Glossary and Vocabulary for Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon (Chu San Zang Ji Ji) 出三藏記集, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 157 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 抄華嚴經十四卷 |
| 2 | 157 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 抄華嚴經十四卷 |
| 3 | 157 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 抄華嚴經十四卷 |
| 4 | 157 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 抄華嚴經十四卷 |
| 5 | 157 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 抄華嚴經十四卷 |
| 6 | 157 | 卷 | juǎn | a break roll | 抄華嚴經十四卷 |
| 7 | 157 | 卷 | juàn | an examination paper | 抄華嚴經十四卷 |
| 8 | 157 | 卷 | juàn | a file | 抄華嚴經十四卷 |
| 9 | 157 | 卷 | quán | crinkled; curled | 抄華嚴經十四卷 |
| 10 | 157 | 卷 | juǎn | to include | 抄華嚴經十四卷 |
| 11 | 157 | 卷 | juǎn | to store away | 抄華嚴經十四卷 |
| 12 | 157 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 抄華嚴經十四卷 |
| 13 | 157 | 卷 | juǎn | Juan | 抄華嚴經十四卷 |
| 14 | 157 | 卷 | juàn | tired | 抄華嚴經十四卷 |
| 15 | 157 | 卷 | quán | beautiful | 抄華嚴經十四卷 |
| 16 | 157 | 卷 | juǎn | wrapped | 抄華嚴經十四卷 |
| 17 | 121 | 一 | yī | one | 抄法華藥王品一卷 |
| 18 | 121 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 抄法華藥王品一卷 |
| 19 | 121 | 一 | yī | pure; concentrated | 抄法華藥王品一卷 |
| 20 | 121 | 一 | yī | first | 抄法華藥王品一卷 |
| 21 | 121 | 一 | yī | the same | 抄法華藥王品一卷 |
| 22 | 121 | 一 | yī | sole; single | 抄法華藥王品一卷 |
| 23 | 121 | 一 | yī | a very small amount | 抄法華藥王品一卷 |
| 24 | 121 | 一 | yī | Yi | 抄法華藥王品一卷 |
| 25 | 121 | 一 | yī | other | 抄法華藥王品一卷 |
| 26 | 121 | 一 | yī | to unify | 抄法華藥王品一卷 |
| 27 | 121 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 抄法華藥王品一卷 |
| 28 | 121 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 抄法華藥王品一卷 |
| 29 | 121 | 一 | yī | one; eka | 抄法華藥王品一卷 |
| 30 | 120 | 經 | jīng | to go through; to experience | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 31 | 120 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 32 | 120 | 經 | jīng | warp | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 33 | 120 | 經 | jīng | longitude | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 34 | 120 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 35 | 120 | 經 | jīng | a woman's period | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 36 | 120 | 經 | jīng | to bear; to endure | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 37 | 120 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 38 | 120 | 經 | jīng | classics | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 39 | 120 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 40 | 120 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 41 | 120 | 經 | jīng | a standard; a norm | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 42 | 120 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 43 | 120 | 經 | jīng | to measure | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 44 | 120 | 經 | jīng | human pulse | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 45 | 120 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 46 | 120 | 經 | jīng | sutra; discourse | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 47 | 115 | 之 | zhī | to go | 得便擯之 |
| 48 | 115 | 之 | zhī | to arrive; to go | 得便擯之 |
| 49 | 115 | 之 | zhī | is | 得便擯之 |
| 50 | 115 | 之 | zhī | to use | 得便擯之 |
| 51 | 115 | 之 | zhī | Zhi | 得便擯之 |
| 52 | 115 | 之 | zhī | winding | 得便擯之 |
| 53 | 65 | 抄 | chāo | to copy; to transcribe | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 54 | 65 | 抄 | chāo | to search and seize; to search and confiscate | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 55 | 65 | 抄 | chāo | to snatch | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 56 | 65 | 抄 | chāo | to take a shortcut | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 57 | 65 | 抄 | chāo | to plagiarize | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 58 | 65 | 抄 | chāo | a spoonfull; a handfull | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 59 | 65 | 抄 | chāo | to approach indirectly | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 60 | 65 | 抄 | chāo | to scoop | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 61 | 65 | 抄 | chāo | to quote | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 62 | 65 | 抄 | chāo | to fold one's arms | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 63 | 65 | 抄 | chāo | to plunder; to take by force | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 64 | 65 | 抄 | chāo | to cook by boiling | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 65 | 65 | 抄 | chāo | Chao | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 66 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 昔安世高抄出修行為大道地經 |
| 67 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 昔安世高抄出修行為大道地經 |
| 68 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 昔安世高抄出修行為大道地經 |
| 69 | 56 | 為 | wéi | to do | 昔安世高抄出修行為大道地經 |
| 70 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 昔安世高抄出修行為大道地經 |
| 71 | 56 | 為 | wéi | to govern | 昔安世高抄出修行為大道地經 |
| 72 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 昔安世高抄出修行為大道地經 |
| 73 | 56 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 皆跪而口受 |
| 74 | 56 | 而 | ér | as if; to seem like | 皆跪而口受 |
| 75 | 56 | 而 | néng | can; able | 皆跪而口受 |
| 76 | 56 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 皆跪而口受 |
| 77 | 56 | 而 | ér | to arrive; up to | 皆跪而口受 |
| 78 | 50 | 其 | qí | Qi | 不其惜歟 |
| 79 | 45 | 也 | yě | ya | 蓋撮舉義要也 |
| 80 | 43 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 良以廣譯為難 |
| 81 | 43 | 以 | yǐ | to rely on | 良以廣譯為難 |
| 82 | 43 | 以 | yǐ | to regard | 良以廣譯為難 |
| 83 | 43 | 以 | yǐ | to be able to | 良以廣譯為難 |
| 84 | 43 | 以 | yǐ | to order; to command | 良以廣譯為難 |
| 85 | 43 | 以 | yǐ | used after a verb | 良以廣譯為難 |
| 86 | 43 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 良以廣譯為難 |
| 87 | 43 | 以 | yǐ | Israel | 良以廣譯為難 |
| 88 | 43 | 以 | yǐ | Yi | 良以廣譯為難 |
| 89 | 43 | 以 | yǐ | use; yogena | 良以廣譯為難 |
| 90 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 新集所獲 |
| 91 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 新集所獲 |
| 92 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 新集所獲 |
| 93 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 新集所獲 |
| 94 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 新集所獲 |
| 95 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 新集所獲 |
| 96 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 新集所獲 |
| 97 | 41 | 者 | zhě | ca | 抄經者 |
| 98 | 36 | 云 | yún | cloud | 即大智論抄或云要論或云略論或云釋論 |
| 99 | 36 | 云 | yún | Yunnan | 即大智論抄或云要論或云略論或云釋論 |
| 100 | 36 | 云 | yún | Yun | 即大智論抄或云要論或云略論或云釋論 |
| 101 | 36 | 云 | yún | to say | 即大智論抄或云要論或云略論或云釋論 |
| 102 | 36 | 云 | yún | to have | 即大智論抄或云要論或云略論或云釋論 |
| 103 | 36 | 云 | yún | cloud; megha | 即大智論抄或云要論或云略論或云釋論 |
| 104 | 36 | 云 | yún | to say; iti | 即大智論抄或云要論或云略論或云釋論 |
| 105 | 33 | 年 | nián | year | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 106 | 33 | 年 | nián | New Year festival | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 107 | 33 | 年 | nián | age | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 108 | 33 | 年 | nián | life span; life expectancy | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 109 | 33 | 年 | nián | an era; a period | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 110 | 33 | 年 | nián | a date | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 111 | 33 | 年 | nián | time; years | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 112 | 33 | 年 | nián | harvest | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 113 | 33 | 年 | nián | annual; every year | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 114 | 33 | 年 | nián | year; varṣa | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 115 | 33 | 不 | bù | infix potential marker | 不其惜歟 |
| 116 | 30 | 於 | yú | to go; to | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 117 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 118 | 30 | 於 | yú | Yu | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 119 | 30 | 於 | wū | a crow | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 120 | 29 | 時 | shí | time; a point or period of time | 其安公時抄 |
| 121 | 29 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 其安公時抄 |
| 122 | 29 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 其安公時抄 |
| 123 | 29 | 時 | shí | fashionable | 其安公時抄 |
| 124 | 29 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 其安公時抄 |
| 125 | 29 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 其安公時抄 |
| 126 | 29 | 時 | shí | tense | 其安公時抄 |
| 127 | 29 | 時 | shí | particular; special | 其安公時抄 |
| 128 | 29 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 其安公時抄 |
| 129 | 29 | 時 | shí | an era; a dynasty | 其安公時抄 |
| 130 | 29 | 時 | shí | time [abstract] | 其安公時抄 |
| 131 | 29 | 時 | shí | seasonal | 其安公時抄 |
| 132 | 29 | 時 | shí | to wait upon | 其安公時抄 |
| 133 | 29 | 時 | shí | hour | 其安公時抄 |
| 134 | 29 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 其安公時抄 |
| 135 | 29 | 時 | shí | Shi | 其安公時抄 |
| 136 | 29 | 時 | shí | a present; currentlt | 其安公時抄 |
| 137 | 29 | 時 | shí | time; kāla | 其安公時抄 |
| 138 | 29 | 時 | shí | at that time; samaya | 其安公時抄 |
| 139 | 25 | 人 | rén | person; people; a human being | 而後人弗思肆意抄撮 |
| 140 | 25 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 而後人弗思肆意抄撮 |
| 141 | 25 | 人 | rén | a kind of person | 而後人弗思肆意抄撮 |
| 142 | 25 | 人 | rén | everybody | 而後人弗思肆意抄撮 |
| 143 | 25 | 人 | rén | adult | 而後人弗思肆意抄撮 |
| 144 | 25 | 人 | rén | somebody; others | 而後人弗思肆意抄撮 |
| 145 | 25 | 人 | rén | an upright person | 而後人弗思肆意抄撮 |
| 146 | 25 | 人 | rén | person; manuṣya | 而後人弗思肆意抄撮 |
| 147 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 僧法無縱也 |
| 148 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 僧法無縱也 |
| 149 | 25 | 無 | mó | mo | 僧法無縱也 |
| 150 | 25 | 無 | wú | to not have | 僧法無縱也 |
| 151 | 25 | 無 | wú | Wu | 僧法無縱也 |
| 152 | 25 | 無 | mó | mo | 僧法無縱也 |
| 153 | 24 | 亦 | yì | Yi | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 154 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 或云佛遺定行摩目揵所問經 |
| 155 | 24 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 或云佛遺定行摩目揵所問經 |
| 156 | 24 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 或云佛遺定行摩目揵所問經 |
| 157 | 24 | 佛 | fó | a Buddhist text | 或云佛遺定行摩目揵所問經 |
| 158 | 24 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 或云佛遺定行摩目揵所問經 |
| 159 | 24 | 佛 | fó | Buddha | 或云佛遺定行摩目揵所問經 |
| 160 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 或云佛遺定行摩目揵所問經 |
| 161 | 23 | 今 | jīn | today; present; now | 上六抄經是舊抄今並闕本 |
| 162 | 23 | 今 | jīn | Jin | 上六抄經是舊抄今並闕本 |
| 163 | 23 | 今 | jīn | modern | 上六抄經是舊抄今並闕本 |
| 164 | 23 | 今 | jīn | now; adhunā | 上六抄經是舊抄今並闕本 |
| 165 | 23 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 頗見所疑 |
| 166 | 23 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 頗見所疑 |
| 167 | 23 | 疑 | yí | puzzled | 頗見所疑 |
| 168 | 23 | 疑 | yí | to hesitate | 頗見所疑 |
| 169 | 23 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 頗見所疑 |
| 170 | 23 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 頗見所疑 |
| 171 | 23 | 疑 | yí | to be strange | 頗見所疑 |
| 172 | 23 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 頗見所疑 |
| 173 | 23 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 頗見所疑 |
| 174 | 23 | 二 | èr | two | 抄央掘魔羅經二卷 |
| 175 | 23 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 抄央掘魔羅經二卷 |
| 176 | 23 | 二 | èr | second | 抄央掘魔羅經二卷 |
| 177 | 23 | 二 | èr | twice; double; di- | 抄央掘魔羅經二卷 |
| 178 | 23 | 二 | èr | more than one kind | 抄央掘魔羅經二卷 |
| 179 | 23 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 抄央掘魔羅經二卷 |
| 180 | 23 | 二 | èr | both; dvaya | 抄央掘魔羅經二卷 |
| 181 | 22 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 種智所照驗於今矣 |
| 182 | 22 | 照 | zhào | to photograph | 種智所照驗於今矣 |
| 183 | 22 | 照 | zhào | to reflect | 種智所照驗於今矣 |
| 184 | 22 | 照 | zhào | a photograph; an image | 種智所照驗於今矣 |
| 185 | 22 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 種智所照驗於今矣 |
| 186 | 22 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 種智所照驗於今矣 |
| 187 | 22 | 照 | zhào | a permit; a license | 種智所照驗於今矣 |
| 188 | 22 | 照 | zhào | to understand | 種智所照驗於今矣 |
| 189 | 22 | 照 | zhào | to inform; to notify | 種智所照驗於今矣 |
| 190 | 22 | 照 | zhào | a ray of light | 種智所照驗於今矣 |
| 191 | 22 | 照 | zhào | to inspect | 種智所照驗於今矣 |
| 192 | 22 | 照 | zhào | sunlight | 種智所照驗於今矣 |
| 193 | 22 | 照 | zhào | shine; jval | 種智所照驗於今矣 |
| 194 | 22 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 或憑真以構偽 |
| 195 | 22 | 真 | zhēn | sincere | 或憑真以構偽 |
| 196 | 22 | 真 | zhēn | Zhen | 或憑真以構偽 |
| 197 | 22 | 真 | zhēn | regular script | 或憑真以構偽 |
| 198 | 22 | 真 | zhēn | a portrait | 或憑真以構偽 |
| 199 | 22 | 真 | zhēn | natural state | 或憑真以構偽 |
| 200 | 22 | 真 | zhēn | perfect | 或憑真以構偽 |
| 201 | 22 | 真 | zhēn | ideal | 或憑真以構偽 |
| 202 | 22 | 真 | zhēn | an immortal | 或憑真以構偽 |
| 203 | 22 | 真 | zhēn | a true official appointment | 或憑真以構偽 |
| 204 | 22 | 真 | zhēn | True | 或憑真以構偽 |
| 205 | 22 | 真 | zhēn | true | 或憑真以構偽 |
| 206 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 207 | 22 | 法 | fǎ | France | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 208 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 209 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 210 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 211 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 212 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 213 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 214 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 215 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 216 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 217 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 218 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 219 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 220 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 221 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 222 | 22 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 223 | 22 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 224 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 未得本 |
| 225 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 未得本 |
| 226 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 未得本 |
| 227 | 21 | 得 | dé | de | 未得本 |
| 228 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 未得本 |
| 229 | 21 | 得 | dé | to result in | 未得本 |
| 230 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 未得本 |
| 231 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 未得本 |
| 232 | 21 | 得 | dé | to be finished | 未得本 |
| 233 | 21 | 得 | děi | satisfying | 未得本 |
| 234 | 21 | 得 | dé | to contract | 未得本 |
| 235 | 21 | 得 | dé | to hear | 未得本 |
| 236 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 未得本 |
| 237 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 未得本 |
| 238 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 未得本 |
| 239 | 20 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自像運澆季浮競者多 |
| 240 | 20 | 自 | zì | Zi | 自像運澆季浮競者多 |
| 241 | 20 | 自 | zì | a nose | 自像運澆季浮競者多 |
| 242 | 20 | 自 | zì | the beginning; the start | 自像運澆季浮競者多 |
| 243 | 20 | 自 | zì | origin | 自像運澆季浮競者多 |
| 244 | 20 | 自 | zì | to employ; to use | 自像運澆季浮競者多 |
| 245 | 20 | 自 | zì | to be | 自像運澆季浮競者多 |
| 246 | 20 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自像運澆季浮競者多 |
| 247 | 20 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非割斷 |
| 248 | 20 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非割斷 |
| 249 | 20 | 非 | fēi | different | 非割斷 |
| 250 | 20 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非割斷 |
| 251 | 20 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非割斷 |
| 252 | 20 | 非 | fēi | Africa | 非割斷 |
| 253 | 20 | 非 | fēi | to slander | 非割斷 |
| 254 | 20 | 非 | fěi | to avoid | 非割斷 |
| 255 | 20 | 非 | fēi | must | 非割斷 |
| 256 | 20 | 非 | fēi | an error | 非割斷 |
| 257 | 20 | 非 | fēi | a problem; a question | 非割斷 |
| 258 | 20 | 非 | fēi | evil | 非割斷 |
| 259 | 19 | 本 | běn | to be one's own | 既使聖言離本 |
| 260 | 19 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 既使聖言離本 |
| 261 | 19 | 本 | běn | the roots of a plant | 既使聖言離本 |
| 262 | 19 | 本 | běn | capital | 既使聖言離本 |
| 263 | 19 | 本 | běn | main; central; primary | 既使聖言離本 |
| 264 | 19 | 本 | běn | according to | 既使聖言離本 |
| 265 | 19 | 本 | běn | a version; an edition | 既使聖言離本 |
| 266 | 19 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 既使聖言離本 |
| 267 | 19 | 本 | běn | a book | 既使聖言離本 |
| 268 | 19 | 本 | běn | trunk of a tree | 既使聖言離本 |
| 269 | 19 | 本 | běn | to investigate the root of | 既使聖言離本 |
| 270 | 19 | 本 | běn | a manuscript for a play | 既使聖言離本 |
| 271 | 19 | 本 | běn | Ben | 既使聖言離本 |
| 272 | 19 | 本 | běn | root; origin; mula | 既使聖言離本 |
| 273 | 19 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 既使聖言離本 |
| 274 | 19 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 既使聖言離本 |
| 275 | 19 | 復 | fù | to go back; to return | 復令學者逐末 |
| 276 | 19 | 復 | fù | to resume; to restart | 復令學者逐末 |
| 277 | 19 | 復 | fù | to do in detail | 復令學者逐末 |
| 278 | 19 | 復 | fù | to restore | 復令學者逐末 |
| 279 | 19 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復令學者逐末 |
| 280 | 19 | 復 | fù | Fu; Return | 復令學者逐末 |
| 281 | 19 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復令學者逐末 |
| 282 | 19 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復令學者逐末 |
| 283 | 19 | 復 | fù | Fu | 復令學者逐末 |
| 284 | 19 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復令學者逐末 |
| 285 | 19 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復令學者逐末 |
| 286 | 18 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 竟陵文宣王慧見明深 |
| 287 | 18 | 明 | míng | Ming | 竟陵文宣王慧見明深 |
| 288 | 18 | 明 | míng | Ming Dynasty | 竟陵文宣王慧見明深 |
| 289 | 18 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 竟陵文宣王慧見明深 |
| 290 | 18 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 竟陵文宣王慧見明深 |
| 291 | 18 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 竟陵文宣王慧見明深 |
| 292 | 18 | 明 | míng | consecrated | 竟陵文宣王慧見明深 |
| 293 | 18 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 竟陵文宣王慧見明深 |
| 294 | 18 | 明 | míng | to explain; to clarify | 竟陵文宣王慧見明深 |
| 295 | 18 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 竟陵文宣王慧見明深 |
| 296 | 18 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 竟陵文宣王慧見明深 |
| 297 | 18 | 明 | míng | eyesight; vision | 竟陵文宣王慧見明深 |
| 298 | 18 | 明 | míng | a god; a spirit | 竟陵文宣王慧見明深 |
| 299 | 18 | 明 | míng | fame; renown | 竟陵文宣王慧見明深 |
| 300 | 18 | 明 | míng | open; public | 竟陵文宣王慧見明深 |
| 301 | 18 | 明 | míng | clear | 竟陵文宣王慧見明深 |
| 302 | 18 | 明 | míng | to become proficient | 竟陵文宣王慧見明深 |
| 303 | 18 | 明 | míng | to be proficient | 竟陵文宣王慧見明深 |
| 304 | 18 | 明 | míng | virtuous | 竟陵文宣王慧見明深 |
| 305 | 18 | 明 | míng | open and honest | 竟陵文宣王慧見明深 |
| 306 | 18 | 明 | míng | clean; neat | 竟陵文宣王慧見明深 |
| 307 | 18 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 竟陵文宣王慧見明深 |
| 308 | 18 | 明 | míng | next; afterwards | 竟陵文宣王慧見明深 |
| 309 | 18 | 明 | míng | positive | 竟陵文宣王慧見明深 |
| 310 | 18 | 明 | míng | Clear | 竟陵文宣王慧見明深 |
| 311 | 18 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 竟陵文宣王慧見明深 |
| 312 | 16 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 從華嚴經至貧女為國王夫人凡三十六部並齊竟陵文宣王所抄凡抄字在經題上者皆文宣所抄也 |
| 313 | 16 | 至 | zhì | to arrive | 從華嚴經至貧女為國王夫人凡三十六部並齊竟陵文宣王所抄凡抄字在經題上者皆文宣所抄也 |
| 314 | 16 | 至 | zhì | approach; upagama | 從華嚴經至貧女為國王夫人凡三十六部並齊竟陵文宣王所抄凡抄字在經題上者皆文宣所抄也 |
| 315 | 16 | 錄 | lù | to record; to copy | 悉附本錄 |
| 316 | 16 | 錄 | lù | to hire; to employ | 悉附本錄 |
| 317 | 16 | 錄 | lù | to record sound | 悉附本錄 |
| 318 | 16 | 錄 | lù | a record; a register | 悉附本錄 |
| 319 | 16 | 錄 | lù | to register; to enroll | 悉附本錄 |
| 320 | 16 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 悉附本錄 |
| 321 | 16 | 錄 | lù | a sequence; an order | 悉附本錄 |
| 322 | 16 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 悉附本錄 |
| 323 | 16 | 錄 | lù | catalog | 悉附本錄 |
| 324 | 16 | 右 | yòu | right; right-hand | 右一部凡二十卷 |
| 325 | 16 | 右 | yòu | to help; to assist | 右一部凡二十卷 |
| 326 | 16 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右一部凡二十卷 |
| 327 | 16 | 右 | yòu | to bless and protect | 右一部凡二十卷 |
| 328 | 16 | 右 | yòu | an official building | 右一部凡二十卷 |
| 329 | 16 | 右 | yòu | the west | 右一部凡二十卷 |
| 330 | 16 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右一部凡二十卷 |
| 331 | 16 | 右 | yòu | super | 右一部凡二十卷 |
| 332 | 16 | 右 | yòu | right | 右一部凡二十卷 |
| 333 | 16 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右一部凡二十卷 |
| 334 | 15 | 言 | yán | to speak; to say; said | 法度善閑漢言 |
| 335 | 15 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 法度善閑漢言 |
| 336 | 15 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 法度善閑漢言 |
| 337 | 15 | 言 | yán | phrase; sentence | 法度善閑漢言 |
| 338 | 15 | 言 | yán | a word; a syllable | 法度善閑漢言 |
| 339 | 15 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 法度善閑漢言 |
| 340 | 15 | 言 | yán | to regard as | 法度善閑漢言 |
| 341 | 15 | 言 | yán | to act as | 法度善閑漢言 |
| 342 | 15 | 言 | yán | word; vacana | 法度善閑漢言 |
| 343 | 15 | 言 | yán | speak; vad | 法度善閑漢言 |
| 344 | 14 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名部一成難用刊削 |
| 345 | 14 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名部一成難用刊削 |
| 346 | 14 | 名 | míng | rank; position | 名部一成難用刊削 |
| 347 | 14 | 名 | míng | an excuse | 名部一成難用刊削 |
| 348 | 14 | 名 | míng | life | 名部一成難用刊削 |
| 349 | 14 | 名 | míng | to name; to call | 名部一成難用刊削 |
| 350 | 14 | 名 | míng | to express; to describe | 名部一成難用刊削 |
| 351 | 14 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名部一成難用刊削 |
| 352 | 14 | 名 | míng | to own; to possess | 名部一成難用刊削 |
| 353 | 14 | 名 | míng | famous; renowned | 名部一成難用刊削 |
| 354 | 14 | 名 | míng | moral | 名部一成難用刊削 |
| 355 | 14 | 名 | míng | name; naman | 名部一成難用刊削 |
| 356 | 14 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名部一成難用刊削 |
| 357 | 14 | 慧 | huì | intelligent; clever | 竟陵文宣王慧見明深 |
| 358 | 14 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 竟陵文宣王慧見明深 |
| 359 | 14 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 竟陵文宣王慧見明深 |
| 360 | 14 | 慧 | huì | Wisdom | 竟陵文宣王慧見明深 |
| 361 | 14 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 竟陵文宣王慧見明深 |
| 362 | 14 | 慧 | huì | intellect; mati | 竟陵文宣王慧見明深 |
| 363 | 14 | 注 | zhù | to inject; to pour into | 今區別所疑注之於錄 |
| 364 | 14 | 注 | zhù | note; annotation | 今區別所疑注之於錄 |
| 365 | 14 | 注 | zhù | to concentrate; to pay attention to | 今區別所疑注之於錄 |
| 366 | 14 | 注 | zhù | stakes | 今區別所疑注之於錄 |
| 367 | 14 | 注 | zhù | measure word for transactions | 今區別所疑注之於錄 |
| 368 | 14 | 注 | zhù | to note; to annotate; to explain | 今區別所疑注之於錄 |
| 369 | 14 | 注 | zhù | to record; to register | 今區別所疑注之於錄 |
| 370 | 14 | 注 | zhù | record; note; annotate | 今區別所疑注之於錄 |
| 371 | 14 | 既 | jì | to complete; to finish | 既使聖言離本 |
| 372 | 14 | 既 | jì | Ji | 既使聖言離本 |
| 373 | 14 | 義 | yì | meaning; sense | 蓋撮舉義要也 |
| 374 | 14 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 蓋撮舉義要也 |
| 375 | 14 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 蓋撮舉義要也 |
| 376 | 14 | 義 | yì | chivalry; generosity | 蓋撮舉義要也 |
| 377 | 14 | 義 | yì | just; righteous | 蓋撮舉義要也 |
| 378 | 14 | 義 | yì | adopted | 蓋撮舉義要也 |
| 379 | 14 | 義 | yì | a relationship | 蓋撮舉義要也 |
| 380 | 14 | 義 | yì | volunteer | 蓋撮舉義要也 |
| 381 | 14 | 義 | yì | something suitable | 蓋撮舉義要也 |
| 382 | 14 | 義 | yì | a martyr | 蓋撮舉義要也 |
| 383 | 14 | 義 | yì | a law | 蓋撮舉義要也 |
| 384 | 14 | 義 | yì | Yi | 蓋撮舉義要也 |
| 385 | 14 | 義 | yì | Righteousness | 蓋撮舉義要也 |
| 386 | 14 | 義 | yì | aim; artha | 蓋撮舉義要也 |
| 387 | 14 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 抄魔化比丘經一卷 |
| 388 | 14 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 抄魔化比丘經一卷 |
| 389 | 14 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 抄魔化比丘經一卷 |
| 390 | 13 | 集 | jí | to gather; to collect | 新集所獲 |
| 391 | 13 | 集 | jí | collected works; collection | 新集所獲 |
| 392 | 13 | 集 | jí | to stablize; to settle | 新集所獲 |
| 393 | 13 | 集 | jí | used in place names | 新集所獲 |
| 394 | 13 | 集 | jí | to mix; to blend | 新集所獲 |
| 395 | 13 | 集 | jí | to hit the mark | 新集所獲 |
| 396 | 13 | 集 | jí | to compile | 新集所獲 |
| 397 | 13 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 新集所獲 |
| 398 | 13 | 集 | jí | to rest; to perch | 新集所獲 |
| 399 | 13 | 集 | jí | a market | 新集所獲 |
| 400 | 13 | 集 | jí | the origin of suffering | 新集所獲 |
| 401 | 13 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 新集所獲 |
| 402 | 13 | 闕 | què | a watchtower; a guard tower | 上六抄經是舊抄今並闕本 |
| 403 | 13 | 闕 | quē | a fault; deficiency; a mistake | 上六抄經是舊抄今並闕本 |
| 404 | 13 | 闕 | què | palace | 上六抄經是舊抄今並闕本 |
| 405 | 13 | 闕 | què | a stone carving in front of a tomb | 上六抄經是舊抄今並闕本 |
| 406 | 13 | 闕 | quē | to be deficient | 上六抄經是舊抄今並闕本 |
| 407 | 13 | 闕 | quē | to reserve; to put to the side | 上六抄經是舊抄今並闕本 |
| 408 | 13 | 闕 | quē | Que | 上六抄經是舊抄今並闕本 |
| 409 | 13 | 闕 | quē | an unfilled official position | 上六抄經是舊抄今並闕本 |
| 410 | 13 | 闕 | quē | to lose | 上六抄經是舊抄今並闕本 |
| 411 | 13 | 闕 | quē | omitted | 上六抄經是舊抄今並闕本 |
| 412 | 13 | 闕 | què | deficient; vikala | 上六抄經是舊抄今並闕本 |
| 413 | 13 | 歲 | suì | age | 則歲代彌繁蕪黷法寶 |
| 414 | 13 | 歲 | suì | years | 則歲代彌繁蕪黷法寶 |
| 415 | 13 | 歲 | suì | time | 則歲代彌繁蕪黷法寶 |
| 416 | 13 | 歲 | suì | annual harvest | 則歲代彌繁蕪黷法寶 |
| 417 | 13 | 歲 | suì | year; varṣa | 則歲代彌繁蕪黷法寶 |
| 418 | 12 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 光讚折中解一卷 |
| 419 | 12 | 解 | jiě | to explain | 光讚折中解一卷 |
| 420 | 12 | 解 | jiě | to divide; to separate | 光讚折中解一卷 |
| 421 | 12 | 解 | jiě | to understand | 光讚折中解一卷 |
| 422 | 12 | 解 | jiě | to solve a math problem | 光讚折中解一卷 |
| 423 | 12 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 光讚折中解一卷 |
| 424 | 12 | 解 | jiě | to cut; to disect | 光讚折中解一卷 |
| 425 | 12 | 解 | jiě | to relieve oneself | 光讚折中解一卷 |
| 426 | 12 | 解 | jiě | a solution | 光讚折中解一卷 |
| 427 | 12 | 解 | jiè | to escort | 光讚折中解一卷 |
| 428 | 12 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 光讚折中解一卷 |
| 429 | 12 | 解 | xiè | acrobatic skills | 光讚折中解一卷 |
| 430 | 12 | 解 | jiě | can; able to | 光讚折中解一卷 |
| 431 | 12 | 解 | jiě | a stanza | 光讚折中解一卷 |
| 432 | 12 | 解 | jiè | to send off | 光讚折中解一卷 |
| 433 | 12 | 解 | xiè | Xie | 光讚折中解一卷 |
| 434 | 12 | 解 | jiě | exegesis | 光讚折中解一卷 |
| 435 | 12 | 解 | xiè | laziness | 光讚折中解一卷 |
| 436 | 12 | 解 | jiè | a government office | 光讚折中解一卷 |
| 437 | 12 | 解 | jiè | to pawn | 光讚折中解一卷 |
| 438 | 12 | 解 | jiè | to rent; to lease | 光讚折中解一卷 |
| 439 | 12 | 解 | jiě | understanding | 光讚折中解一卷 |
| 440 | 12 | 解 | jiě | to liberate | 光讚折中解一卷 |
| 441 | 12 | 撰 | zhuàn | to compile | 釋僧祐撰 |
| 442 | 12 | 撰 | zhuàn | to compose; to write | 釋僧祐撰 |
| 443 | 12 | 撰 | zhuàn | to make using one's hands | 釋僧祐撰 |
| 444 | 12 | 撰 | zhuàn | to prepare; to provide | 釋僧祐撰 |
| 445 | 12 | 撰 | zhuàn | to take by the hand | 釋僧祐撰 |
| 446 | 12 | 撰 | zhuàn | reckoning that accords with Heaven and Earth | 釋僧祐撰 |
| 447 | 12 | 撰 | zhuàn | inclination; interest | 釋僧祐撰 |
| 448 | 11 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼吒國王經一卷 |
| 449 | 11 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼吒國王經一卷 |
| 450 | 11 | 尼 | ní | Ni | 尼吒國王經一卷 |
| 451 | 11 | 尼 | ní | ni | 尼吒國王經一卷 |
| 452 | 11 | 尼 | nì | to obstruct | 尼吒國王經一卷 |
| 453 | 11 | 尼 | nì | near to | 尼吒國王經一卷 |
| 454 | 11 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼吒國王經一卷 |
| 455 | 11 | 大 | dà | big; huge; large | 大阿育王經一卷 |
| 456 | 11 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大阿育王經一卷 |
| 457 | 11 | 大 | dà | great; major; important | 大阿育王經一卷 |
| 458 | 11 | 大 | dà | size | 大阿育王經一卷 |
| 459 | 11 | 大 | dà | old | 大阿育王經一卷 |
| 460 | 11 | 大 | dà | oldest; earliest | 大阿育王經一卷 |
| 461 | 11 | 大 | dà | adult | 大阿育王經一卷 |
| 462 | 11 | 大 | dài | an important person | 大阿育王經一卷 |
| 463 | 11 | 大 | dà | senior | 大阿育王經一卷 |
| 464 | 11 | 大 | dà | an element | 大阿育王經一卷 |
| 465 | 11 | 大 | dà | great; mahā | 大阿育王經一卷 |
| 466 | 11 | 可 | kě | can; may; permissible | 來苦方深良可愍傷 |
| 467 | 11 | 可 | kě | to approve; to permit | 來苦方深良可愍傷 |
| 468 | 11 | 可 | kě | to be worth | 來苦方深良可愍傷 |
| 469 | 11 | 可 | kě | to suit; to fit | 來苦方深良可愍傷 |
| 470 | 11 | 可 | kè | khan | 來苦方深良可愍傷 |
| 471 | 11 | 可 | kě | to recover | 來苦方深良可愍傷 |
| 472 | 11 | 可 | kě | to act as | 來苦方深良可愍傷 |
| 473 | 11 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 來苦方深良可愍傷 |
| 474 | 11 | 可 | kě | used to add emphasis | 來苦方深良可愍傷 |
| 475 | 11 | 可 | kě | beautiful | 來苦方深良可愍傷 |
| 476 | 11 | 可 | kě | Ke | 來苦方深良可愍傷 |
| 477 | 11 | 可 | kě | can; may; śakta | 來苦方深良可愍傷 |
| 478 | 11 | 行 | xíng | to walk | 定行三昧經一卷 |
| 479 | 11 | 行 | xíng | capable; competent | 定行三昧經一卷 |
| 480 | 11 | 行 | háng | profession | 定行三昧經一卷 |
| 481 | 11 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 定行三昧經一卷 |
| 482 | 11 | 行 | xíng | to travel | 定行三昧經一卷 |
| 483 | 11 | 行 | xìng | actions; conduct | 定行三昧經一卷 |
| 484 | 11 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 定行三昧經一卷 |
| 485 | 11 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 定行三昧經一卷 |
| 486 | 11 | 行 | háng | horizontal line | 定行三昧經一卷 |
| 487 | 11 | 行 | héng | virtuous deeds | 定行三昧經一卷 |
| 488 | 11 | 行 | hàng | a line of trees | 定行三昧經一卷 |
| 489 | 11 | 行 | hàng | bold; steadfast | 定行三昧經一卷 |
| 490 | 11 | 行 | xíng | to move | 定行三昧經一卷 |
| 491 | 11 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 定行三昧經一卷 |
| 492 | 11 | 行 | xíng | travel | 定行三昧經一卷 |
| 493 | 11 | 行 | xíng | to circulate | 定行三昧經一卷 |
| 494 | 11 | 行 | xíng | running script; running script | 定行三昧經一卷 |
| 495 | 11 | 行 | xíng | temporary | 定行三昧經一卷 |
| 496 | 11 | 行 | háng | rank; order | 定行三昧經一卷 |
| 497 | 11 | 行 | háng | a business; a shop | 定行三昧經一卷 |
| 498 | 11 | 行 | xíng | to depart; to leave | 定行三昧經一卷 |
| 499 | 11 | 行 | xíng | to experience | 定行三昧經一卷 |
| 500 | 11 | 行 | xíng | path; way | 定行三昧經一卷 |
Frequencies of all Words
Top 1205
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 157 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 抄華嚴經十四卷 |
| 2 | 157 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 抄華嚴經十四卷 |
| 3 | 157 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 抄華嚴經十四卷 |
| 4 | 157 | 卷 | juǎn | roll | 抄華嚴經十四卷 |
| 5 | 157 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 抄華嚴經十四卷 |
| 6 | 157 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 抄華嚴經十四卷 |
| 7 | 157 | 卷 | juǎn | a break roll | 抄華嚴經十四卷 |
| 8 | 157 | 卷 | juàn | an examination paper | 抄華嚴經十四卷 |
| 9 | 157 | 卷 | juàn | a file | 抄華嚴經十四卷 |
| 10 | 157 | 卷 | quán | crinkled; curled | 抄華嚴經十四卷 |
| 11 | 157 | 卷 | juǎn | to include | 抄華嚴經十四卷 |
| 12 | 157 | 卷 | juǎn | to store away | 抄華嚴經十四卷 |
| 13 | 157 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 抄華嚴經十四卷 |
| 14 | 157 | 卷 | juǎn | Juan | 抄華嚴經十四卷 |
| 15 | 157 | 卷 | juàn | a scroll | 抄華嚴經十四卷 |
| 16 | 157 | 卷 | juàn | tired | 抄華嚴經十四卷 |
| 17 | 157 | 卷 | quán | beautiful | 抄華嚴經十四卷 |
| 18 | 157 | 卷 | juǎn | wrapped | 抄華嚴經十四卷 |
| 19 | 121 | 一 | yī | one | 抄法華藥王品一卷 |
| 20 | 121 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 抄法華藥王品一卷 |
| 21 | 121 | 一 | yī | as soon as; all at once | 抄法華藥王品一卷 |
| 22 | 121 | 一 | yī | pure; concentrated | 抄法華藥王品一卷 |
| 23 | 121 | 一 | yì | whole; all | 抄法華藥王品一卷 |
| 24 | 121 | 一 | yī | first | 抄法華藥王品一卷 |
| 25 | 121 | 一 | yī | the same | 抄法華藥王品一卷 |
| 26 | 121 | 一 | yī | each | 抄法華藥王品一卷 |
| 27 | 121 | 一 | yī | certain | 抄法華藥王品一卷 |
| 28 | 121 | 一 | yī | throughout | 抄法華藥王品一卷 |
| 29 | 121 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 抄法華藥王品一卷 |
| 30 | 121 | 一 | yī | sole; single | 抄法華藥王品一卷 |
| 31 | 121 | 一 | yī | a very small amount | 抄法華藥王品一卷 |
| 32 | 121 | 一 | yī | Yi | 抄法華藥王品一卷 |
| 33 | 121 | 一 | yī | other | 抄法華藥王品一卷 |
| 34 | 121 | 一 | yī | to unify | 抄法華藥王品一卷 |
| 35 | 121 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 抄法華藥王品一卷 |
| 36 | 121 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 抄法華藥王品一卷 |
| 37 | 121 | 一 | yī | or | 抄法華藥王品一卷 |
| 38 | 121 | 一 | yī | one; eka | 抄法華藥王品一卷 |
| 39 | 120 | 經 | jīng | to go through; to experience | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 40 | 120 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 41 | 120 | 經 | jīng | warp | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 42 | 120 | 經 | jīng | longitude | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 43 | 120 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 44 | 120 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 45 | 120 | 經 | jīng | a woman's period | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 46 | 120 | 經 | jīng | to bear; to endure | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 47 | 120 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 48 | 120 | 經 | jīng | classics | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 49 | 120 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 50 | 120 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 51 | 120 | 經 | jīng | a standard; a norm | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 52 | 120 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 53 | 120 | 經 | jīng | to measure | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 54 | 120 | 經 | jīng | human pulse | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 55 | 120 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 56 | 120 | 經 | jīng | sutra; discourse | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 57 | 115 | 之 | zhī | him; her; them; that | 得便擯之 |
| 58 | 115 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 得便擯之 |
| 59 | 115 | 之 | zhī | to go | 得便擯之 |
| 60 | 115 | 之 | zhī | this; that | 得便擯之 |
| 61 | 115 | 之 | zhī | genetive marker | 得便擯之 |
| 62 | 115 | 之 | zhī | it | 得便擯之 |
| 63 | 115 | 之 | zhī | in; in regards to | 得便擯之 |
| 64 | 115 | 之 | zhī | all | 得便擯之 |
| 65 | 115 | 之 | zhī | and | 得便擯之 |
| 66 | 115 | 之 | zhī | however | 得便擯之 |
| 67 | 115 | 之 | zhī | if | 得便擯之 |
| 68 | 115 | 之 | zhī | then | 得便擯之 |
| 69 | 115 | 之 | zhī | to arrive; to go | 得便擯之 |
| 70 | 115 | 之 | zhī | is | 得便擯之 |
| 71 | 115 | 之 | zhī | to use | 得便擯之 |
| 72 | 115 | 之 | zhī | Zhi | 得便擯之 |
| 73 | 115 | 之 | zhī | winding | 得便擯之 |
| 74 | 65 | 抄 | chāo | to copy; to transcribe | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 75 | 65 | 抄 | chāo | to search and seize; to search and confiscate | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 76 | 65 | 抄 | chāo | to snatch | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 77 | 65 | 抄 | chāo | to take a shortcut | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 78 | 65 | 抄 | chāo | to plagiarize | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 79 | 65 | 抄 | chāo | a spoonfull; a handfull | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 80 | 65 | 抄 | chāo | to approach indirectly | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 81 | 65 | 抄 | chāo | to scoop | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 82 | 65 | 抄 | chāo | to quote | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 83 | 65 | 抄 | chāo | to fold one's arms | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 84 | 65 | 抄 | chāo | to plunder; to take by force | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 85 | 65 | 抄 | chāo | to cook by boiling | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 86 | 65 | 抄 | chāo | Chao | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 87 | 56 | 為 | wèi | for; to | 昔安世高抄出修行為大道地經 |
| 88 | 56 | 為 | wèi | because of | 昔安世高抄出修行為大道地經 |
| 89 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 昔安世高抄出修行為大道地經 |
| 90 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 昔安世高抄出修行為大道地經 |
| 91 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 昔安世高抄出修行為大道地經 |
| 92 | 56 | 為 | wéi | to do | 昔安世高抄出修行為大道地經 |
| 93 | 56 | 為 | wèi | for | 昔安世高抄出修行為大道地經 |
| 94 | 56 | 為 | wèi | because of; for; to | 昔安世高抄出修行為大道地經 |
| 95 | 56 | 為 | wèi | to | 昔安世高抄出修行為大道地經 |
| 96 | 56 | 為 | wéi | in a passive construction | 昔安世高抄出修行為大道地經 |
| 97 | 56 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 昔安世高抄出修行為大道地經 |
| 98 | 56 | 為 | wéi | forming an adverb | 昔安世高抄出修行為大道地經 |
| 99 | 56 | 為 | wéi | to add emphasis | 昔安世高抄出修行為大道地經 |
| 100 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 昔安世高抄出修行為大道地經 |
| 101 | 56 | 為 | wéi | to govern | 昔安世高抄出修行為大道地經 |
| 102 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 昔安世高抄出修行為大道地經 |
| 103 | 56 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 皆跪而口受 |
| 104 | 56 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 皆跪而口受 |
| 105 | 56 | 而 | ér | you | 皆跪而口受 |
| 106 | 56 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 皆跪而口受 |
| 107 | 56 | 而 | ér | right away; then | 皆跪而口受 |
| 108 | 56 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 皆跪而口受 |
| 109 | 56 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 皆跪而口受 |
| 110 | 56 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 皆跪而口受 |
| 111 | 56 | 而 | ér | how can it be that? | 皆跪而口受 |
| 112 | 56 | 而 | ér | so as to | 皆跪而口受 |
| 113 | 56 | 而 | ér | only then | 皆跪而口受 |
| 114 | 56 | 而 | ér | as if; to seem like | 皆跪而口受 |
| 115 | 56 | 而 | néng | can; able | 皆跪而口受 |
| 116 | 56 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 皆跪而口受 |
| 117 | 56 | 而 | ér | me | 皆跪而口受 |
| 118 | 56 | 而 | ér | to arrive; up to | 皆跪而口受 |
| 119 | 56 | 而 | ér | possessive | 皆跪而口受 |
| 120 | 56 | 而 | ér | and; ca | 皆跪而口受 |
| 121 | 50 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 不其惜歟 |
| 122 | 50 | 其 | qí | to add emphasis | 不其惜歟 |
| 123 | 50 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 不其惜歟 |
| 124 | 50 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 不其惜歟 |
| 125 | 50 | 其 | qí | he; her; it; them | 不其惜歟 |
| 126 | 50 | 其 | qí | probably; likely | 不其惜歟 |
| 127 | 50 | 其 | qí | will | 不其惜歟 |
| 128 | 50 | 其 | qí | may | 不其惜歟 |
| 129 | 50 | 其 | qí | if | 不其惜歟 |
| 130 | 50 | 其 | qí | or | 不其惜歟 |
| 131 | 50 | 其 | qí | Qi | 不其惜歟 |
| 132 | 50 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 不其惜歟 |
| 133 | 45 | 也 | yě | also; too | 蓋撮舉義要也 |
| 134 | 45 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 蓋撮舉義要也 |
| 135 | 45 | 也 | yě | either | 蓋撮舉義要也 |
| 136 | 45 | 也 | yě | even | 蓋撮舉義要也 |
| 137 | 45 | 也 | yě | used to soften the tone | 蓋撮舉義要也 |
| 138 | 45 | 也 | yě | used for emphasis | 蓋撮舉義要也 |
| 139 | 45 | 也 | yě | used to mark contrast | 蓋撮舉義要也 |
| 140 | 45 | 也 | yě | used to mark compromise | 蓋撮舉義要也 |
| 141 | 45 | 也 | yě | ya | 蓋撮舉義要也 |
| 142 | 44 | 此 | cǐ | this; these | 此並約寫胡本 |
| 143 | 44 | 此 | cǐ | in this way | 此並約寫胡本 |
| 144 | 44 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此並約寫胡本 |
| 145 | 44 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此並約寫胡本 |
| 146 | 44 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此並約寫胡本 |
| 147 | 43 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 148 | 43 | 有 | yǒu | to have; to possess | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 149 | 43 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 150 | 43 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 151 | 43 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 152 | 43 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 153 | 43 | 有 | yǒu | used to compare two things | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 154 | 43 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 155 | 43 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 156 | 43 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 157 | 43 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 158 | 43 | 有 | yǒu | abundant | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 159 | 43 | 有 | yǒu | purposeful | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 160 | 43 | 有 | yǒu | You | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 161 | 43 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 162 | 43 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 163 | 43 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 良以廣譯為難 |
| 164 | 43 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 良以廣譯為難 |
| 165 | 43 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 良以廣譯為難 |
| 166 | 43 | 以 | yǐ | according to | 良以廣譯為難 |
| 167 | 43 | 以 | yǐ | because of | 良以廣譯為難 |
| 168 | 43 | 以 | yǐ | on a certain date | 良以廣譯為難 |
| 169 | 43 | 以 | yǐ | and; as well as | 良以廣譯為難 |
| 170 | 43 | 以 | yǐ | to rely on | 良以廣譯為難 |
| 171 | 43 | 以 | yǐ | to regard | 良以廣譯為難 |
| 172 | 43 | 以 | yǐ | to be able to | 良以廣譯為難 |
| 173 | 43 | 以 | yǐ | to order; to command | 良以廣譯為難 |
| 174 | 43 | 以 | yǐ | further; moreover | 良以廣譯為難 |
| 175 | 43 | 以 | yǐ | used after a verb | 良以廣譯為難 |
| 176 | 43 | 以 | yǐ | very | 良以廣譯為難 |
| 177 | 43 | 以 | yǐ | already | 良以廣譯為難 |
| 178 | 43 | 以 | yǐ | increasingly | 良以廣譯為難 |
| 179 | 43 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 良以廣譯為難 |
| 180 | 43 | 以 | yǐ | Israel | 良以廣譯為難 |
| 181 | 43 | 以 | yǐ | Yi | 良以廣譯為難 |
| 182 | 43 | 以 | yǐ | use; yogena | 良以廣譯為難 |
| 183 | 42 | 出 | chū | to go out; to leave | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 184 | 42 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 185 | 42 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 186 | 42 | 出 | chū | to extend; to spread | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 187 | 42 | 出 | chū | to appear | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 188 | 42 | 出 | chū | to exceed | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 189 | 42 | 出 | chū | to publish; to post | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 190 | 42 | 出 | chū | to take up an official post | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 191 | 42 | 出 | chū | to give birth | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 192 | 42 | 出 | chū | a verb complement | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 193 | 42 | 出 | chū | to occur; to happen | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 194 | 42 | 出 | chū | to divorce | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 195 | 42 | 出 | chū | to chase away | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 196 | 42 | 出 | chū | to escape; to leave | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 197 | 42 | 出 | chū | to give | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 198 | 42 | 出 | chū | to emit | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 199 | 42 | 出 | chū | quoted from | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 200 | 42 | 出 | chū | to go out; to leave | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 201 | 42 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 新集所獲 |
| 202 | 42 | 所 | suǒ | an office; an institute | 新集所獲 |
| 203 | 42 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 新集所獲 |
| 204 | 42 | 所 | suǒ | it | 新集所獲 |
| 205 | 42 | 所 | suǒ | if; supposing | 新集所獲 |
| 206 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 新集所獲 |
| 207 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 新集所獲 |
| 208 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 新集所獲 |
| 209 | 42 | 所 | suǒ | that which | 新集所獲 |
| 210 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 新集所獲 |
| 211 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 新集所獲 |
| 212 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 新集所獲 |
| 213 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 新集所獲 |
| 214 | 42 | 所 | suǒ | that which; yad | 新集所獲 |
| 215 | 41 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 抄經者 |
| 216 | 41 | 者 | zhě | that | 抄經者 |
| 217 | 41 | 者 | zhě | nominalizing function word | 抄經者 |
| 218 | 41 | 者 | zhě | used to mark a definition | 抄經者 |
| 219 | 41 | 者 | zhě | used to mark a pause | 抄經者 |
| 220 | 41 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 抄經者 |
| 221 | 41 | 者 | zhuó | according to | 抄經者 |
| 222 | 41 | 者 | zhě | ca | 抄經者 |
| 223 | 36 | 云 | yún | cloud | 即大智論抄或云要論或云略論或云釋論 |
| 224 | 36 | 云 | yún | Yunnan | 即大智論抄或云要論或云略論或云釋論 |
| 225 | 36 | 云 | yún | Yun | 即大智論抄或云要論或云略論或云釋論 |
| 226 | 36 | 云 | yún | to say | 即大智論抄或云要論或云略論或云釋論 |
| 227 | 36 | 云 | yún | to have | 即大智論抄或云要論或云略論或云釋論 |
| 228 | 36 | 云 | yún | a particle with no meaning | 即大智論抄或云要論或云略論或云釋論 |
| 229 | 36 | 云 | yún | in this way | 即大智論抄或云要論或云略論或云釋論 |
| 230 | 36 | 云 | yún | cloud; megha | 即大智論抄或云要論或云略論或云釋論 |
| 231 | 36 | 云 | yún | to say; iti | 即大智論抄或云要論或云略論或云釋論 |
| 232 | 35 | 或 | huò | or; either; else | 或棋散眾品 |
| 233 | 35 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或棋散眾品 |
| 234 | 35 | 或 | huò | some; someone | 或棋散眾品 |
| 235 | 35 | 或 | míngnián | suddenly | 或棋散眾品 |
| 236 | 35 | 或 | huò | or; vā | 或棋散眾品 |
| 237 | 33 | 年 | nián | year | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 238 | 33 | 年 | nián | New Year festival | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 239 | 33 | 年 | nián | age | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 240 | 33 | 年 | nián | life span; life expectancy | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 241 | 33 | 年 | nián | an era; a period | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 242 | 33 | 年 | nián | a date | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 243 | 33 | 年 | nián | time; years | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 244 | 33 | 年 | nián | harvest | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 245 | 33 | 年 | nián | annual; every year | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 246 | 33 | 年 | nián | year; varṣa | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 247 | 33 | 不 | bù | not; no | 不其惜歟 |
| 248 | 33 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不其惜歟 |
| 249 | 33 | 不 | bù | as a correlative | 不其惜歟 |
| 250 | 33 | 不 | bù | no (answering a question) | 不其惜歟 |
| 251 | 33 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不其惜歟 |
| 252 | 33 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不其惜歟 |
| 253 | 33 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不其惜歟 |
| 254 | 33 | 不 | bù | infix potential marker | 不其惜歟 |
| 255 | 33 | 不 | bù | no; na | 不其惜歟 |
| 256 | 30 | 於 | yú | in; at | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 257 | 30 | 於 | yú | in; at | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 258 | 30 | 於 | yú | in; at; to; from | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 259 | 30 | 於 | yú | to go; to | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 260 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 261 | 30 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 262 | 30 | 於 | yú | from | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 263 | 30 | 於 | yú | give | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 264 | 30 | 於 | yú | oppposing | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 265 | 30 | 於 | yú | and | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 266 | 30 | 於 | yú | compared to | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 267 | 30 | 於 | yú | by | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 268 | 30 | 於 | yú | and; as well as | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 269 | 30 | 於 | yú | for | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 270 | 30 | 於 | yú | Yu | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 271 | 30 | 於 | wū | a crow | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 272 | 30 | 於 | wū | whew; wow | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 273 | 30 | 於 | yú | near to; antike | 齊武帝永明七年十二月竟陵文宣王請定林上寺釋僧柔小莊嚴寺釋慧次等於普弘寺共抄出 |
| 274 | 29 | 時 | shí | time; a point or period of time | 其安公時抄 |
| 275 | 29 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 其安公時抄 |
| 276 | 29 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 其安公時抄 |
| 277 | 29 | 時 | shí | at that time | 其安公時抄 |
| 278 | 29 | 時 | shí | fashionable | 其安公時抄 |
| 279 | 29 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 其安公時抄 |
| 280 | 29 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 其安公時抄 |
| 281 | 29 | 時 | shí | tense | 其安公時抄 |
| 282 | 29 | 時 | shí | particular; special | 其安公時抄 |
| 283 | 29 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 其安公時抄 |
| 284 | 29 | 時 | shí | hour (measure word) | 其安公時抄 |
| 285 | 29 | 時 | shí | an era; a dynasty | 其安公時抄 |
| 286 | 29 | 時 | shí | time [abstract] | 其安公時抄 |
| 287 | 29 | 時 | shí | seasonal | 其安公時抄 |
| 288 | 29 | 時 | shí | frequently; often | 其安公時抄 |
| 289 | 29 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 其安公時抄 |
| 290 | 29 | 時 | shí | on time | 其安公時抄 |
| 291 | 29 | 時 | shí | this; that | 其安公時抄 |
| 292 | 29 | 時 | shí | to wait upon | 其安公時抄 |
| 293 | 29 | 時 | shí | hour | 其安公時抄 |
| 294 | 29 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 其安公時抄 |
| 295 | 29 | 時 | shí | Shi | 其安公時抄 |
| 296 | 29 | 時 | shí | a present; currentlt | 其安公時抄 |
| 297 | 29 | 時 | shí | time; kāla | 其安公時抄 |
| 298 | 29 | 時 | shí | at that time; samaya | 其安公時抄 |
| 299 | 29 | 時 | shí | then; atha | 其安公時抄 |
| 300 | 25 | 人 | rén | person; people; a human being | 而後人弗思肆意抄撮 |
| 301 | 25 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 而後人弗思肆意抄撮 |
| 302 | 25 | 人 | rén | a kind of person | 而後人弗思肆意抄撮 |
| 303 | 25 | 人 | rén | everybody | 而後人弗思肆意抄撮 |
| 304 | 25 | 人 | rén | adult | 而後人弗思肆意抄撮 |
| 305 | 25 | 人 | rén | somebody; others | 而後人弗思肆意抄撮 |
| 306 | 25 | 人 | rén | an upright person | 而後人弗思肆意抄撮 |
| 307 | 25 | 人 | rén | person; manuṣya | 而後人弗思肆意抄撮 |
| 308 | 25 | 無 | wú | no | 僧法無縱也 |
| 309 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 僧法無縱也 |
| 310 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 僧法無縱也 |
| 311 | 25 | 無 | wú | has not yet | 僧法無縱也 |
| 312 | 25 | 無 | mó | mo | 僧法無縱也 |
| 313 | 25 | 無 | wú | do not | 僧法無縱也 |
| 314 | 25 | 無 | wú | not; -less; un- | 僧法無縱也 |
| 315 | 25 | 無 | wú | regardless of | 僧法無縱也 |
| 316 | 25 | 無 | wú | to not have | 僧法無縱也 |
| 317 | 25 | 無 | wú | um | 僧法無縱也 |
| 318 | 25 | 無 | wú | Wu | 僧法無縱也 |
| 319 | 25 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 僧法無縱也 |
| 320 | 25 | 無 | wú | not; non- | 僧法無縱也 |
| 321 | 25 | 無 | mó | mo | 僧法無縱也 |
| 322 | 24 | 亦 | yì | also; too | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 323 | 24 | 亦 | yì | but | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 324 | 24 | 亦 | yì | this; he; she | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 325 | 24 | 亦 | yì | although; even though | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 326 | 24 | 亦 | yì | already | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 327 | 24 | 亦 | yì | particle with no meaning | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 328 | 24 | 亦 | yì | Yi | 及支謙出經亦有孛抄 |
| 329 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 或云佛遺定行摩目揵所問經 |
| 330 | 24 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 或云佛遺定行摩目揵所問經 |
| 331 | 24 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 或云佛遺定行摩目揵所問經 |
| 332 | 24 | 佛 | fó | a Buddhist text | 或云佛遺定行摩目揵所問經 |
| 333 | 24 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 或云佛遺定行摩目揵所問經 |
| 334 | 24 | 佛 | fó | Buddha | 或云佛遺定行摩目揵所問經 |
| 335 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 或云佛遺定行摩目揵所問經 |
| 336 | 23 | 今 | jīn | today; present; now | 上六抄經是舊抄今並闕本 |
| 337 | 23 | 今 | jīn | Jin | 上六抄經是舊抄今並闕本 |
| 338 | 23 | 今 | jīn | modern | 上六抄經是舊抄今並闕本 |
| 339 | 23 | 今 | jīn | now; adhunā | 上六抄經是舊抄今並闕本 |
| 340 | 23 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 頗見所疑 |
| 341 | 23 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 頗見所疑 |
| 342 | 23 | 疑 | yí | puzzled | 頗見所疑 |
| 343 | 23 | 疑 | yí | to seem like | 頗見所疑 |
| 344 | 23 | 疑 | yí | to hesitate | 頗見所疑 |
| 345 | 23 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 頗見所疑 |
| 346 | 23 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 頗見所疑 |
| 347 | 23 | 疑 | yí | to be strange | 頗見所疑 |
| 348 | 23 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 頗見所疑 |
| 349 | 23 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 頗見所疑 |
| 350 | 23 | 二 | èr | two | 抄央掘魔羅經二卷 |
| 351 | 23 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 抄央掘魔羅經二卷 |
| 352 | 23 | 二 | èr | second | 抄央掘魔羅經二卷 |
| 353 | 23 | 二 | èr | twice; double; di- | 抄央掘魔羅經二卷 |
| 354 | 23 | 二 | èr | another; the other | 抄央掘魔羅經二卷 |
| 355 | 23 | 二 | èr | more than one kind | 抄央掘魔羅經二卷 |
| 356 | 23 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 抄央掘魔羅經二卷 |
| 357 | 23 | 二 | èr | both; dvaya | 抄央掘魔羅經二卷 |
| 358 | 22 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 種智所照驗於今矣 |
| 359 | 22 | 照 | zhào | according to; in accordance with | 種智所照驗於今矣 |
| 360 | 22 | 照 | zhào | to photograph | 種智所照驗於今矣 |
| 361 | 22 | 照 | zhào | to reflect | 種智所照驗於今矣 |
| 362 | 22 | 照 | zhào | a photograph; an image | 種智所照驗於今矣 |
| 363 | 22 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 種智所照驗於今矣 |
| 364 | 22 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 種智所照驗於今矣 |
| 365 | 22 | 照 | zhào | a permit; a license | 種智所照驗於今矣 |
| 366 | 22 | 照 | zhào | to understand | 種智所照驗於今矣 |
| 367 | 22 | 照 | zhào | to inform; to notify | 種智所照驗於今矣 |
| 368 | 22 | 照 | zhào | towards | 種智所照驗於今矣 |
| 369 | 22 | 照 | zhào | a ray of light | 種智所照驗於今矣 |
| 370 | 22 | 照 | zhào | to inspect | 種智所照驗於今矣 |
| 371 | 22 | 照 | zhào | sunlight | 種智所照驗於今矣 |
| 372 | 22 | 照 | zhào | shine; jval | 種智所照驗於今矣 |
| 373 | 22 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 或憑真以構偽 |
| 374 | 22 | 真 | zhēn | really; indeed; genuinely | 或憑真以構偽 |
| 375 | 22 | 真 | zhēn | sincere | 或憑真以構偽 |
| 376 | 22 | 真 | zhēn | Zhen | 或憑真以構偽 |
| 377 | 22 | 真 | zhēn | clearly; unmistakably | 或憑真以構偽 |
| 378 | 22 | 真 | zhēn | regular script | 或憑真以構偽 |
| 379 | 22 | 真 | zhēn | a portrait | 或憑真以構偽 |
| 380 | 22 | 真 | zhēn | natural state | 或憑真以構偽 |
| 381 | 22 | 真 | zhēn | perfect | 或憑真以構偽 |
| 382 | 22 | 真 | zhēn | ideal | 或憑真以構偽 |
| 383 | 22 | 真 | zhēn | an immortal | 或憑真以構偽 |
| 384 | 22 | 真 | zhēn | a true official appointment | 或憑真以構偽 |
| 385 | 22 | 真 | zhēn | True | 或憑真以構偽 |
| 386 | 22 | 真 | zhēn | true | 或憑真以構偽 |
| 387 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 388 | 22 | 法 | fǎ | France | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 389 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 390 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 391 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 392 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 393 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 394 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 395 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 396 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 397 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 398 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 399 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 400 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 401 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 402 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 403 | 22 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 404 | 22 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 抄普賢觀懺悔法一卷 |
| 405 | 21 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故省文略說 |
| 406 | 21 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故省文略說 |
| 407 | 21 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故省文略說 |
| 408 | 21 | 故 | gù | to die | 故省文略說 |
| 409 | 21 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故省文略說 |
| 410 | 21 | 故 | gù | original | 故省文略說 |
| 411 | 21 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故省文略說 |
| 412 | 21 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故省文略說 |
| 413 | 21 | 故 | gù | something in the past | 故省文略說 |
| 414 | 21 | 故 | gù | deceased; dead | 故省文略說 |
| 415 | 21 | 故 | gù | still; yet | 故省文略說 |
| 416 | 21 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故省文略說 |
| 417 | 21 | 得 | de | potential marker | 未得本 |
| 418 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 未得本 |
| 419 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 未得本 |
| 420 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 未得本 |
| 421 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 未得本 |
| 422 | 21 | 得 | dé | de | 未得本 |
| 423 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 未得本 |
| 424 | 21 | 得 | dé | to result in | 未得本 |
| 425 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 未得本 |
| 426 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 未得本 |
| 427 | 21 | 得 | dé | to be finished | 未得本 |
| 428 | 21 | 得 | de | result of degree | 未得本 |
| 429 | 21 | 得 | de | marks completion of an action | 未得本 |
| 430 | 21 | 得 | děi | satisfying | 未得本 |
| 431 | 21 | 得 | dé | to contract | 未得本 |
| 432 | 21 | 得 | dé | marks permission or possibility | 未得本 |
| 433 | 21 | 得 | dé | expressing frustration | 未得本 |
| 434 | 21 | 得 | dé | to hear | 未得本 |
| 435 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 未得本 |
| 436 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 未得本 |
| 437 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 未得本 |
| 438 | 20 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自像運澆季浮競者多 |
| 439 | 20 | 自 | zì | from; since | 自像運澆季浮競者多 |
| 440 | 20 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自像運澆季浮競者多 |
| 441 | 20 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自像運澆季浮競者多 |
| 442 | 20 | 自 | zì | Zi | 自像運澆季浮競者多 |
| 443 | 20 | 自 | zì | a nose | 自像運澆季浮競者多 |
| 444 | 20 | 自 | zì | the beginning; the start | 自像運澆季浮競者多 |
| 445 | 20 | 自 | zì | origin | 自像運澆季浮競者多 |
| 446 | 20 | 自 | zì | originally | 自像運澆季浮競者多 |
| 447 | 20 | 自 | zì | still; to remain | 自像運澆季浮競者多 |
| 448 | 20 | 自 | zì | in person; personally | 自像運澆季浮競者多 |
| 449 | 20 | 自 | zì | in addition; besides | 自像運澆季浮競者多 |
| 450 | 20 | 自 | zì | if; even if | 自像運澆季浮競者多 |
| 451 | 20 | 自 | zì | but | 自像運澆季浮競者多 |
| 452 | 20 | 自 | zì | because | 自像運澆季浮競者多 |
| 453 | 20 | 自 | zì | to employ; to use | 自像運澆季浮競者多 |
| 454 | 20 | 自 | zì | to be | 自像運澆季浮競者多 |
| 455 | 20 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自像運澆季浮競者多 |
| 456 | 20 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自像運澆季浮競者多 |
| 457 | 20 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非割斷 |
| 458 | 20 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非割斷 |
| 459 | 20 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非割斷 |
| 460 | 20 | 非 | fēi | different | 非割斷 |
| 461 | 20 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非割斷 |
| 462 | 20 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非割斷 |
| 463 | 20 | 非 | fēi | Africa | 非割斷 |
| 464 | 20 | 非 | fēi | to slander | 非割斷 |
| 465 | 20 | 非 | fěi | to avoid | 非割斷 |
| 466 | 20 | 非 | fēi | must | 非割斷 |
| 467 | 20 | 非 | fēi | an error | 非割斷 |
| 468 | 20 | 非 | fēi | a problem; a question | 非割斷 |
| 469 | 20 | 非 | fēi | evil | 非割斷 |
| 470 | 20 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非割斷 |
| 471 | 20 | 非 | fēi | not | 非割斷 |
| 472 | 19 | 本 | běn | measure word for books | 既使聖言離本 |
| 473 | 19 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 既使聖言離本 |
| 474 | 19 | 本 | běn | originally; formerly | 既使聖言離本 |
| 475 | 19 | 本 | běn | to be one's own | 既使聖言離本 |
| 476 | 19 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 既使聖言離本 |
| 477 | 19 | 本 | běn | the roots of a plant | 既使聖言離本 |
| 478 | 19 | 本 | běn | self | 既使聖言離本 |
| 479 | 19 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 既使聖言離本 |
| 480 | 19 | 本 | běn | capital | 既使聖言離本 |
| 481 | 19 | 本 | běn | main; central; primary | 既使聖言離本 |
| 482 | 19 | 本 | běn | according to | 既使聖言離本 |
| 483 | 19 | 本 | běn | a version; an edition | 既使聖言離本 |
| 484 | 19 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 既使聖言離本 |
| 485 | 19 | 本 | běn | a book | 既使聖言離本 |
| 486 | 19 | 本 | běn | trunk of a tree | 既使聖言離本 |
| 487 | 19 | 本 | běn | to investigate the root of | 既使聖言離本 |
| 488 | 19 | 本 | běn | a manuscript for a play | 既使聖言離本 |
| 489 | 19 | 本 | běn | Ben | 既使聖言離本 |
| 490 | 19 | 本 | běn | root; origin; mula | 既使聖言離本 |
| 491 | 19 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 既使聖言離本 |
| 492 | 19 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 既使聖言離本 |
| 493 | 19 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復令學者逐末 |
| 494 | 19 | 復 | fù | to go back; to return | 復令學者逐末 |
| 495 | 19 | 復 | fù | to resume; to restart | 復令學者逐末 |
| 496 | 19 | 復 | fù | to do in detail | 復令學者逐末 |
| 497 | 19 | 復 | fù | to restore | 復令學者逐末 |
| 498 | 19 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復令學者逐末 |
| 499 | 19 | 復 | fù | after all; and then | 復令學者逐末 |
| 500 | 19 | 復 | fù | even if; although | 復令學者逐末 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 卷 | juǎn | wrapped | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 而 | ér | and; ca | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 也 | yě | ya | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 有 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿差末经 | 阿差末經 | 97 | Akṣayamati Nirdeśa Sūtra |
| 阿罗呵 | 阿囉呵 | 196 |
|
| 安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
| 安世高 | 196 | An Shigao | |
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿那律 | 196 | Aniruddha | |
| 安般守意 | 安般守意 | 196 | Mindfulness of Breathing |
| 安般守意经 | 安般守意經 | 196 |
|
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 阿毘昙五法行经 | 阿毘曇五法行經 | 196 | Scripture on the Five Dharmas and Elements of the Abhidharma; Apitan Wu Fa Xing Jing |
| 阿育王经 | 阿育王經 | 196 | Biographical Scripture of King Asoka |
| 般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
| 宝如来三昧经 | 寶如來三昧經 | 98 | Bao Rulai Sanmei Jing |
| 波罗奈 | 波羅奈 | 98 | Vārānasī |
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses |
| 长安叡法师 | 長安叡法師 | 99 | Venerable Rui of Chang'an |
| 成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 持心梵天经 | 持心梵天經 | 99 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 出三藏记集 | 出三藏記集 | 67 |
|
| 出三藏记集录 | 出三藏記集錄 | 99 | Records on the Compilation the Chinese Buddhist Canon |
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 大般泥洹经 | 大般泥洹經 | 100 | Nirvana Sutra; Mahayana Mahaparinirvana Sutra |
| 大道地 | 大道地 | 100 | Greater Sutra on the Grounds of the Way |
| 大道地经 | 大道地經 | 100 | Greater Sutra on the Grounds of the Way |
| 大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
| 大智论 | 大智論 | 100 | Treatise on the Great Perfection of Wisdom |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘方等要慧经 | 大乘方等要慧經 | 100 | Summary of Mahāyāna Wisdom Sūtra; Maitreyaparipṛcchādharmāṣṭa; Dasheng Fangdeng Yao Hui Jing |
| 德光太子经 | 德光太子經 | 100 | Sutra on Prince Punyarasmi; De Guang Taizi Jing |
| 定林上寺 | 100 | Dinglinshang Temple | |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法句譬经 | 法句譬經 | 102 | Dharmapada |
| 法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 法律三昧经 | 法律三昧經 | 102 | Scripture on the Rules of Meditation; Falu Sanmei Jing |
| 梵 | 102 |
|
|
| 方等大集 | 102 | Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法身经 | 法身經 | 102 | Dharmaśarīrasūtra; Fashen Jing |
| 分别经 | 分別經 | 102 | Sūtra on Discrimination; Fenbie Jing |
| 丰泽 | 豐澤 | 102 | Fengze |
| 佛钵记 | 佛鉢記 | 102 | Prophecy about the Buddha's Bowl |
| 佛钵经 | 佛鉢經 | 102 | Scripture about the Buddha's Bowl |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 福田经 | 福田經 | 102 | Field of Merit Sutra; Fu Tian Jing |
| 灌顶拔除过罪生死得度经 | 灌頂拔除過罪生死得度經 | 103 | Apothecary Sutra |
| 观月光菩萨记 | 觀月光菩薩記 | 103 | Prophecy about the Visualization of the Bodhisattva Yueguang |
| 灌顶经 | 灌頂經 | 103 | Consecration Sutra |
| 广陵 | 廣陵 | 103 | Guangling |
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
| 关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
| 龟兹 | 龜茲 | 103 | Kucha; Kuqa |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
| 汉室 | 漢室 | 104 | House of Han |
| 汉阴 | 漢陰 | 104 | Hanyin |
| 弘光 | 104 | Zhu Yousong; Emperor Hongguang | |
| 淮 | 104 | Huai River | |
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 护公 | 護公 | 104 |
|
| 慧超 | 104 |
|
|
| 慧简 | 慧簡 | 104 | Hui Jian |
| 慧叡 | 104 | Hui Rui | |
| 慧达 | 慧達 | 104 | Huida |
| 冀 | 106 |
|
|
| 建安 | 106 | Jianan | |
| 江 | 106 |
|
|
| 建康 | 106 |
|
|
| 交州 | 106 | Jiaozhou | |
| 伽耶 | 106 | Gaya; Gayā | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
| 竟陵 | 106 | Jingling | |
| 旧录 | 舊錄 | 106 | Old Catalog |
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 雒阳 | 雒陽 | 108 | Luoyang |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 鹿野 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 孟详 | 孟詳 | 109 | Kang Meng Xiang |
| 弥勒下教 | 彌勒下教 | 109 | The Descent and Teachings of Maitreya |
| 觅历 | 覓歷 | 109 | Mili |
| 摩诃摩耶经 | 摩訶摩耶經 | 109 | Mahāmāyāsūtra (Queen Maya Sutra) |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 南海 | 110 |
|
|
| 南康 | 110 | Nankang | |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 菩萨本业经 | 菩薩本業經 | 112 | Sutra on Stories of the Former Karma of the Bodhisattva; Pusa Ben Ye Jing |
| 菩萨地经 | 菩薩地經 | 112 | Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 齐武帝 | 齊武帝 | 113 | Emperor Wu of Southern Qi |
| 秦 | 113 |
|
|
| 青园寺 | 青園寺 | 113 | Qingyuan Temple |
| 青州 | 113 |
|
|
| 人本欲生经 | 人本欲生經 | 114 | Sutra on the Conditions for Desire and Rebirth; Ren Ben Yu Sheng Jing |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧正 | 115 | Monastic Director | |
| 僧祐 | 115 | Sengyou | |
| 胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 世高 | 115 | An Shigao | |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 释僧祐 | 釋僧祐 | 115 | Shi Sengyou |
| 释王宗 | 釋王宗 | 115 | Shi Wangzong |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 释慧远 | 釋慧遠 | 115 | Shi Huiyuan |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 师子吼经 | 師子吼經 | 115 | Vuttha |
| 四谛经 | 四諦經 | 115 | Sutra on the Four Noble Truths |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋孝武 | 115 | Emperor Xiaowu of Liu Song | |
| 宋孝武帝 | 115 | Emperor Xiaowu of Song | |
| 太学 | 太學 | 116 | Taixue; Imperial Academy; Grand Academy |
| 昙摩耶舍 | 曇摩耶舍 | 116 | Dharmayaśas |
| 昙无谶 | 曇無讖 | 116 | Dharmaksema; Dharmakṣema |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提谓波利经 | 提謂波利經 | 116 | Sūtra of Trapuṣa and Bhallika |
| 提谓经 | 提謂經 | 116 | Sūtra of Trapuṣa |
| 同师 | 同師 | 116 | Tongshi |
| 渭 | 119 | Wei River | |
| 未曾有因缘经 | 未曾有因緣經 | 119 | Adbhutadharmparyāya; Wei Ceng You Yinyuan Jing |
| 维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
| 维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti |
| 文宣王 | 119 | Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
| 孝明 | 120 |
|
|
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 西凉州 | 西涼州 | 120 | Xi Liangzhou |
| 央掘魔罗经 | 央掘魔羅經 | 121 | Yangjuemoluo Jing; Aṅgulimālīyasūtra; Aṅgulimālasutta; Angulimala Sutta |
| 药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
| 药师 | 藥師 | 89 |
|
| 意经 | 意經 | 121 | Yi Jing; Ummagga |
| 义足经 | 義足經 | 121 | Sutra on the Fullness of Meaning; Arthavargīyasūtra |
| 依安 | 121 | Yi'an | |
| 郢 | 121 | Ying | |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 璎珞经 | 瓔珞經 | 121 | Yingluo sūtra |
| 永元 | 121 | Yong Yuan reign | |
| 永明 | 121 | Yongming | |
| 元嘉 | 121 |
|
|
| 斋经 | 齋經 | 122 | Sutra on Fasting; Zhai Jing |
| 支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 竺 | 122 |
|
|
| 诸法无行经 | 諸法無行經 | 122 | Sarvadharmapravṛttinirdeśa; Zhu Fa Wu Xing Jing |
| 诸佛要集经 | 諸佛要集經 | 122 | Buddhasaṅgītisūtra; Zhu Fo Yao Ji Jing |
| 朱士行 | 122 | Zhu Shixing | |
| 庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 149.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻 | 97 | avīci | |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
| 本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
| 比丘尼戒 | 98 | the nun's precepts; Bhiksuni Precepts | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 长安叡法师喻疑 | 長安叡法師喻疑 | 67 | Doubtful allegories from Venerable Rui of Chang’an |
| 阐提 | 闡提 | 99 |
|
| 抄出 | 99 | extract | |
| 抄经 | 抄經 | 99 | condensed scripture |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
| 大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
| 独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二十部 | 195 | the twenty sects of Hīnayāna | |
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法雨 | 102 |
|
|
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 方便品 | 102 | Chapter on Expedient Means | |
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 法主 | 102 |
|
|
| 佛国品 | 佛國品 | 102 | Buddha Lands chapter |
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 根力不同设教亦异 | 根力不同設教亦異 | 103 | Having different faculties and capabilities the must also be taught differently |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
| 弘经 | 弘經 | 104 | to promote a sutra |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 胡本 | 104 | foreign manuscript | |
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
| 皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
| 集经 | 集經 | 106 | saṃgīti |
| 经录 | 經錄 | 106 | a catalog of sūtras; jinglu |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
| 两部 | 兩部 | 108 | two realms |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 马藏 | 馬藏 | 109 | hidden resembling a horse’s |
| 妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks; guhyaka |
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 尼师坛 | 尼師壇 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
| 普明 | 112 |
|
|
| 请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 日曜 | 114 | sun; sūrya | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 沙汰 | 115 | elimination of defilements through ascetic practice | |
| 舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
| 神授 | 115 | divine revelation | |
| 十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十八部 | 115 | eighteen schools of Hīnayāna | |
| 是以三乘立轨随机而发 | 是以三乘立軌隨機而發 | 115 | Therefore, conventions are established by the three vehicles to respond according to circumstances. |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 四阿含 | 115 | four Agamas | |
| 四大教法 | 115 | four kinds of explaination; the four teachings | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四信 | 115 | four kinds of faith | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 诵出 | 誦出 | 115 | recite |
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 通利 | 116 | sharp intelligence | |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 外域诸国或偏执小乘 | 外域諸國或偏執小乘 | 119 | in foreign lands, some have a preference for the Hīnayāna. |
| 万字 | 萬字 | 119 | swastika |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 问疾品 | 問疾品 | 119 | Asking about the Sickness chapter |
| 我法 | 119 |
|
|
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五时 | 五時 | 119 | five periods |
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 香花供养 | 香花供養 | 120 | They offer to it flowers and incense. |
| 小乘迷学竺法度造异仪记 | 小乘迷學竺法度造異儀記 | 120 | Heterodox Ritual Notes Created by Fervent Student of Hīnayāna Zhu Fadu |
| 写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 新集安公注经及杂经志录 | 新集安公注經及雜經志錄 | 120 | Newly Compiled List of Dao An’s Annotated Scriptures and Miscellaneous Treatises |
| 新集抄经录 | 新集抄經錄 | 120 | Newly Compiled List of Abridged Texts |
| 新集疑经录 | 新集疑經錄 | 120 | Newly Compiled List of Doubtful Scriptures |
| 新集安公疑经录 | 新集安公疑經錄 | 120 | Newly Compiled List of Dao An’s Doubtful Scriptures |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
| 疑经 | 疑經 | 121 | doubtful scriptures |
| 义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 异法 | 異法 | 121 | a counter example |
| 义理乖背 | 義理乖背 | 121 | incoherent meaning |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 印可 | 121 | to confirm | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优昙 | 優曇 | 121 |
|
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
| 月光菩萨出事 | 月光菩薩出事 | 121 | manifestation of Bodhisattva Yueguang |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |