五太 |
419 | 26 | 五 | wǔ | Wu | 易有五太 |
420 | 26 | 五 | wǔ | the five elements | 易有五太 |
421 | 26 | 五 | wǔ | five; pañca | 易有五太 |
422 | 26 | 周 | zhōu | Zhou Dynasty | 周迴三十六億一萬三百五十由旬 |
423 | 26 | 周 | zhōu | careful; thorough; thoughtful | 周迴三十六億一萬三百五十由旬 |
424 | 26 | 周 | zhōu | to aid | 周迴三十六億一萬三百五十由旬 |
425 | 26 | 周 | zhōu | a cycle | 周迴三十六億一萬三百五十由旬 |
426 | 26 | 周 | zhōu | Zhou | 周迴三十六億一萬三百五十由旬 |
427 | 26 | 周 | zhōu | all; universal | 周迴三十六億一萬三百五十由旬 |
428 | 26 | 周 | zhōu | dense; near | 周迴三十六億一萬三百五十由旬 |
429 | 26 | 周 | zhōu | circumference; surroundings | 周迴三十六億一萬三百五十由旬 |
430 | 26 | 周 | zhōu | to circle | 周迴三十六億一萬三百五十由旬 |
431 | 26 | 周 | zhōu | to adapt to | 周迴三十六億一萬三百五十由旬 |
432 | 26 | 周 | zhōu | to wear around the waist | 周迴三十六億一萬三百五十由旬 |
433 | 26 | 周 | zhōu | to bend | 周迴三十六億一萬三百五十由旬 |
434 | 26 | 周 | zhōu | an entire year | 周迴三十六億一萬三百五十由旬 |
435 | 26 | 周 | zhōu | universal; entire; samanta | 周迴三十六億一萬三百五十由旬 |
436 | 26 | 聖人 | shèngrén | a sage | 聖人生第二 |
437 | 26 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Confucius] | 聖人生第二 |
438 | 26 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Emperor] | 聖人生第二 |
439 | 26 | 聖人 | shèngrén | sake | 聖人生第二 |
440 | 26 | 聖人 | shèngrén | a saint | 聖人生第二 |
441 | 26 | 聖人 | shèngrén | sage; ārya | 聖人生第二 |
442 | 25 | 大 | dà | big; huge; large | 八紘九圍之大 |
443 | 25 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 八紘九圍之大 |
444 | 25 | 大 | dà | great; major; important | 八紘九圍之大 |
445 | 25 | 大 | dà | size | 八紘九圍之大 |
446 | 25 | 大 | dà | old | 八紘九圍之大 |
447 | 25 | 大 | dà | oldest; earliest | 八紘九圍之大 |
448 | 25 | 大 | dà | adult | 八紘九圍之大 |
449 | 25 | 大 | dài | an important person | 八紘九圍之大 |
450 | 25 | 大 | dà | senior | 八紘九圍之大 |
451 | 25 | 大 | dà | an element | 八紘九圍之大 |
452 | 25 | 大 | dà | great; mahā | 八紘九圍之大 |
453 | 25 | 上 | shàng | top; a high position | 寒則累土暑則聚薪柴居其上 |
454 | 25 | 上 | shang | top; the position on or above something | 寒則累土暑則聚薪柴居其上 |
455 | 25 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 寒則累土暑則聚薪柴居其上 |
456 | 25 | 上 | shàng | shang | 寒則累土暑則聚薪柴居其上 |
457 | 25 | 上 | shàng | previous; last | 寒則累土暑則聚薪柴居其上 |
458 | 25 | 上 | shàng | high; higher | 寒則累土暑則聚薪柴居其上 |
459 | 25 | 上 | shàng | advanced | 寒則累土暑則聚薪柴居其上 |
460 | 25 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 寒則累土暑則聚薪柴居其上 |
461 | 25 | 上 | shàng | time | 寒則累土暑則聚薪柴居其上 |
462 | 25 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 寒則累土暑則聚薪柴居其上 |
463 | 25 | 上 | shàng | far | 寒則累土暑則聚薪柴居其上 |
464 | 25 | 上 | shàng | big; as big as | 寒則累土暑則聚薪柴居其上 |
465 | 25 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 寒則累土暑則聚薪柴居其上 |
466 | 25 | 上 | shàng | to report | 寒則累土暑則聚薪柴居其上 |
467 | 25 | 上 | shàng | to offer | 寒則累土暑則聚薪柴居其上 |
468 | 25 | 上 | shàng | to go on stage | 寒則累土暑則聚薪柴居其上 |
469 | 25 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 寒則累土暑則聚薪柴居其上 |
470 | 25 | 上 | shàng | to install; to erect | 寒則累土暑則聚薪柴居其上 |
471 | 25 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 寒則累土暑則聚薪柴居其上 |
472 | 25 | 上 | shàng | to burn | 寒則累土暑則聚薪柴居其上 |
473 | 25 | 上 | shàng | to remember | 寒則累土暑則聚薪柴居其上 |
474 | 25 | 上 | shàng | to add | 寒則累土暑則聚薪柴居其上 |
475 | 25 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 寒則累土暑則聚薪柴居其上 |
476 | 25 | 上 | shàng | to meet | 寒則累土暑則聚薪柴居其上 |
477 | 25 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 寒則累土暑則聚薪柴居其上 |
478 | 25 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 寒則累土暑則聚薪柴居其上 |
479 | 25 | 上 | shàng | a musical note | 寒則累土暑則聚薪柴居其上 |
480 | 25 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 寒則累土暑則聚薪柴居其上 |
481 | 25 | 年 | nián | year | 年世不可勝紀 |
482 | 25 | 年 | nián | New Year festival | 年世不可勝紀 |
483 | 25 | 年 | nián | age | 年世不可勝紀 |
484 | 25 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年世不可勝紀 |
485 | 25 | 年 | nián | an era; a period | 年世不可勝紀 |
486 | 25 | 年 | nián | a date | 年世不可勝紀 |
487 | 25 | 年 | nián | time; years | 年世不可勝紀 |
488 | 25 | 年 | nián | harvest | 年世不可勝紀 |
489 | 25 | 年 | nián | annual; every year | 年世不可勝紀 |
490 | 25 | 年 | nián | year; varṣa | 年世不可勝紀 |
491 | 25 | 言 | yán | to speak; to say; said | 往聞老師言 |
492 | 25 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 往聞老師言 |
493 | 25 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 往聞老師言 |
494 | 25 | 言 | yán | phrase; sentence | 往聞老師言 |
495 | 25 | 言 | yán | a word; a syllable | 往聞老師言 |
496 | 25 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 往聞老師言 |
497 | 25 | 言 | yán | to regard as | 往聞老師言 |
498 | 25 | 言 | yán | to act as | 往聞老師言 |
499 | 25 | 言 | yán | word; vacana | 往聞老師言 |
500 | 25 | 言 | yán | speak; vad | 往聞老師言 |
Frequencies of all Words
Top 1227
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 525 | 也 | yě | also; too | 丁公所述作多所自出也善乎 |
2 | 525 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 丁公所述作多所自出也善乎 |
3 | 525 | 也 | yě | either | 丁公所述作多所自出也善乎 |
4 | 525 | 也 | yě | even | 丁公所述作多所自出也善乎 |
5 | 525 | 也 | yě | used to soften the tone | 丁公所述作多所自出也善乎 |
6 | 525 | 也 | yě | used for emphasis | 丁公所述作多所自出也善乎 |
7 | 525 | 也 | yě | used to mark contrast | 丁公所述作多所自出也善乎 |
8 | 525 | 也 | yě | used to mark compromise | 丁公所述作多所自出也善乎 |
9 | 525 | 也 | yě | ya | 丁公所述作多所自出也善乎 |
10 | 340 | 之 | zhī | him; her; them; that | 老師之言可信不疑者 |
11 | 340 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 老師之言可信不疑者 |
12 | 340 | 之 | zhī | to go | 老師之言可信不疑者 |
13 | 340 | 之 | zhī | this; that | 老師之言可信不疑者 |
14 | 340 | 之 | zhī | genetive marker | 老師之言可信不疑者 |
15 | 340 | 之 | zhī | it | 老師之言可信不疑者 |
16 | 340 | 之 | zhī | in; in regards to | 老師之言可信不疑者 |
17 | 340 | 之 | zhī | all | 老師之言可信不疑者 |
18 | 340 | 之 | zhī | and | 老師之言可信不疑者 |
19 | 340 | 之 | zhī | however | 老師之言可信不疑者 |
20 | 340 | 之 | zhī | if | 老師之言可信不疑者 |
21 | 340 | 之 | zhī | then | 老師之言可信不疑者 |
22 | 340 | 之 | zhī | to arrive; to go | 老師之言可信不疑者 |
23 | 340 | 之 | zhī | is | 老師之言可信不疑者 |
24 | 340 | 之 | zhī | to use | 老師之言可信不疑者 |
25 | 340 | 之 | zhī | Zhi | 老師之言可信不疑者 |
26 | 340 | 之 | zhī | winding | 老師之言可信不疑者 |
27 | 179 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 然其書出未久而世罕傳 |
28 | 179 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 然其書出未久而世罕傳 |
29 | 179 | 而 | ér | you | 然其書出未久而世罕傳 |
30 | 179 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 然其書出未久而世罕傳 |
31 | 179 | 而 | ér | right away; then | 然其書出未久而世罕傳 |
32 | 179 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 然其書出未久而世罕傳 |
33 | 179 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 然其書出未久而世罕傳 |
34 | 179 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 然其書出未久而世罕傳 |
35 | 179 | 而 | ér | how can it be that? | 然其書出未久而世罕傳 |
36 | 179 | 而 | ér | so as to | 然其書出未久而世罕傳 |
37 | 179 | 而 | ér | only then | 然其書出未久而世罕傳 |
38 | 179 | 而 | ér | as if; to seem like | 然其書出未久而世罕傳 |
39 | 179 | 而 | néng | can; able | 然其書出未久而世罕傳 |
40 | 179 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 然其書出未久而世罕傳 |
41 | 179 | 而 | ér | me | 然其書出未久而世罕傳 |
42 | 179 | 而 | ér | to arrive; up to | 然其書出未久而世罕傳 |
43 | 179 | 而 | ér | possessive | 然其書出未久而世罕傳 |
44 | 179 | 而 | ér | and; ca | 然其書出未久而世罕傳 |
45 | 137 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 酷愛其書 |
46 | 137 | 其 | qí | to add emphasis | 酷愛其書 |
47 | 137 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 酷愛其書 |
48 | 137 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 酷愛其書 |
49 | 137 | 其 | qí | he; her; it; them | 酷愛其書 |
50 | 137 | 其 | qí | probably; likely | 酷愛其書 |
51 | 137 | 其 | qí | will | 酷愛其書 |
52 | 137 | 其 | qí | may | 酷愛其書 |
53 | 137 | 其 | qí | if | 酷愛其書 |
54 | 137 | 其 | qí | or | 酷愛其書 |
55 | 137 | 其 | qí | Qi | 酷愛其書 |
56 | 137 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 酷愛其書 |
57 | 130 | 為 | wèi | for; to | 不得其源猶足以為多聞 |
58 | 130 | 為 | wèi | because of | 不得其源猶足以為多聞 |
59 | 130 | 為 | wéi | to act as; to serve | 不得其源猶足以為多聞 |
60 | 130 | 為 | wéi | to change into; to become | 不得其源猶足以為多聞 |
61 | 130 | 為 | wéi | to be; is | 不得其源猶足以為多聞 |
62 | 130 | 為 | wéi | to do | 不得其源猶足以為多聞 |
63 | 130 | 為 | wèi | for | 不得其源猶足以為多聞 |
64 | 130 | 為 | wèi | because of; for; to | 不得其源猶足以為多聞 |
65 | 130 | 為 | wèi | to | 不得其源猶足以為多聞 |
66 | 130 | 為 | wéi | in a passive construction | 不得其源猶足以為多聞 |
67 | 130 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 不得其源猶足以為多聞 |
68 | 130 | 為 | wéi | forming an adverb | 不得其源猶足以為多聞 |
69 | 130 | 為 | wéi | to add emphasis | 不得其源猶足以為多聞 |
70 | 130 | 為 | wèi | to support; to help | 不得其源猶足以為多聞 |
71 | 130 | 為 | wéi | to govern | 不得其源猶足以為多聞 |
72 | 130 | 為 | wèi | to be; bhū | 不得其源猶足以為多聞 |
73 | 125 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 所謂刻意尚行離世異端有 |
74 | 125 | 有 | yǒu | to have; to possess | 所謂刻意尚行離世異端有 |
75 | 125 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 所謂刻意尚行離世異端有 |
76 | 125 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 所謂刻意尚行離世異端有 |
77 | 125 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 所謂刻意尚行離世異端有 |
78 | 125 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 所謂刻意尚行離世異端有 |
79 | 125 | 有 | yǒu | used to compare two things | 所謂刻意尚行離世異端有 |
80 | 125 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 所謂刻意尚行離世異端有 |
81 | 125 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 所謂刻意尚行離世異端有 |
82 | 125 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 所謂刻意尚行離世異端有 |
83 | 125 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 所謂刻意尚行離世異端有 |
84 | 125 | 有 | yǒu | abundant | 所謂刻意尚行離世異端有 |
85 | 125 | 有 | yǒu | purposeful | 所謂刻意尚行離世異端有 |
86 | 125 | 有 | yǒu | You | 所謂刻意尚行離世異端有 |
87 | 125 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 所謂刻意尚行離世異端有 |
88 | 125 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 所謂刻意尚行離世異端有 |
89 | 112 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以艾儒博識休美群儒就而習學者也 |
90 | 112 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以艾儒博識休美群儒就而習學者也 |
91 | 112 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以艾儒博識休美群儒就而習學者也 |
92 | 112 | 以 | yǐ | according to | 以艾儒博識休美群儒就而習學者也 |
93 | 112 | 以 | yǐ | because of | 以艾儒博識休美群儒就而習學者也 |
94 | 112 | 以 | yǐ | on a certain date | 以艾儒博識休美群儒就而習學者也 |
95 | 112 | 以 | yǐ | and; as well as | 以艾儒博識休美群儒就而習學者也 |
96 | 112 | 以 | yǐ | to rely on | 以艾儒博識休美群儒就而習學者也 |
97 | 112 | 以 | yǐ | to regard | 以艾儒博識休美群儒就而習學者也 |
98 | 112 | 以 | yǐ | to be able to | 以艾儒博識休美群儒就而習學者也 |
99 | 112 | 以 | yǐ | to order; to command | 以艾儒博識休美群儒就而習學者也 |
100 | 112 | 以 | yǐ | further; moreover | 以艾儒博識休美群儒就而習學者也 |
101 | 112 | 以 | yǐ | used after a verb | 以艾儒博識休美群儒就而習學者也 |
102 | 112 | 以 | yǐ | very | 以艾儒博識休美群儒就而習學者也 |
103 | 112 | 以 | yǐ | already | 以艾儒博識休美群儒就而習學者也 |
104 | 112 | 以 | yǐ | increasingly | 以艾儒博識休美群儒就而習學者也 |
105 | 112 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以艾儒博識休美群儒就而習學者也 |
106 | 112 | 以 | yǐ | Israel | 以艾儒博識休美群儒就而習學者也 |
107 | 112 | 以 | yǐ | Yi | 以艾儒博識休美群儒就而習學者也 |
108 | 112 | 以 | yǐ | use; yogena | 以艾儒博識休美群儒就而習學者也 |
109 | 85 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 熙寧元年五月十二日序 |
110 | 85 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 熙寧元年五月十二日序 |
111 | 85 | 日 | rì | a day | 熙寧元年五月十二日序 |
112 | 85 | 日 | rì | Japan | 熙寧元年五月十二日序 |
113 | 85 | 日 | rì | sun | 熙寧元年五月十二日序 |
114 | 85 | 日 | rì | daytime | 熙寧元年五月十二日序 |
115 | 85 | 日 | rì | sunlight | 熙寧元年五月十二日序 |
116 | 85 | 日 | rì | everyday | 熙寧元年五月十二日序 |
