Glossary and Vocabulary for Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings (Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu) 貞元新定釋教目錄, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 448 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 2 | 448 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 3 | 448 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 4 | 448 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 5 | 448 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 6 | 448 | 卷 | juǎn | a break roll | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 7 | 448 | 卷 | juàn | an examination paper | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 8 | 448 | 卷 | juàn | a file | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 9 | 448 | 卷 | quán | crinkled; curled | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 10 | 448 | 卷 | juǎn | to include | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 11 | 448 | 卷 | juǎn | to store away | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 12 | 448 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 13 | 448 | 卷 | juǎn | Juan | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 14 | 448 | 卷 | juàn | tired | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 15 | 448 | 卷 | quán | beautiful | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 16 | 448 | 卷 | juǎn | wrapped | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 17 | 416 | 一 | yī | one | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 18 | 416 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 19 | 416 | 一 | yī | pure; concentrated | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 20 | 416 | 一 | yī | first | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 21 | 416 | 一 | yī | the same | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 22 | 416 | 一 | yī | sole; single | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 23 | 416 | 一 | yī | a very small amount | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 24 | 416 | 一 | yī | Yi | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 25 | 416 | 一 | yī | other | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 26 | 416 | 一 | yī | to unify | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 27 | 416 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 28 | 416 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 29 | 416 | 一 | yī | one; eka | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 30 | 332 | 經 | jīng | to go through; to experience | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 31 | 332 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 32 | 332 | 經 | jīng | warp | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 33 | 332 | 經 | jīng | longitude | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 34 | 332 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 35 | 332 | 經 | jīng | a woman's period | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 36 | 332 | 經 | jīng | to bear; to endure | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 37 | 332 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 38 | 332 | 經 | jīng | classics | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 39 | 332 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 40 | 332 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 41 | 332 | 經 | jīng | a standard; a norm | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 42 | 332 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 43 | 332 | 經 | jīng | to measure | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 44 | 332 | 經 | jīng | human pulse | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 45 | 332 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 46 | 332 | 經 | jīng | sutra; discourse | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 47 | 110 | 云 | yún | cloud | 此云師子口 |
| 48 | 110 | 云 | yún | Yunnan | 此云師子口 |
| 49 | 110 | 云 | yún | Yun | 此云師子口 |
| 50 | 110 | 云 | yún | to say | 此云師子口 |
| 51 | 110 | 云 | yún | to have | 此云師子口 |
| 52 | 110 | 云 | yún | cloud; megha | 此云師子口 |
| 53 | 110 | 云 | yún | to say; iti | 此云師子口 |
| 54 | 79 | 見 | jiàn | to see | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 55 | 79 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 56 | 79 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 57 | 79 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 58 | 79 | 見 | jiàn | to listen to | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 59 | 79 | 見 | jiàn | to meet | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 60 | 79 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 61 | 79 | 見 | jiàn | let me; kindly | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 62 | 79 | 見 | jiàn | Jian | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 63 | 79 | 見 | xiàn | to appear | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 64 | 79 | 見 | xiàn | to introduce | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 65 | 79 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 66 | 79 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 67 | 63 | 錄 | lù | to record; to copy | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 68 | 63 | 錄 | lù | to hire; to employ | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 69 | 63 | 錄 | lù | to record sound | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 70 | 63 | 錄 | lù | a record; a register | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 71 | 63 | 錄 | lù | to register; to enroll | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 72 | 63 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 73 | 63 | 錄 | lù | a sequence; an order | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 74 | 63 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 75 | 63 | 錄 | lù | catalog | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 76 | 55 | 本 | běn | to be one's own | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 77 | 55 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 78 | 55 | 本 | běn | the roots of a plant | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 79 | 55 | 本 | běn | capital | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 80 | 55 | 本 | běn | main; central; primary | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 81 | 55 | 本 | běn | according to | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 82 | 55 | 本 | běn | a version; an edition | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 83 | 55 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 84 | 55 | 本 | běn | a book | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 85 | 55 | 本 | běn | trunk of a tree | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 86 | 55 | 本 | běn | to investigate the root of | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 87 | 55 | 本 | běn | a manuscript for a play | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 88 | 55 | 本 | běn | Ben | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 89 | 55 | 本 | běn | root; origin; mula | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 90 | 55 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 91 | 55 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 92 | 48 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 西京西明寺沙門圓照撰 |
| 93 | 48 | 沙門 | shāmén | sramana | 西京西明寺沙門圓照撰 |
| 94 | 48 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 西京西明寺沙門圓照撰 |
| 95 | 44 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 96 | 44 | 譯 | yì | to explain | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 97 | 44 | 譯 | yì | to decode; to encode | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 98 | 38 | 於 | yú | to go; to | 於東西兩山之脇繫索為橋 |
| 99 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於東西兩山之脇繫索為橋 |
| 100 | 38 | 於 | yú | Yu | 於東西兩山之脇繫索為橋 |
| 101 | 38 | 於 | wū | a crow | 於東西兩山之脇繫索為橋 |
| 102 | 35 | 年 | nián | year | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 103 | 35 | 年 | nián | New Year festival | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 104 | 35 | 年 | nián | age | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 105 | 35 | 年 | nián | life span; life expectancy | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 106 | 35 | 年 | nián | an era; a period | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 107 | 35 | 年 | nián | a date | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 108 | 35 | 年 | nián | time; years | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 109 | 35 | 年 | nián | harvest | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 110 | 35 | 年 | nián | annual; every year | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 111 | 35 | 年 | nián | year; varṣa | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 112 | 35 | 二 | èr | two | 或云治禪病祕要法無經字或云禪要祕密治病經或二 |
| 113 | 35 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 或云治禪病祕要法無經字或云禪要祕密治病經或二 |
| 114 | 35 | 二 | èr | second | 或云治禪病祕要法無經字或云禪要祕密治病經或二 |
| 115 | 35 | 二 | èr | twice; double; di- | 或云治禪病祕要法無經字或云禪要祕密治病經或二 |
| 116 | 35 | 二 | èr | more than one kind | 或云治禪病祕要法無經字或云禪要祕密治病經或二 |
| 117 | 35 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 或云治禪病祕要法無經字或云禪要祕密治病經或二 |
| 118 | 35 | 二 | èr | both; dvaya | 或云治禪病祕要法無經字或云禪要祕密治病經或二 |
| 119 | 35 | 房 | fáng | a room | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 120 | 35 | 房 | fáng | a house; a building | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 121 | 35 | 房 | fáng | branch of a family | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 122 | 35 | 房 | fáng | Fang [constellation] | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 123 | 35 | 房 | fáng | quarters; a wing of a building | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 124 | 35 | 房 | fáng | case; pod | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 125 | 35 | 房 | fáng | office; agency | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 126 | 35 | 房 | fáng | consort's chambers | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 127 | 35 | 房 | fáng | measure word relating to occupied rooms | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 128 | 35 | 房 | fáng | Fang | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 129 | 35 | 房 | fáng | house; gṛha | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 130 | 35 | 房 | fáng | temple dormitory; vihāra | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 131 | 35 | 房 | fáng | Anurādhā | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 132 | 31 | 今 | jīn | today; present; now | 今見傳于世 |
| 133 | 31 | 今 | jīn | Jin | 今見傳于世 |
| 134 | 31 | 今 | jīn | modern | 今見傳于世 |
| 135 | 31 | 今 | jīn | now; adhunā | 今見傳于世 |
| 136 | 30 | 等 | děng | et cetera; and so on | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 137 | 30 | 等 | děng | to wait | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 138 | 30 | 等 | děng | to be equal | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 139 | 30 | 等 | děng | degree; level | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 140 | 30 | 等 | děng | to compare | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 141 | 30 | 等 | děng | same; equal; sama | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 142 | 30 | 與 | yǔ | to give | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 143 | 30 | 與 | yǔ | to accompany | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 144 | 30 | 與 | yù | to particate in | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 145 | 30 | 與 | yù | of the same kind | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 146 | 30 | 與 | yù | to help | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 147 | 30 | 與 | yǔ | for | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 148 | 29 | 其 | qí | Qi | 右一部一卷其本見在 |
| 149 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 遂以宋永初之元 |
| 150 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 遂以宋永初之元 |
| 151 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 遂以宋永初之元 |
| 152 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 遂以宋永初之元 |
| 153 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 遂以宋永初之元 |
| 154 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 遂以宋永初之元 |
| 155 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 遂以宋永初之元 |
| 156 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 遂以宋永初之元 |
| 157 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 遂以宋永初之元 |
| 158 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 遂以宋永初之元 |
| 159 | 28 | 在 | zài | in; at | 右一部一卷其本見在 |
| 160 | 28 | 在 | zài | to exist; to be living | 右一部一卷其本見在 |
| 161 | 28 | 在 | zài | to consist of | 右一部一卷其本見在 |
| 162 | 28 | 在 | zài | to be at a post | 右一部一卷其本見在 |
| 163 | 28 | 在 | zài | in; bhū | 右一部一卷其本見在 |
| 164 | 27 | 上 | shàng | top; a high position | 總集群經錄上之八 |
| 165 | 27 | 上 | shang | top; the position on or above something | 總集群經錄上之八 |
| 166 | 27 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 總集群經錄上之八 |
| 167 | 27 | 上 | shàng | shang | 總集群經錄上之八 |
| 168 | 27 | 上 | shàng | previous; last | 總集群經錄上之八 |
| 169 | 27 | 上 | shàng | high; higher | 總集群經錄上之八 |
| 170 | 27 | 上 | shàng | advanced | 總集群經錄上之八 |
| 171 | 27 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 總集群經錄上之八 |
| 172 | 27 | 上 | shàng | time | 總集群經錄上之八 |
| 173 | 27 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 總集群經錄上之八 |
| 174 | 27 | 上 | shàng | far | 總集群經錄上之八 |
| 175 | 27 | 上 | shàng | big; as big as | 總集群經錄上之八 |
| 176 | 27 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 總集群經錄上之八 |
| 177 | 27 | 上 | shàng | to report | 總集群經錄上之八 |
| 178 | 27 | 上 | shàng | to offer | 總集群經錄上之八 |
| 179 | 27 | 上 | shàng | to go on stage | 總集群經錄上之八 |
| 180 | 27 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 總集群經錄上之八 |
| 181 | 27 | 上 | shàng | to install; to erect | 總集群經錄上之八 |
| 182 | 27 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 總集群經錄上之八 |
| 183 | 27 | 上 | shàng | to burn | 總集群經錄上之八 |
| 184 | 27 | 上 | shàng | to remember | 總集群經錄上之八 |
| 185 | 27 | 上 | shàng | to add | 總集群經錄上之八 |
| 186 | 27 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 總集群經錄上之八 |
| 187 | 27 | 上 | shàng | to meet | 總集群經錄上之八 |
| 188 | 27 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 總集群經錄上之八 |
| 189 | 27 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 總集群經錄上之八 |
| 190 | 27 | 上 | shàng | a musical note | 總集群經錄上之八 |
| 191 | 27 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 總集群經錄上之八 |
| 192 | 27 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 193 | 27 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 194 | 27 | 名 | míng | rank; position | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 195 | 27 | 名 | míng | an excuse | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 196 | 27 | 名 | míng | life | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 197 | 27 | 名 | míng | to name; to call | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 198 | 27 | 名 | míng | to express; to describe | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 199 | 27 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 200 | 27 | 名 | míng | to own; to possess | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 201 | 27 | 名 | míng | famous; renowned | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 202 | 27 | 名 | míng | moral | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 203 | 27 | 名 | míng | name; naman | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 204 | 27 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 205 | 27 | 亦 | yì | Yi | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 206 | 24 | 王 | wáng | Wang | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 207 | 24 | 王 | wáng | a king | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 208 | 24 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 209 | 24 | 王 | wàng | to be king; to rule | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 210 | 24 | 王 | wáng | a prince; a duke | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 211 | 24 | 王 | wáng | grand; great | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 212 | 24 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 213 | 24 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 214 | 24 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 215 | 24 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 216 | 24 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 217 | 24 | 別錄 | biélù | Abstracts; Bie Lu | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 218 | 24 | 別錄 | biélù | Subject Catalog; Bie Lu | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 219 | 23 | 一部 | yībù | radical one | 右一部一卷其本見在 |
| 220 | 23 | 齊 | qí | even; equal; uniform | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 221 | 23 | 齊 | qí | Kangxi radical 210 | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 222 | 23 | 齊 | qí | Qi Dynasty | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 223 | 23 | 齊 | qí | State of Qi | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 224 | 23 | 齊 | qí | to arrange | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 225 | 23 | 齊 | qí | agile; nimble | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 226 | 23 | 齊 | qí | navel | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 227 | 23 | 齊 | jī | to rise; to ascend | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 228 | 23 | 齊 | jī | chopped meat or vegetables | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 229 | 23 | 齊 | jì | to blend ingredients | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 230 | 23 | 齊 | jì | to delimit; to distinguish | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 231 | 23 | 齊 | zī | the lower part of a garment | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 232 | 23 | 齊 | zī | broomcorn millet | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 233 | 23 | 齊 | zhāi | to fast | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 234 | 23 | 齊 | qí | to level with | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 235 | 23 | 齊 | qí | all present; all ready | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 236 | 23 | 齊 | qí | Qi | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 237 | 23 | 齊 | qí | alike; similar; identical; same | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 238 | 23 | 齊 | qí | an alloy | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 239 | 23 | 齊 | qí | even; sama | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 240 | 23 | 中 | zhōng | middle | 索人墮江中 |
| 241 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 索人墮江中 |
| 242 | 23 | 中 | zhōng | China | 索人墮江中 |
| 243 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 索人墮江中 |
| 244 | 23 | 中 | zhōng | midday | 索人墮江中 |
| 245 | 23 | 中 | zhōng | inside | 索人墮江中 |
| 246 | 23 | 中 | zhōng | during | 索人墮江中 |
| 247 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 索人墮江中 |
| 248 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 索人墮江中 |
| 249 | 23 | 中 | zhōng | half | 索人墮江中 |
| 250 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 索人墮江中 |
| 251 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 索人墮江中 |
| 252 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 索人墮江中 |
| 253 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 索人墮江中 |
| 254 | 23 | 中 | zhōng | middle | 索人墮江中 |
| 255 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩誓經一卷 |
| 256 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩誓經一卷 |
| 257 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩誓經一卷 |
| 258 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 幼為沙彌便修苦行 |
| 259 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 幼為沙彌便修苦行 |
| 260 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 幼為沙彌便修苦行 |
| 261 | 23 | 為 | wéi | to do | 幼為沙彌便修苦行 |
| 262 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 幼為沙彌便修苦行 |
| 263 | 23 | 為 | wéi | to govern | 幼為沙彌便修苦行 |
| 264 | 23 | 為 | wèi | to be; bhū | 幼為沙彌便修苦行 |
| 265 | 22 | 之 | zhī | to go | 總集群經錄上之八 |
| 266 | 22 | 之 | zhī | to arrive; to go | 總集群經錄上之八 |
| 267 | 22 | 之 | zhī | is | 總集群經錄上之八 |
| 268 | 22 | 之 | zhī | to use | 總集群經錄上之八 |
| 269 | 22 | 之 | zhī | Zhi | 總集群經錄上之八 |
| 270 | 22 | 之 | zhī | winding | 總集群經錄上之八 |
| 271 | 22 | 及 | jí | to reach | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 272 | 22 | 及 | jí | to attain | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 273 | 22 | 及 | jí | to understand | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 274 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 275 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 276 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 277 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 278 | 22 | 人 | rén | person; people; a human being | 二十五人 |
| 279 | 22 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 二十五人 |
| 280 | 22 | 人 | rén | a kind of person | 二十五人 |
| 281 | 22 | 人 | rén | everybody | 二十五人 |
| 282 | 22 | 人 | rén | adult | 二十五人 |
| 283 | 22 | 人 | rén | somebody; others | 二十五人 |
| 284 | 22 | 人 | rén | an upright person | 二十五人 |
| 285 | 22 | 人 | rén | person; manuṣya | 二十五人 |
| 286 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 進至罽賓國禮拜佛鉢停歲餘 |
| 287 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 進至罽賓國禮拜佛鉢停歲餘 |
| 288 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 進至罽賓國禮拜佛鉢停歲餘 |
| 289 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 進至罽賓國禮拜佛鉢停歲餘 |
| 290 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 進至罽賓國禮拜佛鉢停歲餘 |
| 291 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 進至罽賓國禮拜佛鉢停歲餘 |
| 292 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 進至罽賓國禮拜佛鉢停歲餘 |
| 293 | 21 | 右 | yòu | right; right-hand | 右一部一卷其本見在 |
| 294 | 21 | 右 | yòu | to help; to assist | 右一部一卷其本見在 |
| 295 | 21 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右一部一卷其本見在 |
| 296 | 21 | 右 | yòu | to bless and protect | 右一部一卷其本見在 |
| 297 | 21 | 右 | yòu | an official building | 右一部一卷其本見在 |
| 298 | 21 | 右 | yòu | the west | 右一部一卷其本見在 |
| 299 | 21 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右一部一卷其本見在 |
| 300 | 21 | 右 | yòu | super | 右一部一卷其本見在 |
| 301 | 21 | 右 | yòu | right | 右一部一卷其本見在 |
| 302 | 21 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右一部一卷其本見在 |
| 303 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 304 | 21 | 法 | fǎ | France | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 305 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 306 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 307 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 308 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 309 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 310 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 311 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 312 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 313 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 314 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 315 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 316 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 317 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 318 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 319 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 320 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 321 | 21 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 今疑是藏中見正經異名房云見別錄 |
| 322 | 21 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 今疑是藏中見正經異名房云見別錄 |
| 323 | 21 | 疑 | yí | puzzled | 今疑是藏中見正經異名房云見別錄 |
| 324 | 21 | 疑 | yí | to hesitate | 今疑是藏中見正經異名房云見別錄 |
| 325 | 21 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 今疑是藏中見正經異名房云見別錄 |
| 326 | 21 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 今疑是藏中見正經異名房云見別錄 |
| 327 | 21 | 疑 | yí | to be strange | 今疑是藏中見正經異名房云見別錄 |
| 328 | 21 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 今疑是藏中見正經異名房云見別錄 |
| 329 | 21 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 今疑是藏中見正經異名房云見別錄 |
| 330 | 21 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 上二經並出六度集 |
| 331 | 21 | 並 | bìng | to combine | 上二經並出六度集 |
| 332 | 21 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 上二經並出六度集 |
| 333 | 21 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 上二經並出六度集 |
| 334 | 21 | 並 | bīng | Taiyuan | 上二經並出六度集 |
| 335 | 21 | 並 | bìng | equally; both; together | 上二經並出六度集 |
| 336 | 21 | 異 | yì | different; other | 所異 |
| 337 | 21 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 所異 |
| 338 | 21 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 所異 |
| 339 | 21 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 所異 |
| 340 | 21 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 所異 |
| 341 | 21 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 所異 |
| 342 | 21 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 所異 |
| 343 | 21 | 後 | hòu | after; later | 後至檀特山南石留寺 |
| 344 | 21 | 後 | hòu | empress; queen | 後至檀特山南石留寺 |
| 345 | 21 | 後 | hòu | sovereign | 後至檀特山南石留寺 |
| 346 | 21 | 後 | hòu | the god of the earth | 後至檀特山南石留寺 |
| 347 | 21 | 後 | hòu | late; later | 後至檀特山南石留寺 |
| 348 | 21 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後至檀特山南石留寺 |
| 349 | 21 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後至檀特山南石留寺 |
| 350 | 21 | 後 | hòu | behind; back | 後至檀特山南石留寺 |
| 351 | 21 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後至檀特山南石留寺 |
| 352 | 21 | 後 | hòu | Hou | 後至檀特山南石留寺 |
| 353 | 21 | 後 | hòu | after; behind | 後至檀特山南石留寺 |
| 354 | 21 | 後 | hòu | following | 後至檀特山南石留寺 |
| 355 | 21 | 後 | hòu | to be delayed | 後至檀特山南石留寺 |
| 356 | 21 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後至檀特山南石留寺 |
| 357 | 21 | 後 | hòu | feudal lords | 後至檀特山南石留寺 |
| 358 | 21 | 後 | hòu | Hou | 後至檀特山南石留寺 |
| 359 | 21 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後至檀特山南石留寺 |
| 360 | 21 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後至檀特山南石留寺 |
| 361 | 21 | 後 | hòu | later; paścima | 後至檀特山南石留寺 |
| 362 | 20 | 宋 | sòng | Song dynasty | 遂以宋永初之元 |
| 363 | 20 | 宋 | sòng | Song | 遂以宋永初之元 |
| 364 | 20 | 宋 | sòng | Liu Song Dynasty | 遂以宋永初之元 |
| 365 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所異 |
| 366 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 所異 |
| 367 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所異 |
| 368 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所異 |
| 369 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 所異 |
| 370 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 所異 |
| 371 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所異 |
| 372 | 18 | 三 | sān | three | 行蔥嶺三日方過復上雪山 |
| 373 | 18 | 三 | sān | third | 行蔥嶺三日方過復上雪山 |
| 374 | 18 | 三 | sān | more than two | 行蔥嶺三日方過復上雪山 |
| 375 | 18 | 三 | sān | very few | 行蔥嶺三日方過復上雪山 |
| 376 | 18 | 三 | sān | San | 行蔥嶺三日方過復上雪山 |
| 377 | 18 | 三 | sān | three; tri | 行蔥嶺三日方過復上雪山 |
| 378 | 18 | 三 | sān | sa | 行蔥嶺三日方過復上雪山 |
| 379 | 18 | 三 | sān | three kinds; trividha | 行蔥嶺三日方過復上雪山 |
| 380 | 18 | 律 | lǜ | a statute; a law; a regulation | 亦時開律 |
| 381 | 18 | 律 | lǜ | to tune | 亦時開律 |
| 382 | 18 | 律 | lǜ | to restrain | 亦時開律 |
| 383 | 18 | 律 | lǜ | pitch pipes | 亦時開律 |
| 384 | 18 | 律 | lǜ | a regulated verse of eight lines | 亦時開律 |
| 385 | 18 | 律 | lǜ | a requirement | 亦時開律 |
| 386 | 18 | 律 | lǜ | monastic discipline; vinaya | 亦時開律 |
| 387 | 18 | 同 | tóng | like; same; similar | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 388 | 18 | 同 | tóng | to be the same | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 389 | 18 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 390 | 18 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 391 | 18 | 同 | tóng | Tong | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 392 | 18 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 393 | 18 | 同 | tóng | to be unified | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 394 | 18 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 395 | 18 | 同 | tóng | peace; harmony | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 396 | 18 | 同 | tóng | an agreement | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 397 | 18 | 同 | tóng | same; sama | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 398 | 18 | 同 | tóng | together; saha | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 399 | 18 | 七 | qī | seven | 出增一阿含第二十七卷異譯見長房錄 |
| 400 | 18 | 七 | qī | a genre of poetry | 出增一阿含第二十七卷異譯見長房錄 |
| 401 | 18 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 出增一阿含第二十七卷異譯見長房錄 |
| 402 | 18 | 七 | qī | seven; sapta | 出增一阿含第二十七卷異譯見長房錄 |
| 403 | 17 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到彼岸已舉煙為識 |
| 404 | 17 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到彼岸已舉煙為識 |
| 405 | 17 | 已 | yǐ | to complete | 到彼岸已舉煙為識 |
| 406 | 17 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到彼岸已舉煙為識 |
| 407 | 17 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到彼岸已舉煙為識 |
| 408 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到彼岸已舉煙為識 |
| 409 | 17 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 氷峨峨絕無草木 |
| 410 | 17 | 無 | wú | to not have; without | 氷峨峨絕無草木 |
| 411 | 17 | 無 | mó | mo | 氷峨峨絕無草木 |
| 412 | 17 | 無 | wú | to not have | 氷峨峨絕無草木 |
| 413 | 17 | 無 | wú | Wu | 氷峨峨絕無草木 |
| 414 | 17 | 無 | mó | mo | 氷峨峨絕無草木 |
| 415 | 17 | 祐 | yòu | to receive divine protection; to bless | 或云波斯匿王經祐云波耶匿王經房云見別錄出增 |
| 416 | 17 | 祐 | yòu | well being | 或云波斯匿王經祐云波耶匿王經房云見別錄出增 |
| 417 | 17 | 祐 | yòu | divine protection | 或云波斯匿王經祐云波耶匿王經房云見別錄出增 |
| 418 | 16 | 五 | wǔ | five | 五人俱行屢經危棘 |
| 419 | 16 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五人俱行屢經危棘 |
| 420 | 16 | 五 | wǔ | Wu | 五人俱行屢經危棘 |
| 421 | 16 | 五 | wǔ | the five elements | 五人俱行屢經危棘 |
| 422 | 16 | 五 | wǔ | five; pañca | 五人俱行屢經危棘 |
| 423 | 16 | 二部 | èr bù | name of Kangxi radical 7 | 右二部七卷其本並在 |
| 424 | 16 | 釋 | shì | to release; to set free | 沙門釋法勇 |
| 425 | 16 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 沙門釋法勇 |
| 426 | 16 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 沙門釋法勇 |
| 427 | 16 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 沙門釋法勇 |
| 428 | 16 | 釋 | shì | to put down | 沙門釋法勇 |
| 429 | 16 | 釋 | shì | to resolve | 沙門釋法勇 |
| 430 | 16 | 釋 | shì | to melt | 沙門釋法勇 |
| 431 | 16 | 釋 | shì | Śākyamuni | 沙門釋法勇 |
| 432 | 16 | 釋 | shì | Buddhism | 沙門釋法勇 |
| 433 | 16 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 沙門釋法勇 |
| 434 | 16 | 釋 | yì | pleased; glad | 沙門釋法勇 |
| 435 | 16 | 釋 | shì | explain | 沙門釋法勇 |
| 436 | 16 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 沙門釋法勇 |
| 437 | 16 | 者 | zhě | ca | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 438 | 16 | 也 | yě | ya | 國人也 |
| 439 | 16 | 第二 | dì èr | second | 或加般字第二出與法炬出者同本房云見別錄 |
| 440 | 16 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 或加般字第二出與法炬出者同本房云見別錄 |
| 441 | 16 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 弟子慢為耆域述經一卷 |
| 442 | 16 | 弟子 | dìzi | youngster | 弟子慢為耆域述經一卷 |
| 443 | 16 | 弟子 | dìzi | prostitute | 弟子慢為耆域述經一卷 |
| 444 | 16 | 弟子 | dìzi | believer | 弟子慢為耆域述經一卷 |
| 445 | 16 | 弟子 | dìzi | disciple | 弟子慢為耆域述經一卷 |
| 446 | 16 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 弟子慢為耆域述經一卷 |
| 447 | 16 | 十 | shí | ten | 十人一過 |
| 448 | 16 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十人一過 |
| 449 | 16 | 十 | shí | tenth | 十人一過 |
| 450 | 16 | 十 | shí | complete; perfect | 十人一過 |
| 451 | 16 | 十 | shí | ten; daśa | 十人一過 |
| 452 | 15 | 闕 | què | a watchtower; a guard tower | 存已下闕 |
| 453 | 15 | 闕 | quē | a fault; deficiency; a mistake | 存已下闕 |
| 454 | 15 | 闕 | què | palace | 存已下闕 |
| 455 | 15 | 闕 | què | a stone carving in front of a tomb | 存已下闕 |
| 456 | 15 | 闕 | quē | to be deficient | 存已下闕 |
| 457 | 15 | 闕 | quē | to reserve; to put to the side | 存已下闕 |
| 458 | 15 | 闕 | quē | Que | 存已下闕 |
| 459 | 15 | 闕 | quē | an unfilled official position | 存已下闕 |
| 460 | 15 | 闕 | quē | to lose | 存已下闕 |
| 461 | 15 | 闕 | quē | omitted | 存已下闕 |
| 462 | 15 | 闕 | què | deficient; vikala | 存已下闕 |
| 463 | 15 | 世 | shì | a generation | 無竭所齎觀世 |
| 464 | 15 | 世 | shì | a period of thirty years | 無竭所齎觀世 |
| 465 | 15 | 世 | shì | the world | 無竭所齎觀世 |
| 466 | 15 | 世 | shì | years; age | 無竭所齎觀世 |
| 467 | 15 | 世 | shì | a dynasty | 無竭所齎觀世 |
| 468 | 15 | 世 | shì | secular; worldly | 無竭所齎觀世 |
| 469 | 15 | 世 | shì | over generations | 無竭所齎觀世 |
| 470 | 15 | 世 | shì | world | 無竭所齎觀世 |
| 471 | 15 | 世 | shì | an era | 無竭所齎觀世 |
| 472 | 15 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 無竭所齎觀世 |
| 473 | 15 | 世 | shì | to keep good family relations | 無竭所齎觀世 |
| 474 | 15 | 世 | shì | Shi | 無竭所齎觀世 |
| 475 | 15 | 世 | shì | a geologic epoch | 無竭所齎觀世 |
| 476 | 15 | 世 | shì | hereditary | 無竭所齎觀世 |
| 477 | 15 | 世 | shì | later generations | 無竭所齎觀世 |
| 478 | 15 | 世 | shì | a successor; an heir | 無竭所齎觀世 |
| 479 | 15 | 世 | shì | the current times | 無竭所齎觀世 |
| 480 | 15 | 世 | shì | loka; a world | 無竭所齎觀世 |
| 481 | 15 | 不 | bù | infix potential marker | 晦志卑身不 |
| 482 | 15 | 始興 | shǐxīng | Shixing | 第五出與阿差末經等同本見始興僧祐寶唱等錄 |
| 483 | 14 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 初至河南國仍出海 |
| 484 | 14 | 至 | zhì | to arrive | 初至河南國仍出海 |
| 485 | 14 | 至 | zhì | approach; upagama | 初至河南國仍出海 |
| 486 | 14 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 一名摩訶比丘經亦云真偽沙門經第二出房云見別錄已上 |
| 487 | 14 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 一名摩訶比丘經亦云真偽沙門經第二出房云見別錄已上 |
| 488 | 14 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 一名摩訶比丘經亦云真偽沙門經第二出房云見別錄已上 |
| 489 | 14 | 部 | bù | ministry; department | 右二十八部二十八卷 |
| 490 | 14 | 部 | bù | section; part | 右二十八部二十八卷 |
| 491 | 14 | 部 | bù | troops | 右二十八部二十八卷 |
| 492 | 14 | 部 | bù | a category; a kind | 右二十八部二十八卷 |
| 493 | 14 | 部 | bù | to command; to control | 右二十八部二十八卷 |
| 494 | 14 | 部 | bù | radical | 右二十八部二十八卷 |
| 495 | 14 | 部 | bù | headquarters | 右二十八部二十八卷 |
| 496 | 14 | 部 | bù | unit | 右二十八部二十八卷 |
| 497 | 14 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 右二十八部二十八卷 |
| 498 | 14 | 部 | bù | group; nikāya | 右二十八部二十八卷 |
| 499 | 13 | 字 | zì | letter; symbol; character | 或云治禪病祕要法無經字或云禪要祕密治病經或二 |
| 500 | 13 | 字 | zì | Zi | 或云治禪病祕要法無經字或云禪要祕密治病經或二 |
Frequencies of all Words
Top 998
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 448 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 2 | 448 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 3 | 448 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 4 | 448 | 卷 | juǎn | roll | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 5 | 448 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 6 | 448 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 7 | 448 | 卷 | juǎn | a break roll | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 8 | 448 | 卷 | juàn | an examination paper | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 9 | 448 | 卷 | juàn | a file | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 10 | 448 | 卷 | quán | crinkled; curled | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 11 | 448 | 卷 | juǎn | to include | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 12 | 448 | 卷 | juǎn | to store away | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 13 | 448 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 14 | 448 | 卷 | juǎn | Juan | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 15 | 448 | 卷 | juàn | a scroll | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 16 | 448 | 卷 | juàn | tired | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 17 | 448 | 卷 | quán | beautiful | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 18 | 448 | 卷 | juǎn | wrapped | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 19 | 416 | 一 | yī | one | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 20 | 416 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 21 | 416 | 一 | yī | as soon as; all at once | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 22 | 416 | 一 | yī | pure; concentrated | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 23 | 416 | 一 | yì | whole; all | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 24 | 416 | 一 | yī | first | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 25 | 416 | 一 | yī | the same | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 26 | 416 | 一 | yī | each | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 27 | 416 | 一 | yī | certain | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 28 | 416 | 一 | yī | throughout | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 29 | 416 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 30 | 416 | 一 | yī | sole; single | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 31 | 416 | 一 | yī | a very small amount | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 32 | 416 | 一 | yī | Yi | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 33 | 416 | 一 | yī | other | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 34 | 416 | 一 | yī | to unify | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 35 | 416 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 36 | 416 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 37 | 416 | 一 | yī | or | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 38 | 416 | 一 | yī | one; eka | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 39 | 332 | 經 | jīng | to go through; to experience | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 40 | 332 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 41 | 332 | 經 | jīng | warp | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 42 | 332 | 經 | jīng | longitude | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 43 | 332 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 44 | 332 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 45 | 332 | 經 | jīng | a woman's period | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 46 | 332 | 經 | jīng | to bear; to endure | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 47 | 332 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 48 | 332 | 經 | jīng | classics | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 49 | 332 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 50 | 332 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 51 | 332 | 經 | jīng | a standard; a norm | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 52 | 332 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 53 | 332 | 經 | jīng | to measure | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 54 | 332 | 經 | jīng | human pulse | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 55 | 332 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 56 | 332 | 經 | jīng | sutra; discourse | 觀世音菩薩受記經一卷 |
| 57 | 110 | 云 | yún | cloud | 此云師子口 |
| 58 | 110 | 云 | yún | Yunnan | 此云師子口 |
| 59 | 110 | 云 | yún | Yun | 此云師子口 |
| 60 | 110 | 云 | yún | to say | 此云師子口 |
| 61 | 110 | 云 | yún | to have | 此云師子口 |
| 62 | 110 | 云 | yún | a particle with no meaning | 此云師子口 |
| 63 | 110 | 云 | yún | in this way | 此云師子口 |
| 64 | 110 | 云 | yún | cloud; megha | 此云師子口 |
| 65 | 110 | 云 | yún | to say; iti | 此云師子口 |
| 66 | 87 | 出 | chū | to go out; to leave | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 67 | 87 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 68 | 87 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 69 | 87 | 出 | chū | to extend; to spread | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 70 | 87 | 出 | chū | to appear | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 71 | 87 | 出 | chū | to exceed | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 72 | 87 | 出 | chū | to publish; to post | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 73 | 87 | 出 | chū | to take up an official post | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 74 | 87 | 出 | chū | to give birth | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 75 | 87 | 出 | chū | a verb complement | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 76 | 87 | 出 | chū | to occur; to happen | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 77 | 87 | 出 | chū | to divorce | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 78 | 87 | 出 | chū | to chase away | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 79 | 87 | 出 | chū | to escape; to leave | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 80 | 87 | 出 | chū | to give | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 81 | 87 | 出 | chū | to emit | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 82 | 87 | 出 | chū | quoted from | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 83 | 87 | 出 | chū | to go out; to leave | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 84 | 79 | 見 | jiàn | to see | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 85 | 79 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 86 | 79 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 87 | 79 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 88 | 79 | 見 | jiàn | passive marker | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 89 | 79 | 見 | jiàn | to listen to | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 90 | 79 | 見 | jiàn | to meet | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 91 | 79 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 92 | 79 | 見 | jiàn | let me; kindly | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 93 | 79 | 見 | jiàn | Jian | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 94 | 79 | 見 | xiàn | to appear | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 95 | 79 | 見 | xiàn | to introduce | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 96 | 79 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 97 | 79 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 98 | 63 | 錄 | lù | to record; to copy | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 99 | 63 | 錄 | lù | to hire; to employ | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 100 | 63 | 錄 | lù | to record sound | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 101 | 63 | 錄 | lù | a record; a register | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 102 | 63 | 錄 | lù | to register; to enroll | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 103 | 63 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 104 | 63 | 錄 | lù | a sequence; an order | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 105 | 63 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 106 | 63 | 錄 | lù | catalog | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 107 | 55 | 本 | běn | measure word for books | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 108 | 55 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 109 | 55 | 本 | běn | originally; formerly | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 110 | 55 | 本 | běn | to be one's own | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 111 | 55 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 112 | 55 | 本 | běn | the roots of a plant | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 113 | 55 | 本 | běn | self | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 114 | 55 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 115 | 55 | 本 | běn | capital | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 116 | 55 | 本 | běn | main; central; primary | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 117 | 55 | 本 | běn | according to | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 118 | 55 | 本 | běn | a version; an edition | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 119 | 55 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 120 | 55 | 本 | běn | a book | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 121 | 55 | 本 | běn | trunk of a tree | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 122 | 55 | 本 | běn | to investigate the root of | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 123 | 55 | 本 | běn | a manuscript for a play | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 124 | 55 | 本 | běn | Ben | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 125 | 55 | 本 | běn | root; origin; mula | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 126 | 55 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 127 | 55 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 128 | 48 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 西京西明寺沙門圓照撰 |
| 129 | 48 | 沙門 | shāmén | sramana | 西京西明寺沙門圓照撰 |
| 130 | 48 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 西京西明寺沙門圓照撰 |
| 131 | 44 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 132 | 44 | 譯 | yì | to explain | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 133 | 44 | 譯 | yì | to decode; to encode | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 134 | 38 | 於 | yú | in; at | 於東西兩山之脇繫索為橋 |
| 135 | 38 | 於 | yú | in; at | 於東西兩山之脇繫索為橋 |
| 136 | 38 | 於 | yú | in; at; to; from | 於東西兩山之脇繫索為橋 |
| 137 | 38 | 於 | yú | to go; to | 於東西兩山之脇繫索為橋 |
| 138 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於東西兩山之脇繫索為橋 |
| 139 | 38 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於東西兩山之脇繫索為橋 |
| 140 | 38 | 於 | yú | from | 於東西兩山之脇繫索為橋 |
| 141 | 38 | 於 | yú | give | 於東西兩山之脇繫索為橋 |
| 142 | 38 | 於 | yú | oppposing | 於東西兩山之脇繫索為橋 |
| 143 | 38 | 於 | yú | and | 於東西兩山之脇繫索為橋 |
| 144 | 38 | 於 | yú | compared to | 於東西兩山之脇繫索為橋 |
| 145 | 38 | 於 | yú | by | 於東西兩山之脇繫索為橋 |
| 146 | 38 | 於 | yú | and; as well as | 於東西兩山之脇繫索為橋 |
| 147 | 38 | 於 | yú | for | 於東西兩山之脇繫索為橋 |
| 148 | 38 | 於 | yú | Yu | 於東西兩山之脇繫索為橋 |
| 149 | 38 | 於 | wū | a crow | 於東西兩山之脇繫索為橋 |
| 150 | 38 | 於 | wū | whew; wow | 於東西兩山之脇繫索為橋 |
| 151 | 38 | 於 | yú | near to; antike | 於東西兩山之脇繫索為橋 |
| 152 | 36 | 或 | huò | or; either; else | 或云治禪病祕要法無經字或云禪要祕密治病經或二 |
| 153 | 36 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或云治禪病祕要法無經字或云禪要祕密治病經或二 |
| 154 | 36 | 或 | huò | some; someone | 或云治禪病祕要法無經字或云禪要祕密治病經或二 |
| 155 | 36 | 或 | míngnián | suddenly | 或云治禪病祕要法無經字或云禪要祕密治病經或二 |
| 156 | 36 | 或 | huò | or; vā | 或云治禪病祕要法無經字或云禪要祕密治病經或二 |
| 157 | 35 | 年 | nián | year | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 158 | 35 | 年 | nián | New Year festival | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 159 | 35 | 年 | nián | age | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 160 | 35 | 年 | nián | life span; life expectancy | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 161 | 35 | 年 | nián | an era; a period | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 162 | 35 | 年 | nián | a date | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 163 | 35 | 年 | nián | time; years | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 164 | 35 | 年 | nián | harvest | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 165 | 35 | 年 | nián | annual; every year | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 166 | 35 | 年 | nián | year; varṣa | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 167 | 35 | 二 | èr | two | 或云治禪病祕要法無經字或云禪要祕密治病經或二 |
| 168 | 35 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 或云治禪病祕要法無經字或云禪要祕密治病經或二 |
| 169 | 35 | 二 | èr | second | 或云治禪病祕要法無經字或云禪要祕密治病經或二 |
| 170 | 35 | 二 | èr | twice; double; di- | 或云治禪病祕要法無經字或云禪要祕密治病經或二 |
| 171 | 35 | 二 | èr | another; the other | 或云治禪病祕要法無經字或云禪要祕密治病經或二 |
| 172 | 35 | 二 | èr | more than one kind | 或云治禪病祕要法無經字或云禪要祕密治病經或二 |
| 173 | 35 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 或云治禪病祕要法無經字或云禪要祕密治病經或二 |
| 174 | 35 | 二 | èr | both; dvaya | 或云治禪病祕要法無經字或云禪要祕密治病經或二 |
| 175 | 35 | 房 | fáng | a room | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 176 | 35 | 房 | fáng | a house; a building | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 177 | 35 | 房 | fáng | branch of a family | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 178 | 35 | 房 | fáng | Fang [constellation] | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 179 | 35 | 房 | fáng | quarters; a wing of a building | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 180 | 35 | 房 | fáng | case; pod | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 181 | 35 | 房 | fáng | office; agency | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 182 | 35 | 房 | fáng | consort's chambers | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 183 | 35 | 房 | fáng | measure word relating to occupied rooms | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 184 | 35 | 房 | fáng | Fang | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 185 | 35 | 房 | fáng | house; gṛha | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 186 | 35 | 房 | fáng | temple dormitory; vihāra | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 187 | 35 | 房 | fáng | Anurādhā | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 188 | 31 | 今 | jīn | today; present; now | 今見傳于世 |
| 189 | 31 | 今 | jīn | Jin | 今見傳于世 |
| 190 | 31 | 今 | jīn | modern | 今見傳于世 |
| 191 | 31 | 今 | jīn | now; adhunā | 今見傳于世 |
| 192 | 30 | 等 | děng | et cetera; and so on | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 193 | 30 | 等 | děng | to wait | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 194 | 30 | 等 | děng | degree; kind | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 195 | 30 | 等 | děng | plural | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 196 | 30 | 等 | děng | to be equal | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 197 | 30 | 等 | děng | degree; level | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 198 | 30 | 等 | děng | to compare | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 199 | 30 | 等 | děng | same; equal; sama | 卷或出雜阿含孝建二年九月八日於竺園寺出其月二十五日訖見僧祐寶唱等錄 |
| 200 | 30 | 與 | yǔ | and | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 201 | 30 | 與 | yǔ | to give | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 202 | 30 | 與 | yǔ | together with | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 203 | 30 | 與 | yú | interrogative particle | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 204 | 30 | 與 | yǔ | to accompany | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 205 | 30 | 與 | yù | to particate in | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 206 | 30 | 與 | yù | of the same kind | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 207 | 30 | 與 | yù | to help | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 208 | 30 | 與 | yǔ | for | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 209 | 30 | 與 | yǔ | and; ca | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 210 | 29 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 右一部一卷其本見在 |
| 211 | 29 | 其 | qí | to add emphasis | 右一部一卷其本見在 |
| 212 | 29 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 右一部一卷其本見在 |
| 213 | 29 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 右一部一卷其本見在 |
| 214 | 29 | 其 | qí | he; her; it; them | 右一部一卷其本見在 |
| 215 | 29 | 其 | qí | probably; likely | 右一部一卷其本見在 |
| 216 | 29 | 其 | qí | will | 右一部一卷其本見在 |
| 217 | 29 | 其 | qí | may | 右一部一卷其本見在 |
| 218 | 29 | 其 | qí | if | 右一部一卷其本見在 |
| 219 | 29 | 其 | qí | or | 右一部一卷其本見在 |
| 220 | 29 | 其 | qí | Qi | 右一部一卷其本見在 |
| 221 | 29 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 右一部一卷其本見在 |
| 222 | 29 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 遂以宋永初之元 |
| 223 | 29 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 遂以宋永初之元 |
| 224 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 遂以宋永初之元 |
| 225 | 29 | 以 | yǐ | according to | 遂以宋永初之元 |
| 226 | 29 | 以 | yǐ | because of | 遂以宋永初之元 |
| 227 | 29 | 以 | yǐ | on a certain date | 遂以宋永初之元 |
| 228 | 29 | 以 | yǐ | and; as well as | 遂以宋永初之元 |
| 229 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 遂以宋永初之元 |
| 230 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 遂以宋永初之元 |
| 231 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 遂以宋永初之元 |
| 232 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 遂以宋永初之元 |
| 233 | 29 | 以 | yǐ | further; moreover | 遂以宋永初之元 |
| 234 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 遂以宋永初之元 |
| 235 | 29 | 以 | yǐ | very | 遂以宋永初之元 |
| 236 | 29 | 以 | yǐ | already | 遂以宋永初之元 |
| 237 | 29 | 以 | yǐ | increasingly | 遂以宋永初之元 |
| 238 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 遂以宋永初之元 |
| 239 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 遂以宋永初之元 |
| 240 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 遂以宋永初之元 |
| 241 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 遂以宋永初之元 |
| 242 | 28 | 在 | zài | in; at | 右一部一卷其本見在 |
| 243 | 28 | 在 | zài | at | 右一部一卷其本見在 |
| 244 | 28 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 右一部一卷其本見在 |
| 245 | 28 | 在 | zài | to exist; to be living | 右一部一卷其本見在 |
| 246 | 28 | 在 | zài | to consist of | 右一部一卷其本見在 |
| 247 | 28 | 在 | zài | to be at a post | 右一部一卷其本見在 |
| 248 | 28 | 在 | zài | in; bhū | 右一部一卷其本見在 |
| 249 | 27 | 上 | shàng | top; a high position | 總集群經錄上之八 |
| 250 | 27 | 上 | shang | top; the position on or above something | 總集群經錄上之八 |
| 251 | 27 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 總集群經錄上之八 |
| 252 | 27 | 上 | shàng | shang | 總集群經錄上之八 |
| 253 | 27 | 上 | shàng | previous; last | 總集群經錄上之八 |
| 254 | 27 | 上 | shàng | high; higher | 總集群經錄上之八 |
| 255 | 27 | 上 | shàng | advanced | 總集群經錄上之八 |
| 256 | 27 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 總集群經錄上之八 |
| 257 | 27 | 上 | shàng | time | 總集群經錄上之八 |
| 258 | 27 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 總集群經錄上之八 |
| 259 | 27 | 上 | shàng | far | 總集群經錄上之八 |
| 260 | 27 | 上 | shàng | big; as big as | 總集群經錄上之八 |
| 261 | 27 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 總集群經錄上之八 |
| 262 | 27 | 上 | shàng | to report | 總集群經錄上之八 |
| 263 | 27 | 上 | shàng | to offer | 總集群經錄上之八 |
| 264 | 27 | 上 | shàng | to go on stage | 總集群經錄上之八 |
| 265 | 27 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 總集群經錄上之八 |
| 266 | 27 | 上 | shàng | to install; to erect | 總集群經錄上之八 |
| 267 | 27 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 總集群經錄上之八 |
| 268 | 27 | 上 | shàng | to burn | 總集群經錄上之八 |
| 269 | 27 | 上 | shàng | to remember | 總集群經錄上之八 |
| 270 | 27 | 上 | shang | on; in | 總集群經錄上之八 |
| 271 | 27 | 上 | shàng | upward | 總集群經錄上之八 |
| 272 | 27 | 上 | shàng | to add | 總集群經錄上之八 |
| 273 | 27 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 總集群經錄上之八 |
| 274 | 27 | 上 | shàng | to meet | 總集群經錄上之八 |
| 275 | 27 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 總集群經錄上之八 |
| 276 | 27 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 總集群經錄上之八 |
| 277 | 27 | 上 | shàng | a musical note | 總集群經錄上之八 |
| 278 | 27 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 總集群經錄上之八 |
| 279 | 27 | 名 | míng | measure word for people | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 280 | 27 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 281 | 27 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 282 | 27 | 名 | míng | rank; position | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 283 | 27 | 名 | míng | an excuse | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 284 | 27 | 名 | míng | life | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 285 | 27 | 名 | míng | to name; to call | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 286 | 27 | 名 | míng | to express; to describe | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 287 | 27 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 288 | 27 | 名 | míng | to own; to possess | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 289 | 27 | 名 | míng | famous; renowned | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 290 | 27 | 名 | míng | moral | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 291 | 27 | 名 | míng | name; naman | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 292 | 27 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一名觀世音受決經第三出與西晉法護道真出者 |
| 293 | 27 | 亦 | yì | also; too | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 294 | 27 | 亦 | yì | but | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 295 | 27 | 亦 | yì | this; he; she | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 296 | 27 | 亦 | yì | although; even though | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 297 | 27 | 亦 | yì | already | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 298 | 27 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 299 | 27 | 亦 | yì | Yi | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 300 | 24 | 王 | wáng | Wang | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 301 | 24 | 王 | wáng | a king | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 302 | 24 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 303 | 24 | 王 | wàng | to be king; to rule | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 304 | 24 | 王 | wáng | a prince; a duke | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 305 | 24 | 王 | wáng | grand; great | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 306 | 24 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 307 | 24 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 308 | 24 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 309 | 24 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 310 | 24 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 311 | 24 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 慨然有 |
| 312 | 24 | 有 | yǒu | to have; to possess | 慨然有 |
| 313 | 24 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 慨然有 |
| 314 | 24 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 慨然有 |
| 315 | 24 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 慨然有 |
| 316 | 24 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 慨然有 |
| 317 | 24 | 有 | yǒu | used to compare two things | 慨然有 |
| 318 | 24 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 慨然有 |
| 319 | 24 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 慨然有 |
| 320 | 24 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 慨然有 |
| 321 | 24 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 慨然有 |
| 322 | 24 | 有 | yǒu | abundant | 慨然有 |
| 323 | 24 | 有 | yǒu | purposeful | 慨然有 |
| 324 | 24 | 有 | yǒu | You | 慨然有 |
| 325 | 24 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 慨然有 |
| 326 | 24 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 慨然有 |
| 327 | 24 | 別錄 | biélù | Abstracts; Bie Lu | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 328 | 24 | 別錄 | biélù | Subject Catalog; Bie Lu | 初出亦云大小諫王經與唐譯勝光王經及勝光天子經同本房云見別錄 |
| 329 | 23 | 一部 | yībù | radical one | 右一部一卷其本見在 |
| 330 | 23 | 齊 | qí | even; equal; uniform | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 331 | 23 | 齊 | qí | Kangxi radical 210 | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 332 | 23 | 齊 | qí | Qi Dynasty | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 333 | 23 | 齊 | qí | State of Qi | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 334 | 23 | 齊 | qí | to arrange | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 335 | 23 | 齊 | qí | altogether; simultaneously | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 336 | 23 | 齊 | qí | agile; nimble | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 337 | 23 | 齊 | qí | navel | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 338 | 23 | 齊 | jī | to rise; to ascend | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 339 | 23 | 齊 | jī | chopped meat or vegetables | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 340 | 23 | 齊 | jì | to blend ingredients | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 341 | 23 | 齊 | jì | to delimit; to distinguish | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 342 | 23 | 齊 | zī | the lower part of a garment | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 343 | 23 | 齊 | zī | broomcorn millet | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 344 | 23 | 齊 | zhāi | to fast | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 345 | 23 | 齊 | qí | to level with | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 346 | 23 | 齊 | qí | all present; all ready | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 347 | 23 | 齊 | qí | Qi | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 348 | 23 | 齊 | qí | alike; similar; identical; same | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 349 | 23 | 齊 | qí | an alloy | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 350 | 23 | 齊 | qí | even; sama | 亦云彌勒上生經見道慧宋齊錄及 |
| 351 | 23 | 中 | zhōng | middle | 索人墮江中 |
| 352 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 索人墮江中 |
| 353 | 23 | 中 | zhōng | China | 索人墮江中 |
| 354 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 索人墮江中 |
| 355 | 23 | 中 | zhōng | in; amongst | 索人墮江中 |
| 356 | 23 | 中 | zhōng | midday | 索人墮江中 |
| 357 | 23 | 中 | zhōng | inside | 索人墮江中 |
| 358 | 23 | 中 | zhōng | during | 索人墮江中 |
| 359 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 索人墮江中 |
| 360 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 索人墮江中 |
| 361 | 23 | 中 | zhōng | half | 索人墮江中 |
| 362 | 23 | 中 | zhōng | just right; suitably | 索人墮江中 |
| 363 | 23 | 中 | zhōng | while | 索人墮江中 |
| 364 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 索人墮江中 |
| 365 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 索人墮江中 |
| 366 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 索人墮江中 |
| 367 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 索人墮江中 |
| 368 | 23 | 中 | zhōng | middle | 索人墮江中 |
| 369 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩誓經一卷 |
| 370 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩誓經一卷 |
| 371 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩誓經一卷 |
| 372 | 23 | 為 | wèi | for; to | 幼為沙彌便修苦行 |
| 373 | 23 | 為 | wèi | because of | 幼為沙彌便修苦行 |
| 374 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 幼為沙彌便修苦行 |
| 375 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 幼為沙彌便修苦行 |
| 376 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 幼為沙彌便修苦行 |
| 377 | 23 | 為 | wéi | to do | 幼為沙彌便修苦行 |
| 378 | 23 | 為 | wèi | for | 幼為沙彌便修苦行 |
| 379 | 23 | 為 | wèi | because of; for; to | 幼為沙彌便修苦行 |
| 380 | 23 | 為 | wèi | to | 幼為沙彌便修苦行 |
| 381 | 23 | 為 | wéi | in a passive construction | 幼為沙彌便修苦行 |
| 382 | 23 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 幼為沙彌便修苦行 |
| 383 | 23 | 為 | wéi | forming an adverb | 幼為沙彌便修苦行 |
| 384 | 23 | 為 | wéi | to add emphasis | 幼為沙彌便修苦行 |
| 385 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 幼為沙彌便修苦行 |
| 386 | 23 | 為 | wéi | to govern | 幼為沙彌便修苦行 |
| 387 | 23 | 為 | wèi | to be; bhū | 幼為沙彌便修苦行 |
| 388 | 22 | 之 | zhī | him; her; them; that | 總集群經錄上之八 |
| 389 | 22 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 總集群經錄上之八 |
| 390 | 22 | 之 | zhī | to go | 總集群經錄上之八 |
| 391 | 22 | 之 | zhī | this; that | 總集群經錄上之八 |
| 392 | 22 | 之 | zhī | genetive marker | 總集群經錄上之八 |
| 393 | 22 | 之 | zhī | it | 總集群經錄上之八 |
| 394 | 22 | 之 | zhī | in; in regards to | 總集群經錄上之八 |
| 395 | 22 | 之 | zhī | all | 總集群經錄上之八 |
| 396 | 22 | 之 | zhī | and | 總集群經錄上之八 |
| 397 | 22 | 之 | zhī | however | 總集群經錄上之八 |
| 398 | 22 | 之 | zhī | if | 總集群經錄上之八 |
| 399 | 22 | 之 | zhī | then | 總集群經錄上之八 |
| 400 | 22 | 之 | zhī | to arrive; to go | 總集群經錄上之八 |
| 401 | 22 | 之 | zhī | is | 總集群經錄上之八 |
| 402 | 22 | 之 | zhī | to use | 總集群經錄上之八 |
| 403 | 22 | 之 | zhī | Zhi | 總集群經錄上之八 |
| 404 | 22 | 之 | zhī | winding | 總集群經錄上之八 |
| 405 | 22 | 是 | shì | is; are; am; to be | 今疑是藏中見正經異名房云見別錄 |
| 406 | 22 | 是 | shì | is exactly | 今疑是藏中見正經異名房云見別錄 |
| 407 | 22 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 今疑是藏中見正經異名房云見別錄 |
| 408 | 22 | 是 | shì | this; that; those | 今疑是藏中見正經異名房云見別錄 |
| 409 | 22 | 是 | shì | really; certainly | 今疑是藏中見正經異名房云見別錄 |
| 410 | 22 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 今疑是藏中見正經異名房云見別錄 |
| 411 | 22 | 是 | shì | true | 今疑是藏中見正經異名房云見別錄 |
| 412 | 22 | 是 | shì | is; has; exists | 今疑是藏中見正經異名房云見別錄 |
| 413 | 22 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 今疑是藏中見正經異名房云見別錄 |
| 414 | 22 | 是 | shì | a matter; an affair | 今疑是藏中見正經異名房云見別錄 |
| 415 | 22 | 是 | shì | Shi | 今疑是藏中見正經異名房云見別錄 |
| 416 | 22 | 是 | shì | is; bhū | 今疑是藏中見正經異名房云見別錄 |
| 417 | 22 | 是 | shì | this; idam | 今疑是藏中見正經異名房云見別錄 |
| 418 | 22 | 及 | jí | to reach | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 419 | 22 | 及 | jí | and | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 420 | 22 | 及 | jí | coming to; when | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 421 | 22 | 及 | jí | to attain | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 422 | 22 | 及 | jí | to understand | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 423 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 424 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 425 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 426 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 427 | 22 | 人 | rén | person; people; a human being | 二十五人 |
| 428 | 22 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 二十五人 |
| 429 | 22 | 人 | rén | a kind of person | 二十五人 |
| 430 | 22 | 人 | rén | everybody | 二十五人 |
| 431 | 22 | 人 | rén | adult | 二十五人 |
| 432 | 22 | 人 | rén | somebody; others | 二十五人 |
| 433 | 22 | 人 | rén | an upright person | 二十五人 |
| 434 | 22 | 人 | rén | person; manuṣya | 二十五人 |
| 435 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 進至罽賓國禮拜佛鉢停歲餘 |
| 436 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 進至罽賓國禮拜佛鉢停歲餘 |
| 437 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 進至罽賓國禮拜佛鉢停歲餘 |
| 438 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 進至罽賓國禮拜佛鉢停歲餘 |
| 439 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 進至罽賓國禮拜佛鉢停歲餘 |
| 440 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 進至罽賓國禮拜佛鉢停歲餘 |
| 441 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 進至罽賓國禮拜佛鉢停歲餘 |
| 442 | 21 | 右 | yòu | right; right-hand | 右一部一卷其本見在 |
| 443 | 21 | 右 | yòu | to help; to assist | 右一部一卷其本見在 |
| 444 | 21 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右一部一卷其本見在 |
| 445 | 21 | 右 | yòu | to bless and protect | 右一部一卷其本見在 |
| 446 | 21 | 右 | yòu | an official building | 右一部一卷其本見在 |
| 447 | 21 | 右 | yòu | the west | 右一部一卷其本見在 |
| 448 | 21 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右一部一卷其本見在 |
| 449 | 21 | 右 | yòu | super | 右一部一卷其本見在 |
| 450 | 21 | 右 | yòu | right | 右一部一卷其本見在 |
| 451 | 21 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右一部一卷其本見在 |
| 452 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 453 | 21 | 法 | fǎ | France | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 454 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 455 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 456 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 457 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 458 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 459 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 460 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 461 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 462 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 463 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 464 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 465 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 466 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 467 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 468 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 469 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 同本見王宗僧祐李廓法上等錄及高僧傳 |
| 470 | 21 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 今疑是藏中見正經異名房云見別錄 |
| 471 | 21 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 今疑是藏中見正經異名房云見別錄 |
| 472 | 21 | 疑 | yí | puzzled | 今疑是藏中見正經異名房云見別錄 |
| 473 | 21 | 疑 | yí | to seem like | 今疑是藏中見正經異名房云見別錄 |
| 474 | 21 | 疑 | yí | to hesitate | 今疑是藏中見正經異名房云見別錄 |
| 475 | 21 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 今疑是藏中見正經異名房云見別錄 |
| 476 | 21 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 今疑是藏中見正經異名房云見別錄 |
| 477 | 21 | 疑 | yí | to be strange | 今疑是藏中見正經異名房云見別錄 |
| 478 | 21 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 今疑是藏中見正經異名房云見別錄 |
| 479 | 21 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 今疑是藏中見正經異名房云見別錄 |
| 480 | 21 | 並 | bìng | and; furthermore; also | 上二經並出六度集 |
| 481 | 21 | 並 | bìng | completely; entirely | 上二經並出六度集 |
| 482 | 21 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 上二經並出六度集 |
| 483 | 21 | 並 | bìng | to combine | 上二經並出六度集 |
| 484 | 21 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 上二經並出六度集 |
| 485 | 21 | 並 | bìng | both; equally | 上二經並出六度集 |
| 486 | 21 | 並 | bìng | both; side-by-side; equally | 上二經並出六度集 |
| 487 | 21 | 並 | bìng | completely; entirely | 上二經並出六度集 |
| 488 | 21 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 上二經並出六度集 |
| 489 | 21 | 並 | bìng | definitely; absolutely; actually | 上二經並出六度集 |
| 490 | 21 | 並 | bīng | Taiyuan | 上二經並出六度集 |
| 491 | 21 | 並 | bìng | equally; both; together | 上二經並出六度集 |
| 492 | 21 | 並 | bìng | together; saha | 上二經並出六度集 |
| 493 | 21 | 異 | yì | different; other | 所異 |
| 494 | 21 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 所異 |
| 495 | 21 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 所異 |
| 496 | 21 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 所異 |
| 497 | 21 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 所異 |
| 498 | 21 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 所異 |
| 499 | 21 | 異 | yì | another; other | 所異 |
| 500 | 21 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 所異 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 卷 | juǎn | wrapped | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
| 云 | 雲 |
|
|
| 出 | chū | to go out; to leave | |
| 见 | 見 |
|
|
| 录 | 錄 | lù | catalog |
| 本 |
|
|
|
| 沙门 | 沙門 |
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿差末经 | 阿差末經 | 97 | Akṣayamati Nirdeśa Sūtra |
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿难问事佛吉凶经 | 阿難問事佛吉凶經 | 196 | Anan Wen Shi Fo Jixiong Jing |
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 安阳 | 安陽 | 196 |
|
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 阿惟越致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 阿育王经 | 阿育王經 | 196 | Biographical Scripture of King Asoka |
| 八关斋经 | 八關齋經 | 66 |
|
| 白法祖 | 98 | Bai Fa Zu | |
| 百句譬喻经 | 百句譬喻經 | 98 |
|
| 百喻经 | 百喻經 | 66 |
|
| 谤佛经 | 謗佛經 | 98 | Buddakṣepana; Bang Fojing |
| 般泥洹经 | 般泥洹經 | 98 | Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta |
| 宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
| 宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
| 跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
| 北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
| 本生经 | 本生經 | 98 |
|
| 本业经 | 本業經 | 98 | Sutra on Stories of Former Karma |
| 本事经 | 本事經 | 98 | Itivṛttakasūtra; Benshi Jing |
| 别录 | 別錄 | 98 |
|
| 宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
| 波罗奈 | 波羅奈 | 98 | Vārānasī |
| 般若台 | 般若臺 | 98 | Prajna Terrace |
| 波斯匿王经 | 波斯匿王經 | 98 | King Prasenajit Sūtra |
| 波斯匿王丧母经 | 波斯匿王喪母經 | 98 | Sutra on King Prasenajit After His Mother Passed Away |
| 波耶匿王经 | 波耶匿王經 | 98 | King Prasenajit Sūtra |
| 布施经 | 布施經 | 98 | Dānādhikāramahāyānasūtra; Bushi Jing |
| 禅要祕密治病经 | 禪要祕密治病經 | 99 | Essential Chan Methods for Curing Sickness |
| 长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama |
| 长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses |
| 长干寺 | 長干寺 | 99 | Changgan Temple |
| 成都 | 99 | Chengdu | |
| 车匿 | 車匿 | 99 | Channa; Chandaka |
| 出曜经 | 出曜經 | 99 | Chu Yao Jing; Udānavarga |
| 淳陀 | 99 | Cunda | |
| 葱岭 | 葱嶺 | 99 |
|
| 大灌顶经 | 大灌頂經 | 100 | Great Consecration Sutra |
| 大沙门百一羯磨法 | 大沙門百一羯磨法 | 100 | Da Shamen Bai Yi Jiemo Fa |
| 大小谏王经 | 大小諫王經 | 100 | Admonishing a King on Great and Small Matters |
| 大智度论 | 大智度論 | 100 |
|
| 大爱道般泥洹经 | 大愛道般泥洹經 | 100 | Sūtra on the Parinirvāṇa of Mahāprajāpatī; Da'aidao Bannihuan Jing |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
| 道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大石寺 | 100 | Dashi Temple | |
| 大同 | 100 |
|
|
| 德经 | 德經 | 100 | De Jing |
| 定林寺 | 100 | Dinglin Temple | |
| 定林上寺 | 100 | Dinglinshang Temple | |
| 弟子死复生经 | 弟子死復生經 | 100 | Dizi Si Fu Sheng Jing |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
| 多宝寺 | 多寶寺 | 100 | Duobao Temple |
| 堕舍迦 | 墮舍迦 | 100 | Viśākhā |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法护 | 法護 | 102 |
|
| 法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
| 法经录 | 法經錄 | 102 | Fa Jing Catalog |
| 法炬 | 102 |
|
|
| 法灭尽经 | 法滅盡經 | 102 | Sūtra on the Total Destruction of the Dharma; Fa Mie Jin Jing |
| 法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵摩皇经 | 梵摩皇經 | 102 | Fan Mo Wang Jing |
| 梵女首意经 | 梵女首意經 | 102 | Fan Nu Shou Yi Jing |
| 放牛经 | 放牛經 | 102 | Sūtra on Herding Cows |
| 房录 | 房錄 | 102 | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record |
| 梵文 | 102 | Sanskrit | |
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法献 | 法獻 | 102 | Faxian |
| 法意 | 102 | Fayi | |
| 法勇 | 102 | Fayong; Dharmodgata | |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛大僧大经 | 佛大僧大經 | 102 | Sutra on the Brothers Foda and Sengda; Fo Da Seng Da Jing |
| 佛名经 | 佛名經 | 102 | Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing |
| 佛七 | 102 | Amitabha Chanting Retreat | |
| 佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
| 无量门微密持经 | 無量門微密持經 | 102 | Scripture of the Sublime Grasp of the Immeasurable Portal; Wuliang Men Wei Mi Chi Jing |
| 佛为黄竹园老婆罗门说学经 | 佛為黃竹園老婆羅門說學經 | 102 | Fo Wei Huangzuyuan Lao Poluomen Shuo Xue Jing; Verañja |
| 佛藏 | 102 | Teachings of the Buddhas | |
| 佛母般泥洹经 | 佛母般泥洹經 | 102 | Sūtra on the Parinirvāṇa of the Buddha’s Mother; Fo Mu Bannihuan Jing |
| 佛陀多罗 | 佛陀多羅 | 102 |
|
| 腹中女听经 | 腹中女聽經 | 102 | Sutra on the Girl inside the Womb who Listens to the Dharma; Strīvivartavyākaraṇa; Fu Zhong Nu Ting Jing |
| 高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
| 高昌 | 103 | Gaochang; Qara-hoja | |
| 高昌郡 | 103 | Gaochang Prefecture | |
| 高帝 | 103 |
|
|
| 功德天 | 103 | Laksmi | |
| 功德直 | 103 | Gunabharman | |
| 公府寺 | 103 | Gongfu Temple | |
| 古来世时经 | 古來世時經 | 103 | Sutra on the Words and Eras of the Past and Future |
| 古录 | 古錄 | 103 | Ancient Catalog |
| 灌顶拔除过罪生死得度经 | 灌頂拔除過罪生死得度經 | 103 | Apothecary Sutra |
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 103 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 观世音受记经 | 觀世音受記經 | 103 | sūtra on the Predictions of Avalokiteśvara |
| 观世音授记经 | 觀世音授記經 | 103 | Sūtra on Avalokiteśvara's Prediction |
| 观世音受决经 | 觀世音受決經 | 103 | Sutra on the Prophecy of Avalokiteśvara |
| 龟兹 | 龜茲 | 103 | Kucha; Kuqa |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 和帝 | 和帝 | 104 | Emperor He of Southern Qi |
| 河南国 | 河南國 | 104 | Western Qin |
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 河西 | 104 | Hexi | |
| 和须蜜 | 和須蜜 | 104 | Vasumitra |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 化德 | 104 | Huade | |
| 淮 | 104 | Huai River | |
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 慧简 | 慧簡 | 104 | Hui Jian |
| 惠简 | 惠簡 | 104 | Hui Jian |
| 慧印三昧经 | 慧印三昧經 | 104 | Wisdom Mudra Samadhi Sutra |
| 慧达 | 慧達 | 104 | Huida |
| 虎丘 | 104 | Huqiu | |
| 寂调音所问经 | 寂調音所問經 | 106 | Paramārthasaṃvṛtisatyanirdeśa; Ji Tiao Yin Suo Wen Jing |
| 迦丁比丘说当来变经 | 迦丁比丘說當來變經 | 106 | Jia Ding Biqiu Shuo Dang Lai Bian Jing |
| 谏王经 | 諫王經 | 106 | Sutra on Advice for a King; Rājāvavādaka; Jian Wang Jing |
| 见正经 | 見正經 | 106 | Sutra on Right View; Jian Zhengjing |
| 江 | 106 |
|
|
| 江州 | 106 |
|
|
| 建武 | 106 |
|
|
| 建邺 | 建鄴 | 106 |
|
| 建元 | 106 |
|
|
| 迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦叶禁戒经 | 迦葉禁戒經 | 106 | Jiaye Jinjie Jing |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
| 笈多 | 106 | Gupta | |
| 戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 进学经 | 進學經 | 106 | Jin Xue Jing |
| 净行经 | 淨行經 | 106 | Sūtra on Purification through Cultivation |
| 金刚密迹 | 金剛密跡 | 106 |
|
| 净饭王经 | 淨飯王經 | 106 | King Śuddhodana Sūtra |
| 净饭王涅槃经 | 淨飯王涅槃經 | 106 | Sūtra on the Nirvāṇa of King Śuddhodana |
| 经集 | 經集 | 106 | Sutta Nipata; suttanipāta |
| 荆州 | 荊州 | 106 |
|
| 旧录 | 舊錄 | 106 | Old Catalog |
| 九月 | 106 |
|
|
| 沮渠京声 | 沮渠京聲 | 106 | Juqu Jingsheng |
| 瞿昙弥经 | 瞿曇彌經 | 106 | Gautamī Sūtra |
| 开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
| 老母经 | 老母經 | 108 | Mahālalikāparipṛcchā; Lao Mu Jing |
| 老女人经 | 老女人經 | 108 | sūtra Spoken at the Request of an Old Woman; Lao Nuren Jing |
| 梁代 | 108 | Liang dynasty | |
| 凉州 | 涼州 | 108 |
|
| 临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 六度集 | 108 | Sutra of the Collection of the Six Perfections | |
| 刘虬 | 劉虬 | 108 | Liu Qiu |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 楼炭经 | 樓炭經 | 108 |
|
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
| 罗越 | 羅越 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 鹿野 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 律部 | 108 | Vinaya Piṭaka | |
| 律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 蒙逊 | 蒙遜 | 109 | Meng Sun |
| 妙法华经 | 妙法華經 | 109 | Lotus Sutra |
| 妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 109 | Lotus Sutra |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒成佛经 | 彌勒成佛經 | 109 | Sutra on the Enlightenment of Maitreya |
| 弥勒上生经 | 彌勒上生經 | 109 | Maitreya Ascends to be Born in Tusita Heaven |
| 明帝 | 109 |
|
|
| 弥沙塞律 | 彌沙塞律 | 109 | Mahiśāsakavinaya |
| 摩达国王经 | 摩達國王經 | 109 | Mo Da Guowang Jing |
| 摩诃摩耶经 | 摩訶摩耶經 | 109 | Mahāmāyāsūtra (Queen Maya Sutra) |
| 摩诃乘 | 摩訶乘 | 109 | Mahāyāna |
| 末罗王经 | 末羅王經 | 109 | Sutra on the King of Malla; Moluo Wang Jing |
| 摩耶经 | 摩耶經 | 109 | Queen Maya Sutra |
| 目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 目连所问经 | 目連所問經 | 109 | Mulian Suo Wen Jing |
| 那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
| 南天竺 | 110 | Southern India | |
| 南奔 | 110 | Lamphun | |
| 南海 | 110 |
|
|
| 难经 | 難經 | 110 | Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties |
| 那提 | 110 |
|
|
| 内典录 | 內典錄 | 110 | Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu |
| 内经 | 內經 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 念佛三昧经 | 念佛三昧經 | 110 | Nian Fo Sanmei Jing |
| 涅盘 | 涅盤 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana |
| 泥洹经 | 泥洹經 | 110 | The Nirvana Sutra |
| 泥犁经 | 泥犁經 | 110 | Niraya Sūtra; Nili Jing |
| 尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
| 贫老经 | 貧老經 | 112 | Poor Old Man Sutra |
| 贫穷老公经 | 貧窮老公經 | 112 |
|
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 毘沙门天王经 | 毘沙門天王經 | 112 |
|
| 毘耶离 | 毘耶離 | 112 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
| 譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
| 破魔陀罗尼经 | 破魔陀羅尼經 | 112 | Dhāraṇī Sūtra for Vanquishing Mara |
| 婆蹉 | 112 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 普明王 | 112 | King Srutasoma | |
| 菩萨念佛三昧经 | 菩薩念佛三昧經 | 112 | Bodhisattvabuddhānusmṛtisamādhi; Pusa Nian Fo Sanmei Jing |
| 菩萨璎珞经 | 菩薩瓔珞經 | 112 | Sūtra on the Bodhisattva’s Jade Necklace; Pusa Yingluo Jing |
| 耆域 | 113 |
|
|
| 七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
| 请宾头卢法 | 請賓頭盧法 | 113 | Qing Bintoulu Fa |
| 求那毘地 | 113 | Guṇavṛddhi; Gunavrddhi | |
| 七月 | 113 |
|
|
| 瞿昙弥记果经 | 瞿曇彌記果經 | 113 | Qutanmi Ji Guo Jing; Gotamī |
| 仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
| 仁贤 | 仁賢 | 114 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 乳光经 | 乳光經 | 114 | Ru Guang Jing |
| 如幻三昧经 | 如幻三昧經 | 114 | Suṣṭhitamatidevaputraparipṛcchā; Ru Huan Sanmei Jing |
| 濡首 | 114 | Glossy Head; Manjusri | |
| 濡首菩萨无上清净分卫经 | 濡首菩薩無上清淨分衛經 | 114 | Questions of Nāgaśrī |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如来智印经 | 如來智印經 | 114 | Tathāgatajñānamudrā; Rulai Zhi Yin Jing |
| 三十七品经 | 三十七品經 | 115 | Sutra of the Thirty Seven Chapters; San Shi Qi Pin Jing |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 三摩竭经 | 三摩竭經 | 115 | Sanmojie Jing; Sumāgadhāvadānasūtra |
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧璩 | 115 | Seng Qu | |
| 僧正 | 115 | Monastic Director | |
| 僧伽跋陀罗 | 僧伽跋陀羅 | 115 | Saṅghabhadra |
| 僧那 | 115 | Sengna | |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 僧祐 | 115 | Sengyou | |
| 僧祐录 | 僧祐錄 | 115 | Sengyou's Catalog |
| 杀身济贾人经 | 殺身濟賈人經 | 115 | Sūtra on Killing to Save Merchants |
| 沙勒 | 115 | Shule; Kashgar | |
| 善见律毘婆沙 | 善見律毘婆沙 | 115 | Samantapāsādikā; Shan Jian Lu Pi Po Sha |
| 善生子经 | 善生子經 | 115 | Śṛgālavāda Sūtra |
| 山东 | 山東 | 115 | Shandong |
| 商人求财经 | 商人求財經 | 115 | Sūtra on Merchants Seeking Wealth |
| 善星 | 115 | Sunaksatra | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 申日经 | 申日經 | 115 | Candraprabhakumāra; Shen Ri Jing |
| 什深大迴向经 | 甚深大迴向經 | 115 | Shen Shen Da Huixiang Jing |
| 生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories |
| 生死变识经 | 生死變識經 | 115 | Sutra on the Transformation and Awareness of Life and Death |
| 胜光王 | 勝光王 | 115 | King Prasenajit |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍夷 | 115 | Śākya | |
| 十二因缘经 | 十二因緣經 | 115 | Sutra on the Twelve Nidanas |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 时经 | 時經 | 115 | Sūtra on Times |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 施色力经 | 施色力經 | 115 | Sūtra on the Giving of Physical Items |
| 十诵比丘尼波罗提木叉戒本 | 十誦比丘尼波羅提木叉戒本 | 115 | Rules of Conduct for Sarvastivada Nuns; Shi Song Biqiuni Boluo Ti Mu Cha Jie Ben |
| 十诵羯磨 | 十誦羯磨 | 115 | Shi Song Jiemo |
| 十诵羯磨比丘要用 | 十誦羯磨比丘要用 | 115 | Shi Song Jiemo Biqiu Yao Yong |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 石留寺 | 115 | Shiliu Temple | |
| 始兴 | 始興 | 115 | Shixing |
| 师子国 | 師子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
| 师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
| 数经 | 數經 | 115 | Shu Jing; Gaṇakamoggallāānasutta; The Discourse to Ganaka-Moggallana |
| 顺权方便经 | 順權方便經 | 115 | Sirīvivartavyākaraṇa; Shun Quanfangbian Jing |
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四天王经 | 四天王經 | 115 | Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Si Tianwang Jing |
| 死亡更生经 | 死亡更生經 | 115 | Sūtra on the Disciple who Died and Lived Again |
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋大明 | 115 | Daming reign of Liu Song | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 太始 | 116 |
|
|
| 昙无兰 | 曇無蘭 | 116 | Tan Wulan |
| 昙景 | 曇景 | 116 | Tan Jing |
| 昙摩伽陀耶舍 | 曇摩伽陀耶舍 | 116 | Dharmāgatayaśas |
| 檀特山 | 116 | Daṇḍaloka; Daṇḍaka | |
| 昙无竭 | 曇無竭 | 116 |
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 铁城泥犁经 | 鐵城泥犁經 | 116 | Sutra on the Hell with Walls of Iron; Tie Cheng Nili Jing |
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 提谓经 | 提謂經 | 116 | Sūtra of Trapuṣa |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 瓦官寺 | 119 | Waguan Temple | |
| 万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
| 未曾有经 | 未曾有經 | 119 | Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing |
| 未曾有因缘经 | 未曾有因緣經 | 119 | Adbhutadharmparyāya; Wei Ceng You Yinyuan Jing |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 武帝 | 119 |
|
|
| 五法经 | 五法經 | 119 | Scripture on the Five Dharmas |
| 五恐怖经 | 五恐怖經 | 119 | Sutra of the Five Fears; Wu Kongbu Jing |
| 五恐怖世经 | 五恐怖世經 | 119 | Sutra of the Five Fears; Wu Kongbu Shi Jing |
| 五苦章句经 | 五苦章句經 | 119 | Suffering in the Five Realms |
| 无量义经 | 無量義經 | 119 | Sutra of Immeasurable Principles |
| 五无返复经 | 五無返復經 | 119 |
|
| 无常经 | 無常經 | 119 | Anityatāsūtra; Wuchang Jing |
| 乌苌国 | 烏萇國 | 119 | Udyana; Wusun; Oddiyana |
| 武当山 | 武當山 | 119 | Wudang Mountain range |
| 无垢贤女经 | 無垢賢女經 | 119 | Sutra of the Unsullied Worthy Girl; Strīvivartavyākaraṇa; Wugou Xian Nu Jing |
| 吴国 | 吳國 | 119 |
|
| 无尽意 | 無盡意 | 119 | Aksayamati Bodhisattva |
| 无尽意经 | 無盡意經 | 119 | Akṣayamati sūtra; Exposition of Akṣayamati |
| 无量门破魔陀罗尼经 | 無量門破魔陀羅尼經 | 119 | Anantamukhasādhakadhāraṇī; Wuliang Men Po Mo Tuoluoni Jing |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 西京 | 120 |
|
|
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 夏坐 | 120 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 翔公 | 120 | Xiang Gong | |
| 献文 | 獻文 | 120 | Emperor Xianwen of Northern Wei |
| 孝建 | 120 | Xiaojian | |
| 孝武帝 | 120 | Emperor Xiaowu of Liu Song | |
| 懈怠耕者经 | 懈怠耕者經 | 120 | Sūtra on the Lazy Ploughman; Xiedai Geng Zhe Jing |
| 懈怠耕儿经 | 懈怠耕兒經 | 120 | Sūtra on the Lazy Ploughman |
| 邪见经 | 邪見經 | 120 | Sūtra on Wrong Views; Xie Jian Jing; Avyākata |
| 心经 | 心經 | 120 |
|
| 修多罗藏 | 修多羅藏 | 120 | Sutta Piṭaka; sūtrapiṭaka |
| 玄畅 | 玄暢 | 120 | Xuan Chang |
| 须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
| 须达经 | 須達經 | 120 | Xuda Jing; Sudatta Sutta; Velāma |
| 须达长者 | 須達長者 | 120 | Elder Sudatta |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 严佛调 | 嚴佛調 | 121 | Yan Fotiao; Yan Futiao |
| 阎罗王五天使者经 | 閻羅王五天使者經 | 121 | Sūtra on the Five Heavenly Messengers of Yama |
| 楊州 | 121 | Yangzhou | |
| 阎罗王经 | 閻羅王經 | 121 | King Yama Sūtra |
| 药师 | 藥師 | 89 |
|
| 耶只经 | 耶祇經 | 121 | Ye Zhi Jing |
| 耶舍 | 121 |
|
|
| 意经 | 意經 | 121 | Yi Jing; Ummagga |
| 夷王 | 121 | King Yi of Zhou | |
| 意行经 | 意行經 | 121 | Yi Xing Jing |
| 以律 | 121 | Eluid (son of Achim) | |
| 印度人 | 121 | Indian | |
| 璎珞本业经 | 瓔珞本業經 | 121 | Sūtra on the Story of the Jade Necklace |
| 璎珞经 | 瓔珞經 | 121 | Yingluo sūtra |
| 永元 | 121 | Yong Yuan reign | |
| 永初 | 121 |
|
|
| 永明 | 121 | Yongming | |
| 优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
| 祐录 | 祐錄 | 121 | Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon; Compilation of Notices on the Translation of the Tripiṭaka; Chu San Zang Ji Ji |
| 优婆离 | 優婆離 | 121 | Upali; Upāli |
| 优填 | 優填 | 121 |
|
| 优填王经 | 優填王經 | 121 | King Udayana Sūtra; Udayanavatsarājaparipṛcchā; Youtian Wang Jing |
| 幽州 | 121 | Youzhou; Fanyang | |
| 浴像功德经 | 浴像功德經 | 121 | Sutra on the Merit Gained Through Washing an Image of the Buddha |
| 缘本致经 | 緣本致經 | 121 | Sutra on the Roots of Causes and Conditions; Yuan Ben Zhi Jing |
| 元嘉 | 121 |
|
|
| 月灯三昧经 | 月燈三昧經 | 121 |
|
| 悦众 | 悅眾 | 121 |
|
| 阅头檀 | 閱頭檀 | 121 | Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana |
| 云南 | 雲南 | 121 | Yunnan |
| 于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
| 于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
| 豫章 | 121 | Yuzhang | |
| 杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
| 杂譬喻经 | 雜譬喻經 | 122 | Sundry Similes Sutra |
| 增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
| 斋经 | 齋經 | 122 | Sutra on Fasting; Zhai Jing |
| 旃陀越国王经 | 旃陀越國王經 | 122 | King of Candravati Sutra; Zhantuoyue Guowang Jing |
| 瞻波国 | 瞻波國 | 122 | Campa |
| 长者音悦经 | 長者音悅經 | 122 |
|
| 长者子六过出家经 | 長者子六過出家經 | 122 | Zhangzhe Zi Liu Guo Chujia Jing |
| 长者子制经 | 長者子制經 | 122 | Zhangzhe Zi Zhi Jing |
| 旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 贞元新定释教目录 | 貞元新定釋教目錄 | 122 | Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings; Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu |
| 正月 | 122 |
|
|
| 治禅病秘要法 | 治禪病祕要法 | 122 | Essential Chan Methods for Curing Sickness; Zhi Chan Bing Mi Yao Fa |
| 治禅病祕要经 | 治禪病祕要經 | 122 | Essential Chan Methods for Curing Sickness |
| 支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
| 众录 | 眾錄 | 122 | Zhong Lu |
| 众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
| 中阴经 | 中陰經 | 122 | Antarābhava; Zhong Yin Jing |
| 中印度 | 122 | Central India | |
| 中共 | 122 | Chinese Communist Party | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 钟山 | 鐘山 | 122 |
|
| 中兴寺 | 中興寺 | 122 | Zhongxing Temple |
| 竺 | 122 |
|
|
| 竺法眷 | 122 | Zhu Fajuan | |
| 竺律炎 | 122 | Zhu Luyan | |
| 竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
| 转女身菩萨经 | 轉女身菩薩經 | 122 | Zhuan Nu Shen Pusa Jing |
| 庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
| 竹林寺 | 122 | Zhulin Temple | |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
| 自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin | |
| 宗宝 | 宗寶 | 122 | Zong Bao |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 140.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
| 百法 | 98 | one hundred dharmas | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
| 颰陀 | 98 | bhadra; blessed | |
| 本缘 | 本緣 | 98 |
|
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 别生抄 | 別生抄 | 98 | condensed scripture |
| 比丘尼戒 | 98 | the nun's precepts; Bhiksuni Precepts | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅经 | 禪經 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 禅房 | 禪房 | 99 | a monastery |
| 抄经 | 抄經 | 99 | condensed scripture |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 大方等经 | 大方等經 | 100 | Mahayana sutra |
| 大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 道俗 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二十部 | 195 | the twenty sects of Hīnayāna | |
| 阿夷 | 196 | asita; dark-coloured; black | |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 法相 | 102 |
|
|
| 方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛国 | 佛國 | 102 |
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 观经 | 觀經 | 103 |
|
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 结界 | 結界 | 106 |
|
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 经录 | 經錄 | 106 | a catalog of sūtras; jinglu |
| 金刚女 | 金剛女 | 106 | vajra-devī |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 九道 | 106 | the nine truths | |
| 九结 | 九結 | 106 | nine bonds |
| 九恼 | 九惱 | 106 | nine afflictions |
| 卷第八 | 106 | scroll 8 | |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 空净 | 空淨 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
| 六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 七经 | 七經 | 113 | seven Pureland sutras |
| 七使 | 113 | seven messengers | |
| 清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
| 肉髻 | 114 | usnisa | |
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三密 | 115 | three mysteries | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三心 | 115 | three minds | |
| 色入 | 115 | entrances for objects of the senses | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
| 十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十方 | 115 |
|
|
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四姓 | 115 | four castes | |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 诵出 | 誦出 | 115 | recite |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 檀那 | 116 |
|
|
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 陀隣尼 | 116 | dharani | |
| 为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 五部 | 119 |
|
|
| 西行 | 120 |
|
|
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 新译 | 新譯 | 120 | new translation |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 姓字 | 120 | surname and given name | |
| 宣译 | 宣譯 | 120 | orating and translating |
| 药草喻 | 藥草喻 | 121 | parable of the medicinal herbs |
| 译出 | 譯出 | 121 | translate |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 疑经 | 疑經 | 121 | doubtful scriptures |
| 译主 | 譯主 | 121 | chief translator; translation master |
| 优波夷 | 優波夷 | 121 | upasika; a female lay Buddhist |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆塞五戒 | 優婆塞五戒 | 121 | five precepts for upasakas |
| 圆照 | 圓照 | 121 |
|
| 正行 | 122 | right action | |
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 作善 | 122 | to do good deeds |