Glossary and Vocabulary for Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings (Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu) 貞元新定釋教目錄, Scroll 12
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 93 | 之 | zhī | to go | 總集群經錄上之十二 |
| 2 | 93 | 之 | zhī | to arrive; to go | 總集群經錄上之十二 |
| 3 | 93 | 之 | zhī | is | 總集群經錄上之十二 |
| 4 | 93 | 之 | zhī | to use | 總集群經錄上之十二 |
| 5 | 93 | 之 | zhī | Zhi | 總集群經錄上之十二 |
| 6 | 93 | 之 | zhī | winding | 總集群經錄上之十二 |
| 7 | 87 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 8 | 87 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 9 | 87 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 10 | 87 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 11 | 87 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 12 | 87 | 卷 | juǎn | a break roll | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 13 | 87 | 卷 | juàn | an examination paper | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 14 | 87 | 卷 | juàn | a file | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 15 | 87 | 卷 | quán | crinkled; curled | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 16 | 87 | 卷 | juǎn | to include | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 17 | 87 | 卷 | juǎn | to store away | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 18 | 87 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 19 | 87 | 卷 | juǎn | Juan | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 20 | 87 | 卷 | juàn | tired | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 21 | 87 | 卷 | quán | beautiful | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 22 | 87 | 卷 | juǎn | wrapped | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 23 | 71 | 於 | yú | to go; to | 於西京造弘 |
| 24 | 71 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於西京造弘 |
| 25 | 71 | 於 | yú | Yu | 於西京造弘 |
| 26 | 71 | 於 | wū | a crow | 於西京造弘 |
| 27 | 61 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 西京西明寺沙門圓照撰 |
| 28 | 61 | 沙門 | shāmén | sramana | 西京西明寺沙門圓照撰 |
| 29 | 61 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 西京西明寺沙門圓照撰 |
| 30 | 59 | 一 | yī | one | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 31 | 59 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 32 | 59 | 一 | yī | pure; concentrated | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 33 | 59 | 一 | yī | first | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 34 | 59 | 一 | yī | the same | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 35 | 59 | 一 | yī | sole; single | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 36 | 59 | 一 | yī | a very small amount | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 37 | 59 | 一 | yī | Yi | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 38 | 59 | 一 | yī | other | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 39 | 59 | 一 | yī | to unify | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 40 | 59 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 41 | 59 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 42 | 59 | 一 | yī | one; eka | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 43 | 57 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 創譯大菩薩藏經 |
| 44 | 57 | 譯 | yì | to explain | 創譯大菩薩藏經 |
| 45 | 57 | 譯 | yì | to decode; to encode | 創譯大菩薩藏經 |
| 46 | 56 | 其 | qí | Qi | 其年五月方操貝葉開演 |
| 47 | 51 | 經 | jīng | to go through; to experience | 請為經題非己所聞 |
| 48 | 51 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 請為經題非己所聞 |
| 49 | 51 | 經 | jīng | warp | 請為經題非己所聞 |
| 50 | 51 | 經 | jīng | longitude | 請為經題非己所聞 |
| 51 | 51 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 請為經題非己所聞 |
| 52 | 51 | 經 | jīng | a woman's period | 請為經題非己所聞 |
| 53 | 51 | 經 | jīng | to bear; to endure | 請為經題非己所聞 |
| 54 | 51 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 請為經題非己所聞 |
| 55 | 51 | 經 | jīng | classics | 請為經題非己所聞 |
| 56 | 51 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 請為經題非己所聞 |
| 57 | 51 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 請為經題非己所聞 |
| 58 | 51 | 經 | jīng | a standard; a norm | 請為經題非己所聞 |
| 59 | 51 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 請為經題非己所聞 |
| 60 | 51 | 經 | jīng | to measure | 請為經題非己所聞 |
| 61 | 51 | 經 | jīng | human pulse | 請為經題非己所聞 |
| 62 | 51 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 請為經題非己所聞 |
| 63 | 51 | 經 | jīng | sutra; discourse | 請為經題非己所聞 |
| 64 | 49 | 年 | nián | year | 其年五月方操貝葉開演 |
| 65 | 49 | 年 | nián | New Year festival | 其年五月方操貝葉開演 |
| 66 | 49 | 年 | nián | age | 其年五月方操貝葉開演 |
| 67 | 49 | 年 | nián | life span; life expectancy | 其年五月方操貝葉開演 |
| 68 | 49 | 年 | nián | an era; a period | 其年五月方操貝葉開演 |
| 69 | 49 | 年 | nián | a date | 其年五月方操貝葉開演 |
| 70 | 49 | 年 | nián | time; years | 其年五月方操貝葉開演 |
| 71 | 49 | 年 | nián | harvest | 其年五月方操貝葉開演 |
| 72 | 49 | 年 | nián | annual; every year | 其年五月方操貝葉開演 |
| 73 | 49 | 年 | nián | year; varṣa | 其年五月方操貝葉開演 |
| 74 | 49 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 福寺可就翻譯 |
| 75 | 49 | 寺 | sì | a government office | 福寺可就翻譯 |
| 76 | 49 | 寺 | sì | a eunuch | 福寺可就翻譯 |
| 77 | 49 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 福寺可就翻譯 |
| 78 | 48 | 人 | rén | person; people; a human being | 人至 |
| 79 | 48 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人至 |
| 80 | 48 | 人 | rén | a kind of person | 人至 |
| 81 | 48 | 人 | rén | everybody | 人至 |
| 82 | 48 | 人 | rén | adult | 人至 |
| 83 | 48 | 人 | rén | somebody; others | 人至 |
| 84 | 48 | 人 | rén | an upright person | 人至 |
| 85 | 48 | 人 | rén | person; manuṣya | 人至 |
| 86 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所須人物吏力 |
| 87 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 所須人物吏力 |
| 88 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所須人物吏力 |
| 89 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所須人物吏力 |
| 90 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 所須人物吏力 |
| 91 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 所須人物吏力 |
| 92 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所須人物吏力 |
| 93 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 94 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 95 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 96 | 38 | 為 | wéi | to do | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 97 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 98 | 38 | 為 | wéi | to govern | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 99 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 100 | 36 | 本 | běn | to be one's own | 寫新翻經論為九本 |
| 101 | 36 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 寫新翻經論為九本 |
| 102 | 36 | 本 | běn | the roots of a plant | 寫新翻經論為九本 |
| 103 | 36 | 本 | běn | capital | 寫新翻經論為九本 |
| 104 | 36 | 本 | běn | main; central; primary | 寫新翻經論為九本 |
| 105 | 36 | 本 | běn | according to | 寫新翻經論為九本 |
| 106 | 36 | 本 | běn | a version; an edition | 寫新翻經論為九本 |
| 107 | 36 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 寫新翻經論為九本 |
| 108 | 36 | 本 | běn | a book | 寫新翻經論為九本 |
| 109 | 36 | 本 | běn | trunk of a tree | 寫新翻經論為九本 |
| 110 | 36 | 本 | běn | to investigate the root of | 寫新翻經論為九本 |
| 111 | 36 | 本 | běn | a manuscript for a play | 寫新翻經論為九本 |
| 112 | 36 | 本 | běn | Ben | 寫新翻經論為九本 |
| 113 | 36 | 本 | běn | root; origin; mula | 寫新翻經論為九本 |
| 114 | 36 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 寫新翻經論為九本 |
| 115 | 36 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 寫新翻經論為九本 |
| 116 | 35 | 勅 | chì | imperial decree | 手勅答書略云 |
| 117 | 35 | 勅 | chì | Daoist magic | 手勅答書略云 |
| 118 | 34 | 見 | jiàn | to see | 赴宮見於玉華殿 |
| 119 | 34 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 赴宮見於玉華殿 |
| 120 | 34 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 赴宮見於玉華殿 |
| 121 | 34 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 赴宮見於玉華殿 |
| 122 | 34 | 見 | jiàn | to listen to | 赴宮見於玉華殿 |
| 123 | 34 | 見 | jiàn | to meet | 赴宮見於玉華殿 |
| 124 | 34 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 赴宮見於玉華殿 |
| 125 | 34 | 見 | jiàn | let me; kindly | 赴宮見於玉華殿 |
| 126 | 34 | 見 | jiàn | Jian | 赴宮見於玉華殿 |
| 127 | 34 | 見 | xiàn | to appear | 赴宮見於玉華殿 |
| 128 | 34 | 見 | xiàn | to introduce | 赴宮見於玉華殿 |
| 129 | 34 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 赴宮見於玉華殿 |
| 130 | 34 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 赴宮見於玉華殿 |
| 131 | 33 | 也 | yě | ya | 齊致此妄談也 |
| 132 | 33 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
| 133 | 33 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 人至 |
| 134 | 33 | 至 | zhì | to arrive | 人至 |
| 135 | 33 | 至 | zhì | approach; upagama | 人至 |
| 136 | 32 | 在 | zài | in; at | 朕學淺心拙在物猶迷 |
| 137 | 32 | 在 | zài | to exist; to be living | 朕學淺心拙在物猶迷 |
| 138 | 32 | 在 | zài | to consist of | 朕學淺心拙在物猶迷 |
| 139 | 32 | 在 | zài | to be at a post | 朕學淺心拙在物猶迷 |
| 140 | 32 | 在 | zài | in; bhū | 朕學淺心拙在物猶迷 |
| 141 | 31 | 等 | děng | et cetera; and so on | 敬明等 |
| 142 | 31 | 等 | děng | to wait | 敬明等 |
| 143 | 31 | 等 | děng | to be equal | 敬明等 |
| 144 | 31 | 等 | děng | degree; level | 敬明等 |
| 145 | 31 | 等 | děng | to compare | 敬明等 |
| 146 | 31 | 等 | děng | same; equal; sama | 敬明等 |
| 147 | 30 | 錄 | lù | to record; to copy | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
| 148 | 30 | 錄 | lù | to hire; to employ | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
| 149 | 30 | 錄 | lù | to record sound | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
| 150 | 30 | 錄 | lù | a record; a register | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
| 151 | 30 | 錄 | lù | to register; to enroll | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
| 152 | 30 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
| 153 | 30 | 錄 | lù | a sequence; an order | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
| 154 | 30 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
| 155 | 30 | 錄 | lù | catalog | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