117 | 85 | 日 | rì | season | 熙寧元年五月十二日序 |
118 | 85 | 日 | rì | available time | 熙寧元年五月十二日序 |
119 | 85 | 日 | rì | a day | 熙寧元年五月十二日序 |
120 | 85 | 日 | rì | in the past | 熙寧元年五月十二日序 |
121 | 85 | 日 | mì | mi | 熙寧元年五月十二日序 |
122 | 85 | 日 | rì | sun; sūrya | 熙寧元年五月十二日序 |
123 | 85 | 日 | rì | a day; divasa | 熙寧元年五月十二日序 |
124 | 78 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 老師之言可信不疑者 |
125 | 78 | 者 | zhě | that | 老師之言可信不疑者 |
126 | 78 | 者 | zhě | nominalizing function word | 老師之言可信不疑者 |
127 | 78 | 者 | zhě | used to mark a definition | 老師之言可信不疑者 |
128 | 78 | 者 | zhě | used to mark a pause | 老師之言可信不疑者 |
129 | 78 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 老師之言可信不疑者 |
130 | 78 | 者 | zhuó | according to | 老師之言可信不疑者 |
131 | 78 | 者 | zhě | ca | 老師之言可信不疑者 |
132 | 78 | 於 | yú | in; at | 能傳者莫不有名於時 |
133 | 78 | 於 | yú | in; at | 能傳者莫不有名於時 |
134 | 78 | 於 | yú | in; at; to; from | 能傳者莫不有名於時 |
135 | 78 | 於 | yú | to go; to | 能傳者莫不有名於時 |
136 | 78 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 能傳者莫不有名於時 |
137 | 78 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 能傳者莫不有名於時 |
138 | 78 | 於 | yú | from | 能傳者莫不有名於時 |
139 | 78 | 於 | yú | give | 能傳者莫不有名於時 |
140 | 78 | 於 | yú | oppposing | 能傳者莫不有名於時 |
141 | 78 | 於 | yú | and | 能傳者莫不有名於時 |
142 | 78 | 於 | yú | compared to | 能傳者莫不有名於時 |
143 | 78 | 於 | yú | by | 能傳者莫不有名於時 |
144 | 78 | 於 | yú | and; as well as | 能傳者莫不有名於時 |
145 | 78 | 於 | yú | for | 能傳者莫不有名於時 |
146 | 78 | 於 | yú | Yu | 能傳者莫不有名於時 |
147 | 78 | 於 | wū | a crow | 能傳者莫不有名於時 |
148 | 78 | 於 | wū | whew; wow | 能傳者莫不有名於時 |
149 | 78 | 於 | yú | near to; antike | 能傳者莫不有名於時 |
150 | 69 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 丁公所述作多所自出也善乎 |
151 | 69 | 乎 | hū | in | 丁公所述作多所自出也善乎 |
152 | 69 | 乎 | hū | marks a return question | 丁公所述作多所自出也善乎 |
153 | 69 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 丁公所述作多所自出也善乎 |
154 | 69 | 乎 | hū | marks conjecture | 丁公所述作多所自出也善乎 |
155 | 69 | 乎 | hū | marks a pause | 丁公所述作多所自出也善乎 |
156 | 69 | 乎 | hū | marks praise | 丁公所述作多所自出也善乎 |
157 | 69 | 乎 | hū | ah; sigh | 丁公所述作多所自出也善乎 |
158 | 61 | 曰 | yuē | to speak; to say | 老而有道時人所重曰艾 |
159 | 61 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 老而有道時人所重曰艾 |
160 | 61 | 曰 | yuē | to be called | 老而有道時人所重曰艾 |
161 | 61 | 曰 | yuē | particle without meaning | 老而有道時人所重曰艾 |
162 | 61 | 曰 | yuē | said; ukta | 老而有道時人所重曰艾 |
163 | 59 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 丁公所述作多所自出也善乎 |
164 | 59 | 所 | suǒ | an office; an institute | 丁公所述作多所自出也善乎 |
165 | 59 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 丁公所述作多所自出也善乎 |
166 | 59 | 所 | suǒ | it | 丁公所述作多所自出也善乎 |
167 | 59 | 所 | suǒ | if; supposing | 丁公所述作多所自出也善乎 |
168 | 59 | 所 | suǒ | a few; various; some | 丁公所述作多所自出也善乎 |
169 | 59 | 所 | suǒ | a place; a location | 丁公所述作多所自出也善乎 |
170 | 59 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 丁公所述作多所自出也善乎 |
171 | 59 | 所 | suǒ | that which | 丁公所述作多所自出也善乎 |
172 | 59 | 所 | suǒ | an ordinal number | 丁公所述作多所自出也善乎 |
173 | 59 | 所 | suǒ | meaning | 丁公所述作多所自出也善乎 |
174 | 59 | 所 | suǒ | garrison | 丁公所述作多所自出也善乎 |
175 | 59 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 丁公所述作多所自出也善乎 |
176 | 59 | 所 | suǒ | that which; yad | 丁公所述作多所自出也善乎 |
177 | 59 | 不 | bù | not; no | 古而所知不博 |
178 | 59 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 古而所知不博 |
179 | 59 | 不 | bù | as a correlative | 古而所知不博 |
180 | 59 | 不 | bù | no (answering a question) | 古而所知不博 |
181 | 59 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 古而所知不博 |
182 | 59 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 古而所知不博 |
183 | 59 | 不 | bù | to form a yes or no question | 古而所知不博 |
184 | 59 | 不 | bù | infix potential marker | 古而所知不博 |
185 | 59 | 不 | bù | no; na | 古而所知不博 |
186 | 59 | 此 | cǐ | this; these | 此乃山谷之士 |
187 | 59 | 此 | cǐ | in this way | 此乃山谷之士 |
188 | 59 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此乃山谷之士 |
189 | 59 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此乃山谷之士 |
190 | 59 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此乃山谷之士 |
191 | 59 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生大安山下 |
192 | 59 | 生 | shēng | to live | 生大安山下 |
193 | 59 | 生 | shēng | raw | 生大安山下 |
194 | 59 | 生 | shēng | a student | 生大安山下 |
195 | 59 | 生 | shēng | life | 生大安山下 |
196 | 59 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生大安山下 |
197 | 59 | 生 | shēng | alive | 生大安山下 |
198 | 59 | 生 | shēng | a lifetime | 生大安山下 |
199 | 59 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生大安山下 |
200 | 59 | 生 | shēng | to grow | 生大安山下 |
201 | 59 | 生 | shēng | unfamiliar | 生大安山下 |
202 | 59 | 生 | shēng | not experienced | 生大安山下 |
203 | 59 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生大安山下 |
204 | 59 | 生 | shēng | very; extremely | 生大安山下 |
205 | 59 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生大安山下 |
206 | 59 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生大安山下 |
207 | 59 | 生 | shēng | gender | 生大安山下 |
208 | 59 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生大安山下 |
209 | 59 | 生 | shēng | to set up | 生大安山下 |
210 | 59 | 生 | shēng | a prostitute | 生大安山下 |
211 | 59 | 生 | shēng | a captive | 生大安山下 |
212 | 59 | 生 | shēng | a gentleman | 生大安山下 |
213 | 59 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生大安山下 |
214 | 59 | 生 | shēng | unripe | 生大安山下 |
215 | 59 | 生 | shēng | nature | 生大安山下 |
216 | 59 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生大安山下 |
217 | 59 | 生 | shēng | destiny | 生大安山下 |
218 | 59 | 生 | shēng | birth | 生大安山下 |
219 | 59 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生大安山下 |
220 | 56 | 天 | tiān | day | 清氣為天 |
221 | 56 | 天 | tiān | day | 清氣為天 |
222 | 56 | 天 | tiān | heaven | 清氣為天 |
223 | 56 | 天 | tiān | nature | 清氣為天 |
224 | 56 | 天 | tiān | sky | 清氣為天 |
225 | 56 | 天 | tiān | weather | 清氣為天 |
226 | 56 | 天 | tiān | father; husband | 清氣為天 |
227 | 56 | 天 | tiān | a necessity | 清氣為天 |
228 | 56 | 天 | tiān | season | 清氣為天 |
229 | 56 | 天 | tiān | destiny | 清氣為天 |
230 | 56 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 清氣為天 |
231 | 56 | 天 | tiān | very | 清氣為天 |
232 | 56 | 天 | tiān | a deva; a god | 清氣為天 |
233 | 56 | 天 | tiān | Heaven | 清氣為天 |
234 | 55 | 則 | zé | otherwise; but; however | 天則日高一丈 |
235 | 55 | 則 | zé | then | 天則日高一丈 |
236 | 55 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 天則日高一丈 |
237 | 55 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 天則日高一丈 |
238 | 55 | 則 | zé | a grade; a level | 天則日高一丈 |
239 | 55 | 則 | zé | an example; a model | 天則日高一丈 |
240 | 55 | 則 | zé | a weighing device | 天則日高一丈 |
241 | 55 | 則 | zé | to grade; to rank | 天則日高一丈 |
242 | 55 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 天則日高一丈 |
243 | 55 | 則 | zé | to do | 天則日高一丈 |
244 | 55 | 則 | zé | only | 天則日高一丈 |
245 | 55 | 則 | zé | immediately | 天則日高一丈 |
246 | 55 | 則 | zé | then; moreover; atha | 天則日高一丈 |
247 | 55 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 天則日高一丈 |
248 | 53 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 一見如不及至手傳其本 |
249 | 53 | 如 | rú | if | 一見如不及至手傳其本 |
250 | 53 | 如 | rú | in accordance with | 一見如不及至手傳其本 |
251 | 53 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 一見如不及至手傳其本 |
252 | 53 | 如 | rú | this | 一見如不及至手傳其本 |
253 | 53 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 一見如不及至手傳其本 |
254 | 53 | 如 | rú | to go to | 一見如不及至手傳其本 |
255 | 53 | 如 | rú | to meet | 一見如不及至手傳其本 |
256 | 53 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 一見如不及至手傳其本 |
257 | 53 | 如 | rú | at least as good as | 一見如不及至手傳其本 |
258 | 53 | 如 | rú | and | 一見如不及至手傳其本 |
259 | 53 | 如 | rú | or | 一見如不及至手傳其本 |
260 | 53 | 如 | rú | but | 一見如不及至手傳其本 |
261 | 53 | 如 | rú | then | 一見如不及至手傳其本 |
262 | 53 | 如 | rú | naturally | 一見如不及至手傳其本 |
263 | 53 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 一見如不及至手傳其本 |
264 | 53 | 如 | rú | you | 一見如不及至手傳其本 |
265 | 53 | 如 | rú | the second lunar month | 一見如不及至手傳其本 |
266 | 53 | 如 | rú | in; at | 一見如不及至手傳其本 |
267 | 53 | 如 | rú | Ru | 一見如不及至手傳其本 |
268 | 53 | 如 | rú | Thus | 一見如不及至手傳其本 |
269 | 53 | 如 | rú | thus; tathā | 一見如不及至手傳其本 |
270 | 53 | 如 | rú | like; iva | 一見如不及至手傳其本 |
271 | 53 | 如 | rú | suchness; tathatā | 一見如不及至手傳其本 |
272 | 51 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故謂之北山錄 |
273 | 51 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故謂之北山錄 |
274 | 51 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故謂之北山錄 |
275 | 51 | 故 | gù | to die | 故謂之北山錄 |
276 | 51 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故謂之北山錄 |
277 | 51 | 故 | gù | original | 故謂之北山錄 |
278 | 51 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故謂之北山錄 |
279 | 51 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故謂之北山錄 |
280 | 51 | 故 | gù | something in the past | 故謂之北山錄 |
281 | 51 | 故 | gù | deceased; dead | 故謂之北山錄 |
282 | 51 | 故 | gù | still; yet | 故謂之北山錄 |
283 | 51 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故謂之北山錄 |
284 | 51 | 一 | yī | one | 一太易氣 |
285 | 51 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一太易氣 |
286 | 51 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一太易氣 |
287 | 51 | 一 | yī | pure; concentrated | 一太易氣 |
288 | 51 | 一 | yì | whole; all | 一太易氣 |
289 | 51 | 一 | yī | first | 一太易氣 |
290 | 51 | 一 | yī | the same | 一太易氣 |
291 | 51 | 一 | yī | each | 一太易氣 |
292 | 51 | 一 | yī | certain | 一太易氣 |
293 | 51 | 一 | yī | throughout | 一太易氣 |
294 | 51 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一太易氣 |
295 | 51 | 一 | yī | sole; single | 一太易氣 |
296 | 51 | 一 | yī | a very small amount | 一太易氣 |
297 | 51 | 一 | yī | Yi | 一太易氣 |
298 | 51 | 一 | yī | other | 一太易氣 |
299 | 51 | 一 | yī | to unify | 一太易氣 |
300 | 51 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一太易氣 |
301 | 51 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一太易氣 |
302 | 51 | 一 | yī | or | 一太易氣 |
303 | 51 | 一 | yī | one; eka | 一太易氣 |
304 | 46 | 是 | shì | is; are; am; to be | 易有太極是生兩儀 |
305 | 46 | 是 | shì | is exactly | 易有太極是生兩儀 |
306 | 46 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 易有太極是生兩儀 |
307 | 46 | 是 | shì | this; that; those | 易有太極是生兩儀 |
308 | 46 | 是 | shì | really; certainly | 易有太極是生兩儀 |
309 | 46 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 易有太極是生兩儀 |
310 | 46 | 是 | shì | true | 易有太極是生兩儀 |
311 | 46 | 是 | shì | is; has; exists | 易有太極是生兩儀 |
312 | 46 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 易有太極是生兩儀 |
313 | 46 | 是 | shì | a matter; an affair | 易有太極是生兩儀 |
314 | 46 | 是 | shì | Shi | 易有太極是生兩儀 |
315 | 46 | 是 | shì | is; bhū | 易有太極是生兩儀 |
316 | 46 | 是 | shì | this; idam | 易有太極是生兩儀 |
317 | 46 | 人 | rén | person; people; a human being | 從其學者至千人 |
318 | 46 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 從其學者至千人 |
319 | 46 | 人 | rén | a kind of person | 從其學者至千人 |
320 | 46 | 人 | rén | everybody | 從其學者至千人 |
321 | 46 | 人 | rén | adult | 從其學者至千人 |
322 | 46 | 人 | rén | somebody; others | 從其學者至千人 |
323 | 46 | 人 | rén | an upright person | 從其學者至千人 |
324 | 46 | 人 | rén | person; manuṣya | 從其學者至千人 |
325 | 44 | 王 | wáng | Wang | 後八萬歲有金輪王 |
326 | 44 | 王 | wáng | a king | 後八萬歲有金輪王 |
327 | 44 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 後八萬歲有金輪王 |
328 | 44 | 王 | wàng | to be king; to rule | 後八萬歲有金輪王 |
329 | 44 | 王 | wáng | a prince; a duke | 後八萬歲有金輪王 |
330 | 44 | 王 | wáng | grand; great | 後八萬歲有金輪王 |
331 | 44 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 後八萬歲有金輪王 |
332 | 44 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 後八萬歲有金輪王 |
333 | 44 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 後八萬歲有金輪王 |
334 | 44 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 後八萬歲有金輪王 |
335 | 44 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 後八萬歲有金輪王 |
336 | 44 | 焉 | yān | where; how | 於是受斯錄焉 |
337 | 44 | 焉 | yān | here; this | 於是受斯錄焉 |
338 | 44 | 焉 | yān | used for emphasis | 於是受斯錄焉 |
339 | 44 | 焉 | yān | only | 於是受斯錄焉 |
340 | 44 | 焉 | yān | in it; there | 於是受斯錄焉 |
341 | 41 | 云 | yún | cloud | 南屏云 |
342 | 41 | 云 | yún | Yunnan | 南屏云 |
343 | 41 | 云 | yún | Yun | 南屏云 |
344 | 41 | 云 | yún | to say | 南屏云 |
345 | 41 | 云 | yún | to have | 南屏云 |
346 | 41 | 云 | yún | a particle with no meaning | 南屏云 |
347 | 41 | 云 | yún | in this way | 南屏云 |
348 | 41 | 云 | yún | cloud; megha | 南屏云 |
349 | 41 | 云 | yún | to say; iti | 南屏云 |
350 | 41 | 于 | yú | in; at | 艾儒為儒奮于休聲 |
351 | 41 | 于 | yú | in; at | 艾儒為儒奮于休聲 |
352 | 41 | 于 | yú | in; at; to; from | 艾儒為儒奮于休聲 |
353 | 41 | 于 | yú | to go; to | 艾儒為儒奮于休聲 |
354 | 41 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 艾儒為儒奮于休聲 |
355 | 41 | 于 | yú | to go to; to arrive at | 艾儒為儒奮于休聲 |
356 | 41 | 于 | yú | from | 艾儒為儒奮于休聲 |
357 | 41 | 于 | yú | give | 艾儒為儒奮于休聲 |
358 | 41 | 于 | yú | oppposing | 艾儒為儒奮于休聲 |
359 | 41 | 于 | yú | and | 艾儒為儒奮于休聲 |
360 | 41 | 于 | yú | compared to | 艾儒為儒奮于休聲 |
361 | 41 | 于 | yú | by | 艾儒為儒奮于休聲 |
362 | 41 | 于 | yú | and; as well as | 艾儒為儒奮于休聲 |
363 | 41 | 于 | yú | for | 艾儒為儒奮于休聲 |
364 | 41 | 于 | yú | Yu | 艾儒為儒奮于休聲 |
365 | 41 | 于 | wū | a crow | 艾儒為儒奮于休聲 |
366 | 41 | 于 | wū | whew; wow | 艾儒為儒奮于休聲 |
367 | 41 | 于 | yú | near to; antike | 艾儒為儒奮于休聲 |
368 | 40 | 無 | wú | no | 混沌無象 |
369 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 混沌無象 |
370 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 混沌無象 |
371 | 40 | 無 | wú | has not yet | 混沌無象 |
372 | 40 | 無 | mó | mo | 混沌無象 |
373 | 40 | 無 | wú | do not | 混沌無象 |
374 | 40 | 無 | wú | not; -less; un- | 混沌無象 |
375 | 40 | 無 | wú | regardless of | 混沌無象 |
376 | 40 | 無 | wú | to not have | 混沌無象 |
377 | 40 | 無 | wú | um | 混沌無象 |
378 | 40 | 無 | wú | Wu | 混沌無象 |
379 | 40 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 混沌無象 |
380 | 40 | 無 | wú | not; non- | 混沌無象 |
381 | 40 | 無 | mó | mo | 混沌無象 |
382 | 39 | 在 | zài | in; at | 余聞神清在元和時其道甚顯 |
383 | 39 | 在 | zài | at | 余聞神清在元和時其道甚顯 |
384 | 39 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 余聞神清在元和時其道甚顯 |
385 | 39 | 在 | zài | to exist; to be living | 余聞神清在元和時其道甚顯 |
386 | 39 | 在 | zài | to consist of | 余聞神清在元和時其道甚顯 |
387 | 39 | 在 | zài | to be at a post | 余聞神清在元和時其道甚顯 |
388 | 39 | 在 | zài | in; bhū | 余聞神清在元和時其道甚顯 |
389 | 39 | 八 | bā | eight | 萬八 |
390 | 39 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 萬八 |
391 | 39 | 八 | bā | eighth | 萬八 |
392 | 39 | 八 | bā | all around; all sides | 萬八 |
393 | 39 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 萬八 |
394 | 38 | 知 | zhī | to know | 吾知夫天地溟涬之人也 |
395 | 38 | 知 | zhī | to comprehend | 吾知夫天地溟涬之人也 |
396 | 38 | 知 | zhī | to inform; to tell | 吾知夫天地溟涬之人也 |
397 | 38 | 知 | zhī | to administer | 吾知夫天地溟涬之人也 |
398 | 38 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 吾知夫天地溟涬之人也 |
399 | 38 | 知 | zhī | to be close friends | 吾知夫天地溟涬之人也 |
400 | 38 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 吾知夫天地溟涬之人也 |
401 | 38 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 吾知夫天地溟涬之人也 |
402 | 38 | 知 | zhī | knowledge | 吾知夫天地溟涬之人也 |
403 | 38 | 知 | zhī | consciousness; perception | 吾知夫天地溟涬之人也 |
404 | 38 | 知 | zhī | a close friend | 吾知夫天地溟涬之人也 |
405 | 38 | 知 | zhì | wisdom | 吾知夫天地溟涬之人也 |
406 | 38 | 知 | zhì | Zhi | 吾知夫天地溟涬之人也 |
407 | 38 | 知 | zhī | to appreciate | 吾知夫天地溟涬之人也 |
408 | 38 | 知 | zhī | to make known | 吾知夫天地溟涬之人也 |
409 | 38 | 知 | zhī | to have control over | 吾知夫天地溟涬之人也 |
410 | 38 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 吾知夫天地溟涬之人也 |
411 | 38 | 知 | zhī | Understanding | 吾知夫天地溟涬之人也 |
412 | 38 | 知 | zhī | know; jña | 吾知夫天地溟涬之人也 |
413 | 36 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 治萬八千歲矣 |
414 | 36 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 治萬八千歲矣 |
415 | 36 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 治萬八千歲矣 |
416 | 36 | 矣 | yǐ | to form a question | 治萬八千歲矣 |
417 | 36 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 治萬八千歲矣 |
418 | 36 | 矣 | yǐ | sigh | 治萬八千歲矣 |
419 | 36 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 治萬八千歲矣 |
420 | 36 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 而其傳者皆祕玩之以為資不肯廣也 |
421 | 36 | 皆 | jiē | same; equally | 而其傳者皆祕玩之以為資不肯廣也 |
422 | 36 | 皆 | jiē | all; sarva | 而其傳者皆祕玩之以為資不肯廣也 |
423 | 34 | 事 | shì | matter; thing; item | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
424 | 34 | 事 | shì | to serve | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
425 | 34 | 事 | shì | a government post | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
426 | 34 | 事 | shì | duty; post; work | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
427 | 34 | 事 | shì | occupation | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
428 | 34 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
429 | 34 | 事 | shì | an accident | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
430 | 34 | 事 | shì | to attend | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
431 | 34 | 事 | shì | an allusion | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
432 | 34 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
433 | 34 | 事 | shì | to engage in | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
434 | 34 | 事 | shì | to enslave | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
435 | 34 | 事 | shì | to pursue | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
436 | 34 | 事 | shì | to administer | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
437 | 34 | 事 | shì | to appoint | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
438 | 34 | 事 | shì | a piece | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
439 | 34 | 事 | shì | thing; phenomena | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
440 | 34 | 事 | shì | actions; karma | 明儒釋序天地開闢物象始興之事 |
441 | 34 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
442 | 34 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
443 | 34 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
444 | 34 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
445 | 34 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
446 | 34 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
447 | 34 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
448 | 34 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
449 | 34 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
450 | 34 | 謂 | wèi | and | 謂 |
451 | 34 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
452 | 34 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
453 | 34 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂 |
454 | 34 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂 |
455 | 33 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 生大安山下 |
456 | 33 | 山 | shān | Shan | 生大安山下 |
457 | 33 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 生大安山下 |
458 | 33 | 山 | shān | a mountain-like shape | 生大安山下 |
459 | 33 | 山 | shān | a gable | 生大安山下 |
460 | 33 | 山 | shān | mountain; giri | 生大安山下 |
461 | 32 | 至 | zhì | to; until | 一見如不及至手傳其本 |
462 | 32 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 一見如不及至手傳其本 |
463 | 32 | 至 | zhì | extremely; very; most | 一見如不及至手傳其本 |
464 | 32 | 至 | zhì | to arrive | 一見如不及至手傳其本 |
465 | 32 | 至 | zhì | approach; upagama | 一見如不及至手傳其本 |
466 | 32 | 二 | èr | two | 二太初元氣萌也 |
467 | 32 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二太初元氣萌也 |
468 | 32 | 二 | èr | second | 二太初元氣萌也 |
469 | 32 | 二 | èr | twice; double; di- | 二太初元氣萌也 |
470 | 32 | 二 | èr | another; the other | 二太初元氣萌也 |
471 | 32 | 二 | èr | more than one kind | 二太初元氣萌也 |
472 | 32 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二太初元氣萌也 |
473 | 32 | 二 | èr | both; dvaya | 二太初元氣萌也 |
474 | 32 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 聲成雷霆 |
475 | 32 | 成 | chéng | one tenth | 聲成雷霆 |
476 | 32 | 成 | chéng | to become; to turn into | 聲成雷霆 |
477 | 32 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 聲成雷霆 |
478 | 32 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 聲成雷霆 |
479 | 32 | 成 | chéng | a full measure of | 聲成雷霆 |
480 | 32 | 成 | chéng | whole | 聲成雷霆 |
481 | 32 | 成 | chéng | set; established | 聲成雷霆 |
482 | 32 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 聲成雷霆 |
483 | 32 | 成 | chéng | to reconcile | 聲成雷霆 |
484 | 32 | 成 | chéng | alright; OK | 聲成雷霆 |
485 | 32 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 聲成雷霆 |
486 | 32 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 聲成雷霆 |
487 | 32 | 成 | chéng | composed of | 聲成雷霆 |
488 | 32 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 聲成雷霆 |
489 | 32 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 聲成雷霆 |
490 | 32 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 聲成雷霆 |
491 | 32 | 成 | chéng | Cheng | 聲成雷霆 |
492 | 32 | 成 | chéng | Become | 聲成雷霆 |
493 | 32 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 聲成雷霆 |
494 | 32 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 粵若盤古生乎其中 |
495 | 32 | 若 | ruò | seemingly | 粵若盤古生乎其中 |
496 | 32 | 若 | ruò | if | 粵若盤古生乎其中 |
497 | 32 | 若 | ruò | you | 粵若盤古生乎其中 |
498 | 32 | 若 | ruò | this; that | 粵若盤古生乎其中 |
499 | 32 | 若 | ruò | and; or | 粵若盤古生乎其中 |
500 | 32 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 粵若盤古生乎其中 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
而 | ér | and; ca | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
有 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
日 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
曰 | yuē | said; ukta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿耨达池 | 阿耨達池 | 196 |
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
褒姒 | 98 | Baosi | |
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
八月 | 98 |
|
|
北俱卢洲 | 北俱盧洲 | 98 | Uttarakuru |
北山录 | 北山錄 | 98 | Beishan Record |
北洲 | 98 | Uttarakuru | |
遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
波罗奈国 | 波羅奈國 | 98 | Varanasi; Baranasi |
长安 | 長安 | 99 |
|
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
成汤 | 成湯 | 99 | Tang of Shang |
成王 | 99 | King Cheng of Zhou | |
楚王 | 99 | Prince of Chu | |
春秋 | 99 |
|
|
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大史 | 100 | Mahavamsa | |
大铁围山 | 大鐵圍山 | 100 | Great Iron Ring Mountain; Great Iron Enclosing Mountain |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大安 | 100 |
|
|
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
道昭 | 100 | Dōshō | |
大禹 | 100 | Yu the Great | |
邓 | 鄧 | 100 | Deng |
狄 | 100 |
|
|
定王 | 100 | King Ding of Zhou | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
东洲 | 東洲 | 100 | Dongzhou |
兜率 | 100 | Tusita | |
杜佑 | 100 | Du You | |
頞鞞 | 195 | Upasena | |
二月 | 195 |
|
|
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
梵天 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
费长房 | 費長房 | 102 | Fei Zhang Fang |
吠舍 | 102 | Vaishya | |
佛法 | 102 |
|
|
涪 | 102 | Fu River | |
符坚 | 符堅 | 102 | Fu Jian |
伏犧氏 | 102 | Fu Xi Shi | |
扶桑 | 102 | Fusang | |
伏牺 | 伏犧 | 102 | Fuxi |
傅说 | 傅說 | 102 | Fu Yue |
甘泉 | 103 | Ganquan | |
高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
高宗 | 103 |
|
|
共工 | 103 | God of Water | |
关内 | 關內 | 103 | Guannei Circuit |
鬼宿 | 103 | Puṣya | |
国风 | 國風 | 103 | Guofeng; Tunes from the States |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
汉水 | 漢水 | 104 | Han River |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
后汉 | 後漢 | 104 |
|
淮南子 | 104 | Huainanzi | |
黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
黄河 | 黃河 | 104 | Yellow River |
华夏 | 華夏 | 104 | China; Cathay |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧宝 | 慧寶 | 104 | Hui Bao |
慧义 | 慧義 | 104 | Hui Yi |
惠子 | 104 | Hui Zi | |
江 | 106 |
|
|
建中 | 106 | Jianzhong | |
憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
僬侥 | 僬僥 | 106 |
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
极东 | 極東 | 106 | the Far East; East Asia |
晋 | 晉 | 106 |
|
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
金天 | 106 | Jin Tian | |
金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
九天 | 106 | Ninth Heaven | |
九月 | 106 |
|
|
俱留孙佛 | 俱留孫佛 | 106 | Krakucchanda Buddha |
俱那含 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
君陈 | 君陳 | 106 | Jun Zhen |
俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
俱尸那 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara | |
康王 | 107 | King Kang of Zhou | |
孔教 | 107 | Confucianism; Confucian school | |
孔丘 | 107 | Confucius | |
孔子 | 107 | Confucius | |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
蒉 | 蕢 | 107 | Kui |
昆仑山 | 崑崙山 | 107 | Kunlun (Karakorum) mountain range |
昆山 | 崑山 | 107 | Kunshan |
狼 | 108 |
|
|
立世阿毘昙论 | 立世阿毘曇論 | 108 | Li Shi Apitan Lun |
立春 | 108 | Lichun | |
立冬 | 108 | Lidong | |
列子 | 108 |
|
|
礼经 | 禮經 | 108 | Classic of Rites |
灵鹫山 | 靈鷲山 | 108 |
|
六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
六月 | 108 |
|
|
无热池 | 無熱池 | 108 | Lake Anopatapta; Lake Mānasarovara |
鲁 | 魯 | 108 |
|
鲁哀公 | 魯哀公 | 108 | Lu Aigong; Lord Ai |
鲁襄公 | 魯襄公 | 108 | Lord Xiang of Lu |
鲁僖公 | 魯僖公 | 108 | Lord Xi of Lu |
鲁庄公 | 魯莊公 | 108 | Lord Zhuang of Lu |
鲁国 | 魯國 | 108 | Luguo |
论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
洛 | 108 |
|
|
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
鲁史 | 魯史 | 108 | History of Kingdom Lu |
吕刑 | 呂刑 | 108 | Marquis of Lu on Punishments |
曼殊 | 109 |
|
|
毛诗 | 毛詩 | 77 | Mao Shi |
蒙山 | 109 | Mengshan | |
明帝 | 109 |
|
|
摩诃男 | 摩訶男 | 109 | Mahanama; Mahānāma |
摩竭陀国 | 摩竭陀國 | 109 | Magadha |
穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
南海 | 110 |
|
|
南州 | 110 | Nanchou | |
内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
涅槃 | 110 |
|
|
尼父 | 110 | Confucius; Father | |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
尼连 | 尼連 | 110 | Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
女娲 | 女媧 | 78 | Nu Wa |
盘古 | 盤古 | 112 | Pangu |
蓬莱 | 蓬萊 | 112 | Penglai |
彭祖 | 112 | Peng Zu | |
平王 | 112 | King Ping of Zhou | |
平乡 | 平鄉 | 112 | Pingxiang |
毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
毘耶离 | 毘耶離 | 112 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
秦 | 113 |
|
|
秦穆公 | 113 | Duke Mu of Qin | |
青州 | 113 |
|
|
七月 | 113 |
|
|
仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
儒教 | 114 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
儒学 | 儒學 | 82 | Confucianism; Confucian school |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三月 | 115 |
|
|
山海经 | 山海經 | 115 | Classic of Mountains and Seas |
上帝 | 115 |
|
|
尚志 | 115 | Shangzhi | |
善见城 | 善見城 | 115 | Sudarśana City |
善觉王 | 善覺王 | 115 | King Suprabuddha; Suppabuddha |
山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
邵 | 115 |
|
|
沙陀 | 115 | Shatuo | |
神农 | 神農 | 115 | Emperor Shen Nong |
神清 | 115 | Shen Qing | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
十二月 | 115 |
|
|
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
始兴 | 始興 | 115 | Shixing |
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
蜀 | 115 |
|
|
蜀本 | 83 |
|
|
舜 | 115 | Emperor Shun | |
叔孙 | 叔孫 | 115 | Shusun |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四洲 | 115 | Four Continents | |
嗣圣 | 嗣聖 | 115 | Sisheng |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
太白 | 116 |
|
|
太保 | 116 | Grand Protector | |
太极 | 太極 | 116 |
|
太山 | 116 | Taishan | |
太史 | 116 |
|
|
太始 | 116 |
|
|
太微 | 116 | Taiwei; Grand Subtlety | |
台州 | 116 | Taizhou | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天祠 | 116 | devalaya | |
天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
通典 | 84 | Tongdian | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
王因 | 119 | Wangyin | |
万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
吴 | 吳 | 119 |
|
五帝 | 119 | Five Emperors | |
武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
武王伐纣 | 武王伐紂 | 119 | King Wu of Zhou overthrows tyrant Zhou of Shang |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
吴越 | 吳越 | 119 |
|
奚 | 120 |
|
|
羲 | 120 |
|
|
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
西域 | 120 | Western Regions | |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
香醉山 | 120 | Gandha-Madana | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
夏禹 | 120 | Yu the Great | |
信度河 | 120 | Indus River | |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
轩辕 | 軒轅 | 120 | Xuanyuan |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
颜回 | 顏回 | 121 | Yan Hui |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
炎摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
尧 | 堯 | 121 | Yao |
瑤池 | 瑤池 | 121 | Jade Lake on Mount Kunlun |
耶输陀罗 | 耶輸陀羅 | 121 | Yasodhara |
羿 | 121 | Yi | |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
银汉 | 銀漢 | 121 | Milky Way |
永平 | 89 |
|
|
有若 | 121 | You Ruo | |
幽王 | 121 | King You of Zhou | |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
禹 | 121 |
|
|
元和 | 121 | Yuanhe | |
粤 | 粵 | 121 |
|
欲界六天 | 121 | Six Heavens of the Desire Realm | |
云浮 | 雲浮 | 121 | Yunfu |
张骞 | 張騫 | 122 | Zhang Qian |
长平 | 長平 | 122 | Changping, place name in Gaoping County 高平縣|高平县, southern Shanxi, the scene of the great battle of 262-260 BC between Qin and Zhao |
赵 | 趙 | 122 |
|
赵简子 | 趙簡子 | 122 | Zhao Jianzi |
昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
昭明 | 122 |
|
|
正遍知 | 90 |
|
|
证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
正月 | 122 |
|
|
至大 | 122 | Zhida reign | |
至德 | 122 | Zhide reign | |
中古 | 122 |
|
|
中天 | 122 | Central North India | |
中夏 | 122 | China | |
周朝 | 122 | Zhou Dynasty | |
周礼 | 周禮 | 122 | Zhou Li; Rites of Zhou |
周代 | 122 | Zhou Dynasty | |
周穆王 | 122 | King Mu | |
周书 | 周書 | 122 |
|
周四 | 週四 | 122 | Thursday |
周武王 | 122 | King Wu of Zhou | |
周庄 | 周莊 | 122 | Zhouzhuang |
竺 | 122 |
|
|
颛顼 | 顓頊 | 122 | Zhuan Xu |
莊王 | 90 | King Zhuang of Zhou | |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
紫微 | 122 | Purple Subtlety | |
梓州 | 122 | Zizhou Circuit | |
左传 | 左傳 | 122 | Zuo Zhuan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 167.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八功德水 | 98 | water with eight merits | |
八不 | 98 | eight negations | |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
八天 | 98 | eight heavens | |
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
毕钵罗 | 畢鉢羅 | 98 | bodhi tree; peepul |
波罗树 | 波羅樹 | 98 | pāṭali tree |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
成住坏空 | 成住壞空 | 99 | formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas |
持鬘 | 99 | hair twisted together; mālādhāra | |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大千界 | 100 | a system of one thousand worlds | |
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
地肥 | 100 | earth cake | |
地居天 | 100 |
|
|
地味 | 100 | earth cake | |
入定 | 100 |
|
|
恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二教 | 195 | two teachings | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二十八天 | 195 | twenty-eight heavens | |
二木 | 195 | two trees | |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
法云 | 法雲 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛身 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
干陀 | 乾陀 | 103 | gandha; fragrance |
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
古佛 | 103 | former Buddhas | |
归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
黑月 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
化人 | 104 | a conjured person | |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
见道 | 見道 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
俱卢舍 | 俱盧舍 | 106 | krośa |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
开元寺 | 開元寺 | 107 | Kai Yuan Temple |
苦海 | 107 |
|
|
六十四书 | 六十四書 | 108 | sixty-four scripts |
利养 | 利養 | 108 | gain |
龙天 | 龍天 | 108 | Nagas and Devas |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
律疏 | 108 | vinaya commentary | |
曼殊 | 109 |
|
|
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
灭度 | 滅度 | 109 |
|
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
摩竭鱼 | 摩竭魚 | 109 | makara fish |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
能信 | 110 | able to believe | |
能化 | 110 | a teacher | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
頗梨 | 112 | crystal | |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
权化 | 權化 | 113 | appearance of a deity upon earth |
群生 | 113 | all living beings | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人天 | 114 |
|
|
人相 | 114 | the notion of a person | |
日月星 | 114 | sun, moon and star | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
儒童 | 114 | a young boy | |
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel |
三转法轮 | 三轉法輪 | 115 |
|
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善法 | 115 |
|
|
摄持 | 攝持 | 115 |
|
生天 | 115 | celestial birth | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四佛 | 115 | four Buddhas | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
四天下 | 115 | the four continents | |
宿因 | 115 | karma of past lives | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
天眼 | 116 |
|
|
万字 | 萬字 | 119 | swastika |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
万行 | 萬行 | 119 |
|
味着 | 味著 | 119 | attachment to the taste of food |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无生 | 無生 | 119 |
|
无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
西方圣人 | 西方聖人 | 120 | the sage from the west |
修法 | 120 | a ritual | |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
一大劫 | 121 | one great kalpa | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
一由旬 | 121 | one yojana | |
一劫 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一中 | 121 |
|
|
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
正思 | 122 | right thought | |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
住持 | 122 |
|
|
罪福 | 122 | offense and merit | |
最上 | 122 | supreme | |
作佛 | 122 | to become a Buddha |