| 156 | 30 | 二 | èr | two | 二年請造梵本經臺 |
| 157 | 30 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二年請造梵本經臺 |
| 158 | 30 | 二 | èr | second | 二年請造梵本經臺 |
| 159 | 30 | 二 | èr | twice; double; di- | 二年請造梵本經臺 |
| 160 | 30 | 二 | èr | more than one kind | 二年請造梵本經臺 |
| 161 | 30 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二年請造梵本經臺 |
| 162 | 30 | 二 | èr | both; dvaya | 二年請造梵本經臺 |
| 163 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 暨于屬纊竟不迴轉 |
| 164 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
| 165 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
| 166 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
| 167 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
| 168 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
| 169 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
| 170 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
| 171 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
| 172 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
| 173 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
| 174 | 27 | 翻 | fān | to translate | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
| 175 | 27 | 翻 | fān | to flit about; to flap | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
| 176 | 27 | 翻 | fān | to turn over | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
| 177 | 27 | 翻 | fān | to change; to convert; to revise | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
| 178 | 27 | 翻 | fān | to reverse; to withdraw | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
| 179 | 27 | 翻 | fān | turned over; viparyaya | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
| 180 | 27 | 云 | yún | cloud | 手勅答書略云 |
| 181 | 27 | 云 | yún | Yunnan | 手勅答書略云 |
| 182 | 27 | 云 | yún | Yun | 手勅答書略云 |
| 183 | 27 | 云 | yún | to say | 手勅答書略云 |
| 184 | 27 | 云 | yún | to have | 手勅答書略云 |
| 185 | 27 | 云 | yún | cloud; megha | 手勅答書略云 |
| 186 | 27 | 云 | yún | to say; iti | 手勅答書略云 |
| 187 | 27 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 法師於論重加 |
| 188 | 27 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 法師於論重加 |
| 189 | 27 | 法師 | fǎshī | Venerable | 法師於論重加 |
| 190 | 27 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 法師於論重加 |
| 191 | 27 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 法師於論重加 |
| 192 | 26 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 五日有 |
| 193 | 26 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 五日有 |
| 194 | 26 | 日 | rì | a day | 五日有 |
| 195 | 26 | 日 | rì | Japan | 五日有 |
| 196 | 26 | 日 | rì | sun | 五日有 |
| 197 | 26 | 日 | rì | daytime | 五日有 |
| 198 | 26 | 日 | rì | sunlight | 五日有 |
| 199 | 26 | 日 | rì | everyday | 五日有 |
| 200 | 26 | 日 | rì | season | 五日有 |
| 201 | 26 | 日 | rì | available time | 五日有 |
| 202 | 26 | 日 | rì | in the past | 五日有 |
| 203 | 26 | 日 | mì | mi | 五日有 |
| 204 | 26 | 日 | rì | sun; sūrya | 五日有 |
| 205 | 26 | 日 | rì | a day; divasa | 五日有 |
| 206 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 今並無之 |
| 207 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 今並無之 |
| 208 | 26 | 無 | mó | mo | 今並無之 |
| 209 | 26 | 無 | wú | to not have | 今並無之 |
| 210 | 26 | 無 | wú | Wu | 今並無之 |
| 211 | 26 | 無 | mó | mo | 今並無之 |
| 212 | 23 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 表請題序 |
| 213 | 23 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 表請題序 |
| 214 | 23 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 表請題序 |
| 215 | 23 | 請 | qǐng | please | 表請題序 |
| 216 | 23 | 請 | qǐng | to request | 表請題序 |
| 217 | 23 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 表請題序 |
| 218 | 23 | 請 | qǐng | to make an appointment | 表請題序 |
| 219 | 23 | 請 | qǐng | to greet | 表請題序 |
| 220 | 23 | 請 | qǐng | to invite | 表請題序 |
| 221 | 23 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 表請題序 |
| 222 | 23 | 元年 | yuánnián | the first year of Emperor's reign; 0 CE | 顯慶元年正月 |
| 223 | 23 | 與 | yǔ | to give | 並與玄齡商 |
| 224 | 23 | 與 | yǔ | to accompany | 並與玄齡商 |
| 225 | 23 | 與 | yù | to particate in | 並與玄齡商 |
| 226 | 23 | 與 | yù | of the same kind | 並與玄齡商 |
| 227 | 23 | 與 | yù | to help | 並與玄齡商 |
| 228 | 23 | 與 | yǔ | for | 並與玄齡商 |
| 229 | 22 | 曰 | yuē | to speak; to say | 帝曰 |
| 230 | 22 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 帝曰 |
| 231 | 22 | 曰 | yuē | to be called | 帝曰 |
| 232 | 22 | 曰 | yuē | said; ukta | 帝曰 |
| 233 | 22 | 三 | sān | three | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
| 234 | 22 | 三 | sān | third | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
| 235 | 22 | 三 | sān | more than two | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
| 236 | 22 | 三 | sān | very few | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
| 237 | 22 | 三 | sān | San | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
| 238 | 22 | 三 | sān | three; tri | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
| 239 | 22 | 三 | sān | sa | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
| 240 | 22 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
| 241 | 21 | 序 | xù | preface; introduction | 為法師作序 |
| 242 | 21 | 序 | xù | order; sequence | 為法師作序 |
| 243 | 21 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 為法師作序 |
| 244 | 21 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 為法師作序 |
| 245 | 21 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 為法師作序 |
| 246 | 21 | 序 | xù | precedence; rank | 為法師作序 |
| 247 | 21 | 序 | xù | to narrate; to describe | 為法師作序 |
| 248 | 21 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 為法師作序 |
| 249 | 21 | 序 | xù | an antechamber | 為法師作序 |
| 250 | 21 | 序 | xù | season | 為法師作序 |
| 251 | 21 | 序 | xù | overture; prelude | 為法師作序 |
| 252 | 21 | 序 | xù | first; nidāna | 為法師作序 |
| 253 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而世云三教 |
| 254 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 而世云三教 |
| 255 | 21 | 而 | néng | can; able | 而世云三教 |
| 256 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而世云三教 |
| 257 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 而世云三教 |
| 258 | 21 | 周 | zhōu | Zhou Dynasty | 齊梁周隋並皆如是 |
| 259 | 21 | 周 | zhōu | careful; thorough; thoughtful | 齊梁周隋並皆如是 |
| 260 | 21 | 周 | zhōu | to aid | 齊梁周隋並皆如是 |
| 261 | 21 | 周 | zhōu | a cycle | 齊梁周隋並皆如是 |
| 262 | 21 | 周 | zhōu | Zhou | 齊梁周隋並皆如是 |
| 263 | 21 | 周 | zhōu | all; universal | 齊梁周隋並皆如是 |
| 264 | 21 | 周 | zhōu | dense; near | 齊梁周隋並皆如是 |
| 265 | 21 | 周 | zhōu | circumference; surroundings | 齊梁周隋並皆如是 |
| 266 | 21 | 周 | zhōu | to circle | 齊梁周隋並皆如是 |
| 267 | 21 | 周 | zhōu | to adapt to | 齊梁周隋並皆如是 |
| 268 | 21 | 周 | zhōu | to wear around the waist | 齊梁周隋並皆如是 |
| 269 | 21 | 周 | zhōu | to bend | 齊梁周隋並皆如是 |
| 270 | 21 | 周 | zhōu | an entire year | 齊梁周隋並皆如是 |
| 271 | 21 | 周 | zhōu | universal; entire; samanta | 齊梁周隋並皆如是 |
| 272 | 21 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 量務令優洽 |
| 273 | 21 | 令 | lìng | to issue a command | 量務令優洽 |
| 274 | 21 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 量務令優洽 |
| 275 | 21 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 量務令優洽 |
| 276 | 21 | 令 | lìng | a season | 量務令優洽 |
| 277 | 21 | 令 | lìng | respected; good reputation | 量務令優洽 |
| 278 | 21 | 令 | lìng | good | 量務令優洽 |
| 279 | 21 | 令 | lìng | pretentious | 量務令優洽 |
| 280 | 21 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 量務令優洽 |
| 281 | 21 | 令 | lìng | a commander | 量務令優洽 |
| 282 | 21 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 量務令優洽 |
| 283 | 21 | 令 | lìng | lyrics | 量務令優洽 |
| 284 | 21 | 令 | lìng | Ling | 量務令優洽 |
| 285 | 21 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 量務令優洽 |
| 286 | 20 | 師 | shī | teacher | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 287 | 20 | 師 | shī | multitude | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 288 | 20 | 師 | shī | a host; a leader | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 289 | 20 | 師 | shī | an expert | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 290 | 20 | 師 | shī | an example; a model | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 291 | 20 | 師 | shī | master | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 292 | 20 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 293 | 20 | 師 | shī | Shi | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 294 | 20 | 師 | shī | to imitate | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 295 | 20 | 師 | shī | troops | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 296 | 20 | 師 | shī | shi | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 297 | 20 | 師 | shī | an army division | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 298 | 20 | 師 | shī | the 7th hexagram | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 299 | 20 | 師 | shī | a lion | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 300 | 20 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 301 | 20 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂召證義 |
| 302 | 20 | 遂 | suì | to advance | 遂召證義 |
| 303 | 20 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂召證義 |
| 304 | 20 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂召證義 |
| 305 | 20 | 遂 | suì | an area the capital | 遂召證義 |
| 306 | 20 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂召證義 |
| 307 | 20 | 遂 | suì | a flint | 遂召證義 |
| 308 | 20 | 遂 | suì | to satisfy | 遂召證義 |
| 309 | 20 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂召證義 |
| 310 | 20 | 遂 | suì | to grow | 遂召證義 |
| 311 | 20 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂召證義 |
| 312 | 20 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂召證義 |
| 313 | 20 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂召證義 |
| 314 | 20 | 前 | qián | front | 自前代已來所譯經教 |
| 315 | 20 | 前 | qián | former; the past | 自前代已來所譯經教 |
| 316 | 20 | 前 | qián | to go forward | 自前代已來所譯經教 |
| 317 | 20 | 前 | qián | preceding | 自前代已來所譯經教 |
| 318 | 20 | 前 | qián | before; earlier; prior | 自前代已來所譯經教 |
| 319 | 20 | 前 | qián | to appear before | 自前代已來所譯經教 |
| 320 | 20 | 前 | qián | future | 自前代已來所譯經教 |
| 321 | 20 | 前 | qián | top; first | 自前代已來所譯經教 |
| 322 | 20 | 前 | qián | battlefront | 自前代已來所譯經教 |
| 323 | 20 | 前 | qián | before; former; pūrva | 自前代已來所譯經教 |
| 324 | 20 | 前 | qián | facing; mukha | 自前代已來所譯經教 |
| 325 | 19 | 見大 | jiàn dà | the element of visibility | 永徽四年於總持寺譯見大周 |
| 326 | 19 | 乃 | nǎi | to be | 次乃迴之順同此俗 |
| 327 | 19 | 聞 | wén | to hear | 使率土之人同稟未聞之義 |
| 328 | 19 | 聞 | wén | Wen | 使率土之人同稟未聞之義 |
| 329 | 19 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 使率土之人同稟未聞之義 |
| 330 | 19 | 聞 | wén | to be widely known | 使率土之人同稟未聞之義 |
| 331 | 19 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 使率土之人同稟未聞之義 |
| 332 | 19 | 聞 | wén | information | 使率土之人同稟未聞之義 |
| 333 | 19 | 聞 | wèn | famous; well known | 使率土之人同稟未聞之義 |
| 334 | 19 | 聞 | wén | knowledge; learning | 使率土之人同稟未聞之義 |
| 335 | 19 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 使率土之人同稟未聞之義 |
| 336 | 19 | 聞 | wén | to question | 使率土之人同稟未聞之義 |
| 337 | 19 | 聞 | wén | heard; śruta | 使率土之人同稟未聞之義 |
| 338 | 19 | 聞 | wén | hearing; śruti | 使率土之人同稟未聞之義 |
| 339 | 18 | 京 | jīng | Beijing | 即京弘福寺沙門靈潤 |
| 340 | 18 | 京 | jīng | Jing | 即京弘福寺沙門靈潤 |
| 341 | 18 | 京 | jīng | capital city | 即京弘福寺沙門靈潤 |
| 342 | 18 | 京 | jīng | to compare | 即京弘福寺沙門靈潤 |
| 343 | 18 | 京 | jīng | a tall mound | 即京弘福寺沙門靈潤 |
| 344 | 18 | 京 | jīng | a large square granary | 即京弘福寺沙門靈潤 |
| 345 | 18 | 京 | jīng | ten billion | 即京弘福寺沙門靈潤 |
| 346 | 18 | 京 | jīng | large | 即京弘福寺沙門靈潤 |
| 347 | 18 | 京 | yuán | cemetery | 即京弘福寺沙門靈潤 |
| 348 | 18 | 京 | jīng | a large number; koṭi | 即京弘福寺沙門靈潤 |
| 349 | 18 | 亦 | yì | Yi | 車駕避暑於明德宮法師亦陪從 |
| 350 | 18 | 後 | hòu | after; later | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 351 | 18 | 後 | hòu | empress; queen | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 352 | 18 | 後 | hòu | sovereign | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 353 | 18 | 後 | hòu | the god of the earth | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 354 | 18 | 後 | hòu | late; later | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 355 | 18 | 後 | hòu | offspring; descendents | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 356 | 18 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 357 | 18 | 後 | hòu | behind; back | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 358 | 18 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 359 | 18 | 後 | hòu | Hou | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 360 | 18 | 後 | hòu | after; behind | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 361 | 18 | 後 | hòu | following | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 362 | 18 | 後 | hòu | to be delayed | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 363 | 18 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 364 | 18 | 後 | hòu | feudal lords | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 365 | 18 | 後 | hòu | Hou | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 366 | 18 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 367 | 18 | 後 | hòu | rear; paścāt | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 368 | 18 | 後 | hòu | later; paścima | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 369 | 18 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 揚聖教論 |
| 370 | 18 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 揚聖教論 |
| 371 | 18 | 論 | lùn | to evaluate | 揚聖教論 |
| 372 | 18 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 揚聖教論 |
| 373 | 18 | 論 | lùn | to convict | 揚聖教論 |
| 374 | 18 | 論 | lùn | to edit; to compile | 揚聖教論 |
| 375 | 18 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 揚聖教論 |
| 376 | 18 | 論 | lùn | discussion | 揚聖教論 |
| 377 | 18 | 四 | sì | four | 夏四 |
| 378 | 18 | 四 | sì | note a musical scale | 夏四 |
| 379 | 18 | 四 | sì | fourth | 夏四 |
| 380 | 18 | 四 | sì | Si | 夏四 |
| 381 | 18 | 四 | sì | four; catur | 夏四 |
| 382 | 18 | 右 | yòu | right; right-hand | 生頌至二月四日右脇累足 |
| 383 | 18 | 右 | yòu | to help; to assist | 生頌至二月四日右脇累足 |
| 384 | 18 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 生頌至二月四日右脇累足 |
| 385 | 18 | 右 | yòu | to bless and protect | 生頌至二月四日右脇累足 |
| 386 | 18 | 右 | yòu | an official building | 生頌至二月四日右脇累足 |
| 387 | 18 | 右 | yòu | the west | 生頌至二月四日右脇累足 |
| 388 | 18 | 右 | yòu | right wing; conservative | 生頌至二月四日右脇累足 |
| 389 | 18 | 右 | yòu | super | 生頌至二月四日右脇累足 |
| 390 | 18 | 右 | yòu | right | 生頌至二月四日右脇累足 |
| 391 | 18 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 生頌至二月四日右脇累足 |
| 392 | 18 | 同 | tóng | like; same; similar | 次乃迴之順同此俗 |
| 393 | 18 | 同 | tóng | to be the same | 次乃迴之順同此俗 |
| 394 | 18 | 同 | tòng | an alley; a lane | 次乃迴之順同此俗 |
| 395 | 18 | 同 | tóng | to do something for somebody | 次乃迴之順同此俗 |
| 396 | 18 | 同 | tóng | Tong | 次乃迴之順同此俗 |
| 397 | 18 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 次乃迴之順同此俗 |
| 398 | 18 | 同 | tóng | to be unified | 次乃迴之順同此俗 |
| 399 | 18 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 次乃迴之順同此俗 |
| 400 | 18 | 同 | tóng | peace; harmony | 次乃迴之順同此俗 |
| 401 | 18 | 同 | tóng | an agreement | 次乃迴之順同此俗 |
| 402 | 18 | 同 | tóng | same; sama | 次乃迴之順同此俗 |
| 403 | 18 | 同 | tóng | together; saha | 次乃迴之順同此俗 |
| 404 | 17 | 及 | jí | to reach | 問因果報應及西域 |
| 405 | 17 | 及 | jí | to attain | 問因果報應及西域 |
| 406 | 17 | 及 | jí | to understand | 問因果報應及西域 |
| 407 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 問因果報應及西域 |
| 408 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 問因果報應及西域 |
| 409 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 問因果報應及西域 |
| 410 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 問因果報應及西域 |
| 411 | 17 | 法 | fǎ | method; way | 門法祥 |
| 412 | 17 | 法 | fǎ | France | 門法祥 |
| 413 | 17 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 門法祥 |
| 414 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 門法祥 |
| 415 | 17 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 門法祥 |
| 416 | 17 | 法 | fǎ | an institution | 門法祥 |
| 417 | 17 | 法 | fǎ | to emulate | 門法祥 |
| 418 | 17 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 門法祥 |
| 419 | 17 | 法 | fǎ | punishment | 門法祥 |
| 420 | 17 | 法 | fǎ | Fa | 門法祥 |
| 421 | 17 | 法 | fǎ | a precedent | 門法祥 |
| 422 | 17 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 門法祥 |
| 423 | 17 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 門法祥 |
| 424 | 17 | 法 | fǎ | Dharma | 門法祥 |
| 425 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 門法祥 |
| 426 | 17 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 門法祥 |
| 427 | 17 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 門法祥 |
| 428 | 17 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 門法祥 |
| 429 | 17 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝曰 |
| 430 | 17 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝曰 |
| 431 | 17 | 帝 | dì | a god | 帝曰 |
| 432 | 17 | 帝 | dì | imperialism | 帝曰 |
| 433 | 17 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝曰 |
| 434 | 17 | 帝 | dì | Indra | 帝曰 |
| 435 | 17 | 國 | guó | a country; a nation | 東國重於般若 |
| 436 | 17 | 國 | guó | the capital of a state | 東國重於般若 |
| 437 | 17 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 東國重於般若 |
| 438 | 17 | 國 | guó | a state; a kingdom | 東國重於般若 |
| 439 | 17 | 國 | guó | a place; a land | 東國重於般若 |
| 440 | 17 | 國 | guó | domestic; Chinese | 東國重於般若 |
| 441 | 17 | 國 | guó | national | 東國重於般若 |
| 442 | 17 | 國 | guó | top in the nation | 東國重於般若 |
| 443 | 17 | 國 | guó | Guo | 東國重於般若 |
| 444 | 17 | 國 | guó | community; nation; janapada | 東國重於般若 |
| 445 | 17 | 者 | zhě | ca | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 446 | 16 | 一部 | yībù | radical one | 一部 |
| 447 | 16 | 奘 | zàng | stout; strong; robust | 翻傳都由奘旨 |
| 448 | 16 | 奘 | zàng | rude | 翻傳都由奘旨 |
| 449 | 16 | 奘 | zhuǎng | stout | 翻傳都由奘旨 |
| 450 | 16 | 奘 | zàng | stout; sthūla | 翻傳都由奘旨 |
| 451 | 16 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 452 | 16 | 自 | zì | Zi | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 453 | 16 | 自 | zì | a nose | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 454 | 16 | 自 | zì | the beginning; the start | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 455 | 16 | 自 | zì | origin | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 456 | 16 | 自 | zì | to employ; to use | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 457 | 16 | 自 | zì | to be | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 458 | 16 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 459 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 至如符秦時曇 |
| 460 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 至如符秦時曇 |
| 461 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 至如符秦時曇 |
| 462 | 16 | 時 | shí | fashionable | 至如符秦時曇 |
| 463 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 至如符秦時曇 |
| 464 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 至如符秦時曇 |
| 465 | 16 | 時 | shí | tense | 至如符秦時曇 |
| 466 | 16 | 時 | shí | particular; special | 至如符秦時曇 |
| 467 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 至如符秦時曇 |
| 468 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 至如符秦時曇 |
| 469 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 至如符秦時曇 |
| 470 | 16 | 時 | shí | seasonal | 至如符秦時曇 |
| 471 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 至如符秦時曇 |
| 472 | 16 | 時 | shí | hour | 至如符秦時曇 |
| 473 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 至如符秦時曇 |
| 474 | 16 | 時 | shí | Shi | 至如符秦時曇 |
| 475 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 至如符秦時曇 |
| 476 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 至如符秦時曇 |
| 477 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 至如符秦時曇 |
| 478 | 16 | 言 | yán | to speak; to say; said | 中間增損多墜金言 |
| 479 | 16 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 中間增損多墜金言 |
| 480 | 16 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 中間增損多墜金言 |
| 481 | 16 | 言 | yán | phrase; sentence | 中間增損多墜金言 |
| 482 | 16 | 言 | yán | a word; a syllable | 中間增損多墜金言 |
| 483 | 16 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 中間增損多墜金言 |
| 484 | 16 | 言 | yán | to regard as | 中間增損多墜金言 |
| 485 | 16 | 言 | yán | to act as | 中間增損多墜金言 |
| 486 | 16 | 言 | yán | word; vacana | 中間增損多墜金言 |
| 487 | 16 | 言 | yán | speak; vad | 中間增損多墜金言 |
| 488 | 16 | 撰 | zhuàn | to compile | 西京西明寺沙門圓照撰 |
| 489 | 16 | 撰 | zhuàn | to compose; to write | 西京西明寺沙門圓照撰 |
| 490 | 16 | 撰 | zhuàn | to make using one's hands | 西京西明寺沙門圓照撰 |
| 491 | 16 | 撰 | zhuàn | to prepare; to provide | 西京西明寺沙門圓照撰 |
| 492 | 16 | 撰 | zhuàn | to take by the hand | 西京西明寺沙門圓照撰 |
| 493 | 16 | 撰 | zhuàn | reckoning that accords with Heaven and Earth | 西京西明寺沙門圓照撰 |
| 494 | 16 | 撰 | zhuàn | inclination; interest | 西京西明寺沙門圓照撰 |
| 495 | 15 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即京弘福寺沙門靈潤 |
| 496 | 15 | 即 | jí | at that time | 即京弘福寺沙門靈潤 |
| 497 | 15 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即京弘福寺沙門靈潤 |
| 498 | 15 | 即 | jí | supposed; so-called | 即京弘福寺沙門靈潤 |
| 499 | 15 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即京弘福寺沙門靈潤 |
| 500 | 15 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 經雖位在僧 |
Frequencies of all Words
Top 1124
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 93 | 之 | zhī | him; her; them; that | 總集群經錄上之十二 |
| 2 | 93 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 總集群經錄上之十二 |
| 3 | 93 | 之 | zhī | to go | 總集群經錄上之十二 |
| 4 | 93 | 之 | zhī | this; that | 總集群經錄上之十二 |
| 5 | 93 | 之 | zhī | genetive marker | 總集群經錄上之十二 |
| 6 | 93 | 之 | zhī | it | 總集群經錄上之十二 |
| 7 | 93 | 之 | zhī | in; in regards to | 總集群經錄上之十二 |
| 8 | 93 | 之 | zhī | all | 總集群經錄上之十二 |
| 9 | 93 | 之 | zhī | and | 總集群經錄上之十二 |
| 10 | 93 | 之 | zhī | however | 總集群經錄上之十二 |
| 11 | 93 | 之 | zhī | if | 總集群經錄上之十二 |
| 12 | 93 | 之 | zhī | then | 總集群經錄上之十二 |
| 13 | 93 | 之 | zhī | to arrive; to go | 總集群經錄上之十二 |
| 14 | 93 | 之 | zhī | is | 總集群經錄上之十二 |
| 15 | 93 | 之 | zhī | to use | 總集群經錄上之十二 |
| 16 | 93 | 之 | zhī | Zhi | 總集群經錄上之十二 |
| 17 | 93 | 之 | zhī | winding | 總集群經錄上之十二 |
| 18 | 87 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 19 | 87 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 20 | 87 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 21 | 87 | 卷 | juǎn | roll | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 22 | 87 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 23 | 87 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 24 | 87 | 卷 | juǎn | a break roll | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 25 | 87 | 卷 | juàn | an examination paper | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 26 | 87 | 卷 | juàn | a file | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 27 | 87 | 卷 | quán | crinkled; curled | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 28 | 87 | 卷 | juǎn | to include | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 29 | 87 | 卷 | juǎn | to store away | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 30 | 87 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 31 | 87 | 卷 | juǎn | Juan | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 32 | 87 | 卷 | juàn | a scroll | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 33 | 87 | 卷 | juàn | tired | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 34 | 87 | 卷 | quán | beautiful | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 35 | 87 | 卷 | juǎn | wrapped | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 36 | 71 | 於 | yú | in; at | 於西京造弘 |
| 37 | 71 | 於 | yú | in; at | 於西京造弘 |
| 38 | 71 | 於 | yú | in; at; to; from | 於西京造弘 |
| 39 | 71 | 於 | yú | to go; to | 於西京造弘 |
| 40 | 71 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於西京造弘 |
| 41 | 71 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於西京造弘 |
| 42 | 71 | 於 | yú | from | 於西京造弘 |
| 43 | 71 | 於 | yú | give | 於西京造弘 |
| 44 | 71 | 於 | yú | oppposing | 於西京造弘 |
| 45 | 71 | 於 | yú | and | 於西京造弘 |
| 46 | 71 | 於 | yú | compared to | 於西京造弘 |
| 47 | 71 | 於 | yú | by | 於西京造弘 |
| 48 | 71 | 於 | yú | and; as well as | 於西京造弘 |
| 49 | 71 | 於 | yú | for | 於西京造弘 |
| 50 | 71 | 於 | yú | Yu | 於西京造弘 |
| 51 | 71 | 於 | wū | a crow | 於西京造弘 |
| 52 | 71 | 於 | wū | whew; wow | 於西京造弘 |
| 53 | 71 | 於 | yú | near to; antike | 於西京造弘 |
| 54 | 61 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 西京西明寺沙門圓照撰 |
| 55 | 61 | 沙門 | shāmén | sramana | 西京西明寺沙門圓照撰 |
| 56 | 61 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 西京西明寺沙門圓照撰 |
| 57 | 59 | 一 | yī | one | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 58 | 59 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 59 | 59 | 一 | yī | as soon as; all at once | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 60 | 59 | 一 | yī | pure; concentrated | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 61 | 59 | 一 | yì | whole; all | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 62 | 59 | 一 | yī | first | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 63 | 59 | 一 | yī | the same | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 64 | 59 | 一 | yī | each | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 65 | 59 | 一 | yī | certain | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 66 | 59 | 一 | yī | throughout | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 67 | 59 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 68 | 59 | 一 | yī | sole; single | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 69 | 59 | 一 | yī | a very small amount | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 70 | 59 | 一 | yī | Yi | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 71 | 59 | 一 | yī | other | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 72 | 59 | 一 | yī | to unify | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 73 | 59 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 74 | 59 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 75 | 59 | 一 | yī | or | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 76 | 59 | 一 | yī | one; eka | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
| 77 | 57 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 創譯大菩薩藏經 |
| 78 | 57 | 譯 | yì | to explain | 創譯大菩薩藏經 |
| 79 | 57 | 譯 | yì | to decode; to encode | 創譯大菩薩藏經 |
| 80 | 56 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其年五月方操貝葉開演 |
| 81 | 56 | 其 | qí | to add emphasis | 其年五月方操貝葉開演 |
| 82 | 56 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其年五月方操貝葉開演 |
| 83 | 56 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其年五月方操貝葉開演 |
| 84 | 56 | 其 | qí | he; her; it; them | 其年五月方操貝葉開演 |
| 85 | 56 | 其 | qí | probably; likely | 其年五月方操貝葉開演 |
| 86 | 56 | 其 | qí | will | 其年五月方操貝葉開演 |
| 87 | 56 | 其 | qí | may | 其年五月方操貝葉開演 |
| 88 | 56 | 其 | qí | if | 其年五月方操貝葉開演 |
| 89 | 56 | 其 | qí | or | 其年五月方操貝葉開演 |
| 90 | 56 | 其 | qí | Qi | 其年五月方操貝葉開演 |
| 91 | 56 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其年五月方操貝葉開演 |
| 92 | 51 | 經 | jīng | to go through; to experience | 請為經題非己所聞 |
| 93 | 51 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 請為經題非己所聞 |
| 94 | 51 | 經 | jīng | warp | 請為經題非己所聞 |
| 95 | 51 | 經 | jīng | longitude | 請為經題非己所聞 |
| 96 | 51 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 請為經題非己所聞 |
| 97 | 51 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 請為經題非己所聞 |
| 98 | 51 | 經 | jīng | a woman's period | 請為經題非己所聞 |
| 99 | 51 | 經 | jīng | to bear; to endure | 請為經題非己所聞 |
| 100 | 51 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 請為經題非己所聞 |
| 101 | 51 | 經 | jīng | classics | 請為經題非己所聞 |
| 102 | 51 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 請為經題非己所聞 |
| 103 | 51 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 請為經題非己所聞 |
| 104 | 51 | 經 | jīng | a standard; a norm | 請為經題非己所聞 |
| 105 | 51 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 請為經題非己所聞 |
| 106 | 51 | 經 | jīng | to measure | 請為經題非己所聞 |
| 107 | 51 | 經 | jīng | human pulse | 請為經題非己所聞 |
| 108 | 51 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 請為經題非己所聞 |
| 109 | 51 | 經 | jīng | sutra; discourse | 請為經題非己所聞 |
| 110 | 49 | 年 | nián | year | 其年五月方操貝葉開演 |
| 111 | 49 | 年 | nián | New Year festival | 其年五月方操貝葉開演 |
| 112 | 49 | 年 | nián | age | 其年五月方操貝葉開演 |
| 113 | 49 | 年 | nián | life span; life expectancy | 其年五月方操貝葉開演 |
| 114 | 49 | 年 | nián | an era; a period | 其年五月方操貝葉開演 |
| 115 | 49 | 年 | nián | a date | 其年五月方操貝葉開演 |
| 116 | 49 | 年 | nián | time; years | 其年五月方操貝葉開演 |
| 117 | 49 | 年 | nián | harvest | 其年五月方操貝葉開演 |
| 118 | 49 | 年 | nián | annual; every year | 其年五月方操貝葉開演 |
| 119 | 49 | 年 | nián | year; varṣa | 其年五月方操貝葉開演 |
| 120 | 49 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 福寺可就翻譯 |
| 121 | 49 | 寺 | sì | a government office | 福寺可就翻譯 |
| 122 | 49 | 寺 | sì | a eunuch | 福寺可就翻譯 |
| 123 | 49 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 福寺可就翻譯 |
| 124 | 48 | 人 | rén | person; people; a human being | 人至 |
| 125 | 48 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人至 |
| 126 | 48 | 人 | rén | a kind of person | 人至 |
| 127 | 48 | 人 | rén | everybody | 人至 |
| 128 | 48 | 人 | rén | adult | 人至 |
| 129 | 48 | 人 | rén | somebody; others | 人至 |
| 130 | 48 | 人 | rén | an upright person | 人至 |
| 131 | 48 | 人 | rén | person; manuṣya | 人至 |
| 132 | 44 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所須人物吏力 |
| 133 | 44 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所須人物吏力 |
| 134 | 44 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所須人物吏力 |
| 135 | 44 | 所 | suǒ | it | 所須人物吏力 |
| 136 | 44 | 所 | suǒ | if; supposing | 所須人物吏力 |
| 137 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所須人物吏力 |
| 138 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 所須人物吏力 |
| 139 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所須人物吏力 |
| 140 | 44 | 所 | suǒ | that which | 所須人物吏力 |
| 141 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所須人物吏力 |
| 142 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 所須人物吏力 |
| 143 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 所須人物吏力 |
| 144 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所須人物吏力 |
| 145 | 44 | 所 | suǒ | that which; yad | 所須人物吏力 |
| 146 | 43 | 出 | chū | to go out; to leave | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 147 | 43 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 148 | 43 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 149 | 43 | 出 | chū | to extend; to spread | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 150 | 43 | 出 | chū | to appear | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 151 | 43 | 出 | chū | to exceed | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 152 | 43 | 出 | chū | to publish; to post | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 153 | 43 | 出 | chū | to take up an official post | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 154 | 43 | 出 | chū | to give birth | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 155 | 43 | 出 | chū | a verb complement | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 156 | 43 | 出 | chū | to occur; to happen | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 157 | 43 | 出 | chū | to divorce | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 158 | 43 | 出 | chū | to chase away | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 159 | 43 | 出 | chū | to escape; to leave | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 160 | 43 | 出 | chū | to give | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 161 | 43 | 出 | chū | to emit | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 162 | 43 | 出 | chū | quoted from | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 163 | 43 | 出 | chū | to go out; to leave | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
| 164 | 38 | 為 | wèi | for; to | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 165 | 38 | 為 | wèi | because of | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 166 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 167 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 168 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 169 | 38 | 為 | wéi | to do | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 170 | 38 | 為 | wèi | for | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 171 | 38 | 為 | wèi | because of; for; to | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 172 | 38 | 為 | wèi | to | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 173 | 38 | 為 | wéi | in a passive construction | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 174 | 38 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 175 | 38 | 為 | wéi | forming an adverb | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 176 | 38 | 為 | wéi | to add emphasis | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 177 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 178 | 38 | 為 | wéi | to govern | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 179 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 180 | 36 | 本 | běn | measure word for books | 寫新翻經論為九本 |
| 181 | 36 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 寫新翻經論為九本 |
| 182 | 36 | 本 | běn | originally; formerly | 寫新翻經論為九本 |
| 183 | 36 | 本 | běn | to be one's own | 寫新翻經論為九本 |
| 184 | 36 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 寫新翻經論為九本 |
| 185 | 36 | 本 | běn | the roots of a plant | 寫新翻經論為九本 |
| 186 | 36 | 本 | běn | self | 寫新翻經論為九本 |
| 187 | 36 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 寫新翻經論為九本 |
| 188 | 36 | 本 | běn | capital | 寫新翻經論為九本 |
| 189 | 36 | 本 | běn | main; central; primary | 寫新翻經論為九本 |
| 190 | 36 | 本 | běn | according to | 寫新翻經論為九本 |
| 191 | 36 | 本 | běn | a version; an edition | 寫新翻經論為九本 |
| 192 | 36 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 寫新翻經論為九本 |
| 193 | 36 | 本 | běn | a book | 寫新翻經論為九本 |
| 194 | 36 | 本 | běn | trunk of a tree | 寫新翻經論為九本 |
| 195 | 36 | 本 | běn | to investigate the root of | 寫新翻經論為九本 |
| 196 | 36 | 本 | běn | a manuscript for a play | 寫新翻經論為九本 |
| 197 | 36 | 本 | běn | Ben | 寫新翻經論為九本 |
| 198 | 36 | 本 | běn | root; origin; mula | 寫新翻經論為九本 |
| 199 | 36 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 寫新翻經論為九本 |
| 200 | 36 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 寫新翻經論為九本 |
| 201 | 35 | 勅 | chì | imperial decree | 手勅答書略云 |
| 202 | 35 | 勅 | chì | Daoist magic | 手勅答書略云 |
| 203 | 34 | 見 | jiàn | to see | 赴宮見於玉華殿 |
| 204 | 34 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 赴宮見於玉華殿 |
| 205 | 34 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 赴宮見於玉華殿 |
| 206 | 34 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 赴宮見於玉華殿 |
| 207 | 34 | 見 | jiàn | passive marker | 赴宮見於玉華殿 |
| 208 | 34 | 見 | jiàn | to listen to | 赴宮見於玉華殿 |
| 209 | 34 | 見 | jiàn | to meet | 赴宮見於玉華殿 |
| 210 | 34 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 赴宮見於玉華殿 |
| 211 | 34 | 見 | jiàn | let me; kindly | 赴宮見於玉華殿 |
| 212 | 34 | 見 | jiàn | Jian | 赴宮見於玉華殿 |
| 213 | 34 | 見 | xiàn | to appear | 赴宮見於玉華殿 |
| 214 | 34 | 見 | xiàn | to introduce | 赴宮見於玉華殿 |
| 215 | 34 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 赴宮見於玉華殿 |
| 216 | 34 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 赴宮見於玉華殿 |
| 217 | 33 | 也 | yě | also; too | 齊致此妄談也 |
| 218 | 33 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 齊致此妄談也 |
| 219 | 33 | 也 | yě | either | 齊致此妄談也 |
| 220 | 33 | 也 | yě | even | 齊致此妄談也 |
| 221 | 33 | 也 | yě | used to soften the tone | 齊致此妄談也 |
| 222 | 33 | 也 | yě | used for emphasis | 齊致此妄談也 |
| 223 | 33 | 也 | yě | used to mark contrast | 齊致此妄談也 |
| 224 | 33 | 也 | yě | used to mark compromise | 齊致此妄談也 |
| 225 | 33 | 也 | yě | ya | 齊致此妄談也 |
| 226 | 33 | 又 | yòu | again; also | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
| 227 | 33 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
| 228 | 33 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
| 229 | 33 | 又 | yòu | and | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
| 230 | 33 | 又 | yòu | furthermore | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
| 231 | 33 | 又 | yòu | in addition | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
| 232 | 33 | 又 | yòu | but | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
| 233 | 33 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
| 234 | 33 | 至 | zhì | to; until | 人至 |
| 235 | 33 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 人至 |
| 236 | 33 | 至 | zhì | extremely; very; most | 人至 |
| 237 | 33 | 至 | zhì | to arrive | 人至 |
| 238 | 33 | 至 | zhì | approach; upagama | 人至 |
| 239 | 32 | 在 | zài | in; at | 朕學淺心拙在物猶迷 |
| 240 | 32 | 在 | zài | at | 朕學淺心拙在物猶迷 |
| 241 | 32 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 朕學淺心拙在物猶迷 |
| 242 | 32 | 在 | zài | to exist; to be living | 朕學淺心拙在物猶迷 |
| 243 | 32 | 在 | zài | to consist of | 朕學淺心拙在物猶迷 |
| 244 | 32 | 在 | zài | to be at a post | 朕學淺心拙在物猶迷 |
| 245 | 32 | 在 | zài | in; bhū | 朕學淺心拙在物猶迷 |
| 246 | 31 | 等 | děng | et cetera; and so on | 敬明等 |
| 247 | 31 | 等 | děng | to wait | 敬明等 |
| 248 | 31 | 等 | děng | degree; kind | 敬明等 |
| 249 | 31 | 等 | děng | plural | 敬明等 |
| 250 | 31 | 等 | děng | to be equal | 敬明等 |
| 251 | 31 | 等 | děng | degree; level | 敬明等 |
| 252 | 31 | 等 | děng | to compare | 敬明等 |
| 253 | 31 | 等 | děng | same; equal; sama | 敬明等 |
| 254 | 30 | 錄 | lù | to record; to copy | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
| 255 | 30 | 錄 | lù | to hire; to employ | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
| 256 | 30 | 錄 | lù | to record sound | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
| 257 | 30 | 錄 | lù | a record; a register | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
| 258 | 30 | 錄 | lù | to register; to enroll | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
| 259 | 30 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
| 260 | 30 | 錄 | lù | a sequence; an order | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
| 261 | 30 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
| 262 | 30 | 錄 | lù | catalog | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
| 263 | 30 | 二 | èr | two | 二年請造梵本經臺 |
| 264 | 30 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二年請造梵本經臺 |
| 265 | 30 | 二 | èr | second | 二年請造梵本經臺 |
| 266 | 30 | 二 | èr | twice; double; di- | 二年請造梵本經臺 |
| 267 | 30 | 二 | èr | another; the other | 二年請造梵本經臺 |
| 268 | 30 | 二 | èr | more than one kind | 二年請造梵本經臺 |
| 269 | 30 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二年請造梵本經臺 |
| 270 | 30 | 二 | èr | both; dvaya | 二年請造梵本經臺 |
| 271 | 29 | 此 | cǐ | this; these | 次乃迴之順同此俗 |
| 272 | 29 | 此 | cǐ | in this way | 次乃迴之順同此俗 |
| 273 | 29 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 次乃迴之順同此俗 |
| 274 | 29 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 次乃迴之順同此俗 |
| 275 | 29 | 此 | cǐ | this; here; etad | 次乃迴之順同此俗 |
| 276 | 29 | 不 | bù | not; no | 暨于屬纊竟不迴轉 |
| 277 | 29 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 暨于屬纊竟不迴轉 |
| 278 | 29 | 不 | bù | as a correlative | 暨于屬纊竟不迴轉 |
| 279 | 29 | 不 | bù | no (answering a question) | 暨于屬纊竟不迴轉 |
| 280 | 29 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 暨于屬纊竟不迴轉 |
| 281 | 29 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 暨于屬纊竟不迴轉 |
| 282 | 29 | 不 | bù | to form a yes or no question | 暨于屬纊竟不迴轉 |
| 283 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 暨于屬纊竟不迴轉 |
| 284 | 29 | 不 | bù | no; na | 暨于屬纊竟不迴轉 |
| 285 | 29 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
| 286 | 29 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
| 287 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
| 288 | 29 | 以 | yǐ | according to | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
| 289 | 29 | 以 | yǐ | because of | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
| 290 | 29 | 以 | yǐ | on a certain date | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
| 291 | 29 | 以 | yǐ | and; as well as | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
| 292 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
| 293 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
| 294 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
| 295 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
| 296 | 29 | 以 | yǐ | further; moreover | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
| 297 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
| 298 | 29 | 以 | yǐ | very | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
| 299 | 29 | 以 | yǐ | already | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
| 300 | 29 | 以 | yǐ | increasingly | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
| 301 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
| 302 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
| 303 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
| 304 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
| 305 | 27 | 翻 | fān | to translate | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
| 306 | 27 | 翻 | fān | to flit about; to flap | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
| 307 | 27 | 翻 | fān | to turn over | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
| 308 | 27 | 翻 | fān | to change; to convert; to revise | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
| 309 | 27 | 翻 | fān | to reverse; to withdraw | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
| 310 | 27 | 翻 | fān | turned over; viparyaya | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
| 311 | 27 | 云 | yún | cloud | 手勅答書略云 |
| 312 | 27 | 云 | yún | Yunnan | 手勅答書略云 |
| 313 | 27 | 云 | yún | Yun | 手勅答書略云 |
| 314 | 27 | 云 | yún | to say | 手勅答書略云 |
| 315 | 27 | 云 | yún | to have | 手勅答書略云 |
| 316 | 27 | 云 | yún | a particle with no meaning | 手勅答書略云 |
| 317 | 27 | 云 | yún | in this way | 手勅答書略云 |
| 318 | 27 | 云 | yún | cloud; megha | 手勅答書略云 |
| 319 | 27 | 云 | yún | to say; iti | 手勅答書略云 |
| 320 | 27 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 法師於論重加 |
| 321 | 27 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 法師於論重加 |
| 322 | 27 | 法師 | fǎshī | Venerable | 法師於論重加 |
| 323 | 27 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 法師於論重加 |
| 324 | 27 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 法師於論重加 |
| 325 | 26 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 五日有 |
| 326 | 26 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 五日有 |
| 327 | 26 | 日 | rì | a day | 五日有 |
| 328 | 26 | 日 | rì | Japan | 五日有 |
| 329 | 26 | 日 | rì | sun | 五日有 |
| 330 | 26 | 日 | rì | daytime | 五日有 |
| 331 | 26 | 日 | rì | sunlight | 五日有 |
| 332 | 26 | 日 | rì | everyday | 五日有 |
| 333 | 26 | 日 | rì | season | 五日有 |
| 334 | 26 | 日 | rì | available time | 五日有 |
| 335 | 26 | 日 | rì | a day | 五日有 |
| 336 | 26 | 日 | rì | in the past | 五日有 |
| 337 | 26 | 日 | mì | mi | 五日有 |
| 338 | 26 | 日 | rì | sun; sūrya | 五日有 |
| 339 | 26 | 日 | rì | a day; divasa | 五日有 |
| 340 | 26 | 無 | wú | no | 今並無之 |
| 341 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 今並無之 |
| 342 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 今並無之 |
| 343 | 26 | 無 | wú | has not yet | 今並無之 |
| 344 | 26 | 無 | mó | mo | 今並無之 |
| 345 | 26 | 無 | wú | do not | 今並無之 |
| 346 | 26 | 無 | wú | not; -less; un- | 今並無之 |
| 347 | 26 | 無 | wú | regardless of | 今並無之 |
| 348 | 26 | 無 | wú | to not have | 今並無之 |
| 349 | 26 | 無 | wú | um | 今並無之 |
| 350 | 26 | 無 | wú | Wu | 今並無之 |
| 351 | 26 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 今並無之 |
| 352 | 26 | 無 | wú | not; non- | 今並無之 |
| 353 | 26 | 無 | mó | mo | 今並無之 |
| 354 | 26 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有穩 |
| 355 | 26 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有穩 |
| 356 | 26 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有穩 |
| 357 | 26 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有穩 |
| 358 | 26 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有穩 |
| 359 | 26 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有穩 |
| 360 | 26 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有穩 |
| 361 | 26 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有穩 |
| 362 | 26 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有穩 |
| 363 | 26 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有穩 |
| 364 | 26 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有穩 |
| 365 | 26 | 有 | yǒu | abundant | 有穩 |
| 366 | 26 | 有 | yǒu | purposeful | 有穩 |
| 367 | 26 | 有 | yǒu | You | 有穩 |
| 368 | 26 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有穩 |
| 369 | 26 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有穩 |
| 370 | 23 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 表請題序 |
| 371 | 23 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 表請題序 |
| 372 | 23 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 表請題序 |
| 373 | 23 | 請 | qǐng | please | 表請題序 |
| 374 | 23 | 請 | qǐng | to request | 表請題序 |
| 375 | 23 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 表請題序 |
| 376 | 23 | 請 | qǐng | to make an appointment | 表請題序 |
| 377 | 23 | 請 | qǐng | to greet | 表請題序 |
| 378 | 23 | 請 | qǐng | to invite | 表請題序 |
| 379 | 23 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 表請題序 |
| 380 | 23 | 元年 | yuánnián | the first year of Emperor's reign; 0 CE | 顯慶元年正月 |
| 381 | 23 | 與 | yǔ | and | 並與玄齡商 |
| 382 | 23 | 與 | yǔ | to give | 並與玄齡商 |
| 383 | 23 | 與 | yǔ | together with | 並與玄齡商 |
| 384 | 23 | 與 | yú | interrogative particle | 並與玄齡商 |
| 385 | 23 | 與 | yǔ | to accompany | 並與玄齡商 |
| 386 | 23 | 與 | yù | to particate in | 並與玄齡商 |
| 387 | 23 | 與 | yù | of the same kind | 並與玄齡商 |
| 388 | 23 | 與 | yù | to help | 並與玄齡商 |
| 389 | 23 | 與 | yǔ | for | 並與玄齡商 |
| 390 | 23 | 與 | yǔ | and; ca | 並與玄齡商 |
| 391 | 22 | 曰 | yuē | to speak; to say | 帝曰 |
| 392 | 22 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 帝曰 |
| 393 | 22 | 曰 | yuē | to be called | 帝曰 |
| 394 | 22 | 曰 | yuē | particle without meaning | 帝曰 |
| 395 | 22 | 曰 | yuē | said; ukta | 帝曰 |
| 396 | 22 | 三 | sān | three | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
| 397 | 22 | 三 | sān | third | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
| 398 | 22 | 三 | sān | more than two | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
| 399 | 22 | 三 | sān | very few | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
| 400 | 22 | 三 | sān | repeatedly | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
| 401 | 22 | 三 | sān | San | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
| 402 | 22 | 三 | sān | three; tri | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
| 403 | 22 | 三 | sān | sa | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
| 404 | 22 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
| 405 | 21 | 序 | xù | preface; introduction | 為法師作序 |
| 406 | 21 | 序 | xù | order; sequence | 為法師作序 |
| 407 | 21 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 為法師作序 |
| 408 | 21 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 為法師作序 |
| 409 | 21 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 為法師作序 |
| 410 | 21 | 序 | xù | precedence; rank | 為法師作序 |
| 411 | 21 | 序 | xù | to narrate; to describe | 為法師作序 |
| 412 | 21 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 為法師作序 |
| 413 | 21 | 序 | xù | an antechamber | 為法師作序 |
| 414 | 21 | 序 | xù | season | 為法師作序 |
| 415 | 21 | 序 | xù | overture; prelude | 為法師作序 |
| 416 | 21 | 序 | xù | first; nidāna | 為法師作序 |
| 417 | 21 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而世云三教 |
| 418 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而世云三教 |
| 419 | 21 | 而 | ér | you | 而世云三教 |
| 420 | 21 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而世云三教 |
| 421 | 21 | 而 | ér | right away; then | 而世云三教 |
| 422 | 21 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而世云三教 |
| 423 | 21 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而世云三教 |
| 424 | 21 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而世云三教 |
| 425 | 21 | 而 | ér | how can it be that? | 而世云三教 |
| 426 | 21 | 而 | ér | so as to | 而世云三教 |
| 427 | 21 | 而 | ér | only then | 而世云三教 |
| 428 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 而世云三教 |
| 429 | 21 | 而 | néng | can; able | 而世云三教 |
| 430 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而世云三教 |
| 431 | 21 | 而 | ér | me | 而世云三教 |
| 432 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 而世云三教 |
| 433 | 21 | 而 | ér | possessive | 而世云三教 |
| 434 | 21 | 而 | ér | and; ca | 而世云三教 |
| 435 | 21 | 周 | zhōu | Zhou Dynasty | 齊梁周隋並皆如是 |
| 436 | 21 | 周 | zhōu | careful; thorough; thoughtful | 齊梁周隋並皆如是 |
| 437 | 21 | 周 | zhōu | to aid | 齊梁周隋並皆如是 |
| 438 | 21 | 周 | zhōu | a cycle | 齊梁周隋並皆如是 |
| 439 | 21 | 周 | zhōu | Zhou | 齊梁周隋並皆如是 |
| 440 | 21 | 周 | zhōu | all; universal | 齊梁周隋並皆如是 |
| 441 | 21 | 周 | zhōu | dense; near | 齊梁周隋並皆如是 |
| 442 | 21 | 周 | zhōu | circumference; surroundings | 齊梁周隋並皆如是 |
| 443 | 21 | 周 | zhōu | to circle | 齊梁周隋並皆如是 |
| 444 | 21 | 周 | zhōu | to adapt to | 齊梁周隋並皆如是 |
| 445 | 21 | 周 | zhōu | to wear around the waist | 齊梁周隋並皆如是 |
| 446 | 21 | 周 | zhōu | to bend | 齊梁周隋並皆如是 |
| 447 | 21 | 周 | zhōu | an entire year | 齊梁周隋並皆如是 |
| 448 | 21 | 周 | zhōu | universal; entire; samanta | 齊梁周隋並皆如是 |
| 449 | 21 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 量務令優洽 |
| 450 | 21 | 令 | lìng | to issue a command | 量務令優洽 |
| 451 | 21 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 量務令優洽 |
| 452 | 21 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 量務令優洽 |
| 453 | 21 | 令 | lìng | a season | 量務令優洽 |
| 454 | 21 | 令 | lìng | respected; good reputation | 量務令優洽 |
| 455 | 21 | 令 | lìng | good | 量務令優洽 |
| 456 | 21 | 令 | lìng | pretentious | 量務令優洽 |
| 457 | 21 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 量務令優洽 |
| 458 | 21 | 令 | lìng | a commander | 量務令優洽 |
| 459 | 21 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 量務令優洽 |
| 460 | 21 | 令 | lìng | lyrics | 量務令優洽 |
| 461 | 21 | 令 | lìng | Ling | 量務令優洽 |
| 462 | 21 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 量務令優洽 |
| 463 | 20 | 師 | shī | teacher | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 464 | 20 | 師 | shī | multitude | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 465 | 20 | 師 | shī | a host; a leader | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 466 | 20 | 師 | shī | an expert | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 467 | 20 | 師 | shī | an example; a model | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 468 | 20 | 師 | shī | master | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 469 | 20 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 470 | 20 | 師 | shī | Shi | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 471 | 20 | 師 | shī | to imitate | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 472 | 20 | 師 | shī | troops | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 473 | 20 | 師 | shī | shi | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 474 | 20 | 師 | shī | an army division | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 475 | 20 | 師 | shī | the 7th hexagram | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 476 | 20 | 師 | shī | a lion | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 477 | 20 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 自師行後朕奉為穆大后 |
| 478 | 20 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂召證義 |
| 479 | 20 | 遂 | suì | thereupon | 遂召證義 |
| 480 | 20 | 遂 | suì | to advance | 遂召證義 |
| 481 | 20 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂召證義 |
| 482 | 20 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂召證義 |
| 483 | 20 | 遂 | suì | an area the capital | 遂召證義 |
| 484 | 20 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂召證義 |
| 485 | 20 | 遂 | suì | a flint | 遂召證義 |
| 486 | 20 | 遂 | suì | to satisfy | 遂召證義 |
| 487 | 20 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂召證義 |
| 488 | 20 | 遂 | suì | to grow | 遂召證義 |
| 489 | 20 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂召證義 |
| 490 | 20 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂召證義 |
| 491 | 20 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂召證義 |
| 492 | 20 | 前 | qián | front | 自前代已來所譯經教 |
| 493 | 20 | 前 | qián | former; the past | 自前代已來所譯經教 |
| 494 | 20 | 前 | qián | to go forward | 自前代已來所譯經教 |
| 495 | 20 | 前 | qián | preceding | 自前代已來所譯經教 |
| 496 | 20 | 前 | qián | before; earlier; prior | 自前代已來所譯經教 |
| 497 | 20 | 前 | qián | to appear before | 自前代已來所譯經教 |
| 498 | 20 | 前 | qián | future | 自前代已來所譯經教 |
| 499 | 20 | 前 | qián | top; first | 自前代已來所譯經教 |
| 500 | 20 | 前 | qián | battlefront | 自前代已來所譯經教 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 卷 | juǎn | wrapped | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 沙门 | 沙門 |
|
|
| 一 | yī | one; eka | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
| 年 | nián | year; varṣa | |
| 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 窥基 | 窺基 | 32 | Kui Ji |
| 阿地瞿多 | 97 | Atikuta | |
| 安惠 | 196 | An Hui | |
| 阿难律 | 阿難律 | 196 | Aniruddha |
| 安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
| 八曼荼罗经 | 八曼荼羅經 | 98 | Aṣṭamaṇḍalakasūtra; Ba Mantuluo Jing |
| 白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
| 跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 八月 | 98 |
|
|
| 北天竺 | 98 | Northern India | |
| 贝叶 | 貝葉 | 98 | pattra palm leaves |
| 北印度 | 98 |
|
|
| 辩机 | 辯機 | 98 |
|
| 汴州 | 98 | Bianzhou | |
| 豳 | 98 | Bin county | |
| 邠州 | 98 | Binzhou | |
| 渤 | 98 | Bohai Sea | |
| 般若部 | 98 | Prajñāpāramitā Section | |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 长江 | 長江 | 99 | Yangtze River |
| 禅林寺 | 禪林寺 | 99 |
|
| 成唯识论 | 成唯識論 | 99 | Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun |
| 成都 | 99 | Chengdu | |
| 承明 | 99 | Chengxing reign | |
| 垂拱 | 99 | Chuigong | |
| 除业 | 除業 | 99 | Vikiranosnisa |
| 慈恩寺 | 99 |
|
|
| 翠微 | 99 | Cuiwei | |
| 大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 100 |
|
| 大般若经 | 大般若經 | 100 |
|
| 大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
| 大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
| 大内 | 大內 | 100 | Main Imperial Palace |
| 大菩萨藏会 | 大菩薩藏經 | 100 | Bodhisattvapiṭakasūtra; Da Pusa Zang Hui |
| 大菩提寺 | 100 | Mahābodhi Temple | |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大唐内典录 | 大唐內典錄 | 100 | Catalog of the Inner Canon of the Great Tang Dynasty; Da Tang Nei Dian Lu |
| 大唐西域记 | 大唐西域記 | 100 |
|
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大东 | 大東 | 100 | Dadong |
| 大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
| 大方广圆觉修多罗了义经 | 大方廣圓覺修多羅了義經 | 100 | Sutra of Perfect Enlightenment |
| 大方广师子吼经 | 大方廣師子吼經 | 100 | Siṃhanādikasūtra; Dafangguang Shizi Hou Jing |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 道宣 | 100 | Daoxuan | |
| 大毗婆沙 | 大毘婆沙 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘百福相经 | 大乘百福相經 | 100 | Mañjuśrīparipṛcchā; Dasheng Bai Fu Xiang Jing |
| 大乘百福庄严相经 | 大乘百福莊嚴相經 | 100 | Mañjuśrīparipṛcchā; Dasheng Bai Fu Zhuangyan Xiang Jing |
| 大乘遍照光明藏无字法门经 | 大乘遍照光明藏無字法門經 | 100 | Anakṣarakaraṇḍakavairocanagarbha; Dasheng Bian Zhao Guangming Cang Wu Zi Famen Jing |
| 大乘广五蕴论 | 大乘廣五蘊論 | 100 | Pañcaskandhaprakaraṇavaibhāṣya; Dasheng Guang Wu Yun Lun |
| 大乘离文字普光明藏经 | 大乘離文字普光明藏經 | 100 | Anakṣarakaraṇḍakavairocanagarbha; Dasheng Li Wenzi Pu Guangming Cang Jing |
| 大乘密严经 | 大乘密嚴經 | 100 |
|
| 大乘四法经 | 大乘四法經 | 100 |
|
| 大乘同性经 | 大乘同性經 | 100 | Mahāyānābhisamaya; Dasheng Tong Xing Jing |
| 大乘显识经 | 大乘顯識經 | 100 | Dasheng Xian Shi Jing |
| 大夏 | 100 | Bactria | |
| 典客 | 100 |
|
|
| 地婆诃罗 | 地婆訶羅 | 100 | Divākara |
| 东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
| 东太原寺 | 東太原寺 | 100 | Dafuxian Temple; National Eastern Temple |
| 东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
| 东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
| 东越 | 東越 | 100 | Dongyue |
| 杜行顗 | 100 | Du Xingyi | |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 二月 | 195 |
|
|
| 法成 | 102 |
|
|
| 法海 | 102 |
|
|
| 法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
| 法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
| 梵 | 102 |
|
|
| 方广大庄严经 | 方廣大莊嚴經 | 102 | Fang Guang Da Zhuangyan Jing; Lalitavistara |
| 房玄龄 | 房玄齡 | 102 | Fang Xuanling |
| 梵文 | 102 | Sanskrit | |
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 法勇 | 102 | Fayong; Dharmodgata | |
| 费长房 | 費長房 | 102 | Fei Zhang Fang |
| 佛地经 | 佛地經 | 102 | Buddhabhūmi; Fo Di Jing |
| 佛顶最胜陀罗尼经 | 佛頂最勝陀羅尼經 | 102 | Sarvadurgatipariśodhana-uṣṇīṣavijayadhāraṇī; Fo Ding Zui Sheng Tuoluoni Jing |
| 佛顶尊胜 | 佛頂尊勝 | 102 | Usnisavijaya |
| 佛顶尊胜陀罗尼 | 佛頂尊勝陀羅尼 | 102 | Sarvadurgatipariśodhanauṣṇīṣavijayadhāraṇi; Fo Ding Zun Sheng Tuoluoni |
| 佛顶尊胜陀罗尼经 | 佛頂尊勝陀羅尼經 | 102 |
|
| 佛驮 | 佛馱 | 102 | Buddha |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛光寺 | 102 | Foguang Temple | |
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 佛陀波利 | 102 | Buddhapāla | |
| 符秦 | 102 | Former Qin | |
| 驸马都尉 | 駙馬都尉 | 102 | Commandant Escort |
| 高齐 | 高齊 | 103 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
| 高昌 | 103 | Gaochang; Qara-hoja | |
| 功德天 | 103 | Laksmi | |
| 古今译经图纪 | 古今譯經圖紀 | 103 | Notes on the Illustrations to the Old and Modern Translations of the Scriptures; Gu Jin Yi Jing Tu Ji |
| 广弘明集 | 廣弘明集 | 103 | Guang Hong Ming Ji |
| 广论 | 廣論 | 103 | Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent |
| 广兴 | 廣興 | 103 |
|
| 冠冕 | 103 | royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately | |
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 103 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 观自在菩萨随心呪经 | 觀自在菩薩隨心呪經 | 103 | Heart Mantra of the Responsive Avalokiteśvara Bodhisattva |
| 国风 | 國風 | 103 | Guofeng; Tunes from the States |
| 海东 | 海東 | 104 | Haidong |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 弘道 | 104 |
|
|
| 弘福寺 | 104 | Hongfu Temple | |
| 鸿胪寺 | 鴻臚寺 | 104 | State Ceremonial Bureau; Hong Lu Si |
| 怀素 | 懷素 | 104 | Huai Su |
| 皇太子 | 104 | Crown Prince | |
| 皇甫 | 104 | Huangfu | |
| 黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
| 会宁 | 會寧 | 104 | Huining |
| 千手千眼观世音菩萨 | 千手千眼觀世音菩薩 | 105 | Thousand Hand Thousand Eye Avalokitesvara Bodhisattva |
| 集古今佛道论衡 | 集古今佛道論衡 | 106 | Ji Gu Jin Fodao Lun Heng |
| 集神州三宝感通录 | 集神州三寶感通錄 | 106 | Ji Shenzhou San Bao Gan Tong Lu |
| 伽梵达摩 | 伽梵達摩 | 106 | Bhagavat-dharma |
| 交州 | 106 | Jiaozhou | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
| 戒贤 | 戒賢 | 106 | Śīlabhadra |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 靖迈 | 靖邁 | 106 | Jing Mai |
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 金刚般若波罗蜜经破取着不坏假名论 | 金剛般若波羅蜜經破取著不壞假名論 | 106 | Jingang Boreboluomi Jing Po Qu Zhe Bu Huai Jia Ming Lun |
| 金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
| 京兆 | 106 |
|
|
| 敬宗 | 106 | Jingzong | |
| 鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 106 | Kumarajiva; Kumārajīva |
| 九月 | 106 |
|
|
| 来济 | 來濟 | 108 | Lai Ji |
| 兰台 | 蘭臺 | 108 |
|
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 礼部尚书 | 禮部尚書 | 108 | Director of Board of Rites |
| 麟德 | 108 | Linde | |
| 六门陀罗尼经 | 六門陀羅尼經 | 108 | Saṇmukhīdhāraṇīsūtra; Liu Men Tuoluoni Jing |
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 龙猛 | 龍猛 | 108 | Nagarjuna |
| 龙沙 | 龍沙 | 108 | Longsha |
| 龙朔 | 龍朔 | 108 | Longshuo |
| 崙 | 108 | Kunlun (Karakorum) mountain range | |
| 洛 | 108 |
|
|
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 洛京 | 108 | Luojing [Luoyang] | |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 洛州 | 108 | Luozhou | |
| 卢遮那 | 盧遮那 | 108 | Vairocana |
| 律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 南海 | 110 |
|
|
| 难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
| 那提 | 110 |
|
|
| 内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 内典录 | 內典錄 | 110 | Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu |
| 尼羯磨 | 110 | Ni Jiemo | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 宁远 | 寧遠 | 110 | Ningyuan |
| 彭祖 | 112 | Peng Zu | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 普曜经 | 普曜經 | 112 | Pu Yao Jing; Lalitavistara |
| 普集会坛 | 普集會壇 | 112 | Mandala of Universal Gathering |
| 菩萨修行四法经 | 菩薩修行四法經 | 112 | Caturdharmakasūtra; Pusa Xiuxing Si Fa Jing |
| 菩提留支 | 112 | Bodhiruci | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 蒲州 | 112 | Puzhou; Yongji | |
| 七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
| 千眼千臂观世音菩萨陀罗尼神呪经 | 千眼千臂觀世音菩薩陀羅尼神呪經 | 113 | Sutra of the Divine Dharani of the Thousand Eye, Thousand Arm Avalokitesvara Bodhisattva |
| 乾元 | 113 | Qianyuan | |
| 秦 | 113 |
|
|
| 清净观世音普贤陀罗尼经 | 清淨觀世音普賢陀羅尼經 | 113 | Samantabhadradhāraṇīsūtra; Qing Jing Guanshiyin Puxian Tuoluoni Jing |
| 七月 | 113 |
|
|
| 如来师子吼经 | 如來師子吼經 | 114 | Siṃhanādikasūtra; Rulai Shizi Hou Jing |
| 若那 | 114 | Ruo Na | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 三藏法师传 | 三藏法師傳 | 115 | Biography of Dharma Master San Zang |
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
| 上官 | 115 | high-ranking official; superior | |
| 少林寺 | 115 | Shaolin Temple | |
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 神清 | 115 | Shen Qing | |
| 神泰 | 115 | Shen Tai | |
| 实叉难陀 | 實叉難陀 | 115 | Śiksānanda; Siksananda |
| 释道慧 | 釋道慧 | 115 | Shi Daohui; Dao Hui |
| 十门辩惑论 | 十門辯惑論 | 115 | Shi Men Bian Huo Lun |
| 世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
| 释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦方志 | 釋迦方志 | 115 | Shijia Fangzhi |
| 石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
| 施无厌寺 | 施無厭寺 | 115 | Nalanda Mahavihara |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 十月 | 115 |
|
|
| 侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
| 师子庄严王菩萨请问经 | 師子莊嚴王菩薩請問經 | 115 | Maṇḍalāṣṭasūtra; Shizi Zhuangyan Wang Pusa Qingwen Jing |
| 师宗 | 師宗 | 115 | Shizong |
| 四分比丘戒本 | 115 | Dharmaguptaka Bhikṣu Prātimokṣa | |
| 四分比丘尼戒本 | 115 | Si Fen Biqiuni Jie Ben | |
| 四分戒本 | 115 | Dharmaguptaka Prātimokṣa | |
| 四分律 | 115 |
|
|
| 四分律删补随机羯磨 | 四分律刪補隨機羯磨 | 115 | Si Fen Lu Shan Bu Suiji Jiemo |
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 肃宗 | 肅宗 | 115 |
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 太原寺 | 116 | Taiyuan Temples; Temples of the Great Vow | |
| 昙无德部 | 曇無德部 | 116 | Dharmaguptaka |
| 天宫寺 | 天宮寺 | 116 | Tiangong Temple |
| 天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
| 天水 | 116 | Tianshui | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 陀罗尼集经 | 陀羅尼集經 | 116 | Dharanisamgraha Sutra; Collected Dharanis Sutra |
| 王度 | 119 | Wang Du | |
| 唯识二十论 | 唯識二十論 | 119 | Viṃśatikā; Twenty Stanzas on Consciousness Only |
| 文帝 | 119 |
|
|
| 文德 | 119 | Wende | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 武德 | 119 | Wude | |
| 五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
| 吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 西崇福寺 | 120 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
| 西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
| 西京 | 120 |
|
|
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 西太原寺 | 120 | Xi Taiyuan Temple; Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
| 西印度 | 120 |
|
|
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 贤护长者会 | 賢護長者會 | 120 | Bhadrapālaśreṣṭhiparipṛcchā; Xianhu Zhangzhe Hui |
| 显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 西华 | 西華 | 120 | Xihua |
| 西明 | 120 | Ximing; Daoxuan | |
| 兴教寺 | 興教寺 | 120 | Xingjiao Temple |
| 心经 | 心經 | 120 |
|
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 西域记 | 西域記 | 120 | The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions |
| 徐 | 120 |
|
|
| 续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 宣武 | 120 | Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei | |
| 薛 | 120 |
|
|
| 雪岭 | 雪嶺 | 120 | Himalayan Mountains |
| 彦琮 | 彥琮 | 121 | Yan Cong |
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 仪凤 | 儀鳳 | 121 | Yifeng |
| 印度 | 121 |
|
|
| 一切经音义 | 一切經音義 | 121 | The Sounds and Meanings of all the Terms in the Canonical Texts |
| 永昌 | 121 |
|
|
| 永淳 | 121 | Yongchun | |
| 永徽 | 121 | Yonghui | |
| 永隆 | 121 | Yonglong | |
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 于道邃 | 121 | Yu Fasui | |
| 玉华宫 | 玉華宮 | 121 | Yu Hua Palace |
| 圆测 | 圓測 | 121 | Woncheuk |
| 圆觉了义经 | 圓覺了義經 | 121 | Sutra of Perfect Enlightenment |
| 元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 缘起圣道经 | 緣起聖道經 | 121 | Nidānasūtra; Yuanqi Sheng Dao Jing |
| 瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 杂集论 | 雜集論 | 122 | Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu |
| 造塔功德经 | 造塔功德經 | 122 | Zao Ta Gongde Jing |
| 张掖 | 張掖 | 122 | Zhangye |
| 詹事 | 122 | Supply Official | |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 贞元新定释教目录 | 貞元新定釋教目錄 | 122 | Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings; Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu |
| 证契大乘经 | 證契大乘經 | 122 | Mahāyānābhisamaya; Zheng Qi Dasheng Jing |
| 镇国 | 鎮國 | 122 | Zhenguo |
| 正月 | 122 |
|
|
| 真腊 | 真臘 | 122 | Khmer Empire |
| 智通 | 122 | Zhi Tong | |
| 智证 | 智證 | 122 |
|
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 脂那 | 122 | Cina; China | |
| 中印度 | 122 | Central India | |
| 终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 中书侍郎 | 中書侍郎 | 122 | Attendant to the Palace Secretary; Attendant Gentleman of the Secretariat |
| 竺 | 122 |
|
|
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
| 诸经要集 | 諸經要集 | 122 | Zhu Jing Yao Ji |
| 准提 | 準提 | 122 | Cundi |
| 紫微 | 122 | Purple Subtlety | |
| 总章 | 總章 | 122 | Zongzhang |
| 最胜佛顶 | 最勝佛頂 | 122 | Vijayosnisa, Usnisavijaya |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 151.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 百法 | 98 | one hundred dharmas | |
| 白塔 | 98 | White Pagoda | |
| 宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
| 宝箧 | 寶篋 | 98 | precious box; ratna-karaṇḍaka |
| 本缘 | 本緣 | 98 |
|
| 波利 | 98 |
|
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 抄出 | 99 | extract | |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 幢盖 | 幢蓋 | 99 | banners and canopies |
| 慈恩 | 99 |
|
|
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 大斋 | 大齋 | 100 | great vegetarian feast |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 法海 | 102 |
|
|
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法城 | 102 | Dharma citadel | |
| 翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
| 梵经 | 梵經 | 102 | Brahma Sutra |
| 放生 | 102 |
|
|
| 佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
| 佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
| 福聚 | 102 | a heap of merit | |
| 福生 | 102 | fortunate rebirth | |
| 浮图 | 浮圖 | 102 |
|
| 干陀 | 乾陀 | 103 | gandha; fragrance |
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 海会 | 海會 | 104 |
|
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 华梵 | 華梵 | 104 | China and India |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 教相 | 106 | classification of teachings | |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 加祐 | 106 | blessing | |
| 罽賓人 | 106 | a Kashmiri | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 戒香 | 106 |
|
|
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 经录 | 經錄 | 106 | a catalog of sūtras; jinglu |
| 经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 旧华严经 | 舊華嚴經 | 106 | old Avatamsaka Sutra |
| 卷第十二 | 106 | scroll 12 | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 恳恻 | 懇惻 | 107 |
|
| 苦海 | 107 |
|
|
| 礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 利行 | 108 |
|
|
| 龙天 | 龍天 | 108 | Nagas and Devas |
| 曼茶罗 | 曼茶羅 | 109 | mandala |
| 满字 | 滿字 | 109 | the complete word; complete teaching |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 末香 | 109 | powdered incense | |
| 木叉 | 109 |
|
|
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 普光 | 112 |
|
|
| 七七日 | 113 | forty-nine days | |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 千手千眼 | 113 | Thousand Hands and Thousand Eyes | |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入法界品 | 114 | entrance into the dharma realm [chapter] | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三藏圣教 | 三藏聖教 | 115 | Buddhist canon |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 沙门那 | 沙門那 | 115 | a wandering monk; śramaṇa |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 生佛 | 115 |
|
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 阇维 | 闍維 | 115 | to cremate |
| 师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
| 施论 | 施論 | 115 | discourse on generosity |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 十八部 | 115 | eighteen schools of Hīnayāna | |
| 十七地 | 115 | seventeen stages of practice | |
| 施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四违 | 四違 | 115 | four contradictions |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 往生 | 119 |
|
|
| 维那 | 維那 | 119 |
|
| 文备 | 文備 | 119 | Wen Bei |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 五部 | 119 |
|
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 显教 | 顯教 | 120 | exoteric teachings |
| 像教 | 120 |
|
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 新译 | 新譯 | 120 | new translation |
| 行门 | 行門 | 120 |
|
| 玄应 | 玄應 | 120 |
|
| 学僧 | 學僧 | 120 |
|
| 译出 | 譯出 | 121 | translate |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 音词 | 音詞 | 121 | vowel; voice; svara |
| 因果报应 | 因果報應 | 121 |
|
| 一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures; the Buddhist canon |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 圆照 | 圓照 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 证义 | 證義 | 122 | proofread the meaning |
| 智证 | 智證 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |