Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 20
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 128 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 眾多比丘於中食後 |
2 | 128 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 眾多比丘於中食後 |
3 | 128 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 眾多比丘於中食後 |
4 | 117 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 佛便告曰 |
5 | 117 | 便 | biàn | advantageous | 佛便告曰 |
6 | 117 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 佛便告曰 |
7 | 117 | 便 | pián | fat; obese | 佛便告曰 |
8 | 117 | 便 | biàn | to make easy | 佛便告曰 |
9 | 117 | 便 | biàn | an unearned advantage | 佛便告曰 |
10 | 117 | 便 | biàn | ordinary; plain | 佛便告曰 |
11 | 117 | 便 | biàn | in passing | 佛便告曰 |
12 | 117 | 便 | biàn | informal | 佛便告曰 |
13 | 117 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 佛便告曰 |
14 | 117 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 佛便告曰 |
15 | 117 | 便 | biàn | stool | 佛便告曰 |
16 | 117 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 佛便告曰 |
17 | 117 | 便 | biàn | proficient; skilled | 佛便告曰 |
18 | 117 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 佛便告曰 |
19 | 116 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得眼 |
20 | 116 | 得 | děi | to want to; to need to | 得眼 |
21 | 116 | 得 | děi | must; ought to | 得眼 |
22 | 116 | 得 | dé | de | 得眼 |
23 | 116 | 得 | de | infix potential marker | 得眼 |
24 | 116 | 得 | dé | to result in | 得眼 |
25 | 116 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得眼 |
26 | 116 | 得 | dé | to be satisfied | 得眼 |
27 | 116 | 得 | dé | to be finished | 得眼 |
28 | 116 | 得 | děi | satisfying | 得眼 |
29 | 116 | 得 | dé | to contract | 得眼 |
30 | 116 | 得 | dé | to hear | 得眼 |
31 | 116 | 得 | dé | to have; there is | 得眼 |
32 | 116 | 得 | dé | marks time passed | 得眼 |
33 | 116 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得眼 |
34 | 116 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我聞如是 |
35 | 115 | 身 | shēn | human body; torso | 中阿含長壽王品念身經第十 |
36 | 115 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 中阿含長壽王品念身經第十 |
37 | 115 | 身 | shēn | self | 中阿含長壽王品念身經第十 |
38 | 115 | 身 | shēn | life | 中阿含長壽王品念身經第十 |
39 | 115 | 身 | shēn | an object | 中阿含長壽王品念身經第十 |
40 | 115 | 身 | shēn | a lifetime | 中阿含長壽王品念身經第十 |
41 | 115 | 身 | shēn | moral character | 中阿含長壽王品念身經第十 |
42 | 115 | 身 | shēn | status; identity; position | 中阿含長壽王品念身經第十 |
43 | 115 | 身 | shēn | pregnancy | 中阿含長壽王品念身經第十 |
44 | 115 | 身 | juān | India | 中阿含長壽王品念身經第十 |
45 | 115 | 身 | shēn | body; kāya | 中阿含長壽王品念身經第十 |
46 | 102 | 念 | niàn | to read aloud | 中阿含長壽王品念身經第十 |
47 | 102 | 念 | niàn | to remember; to expect | 中阿含長壽王品念身經第十 |
48 | 102 | 念 | niàn | to miss | 中阿含長壽王品念身經第十 |
49 | 102 | 念 | niàn | to consider | 中阿含長壽王品念身經第十 |
50 | 102 | 念 | niàn | to recite; to chant | 中阿含長壽王品念身經第十 |
51 | 102 | 念 | niàn | to show affection for | 中阿含長壽王品念身經第十 |
52 | 102 | 念 | niàn | a thought; an idea | 中阿含長壽王品念身經第十 |
53 | 102 | 念 | niàn | twenty | 中阿含長壽王品念身經第十 |
54 | 102 | 念 | niàn | memory | 中阿含長壽王品念身經第十 |
55 | 102 | 念 | niàn | an instant | 中阿含長壽王品念身經第十 |
56 | 102 | 念 | niàn | Nian | 中阿含長壽王品念身經第十 |
57 | 102 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 中阿含長壽王品念身經第十 |
58 | 102 | 念 | niàn | a thought; citta | 中阿含長壽王品念身經第十 |
59 | 95 | 心 | xīn | heart [organ] | 心無放逸 |
60 | 95 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心無放逸 |
61 | 95 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心無放逸 |
62 | 95 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心無放逸 |
63 | 95 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心無放逸 |
64 | 95 | 心 | xīn | heart | 心無放逸 |
65 | 95 | 心 | xīn | emotion | 心無放逸 |
66 | 95 | 心 | xīn | intention; consideration | 心無放逸 |
67 | 95 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心無放逸 |
68 | 95 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心無放逸 |
69 | 95 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心無放逸 |
70 | 95 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心無放逸 |
71 | 91 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 得定心已 |
72 | 91 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 得定心已 |
73 | 91 | 已 | yǐ | to complete | 得定心已 |
74 | 91 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 得定心已 |
75 | 91 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 得定心已 |
76 | 91 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 得定心已 |
77 | 67 | 者 | zhě | ca | 比丘者 |
78 | 62 | 欲 | yù | desire | 欲斷諍事 |
79 | 62 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲斷諍事 |
80 | 62 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲斷諍事 |
81 | 62 | 欲 | yù | lust | 欲斷諍事 |
82 | 62 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲斷諍事 |
83 | 61 | 知 | zhī | to know | 極知極觀 |
84 | 61 | 知 | zhī | to comprehend | 極知極觀 |
85 | 61 | 知 | zhī | to inform; to tell | 極知極觀 |
86 | 61 | 知 | zhī | to administer | 極知極觀 |
87 | 61 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 極知極觀 |
88 | 61 | 知 | zhī | to be close friends | 極知極觀 |
89 | 61 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 極知極觀 |
90 | 61 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 極知極觀 |
91 | 61 | 知 | zhī | knowledge | 極知極觀 |
92 | 61 | 知 | zhī | consciousness; perception | 極知極觀 |
93 | 61 | 知 | zhī | a close friend | 極知極觀 |
94 | 61 | 知 | zhì | wisdom | 極知極觀 |
95 | 61 | 知 | zhì | Zhi | 極知極觀 |
96 | 61 | 知 | zhī | to appreciate | 極知極觀 |
97 | 61 | 知 | zhī | to make known | 極知極觀 |
98 | 61 | 知 | zhī | to have control over | 極知極觀 |
99 | 61 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 極知極觀 |
100 | 61 | 知 | zhī | Understanding | 極知極觀 |
101 | 61 | 知 | zhī | know; jña | 極知極觀 |
102 | 57 | 不 | bù | infix potential marker | 離生喜樂無處不遍 |
103 | 57 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 修習念身 |
104 | 57 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 修習念身 |
105 | 49 | 上 | shàng | top; a high position | 以尼師檀著於肩上 |
106 | 49 | 上 | shang | top; the position on or above something | 以尼師檀著於肩上 |
107 | 49 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 以尼師檀著於肩上 |
108 | 49 | 上 | shàng | shang | 以尼師檀著於肩上 |
109 | 49 | 上 | shàng | previous; last | 以尼師檀著於肩上 |
110 | 49 | 上 | shàng | high; higher | 以尼師檀著於肩上 |
111 | 49 | 上 | shàng | advanced | 以尼師檀著於肩上 |
112 | 49 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 以尼師檀著於肩上 |
113 | 49 | 上 | shàng | time | 以尼師檀著於肩上 |
114 | 49 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 以尼師檀著於肩上 |
115 | 49 | 上 | shàng | far | 以尼師檀著於肩上 |
116 | 49 | 上 | shàng | big; as big as | 以尼師檀著於肩上 |
117 | 49 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 以尼師檀著於肩上 |
118 | 49 | 上 | shàng | to report | 以尼師檀著於肩上 |
119 | 49 | 上 | shàng | to offer | 以尼師檀著於肩上 |
120 | 49 | 上 | shàng | to go on stage | 以尼師檀著於肩上 |
121 | 49 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 以尼師檀著於肩上 |
122 | 49 | 上 | shàng | to install; to erect | 以尼師檀著於肩上 |
123 | 49 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 以尼師檀著於肩上 |
124 | 49 | 上 | shàng | to burn | 以尼師檀著於肩上 |
125 | 49 | 上 | shàng | to remember | 以尼師檀著於肩上 |
126 | 49 | 上 | shàng | to add | 以尼師檀著於肩上 |
127 | 49 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 以尼師檀著於肩上 |
128 | 49 | 上 | shàng | to meet | 以尼師檀著於肩上 |
129 | 49 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 以尼師檀著於肩上 |
130 | 49 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 以尼師檀著於肩上 |
131 | 49 | 上 | shàng | a musical note | 以尼師檀著於肩上 |
132 | 49 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 以尼師檀著於肩上 |
133 | 48 | 於 | yú | to go; to | 以尼師檀著於肩上 |
134 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 以尼師檀著於肩上 |
135 | 48 | 於 | yú | Yu | 以尼師檀著於肩上 |
136 | 48 | 於 | wū | a crow | 以尼師檀著於肩上 |
137 | 46 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 比丘者生惡不善念 |
138 | 46 | 生 | shēng | to live | 比丘者生惡不善念 |
139 | 46 | 生 | shēng | raw | 比丘者生惡不善念 |
140 | 46 | 生 | shēng | a student | 比丘者生惡不善念 |
141 | 46 | 生 | shēng | life | 比丘者生惡不善念 |
142 | 46 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 比丘者生惡不善念 |
143 | 46 | 生 | shēng | alive | 比丘者生惡不善念 |
144 | 46 | 生 | shēng | a lifetime | 比丘者生惡不善念 |
145 | 46 | 生 | shēng | to initiate; to become | 比丘者生惡不善念 |
146 | 46 | 生 | shēng | to grow | 比丘者生惡不善念 |
147 | 46 | 生 | shēng | unfamiliar | 比丘者生惡不善念 |
148 | 46 | 生 | shēng | not experienced | 比丘者生惡不善念 |
149 | 46 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 比丘者生惡不善念 |
150 | 46 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 比丘者生惡不善念 |
151 | 46 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 比丘者生惡不善念 |
152 | 46 | 生 | shēng | gender | 比丘者生惡不善念 |
153 | 46 | 生 | shēng | to develop; to grow | 比丘者生惡不善念 |
154 | 46 | 生 | shēng | to set up | 比丘者生惡不善念 |
155 | 46 | 生 | shēng | a prostitute | 比丘者生惡不善念 |
156 | 46 | 生 | shēng | a captive | 比丘者生惡不善念 |
157 | 46 | 生 | shēng | a gentleman | 比丘者生惡不善念 |
158 | 46 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 比丘者生惡不善念 |
159 | 46 | 生 | shēng | unripe | 比丘者生惡不善念 |
160 | 46 | 生 | shēng | nature | 比丘者生惡不善念 |
161 | 46 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 比丘者生惡不善念 |
162 | 46 | 生 | shēng | destiny | 比丘者生惡不善念 |
163 | 46 | 生 | shēng | birth | 比丘者生惡不善念 |
164 | 46 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 比丘者生惡不善念 |
165 | 42 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 便知上如真 |
166 | 42 | 真 | zhēn | sincere | 便知上如真 |
167 | 42 | 真 | zhēn | Zhen | 便知上如真 |
168 | 42 | 真 | zhēn | regular script | 便知上如真 |
169 | 42 | 真 | zhēn | a portrait | 便知上如真 |
170 | 42 | 真 | zhēn | natural state | 便知上如真 |
171 | 42 | 真 | zhēn | perfect | 便知上如真 |
172 | 42 | 真 | zhēn | ideal | 便知上如真 |
173 | 42 | 真 | zhēn | an immortal | 便知上如真 |
174 | 42 | 真 | zhēn | a true official appointment | 便知上如真 |
175 | 42 | 真 | zhēn | True | 便知上如真 |
176 | 42 | 真 | zhēn | true | 便知上如真 |
177 | 41 | 謂 | wèi | to call | 是謂比丘修習念身 |
178 | 41 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂比丘修習念身 |
179 | 41 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂比丘修習念身 |
180 | 41 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂比丘修習念身 |
181 | 41 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂比丘修習念身 |
182 | 41 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂比丘修習念身 |
183 | 41 | 謂 | wèi | to think | 是謂比丘修習念身 |
184 | 41 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂比丘修習念身 |
185 | 41 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂比丘修習念身 |
186 | 41 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂比丘修習念身 |
187 | 41 | 謂 | wèi | Wei | 是謂比丘修習念身 |
188 | 36 | 其 | qí | Qi | 我當為汝分別其義 |
189 | 36 | 定心 | dìngxīn | to be assured; to be at ease | 斷心諸患而得定心 |
190 | 36 | 定心 | dìngxīn | to center; to find the center | 斷心諸患而得定心 |
191 | 36 | 定心 | dìngxīn | to be focussed; to concentrate | 斷心諸患而得定心 |
192 | 36 | 大目揵連 | dàmùqiánlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 尊者大目揵連遊摩竭國 |
193 | 35 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
194 | 35 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
195 | 35 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
196 | 35 | 時 | shí | fashionable | 時 |
197 | 35 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
198 | 35 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
199 | 35 | 時 | shí | tense | 時 |
200 | 35 | 時 | shí | particular; special | 時 |
201 | 35 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
202 | 35 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
203 | 35 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
204 | 35 | 時 | shí | seasonal | 時 |
205 | 35 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
206 | 35 | 時 | shí | hour | 時 |
207 | 35 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
208 | 35 | 時 | shí | Shi | 時 |
209 | 35 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
210 | 35 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
211 | 35 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
212 | 34 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以尼師檀著於肩上 |
213 | 34 | 以 | yǐ | to rely on | 以尼師檀著於肩上 |
214 | 34 | 以 | yǐ | to regard | 以尼師檀著於肩上 |
215 | 34 | 以 | yǐ | to be able to | 以尼師檀著於肩上 |
216 | 34 | 以 | yǐ | to order; to command | 以尼師檀著於肩上 |
217 | 34 | 以 | yǐ | used after a verb | 以尼師檀著於肩上 |
218 | 34 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以尼師檀著於肩上 |
219 | 34 | 以 | yǐ | Israel | 以尼師檀著於肩上 |
220 | 34 | 以 | yǐ | Yi | 以尼師檀著於肩上 |
221 | 34 | 以 | yǐ | use; yogena | 以尼師檀著於肩上 |
222 | 33 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 諸賢 |
223 | 33 | 賢 | xián | able; capable | 諸賢 |
224 | 33 | 賢 | xián | admirable | 諸賢 |
225 | 33 | 賢 | xián | a talented person | 諸賢 |
226 | 33 | 賢 | xián | India | 諸賢 |
227 | 33 | 賢 | xián | to respect | 諸賢 |
228 | 33 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 諸賢 |
229 | 33 | 賢 | xián | blessed; auspicious; fortunate; bhadra | 諸賢 |
230 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 心無放逸 |
231 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 心無放逸 |
232 | 32 | 無 | mó | mo | 心無放逸 |
233 | 32 | 無 | wú | to not have | 心無放逸 |
234 | 32 | 無 | wú | Wu | 心無放逸 |
235 | 32 | 無 | mó | mo | 心無放逸 |
236 | 32 | 在 | zài | in; at | 在一心中 |
237 | 32 | 在 | zài | to exist; to be living | 在一心中 |
238 | 32 | 在 | zài | to consist of | 在一心中 |
239 | 32 | 在 | zài | to be at a post | 在一心中 |
240 | 32 | 在 | zài | in; bhū | 在一心中 |
241 | 32 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
242 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 云何我說修習念身 |
243 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 云何我說修習念身 |
244 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 云何我說修習念身 |
245 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 云何我說修習念身 |
246 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 云何我說修習念身 |
247 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 云何我說修習念身 |
248 | 31 | 說 | shuō | allocution | 云何我說修習念身 |
249 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 云何我說修習念身 |
250 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 云何我說修習念身 |
251 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 云何我說修習念身 |
252 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 云何我說修習念身 |
253 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 云何我說修習念身 |
254 | 31 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 入阿惒那而行乞食 |
255 | 31 | 而 | ér | as if; to seem like | 入阿惒那而行乞食 |
256 | 31 | 而 | néng | can; able | 入阿惒那而行乞食 |
257 | 31 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 入阿惒那而行乞食 |
258 | 31 | 而 | ér | to arrive; up to | 入阿惒那而行乞食 |
259 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 世尊為法主 |
260 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 世尊為法主 |
261 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 世尊為法主 |
262 | 31 | 為 | wéi | to do | 世尊為法主 |
263 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 世尊為法主 |
264 | 31 | 為 | wéi | to govern | 世尊為法主 |
265 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 世尊為法主 |
266 | 31 | 中 | zhōng | middle | 中後收舉衣鉢 |
267 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中後收舉衣鉢 |
268 | 31 | 中 | zhōng | China | 中後收舉衣鉢 |
269 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中後收舉衣鉢 |
270 | 31 | 中 | zhōng | midday | 中後收舉衣鉢 |
271 | 31 | 中 | zhōng | inside | 中後收舉衣鉢 |
272 | 31 | 中 | zhōng | during | 中後收舉衣鉢 |
273 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 中後收舉衣鉢 |
274 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 中後收舉衣鉢 |
275 | 31 | 中 | zhōng | half | 中後收舉衣鉢 |
276 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中後收舉衣鉢 |
277 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中後收舉衣鉢 |
278 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 中後收舉衣鉢 |
279 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中後收舉衣鉢 |
280 | 31 | 中 | zhōng | middle | 中後收舉衣鉢 |
281 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 以淨天耳出過於人 |
282 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 以淨天耳出過於人 |
283 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 以淨天耳出過於人 |
284 | 30 | 人 | rén | everybody | 以淨天耳出過於人 |
285 | 30 | 人 | rén | adult | 以淨天耳出過於人 |
286 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 以淨天耳出過於人 |
287 | 30 | 人 | rén | an upright person | 以淨天耳出過於人 |
288 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya | 以淨天耳出過於人 |
289 | 30 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則於晡時從宴坐起 |
290 | 30 | 則 | zé | a grade; a level | 則於晡時從宴坐起 |
291 | 30 | 則 | zé | an example; a model | 則於晡時從宴坐起 |
292 | 30 | 則 | zé | a weighing device | 則於晡時從宴坐起 |
293 | 30 | 則 | zé | to grade; to rank | 則於晡時從宴坐起 |
294 | 30 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則於晡時從宴坐起 |
295 | 30 | 則 | zé | to do | 則於晡時從宴坐起 |
296 | 30 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則於晡時從宴坐起 |
297 | 29 | 隨 | suí | to follow | 如是比丘隨其身行 |
298 | 29 | 隨 | suí | to listen to | 如是比丘隨其身行 |
299 | 29 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 如是比丘隨其身行 |
300 | 29 | 隨 | suí | to be obsequious | 如是比丘隨其身行 |
301 | 29 | 隨 | suí | 17th hexagram | 如是比丘隨其身行 |
302 | 29 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 如是比丘隨其身行 |
303 | 29 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 如是比丘隨其身行 |
304 | 29 | 隨 | suí | follow; anugama | 如是比丘隨其身行 |
305 | 28 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘眾俱 |
306 | 28 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘眾俱 |
307 | 28 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘眾俱 |
308 | 28 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘眾俱 |
309 | 28 | 與 | yù | to help | 與大比丘眾俱 |
310 | 28 | 與 | yǔ | for | 與大比丘眾俱 |
311 | 27 | 共會 | gòn huì | occuring together | 彼便數與白衣共會 |
312 | 27 | 共會 | gòng huì | regularly done | 彼便數與白衣共會 |
313 | 26 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 觀見種種不淨充滿 |
314 | 26 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 觀見種種不淨充滿 |
315 | 26 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 觀見種種不淨充滿 |
316 | 26 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 觀見種種不淨充滿 |
317 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊過夜平旦 |
318 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊過夜平旦 |
319 | 25 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住則知住 |
320 | 25 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住則知住 |
321 | 25 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住則知住 |
322 | 25 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住則知住 |
323 | 25 | 住 | zhù | verb complement | 住則知住 |
324 | 25 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住則知住 |
325 | 25 | 貢高 | gònggāo | proud; arrogant; conceited | 然不貢高 |
326 | 25 | 數 | shǔ | to count | 汝莫大責數質多羅象子比丘 |
327 | 25 | 數 | shù | a number; an amount | 汝莫大責數質多羅象子比丘 |
328 | 25 | 數 | shù | mathenatics | 汝莫大責數質多羅象子比丘 |
329 | 25 | 數 | shù | an ancient calculating method | 汝莫大責數質多羅象子比丘 |
330 | 25 | 數 | shù | several; a few | 汝莫大責數質多羅象子比丘 |
331 | 25 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 汝莫大責數質多羅象子比丘 |
332 | 25 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 汝莫大責數質多羅象子比丘 |
333 | 25 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 汝莫大責數質多羅象子比丘 |
334 | 25 | 數 | shù | a skill; an art | 汝莫大責數質多羅象子比丘 |
335 | 25 | 數 | shù | luck; fate | 汝莫大責數質多羅象子比丘 |
336 | 25 | 數 | shù | a rule | 汝莫大責數質多羅象子比丘 |
337 | 25 | 數 | shù | legal system | 汝莫大責數質多羅象子比丘 |
338 | 25 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 汝莫大責數質多羅象子比丘 |
339 | 25 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 汝莫大責數質多羅象子比丘 |
340 | 25 | 數 | sù | prayer beads | 汝莫大責數質多羅象子比丘 |
341 | 25 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 汝莫大責數質多羅象子比丘 |
342 | 25 | 睡眠 | shuìmián | sleeping | 中阿含長壽王品長老上尊睡眠經第十二 |
343 | 25 | 睡眠 | shuìmián | torpor; drowsiness; middha | 中阿含長壽王品長老上尊睡眠經第十二 |
344 | 24 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 若有沙門 |
345 | 24 | 沙門 | shāmén | sramana | 若有沙門 |
346 | 24 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 若有沙門 |
347 | 24 | 譁 | huá | crashing clamor; hubbub | 種種談譁 |
348 | 24 | 求 | qiú | to request | 彼為魔波旬伺求其便 |
349 | 24 | 求 | qiú | to seek; to look for | 彼為魔波旬伺求其便 |
350 | 24 | 求 | qiú | to implore | 彼為魔波旬伺求其便 |
351 | 24 | 求 | qiú | to aspire to | 彼為魔波旬伺求其便 |
352 | 24 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 彼為魔波旬伺求其便 |
353 | 24 | 求 | qiú | to attract | 彼為魔波旬伺求其便 |
354 | 24 | 求 | qiú | to bribe | 彼為魔波旬伺求其便 |
355 | 24 | 求 | qiú | Qiu | 彼為魔波旬伺求其便 |
356 | 24 | 求 | qiú | to demand | 彼為魔波旬伺求其便 |
357 | 24 | 求 | qiú | to end | 彼為魔波旬伺求其便 |
358 | 24 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 彼為魔波旬伺求其便 |
359 | 24 | 道 | dào | way; road; path | 比丘者如本見息道骸骨青色 |
360 | 24 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 比丘者如本見息道骸骨青色 |
361 | 24 | 道 | dào | Tao; the Way | 比丘者如本見息道骸骨青色 |
362 | 24 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 比丘者如本見息道骸骨青色 |
363 | 24 | 道 | dào | to think | 比丘者如本見息道骸骨青色 |
364 | 24 | 道 | dào | circuit; a province | 比丘者如本見息道骸骨青色 |
365 | 24 | 道 | dào | a course; a channel | 比丘者如本見息道骸骨青色 |
366 | 24 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 比丘者如本見息道骸骨青色 |
367 | 24 | 道 | dào | a doctrine | 比丘者如本見息道骸骨青色 |
368 | 24 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 比丘者如本見息道骸骨青色 |
369 | 24 | 道 | dào | a skill | 比丘者如本見息道骸骨青色 |
370 | 24 | 道 | dào | a sect | 比丘者如本見息道骸骨青色 |
371 | 24 | 道 | dào | a line | 比丘者如本見息道骸骨青色 |
372 | 24 | 道 | dào | Way | 比丘者如本見息道骸骨青色 |
373 | 24 | 道 | dào | way; path; marga | 比丘者如本見息道骸骨青色 |
374 | 24 | 熱 | rè | hot | 便身熱心熱 |
375 | 24 | 熱 | rè | heat | 便身熱心熱 |
376 | 24 | 熱 | rè | to heat up | 便身熱心熱 |
377 | 24 | 熱 | rè | fever | 便身熱心熱 |
378 | 24 | 熱 | rè | restless | 便身熱心熱 |
379 | 24 | 熱 | rè | popularity; zeal | 便身熱心熱 |
380 | 24 | 熱 | rè | steam | 便身熱心熱 |
381 | 24 | 熱 | rè | Re | 便身熱心熱 |
382 | 24 | 熱 | rè | friendly; cordial | 便身熱心熱 |
383 | 24 | 熱 | rè | popular | 便身熱心熱 |
384 | 24 | 熱 | rè | anxious | 便身熱心熱 |
385 | 24 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 梵志不正立念身 |
386 | 24 | 調笑 | tiáoxiào | to tease; to poke fun at | 調笑貢高 |
387 | 24 | 白衣 | bái yī | white robes | 彼便數與白衣共會 |
388 | 24 | 白衣 | bái yī | common people | 彼便數與白衣共會 |
389 | 24 | 白衣 | bái yī | servant | 彼便數與白衣共會 |
390 | 24 | 白衣 | bái yī | lay people; the laity | 彼便數與白衣共會 |
391 | 24 | 白衣 | bái yī | white-robed; avadatavasana | 彼便數與白衣共會 |
392 | 24 | 一 | yī | one | 八一 |
393 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 八一 |
394 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 八一 |
395 | 24 | 一 | yī | first | 八一 |
396 | 24 | 一 | yī | the same | 八一 |
397 | 24 | 一 | yī | sole; single | 八一 |
398 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 八一 |
399 | 24 | 一 | yī | Yi | 八一 |
400 | 24 | 一 | yī | other | 八一 |
401 | 24 | 一 | yī | to unify | 八一 |
402 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 八一 |
403 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 八一 |
404 | 24 | 一 | yī | one; eka | 八一 |
405 | 24 | 談 | tán | to speak; to talk; to converse; to chat; to discuss | 種種談譁 |
406 | 24 | 談 | tán | Tan | 種種談譁 |
407 | 24 | 談 | tán | discussion | 種種談譁 |
408 | 24 | 談 | tán | conversation; kathā | 種種談譁 |
409 | 23 | 斷 | duàn | to judge | 斷心諸患而得定心 |
410 | 23 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷心諸患而得定心 |
411 | 23 | 斷 | duàn | to stop | 斷心諸患而得定心 |
412 | 23 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷心諸患而得定心 |
413 | 23 | 斷 | duàn | to intercept | 斷心諸患而得定心 |
414 | 23 | 斷 | duàn | to divide | 斷心諸患而得定心 |
415 | 23 | 斷 | duàn | to isolate | 斷心諸患而得定心 |
416 | 23 | 法 | fǎ | method; way | 法由世尊 |
417 | 23 | 法 | fǎ | France | 法由世尊 |
418 | 23 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法由世尊 |
419 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法由世尊 |
420 | 23 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法由世尊 |
421 | 23 | 法 | fǎ | an institution | 法由世尊 |
422 | 23 | 法 | fǎ | to emulate | 法由世尊 |
423 | 23 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法由世尊 |
424 | 23 | 法 | fǎ | punishment | 法由世尊 |
425 | 23 | 法 | fǎ | Fa | 法由世尊 |
426 | 23 | 法 | fǎ | a precedent | 法由世尊 |
427 | 23 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法由世尊 |
428 | 23 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法由世尊 |
429 | 23 | 法 | fǎ | Dharma | 法由世尊 |
430 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法由世尊 |
431 | 23 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法由世尊 |
432 | 23 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法由世尊 |
433 | 23 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法由世尊 |
434 | 22 | 作證 | zuòzhèng | to bear witness; to testify | 如其像定身作證成就遊 |
435 | 22 | 作證 | zuòzhèng | realization; sākṣātkriyā | 如其像定身作證成就遊 |
436 | 21 | 汝 | rǔ | Ru River | 我當為汝分別其義 |
437 | 21 | 汝 | rǔ | Ru | 我當為汝分別其義 |
438 | 21 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
439 | 21 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
440 | 21 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
441 | 21 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
442 | 21 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
443 | 21 | 後 | hòu | after; later | 中後收舉衣鉢 |
444 | 21 | 後 | hòu | empress; queen | 中後收舉衣鉢 |
445 | 21 | 後 | hòu | sovereign | 中後收舉衣鉢 |
446 | 21 | 後 | hòu | the god of the earth | 中後收舉衣鉢 |
447 | 21 | 後 | hòu | late; later | 中後收舉衣鉢 |
448 | 21 | 後 | hòu | offspring; descendents | 中後收舉衣鉢 |
449 | 21 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 中後收舉衣鉢 |
450 | 21 | 後 | hòu | behind; back | 中後收舉衣鉢 |
451 | 21 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 中後收舉衣鉢 |
452 | 21 | 後 | hòu | Hou | 中後收舉衣鉢 |
453 | 21 | 後 | hòu | after; behind | 中後收舉衣鉢 |
454 | 21 | 後 | hòu | following | 中後收舉衣鉢 |
455 | 21 | 後 | hòu | to be delayed | 中後收舉衣鉢 |
456 | 21 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 中後收舉衣鉢 |
457 | 21 | 後 | hòu | feudal lords | 中後收舉衣鉢 |
458 | 21 | 後 | hòu | Hou | 中後收舉衣鉢 |
459 | 21 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 中後收舉衣鉢 |
460 | 21 | 後 | hòu | rear; paścāt | 中後收舉衣鉢 |
461 | 21 | 後 | hòu | later; paścima | 中後收舉衣鉢 |
462 | 21 | 可 | kě | can; may; permissible | 然後可說 |
463 | 21 | 可 | kě | to approve; to permit | 然後可說 |
464 | 21 | 可 | kě | to be worth | 然後可說 |
465 | 21 | 可 | kě | to suit; to fit | 然後可說 |
466 | 21 | 可 | kè | khan | 然後可說 |
467 | 21 | 可 | kě | to recover | 然後可說 |
468 | 21 | 可 | kě | to act as | 然後可說 |
469 | 21 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 然後可說 |
470 | 21 | 可 | kě | used to add emphasis | 然後可說 |
471 | 21 | 可 | kě | beautiful | 然後可說 |
472 | 21 | 可 | kě | Ke | 然後可說 |
473 | 21 | 可 | kě | can; may; śakta | 然後可說 |
474 | 21 | 也 | yě | ya | 謂道品法也 |
475 | 20 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 心終不為闇之所覆 |
476 | 20 | 終 | zhōng | to complete; to finish | 心終不為闇之所覆 |
477 | 20 | 終 | zhōng | all; entire; from start to finish | 心終不為闇之所覆 |
478 | 20 | 終 | zhōng | to study in detail | 心終不為闇之所覆 |
479 | 20 | 終 | zhōng | death | 心終不為闇之所覆 |
480 | 20 | 終 | zhōng | Zhong | 心終不為闇之所覆 |
481 | 20 | 終 | zhōng | to die | 心終不為闇之所覆 |
482 | 20 | 終 | zhōng | end; anta | 心終不為闇之所覆 |
483 | 20 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 不獲欲獲 |
484 | 20 | 獲 | huò | to obtain; to get | 不獲欲獲 |
485 | 20 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 不獲欲獲 |
486 | 20 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 不獲欲獲 |
487 | 20 | 獲 | huò | game (hunting) | 不獲欲獲 |
488 | 20 | 獲 | huò | a female servant | 不獲欲獲 |
489 | 20 | 獲 | huái | Huai | 不獲欲獲 |
490 | 20 | 獲 | huò | harvest | 不獲欲獲 |
491 | 20 | 獲 | huò | results | 不獲欲獲 |
492 | 20 | 獲 | huò | to obtain | 不獲欲獲 |
493 | 20 | 獲 | huò | to take; labh | 不獲欲獲 |
494 | 20 | 獨 | dú | alone; independent; single; sole | 彼若如是在遠離獨住 |
495 | 20 | 獨 | dú | an elderly person without children | 彼若如是在遠離獨住 |
496 | 20 | 獨 | dú | intolerant | 彼若如是在遠離獨住 |
497 | 20 | 獨 | dú | doucs; douc langurs | 彼若如是在遠離獨住 |
498 | 20 | 獨 | dú | alone; eka | 彼若如是在遠離獨住 |
499 | 20 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 極知極觀 |
500 | 20 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 極知極觀 |
Frequencies of all Words
Top 1037
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 150 | 彼 | bǐ | that; those | 入彼林中 |
2 | 150 | 彼 | bǐ | another; the other | 入彼林中 |
3 | 150 | 彼 | bǐ | that; tad | 入彼林中 |
4 | 128 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 眾多比丘於中食後 |
5 | 128 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 眾多比丘於中食後 |
6 | 128 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 眾多比丘於中食後 |
7 | 117 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 佛便告曰 |
8 | 117 | 便 | biàn | advantageous | 佛便告曰 |
9 | 117 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 佛便告曰 |
10 | 117 | 便 | pián | fat; obese | 佛便告曰 |
11 | 117 | 便 | biàn | to make easy | 佛便告曰 |
12 | 117 | 便 | biàn | an unearned advantage | 佛便告曰 |
13 | 117 | 便 | biàn | ordinary; plain | 佛便告曰 |
14 | 117 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 佛便告曰 |
15 | 117 | 便 | biàn | in passing | 佛便告曰 |
16 | 117 | 便 | biàn | informal | 佛便告曰 |
17 | 117 | 便 | biàn | right away; then; right after | 佛便告曰 |
18 | 117 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 佛便告曰 |
19 | 117 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 佛便告曰 |
20 | 117 | 便 | biàn | stool | 佛便告曰 |
21 | 117 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 佛便告曰 |
22 | 117 | 便 | biàn | proficient; skilled | 佛便告曰 |
23 | 117 | 便 | biàn | even if; even though | 佛便告曰 |
24 | 117 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 佛便告曰 |
25 | 117 | 便 | biàn | then; atha | 佛便告曰 |
26 | 116 | 得 | de | potential marker | 得眼 |
27 | 116 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得眼 |
28 | 116 | 得 | děi | must; ought to | 得眼 |
29 | 116 | 得 | děi | to want to; to need to | 得眼 |
30 | 116 | 得 | děi | must; ought to | 得眼 |
31 | 116 | 得 | dé | de | 得眼 |
32 | 116 | 得 | de | infix potential marker | 得眼 |
33 | 116 | 得 | dé | to result in | 得眼 |
34 | 116 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得眼 |
35 | 116 | 得 | dé | to be satisfied | 得眼 |
36 | 116 | 得 | dé | to be finished | 得眼 |
37 | 116 | 得 | de | result of degree | 得眼 |
38 | 116 | 得 | de | marks completion of an action | 得眼 |
39 | 116 | 得 | děi | satisfying | 得眼 |
40 | 116 | 得 | dé | to contract | 得眼 |
41 | 116 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得眼 |
42 | 116 | 得 | dé | expressing frustration | 得眼 |
43 | 116 | 得 | dé | to hear | 得眼 |
44 | 116 | 得 | dé | to have; there is | 得眼 |
45 | 116 | 得 | dé | marks time passed | 得眼 |
46 | 116 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得眼 |
47 | 116 | 如是 | rúshì | thus; so | 我聞如是 |
48 | 116 | 如是 | rúshì | thus, so | 我聞如是 |
49 | 116 | 如是 | rúshì | thus; evam | 我聞如是 |
50 | 116 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我聞如是 |
51 | 115 | 身 | shēn | human body; torso | 中阿含長壽王品念身經第十 |
52 | 115 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 中阿含長壽王品念身經第十 |
53 | 115 | 身 | shēn | measure word for clothes | 中阿含長壽王品念身經第十 |
54 | 115 | 身 | shēn | self | 中阿含長壽王品念身經第十 |
55 | 115 | 身 | shēn | life | 中阿含長壽王品念身經第十 |
56 | 115 | 身 | shēn | an object | 中阿含長壽王品念身經第十 |
57 | 115 | 身 | shēn | a lifetime | 中阿含長壽王品念身經第十 |
58 | 115 | 身 | shēn | personally | 中阿含長壽王品念身經第十 |
59 | 115 | 身 | shēn | moral character | 中阿含長壽王品念身經第十 |
60 | 115 | 身 | shēn | status; identity; position | 中阿含長壽王品念身經第十 |
61 | 115 | 身 | shēn | pregnancy | 中阿含長壽王品念身經第十 |
62 | 115 | 身 | juān | India | 中阿含長壽王品念身經第十 |
63 | 115 | 身 | shēn | body; kāya | 中阿含長壽王品念身經第十 |
64 | 102 | 念 | niàn | to read aloud | 中阿含長壽王品念身經第十 |
65 | 102 | 念 | niàn | to remember; to expect | 中阿含長壽王品念身經第十 |
66 | 102 | 念 | niàn | to miss | 中阿含長壽王品念身經第十 |
67 | 102 | 念 | niàn | to consider | 中阿含長壽王品念身經第十 |
68 | 102 | 念 | niàn | to recite; to chant | 中阿含長壽王品念身經第十 |
69 | 102 | 念 | niàn | to show affection for | 中阿含長壽王品念身經第十 |
70 | 102 | 念 | niàn | a thought; an idea | 中阿含長壽王品念身經第十 |
71 | 102 | 念 | niàn | twenty | 中阿含長壽王品念身經第十 |
72 | 102 | 念 | niàn | memory | 中阿含長壽王品念身經第十 |
73 | 102 | 念 | niàn | an instant | 中阿含長壽王品念身經第十 |
74 | 102 | 念 | niàn | Nian | 中阿含長壽王品念身經第十 |
75 | 102 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 中阿含長壽王品念身經第十 |
76 | 102 | 念 | niàn | a thought; citta | 中阿含長壽王品念身經第十 |
77 | 95 | 心 | xīn | heart [organ] | 心無放逸 |
78 | 95 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心無放逸 |
79 | 95 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心無放逸 |
80 | 95 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心無放逸 |
81 | 95 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心無放逸 |
82 | 95 | 心 | xīn | heart | 心無放逸 |
83 | 95 | 心 | xīn | emotion | 心無放逸 |
84 | 95 | 心 | xīn | intention; consideration | 心無放逸 |
85 | 95 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心無放逸 |
86 | 95 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心無放逸 |
87 | 95 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心無放逸 |
88 | 95 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心無放逸 |
89 | 91 | 已 | yǐ | already | 得定心已 |
90 | 91 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 得定心已 |
91 | 91 | 已 | yǐ | from | 得定心已 |
92 | 91 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 得定心已 |
93 | 91 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 得定心已 |
94 | 91 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 得定心已 |
95 | 91 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 得定心已 |
96 | 91 | 已 | yǐ | to complete | 得定心已 |
97 | 91 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 得定心已 |
98 | 91 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 得定心已 |
99 | 91 | 已 | yǐ | certainly | 得定心已 |
100 | 91 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 得定心已 |
101 | 91 | 已 | yǐ | this | 得定心已 |
102 | 91 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 得定心已 |
103 | 91 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 得定心已 |
104 | 76 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸賢 |
105 | 76 | 諸 | zhū | Zhu | 諸賢 |
106 | 76 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸賢 |
107 | 76 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸賢 |
108 | 76 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸賢 |
109 | 76 | 諸 | zhū | of; in | 諸賢 |
110 | 76 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸賢 |
111 | 74 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 彼若如是在遠離獨住 |
112 | 74 | 若 | ruò | seemingly | 彼若如是在遠離獨住 |
113 | 74 | 若 | ruò | if | 彼若如是在遠離獨住 |
114 | 74 | 若 | ruò | you | 彼若如是在遠離獨住 |
115 | 74 | 若 | ruò | this; that | 彼若如是在遠離獨住 |
116 | 74 | 若 | ruò | and; or | 彼若如是在遠離獨住 |
117 | 74 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 彼若如是在遠離獨住 |
118 | 74 | 若 | rě | pomegranite | 彼若如是在遠離獨住 |
119 | 74 | 若 | ruò | to choose | 彼若如是在遠離獨住 |
120 | 74 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 彼若如是在遠離獨住 |
121 | 74 | 若 | ruò | thus | 彼若如是在遠離獨住 |
122 | 74 | 若 | ruò | pollia | 彼若如是在遠離獨住 |
123 | 74 | 若 | ruò | Ruo | 彼若如是在遠離獨住 |
124 | 74 | 若 | ruò | only then | 彼若如是在遠離獨住 |
125 | 74 | 若 | rě | ja | 彼若如是在遠離獨住 |
126 | 74 | 若 | rě | jñā | 彼若如是在遠離獨住 |
127 | 74 | 若 | ruò | if; yadi | 彼若如是在遠離獨住 |
128 | 67 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 比丘者 |
129 | 67 | 者 | zhě | that | 比丘者 |
130 | 67 | 者 | zhě | nominalizing function word | 比丘者 |
131 | 67 | 者 | zhě | used to mark a definition | 比丘者 |
132 | 67 | 者 | zhě | used to mark a pause | 比丘者 |
133 | 67 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 比丘者 |
134 | 67 | 者 | zhuó | according to | 比丘者 |
135 | 67 | 者 | zhě | ca | 比丘者 |
136 | 64 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 佛說念身有大果報 |
137 | 64 | 有 | yǒu | to have; to possess | 佛說念身有大果報 |
138 | 64 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 佛說念身有大果報 |
139 | 64 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 佛說念身有大果報 |
140 | 64 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 佛說念身有大果報 |
141 | 64 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 佛說念身有大果報 |
142 | 64 | 有 | yǒu | used to compare two things | 佛說念身有大果報 |
143 | 64 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 佛說念身有大果報 |
144 | 64 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 佛說念身有大果報 |
145 | 64 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 佛說念身有大果報 |
146 | 64 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 佛說念身有大果報 |
147 | 64 | 有 | yǒu | abundant | 佛說念身有大果報 |
148 | 64 | 有 | yǒu | purposeful | 佛說念身有大果報 |
149 | 64 | 有 | yǒu | You | 佛說念身有大果報 |
150 | 64 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 佛說念身有大果報 |
151 | 64 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 佛說念身有大果報 |
152 | 62 | 欲 | yù | desire | 欲斷諍事 |
153 | 62 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲斷諍事 |
154 | 62 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲斷諍事 |
155 | 62 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲斷諍事 |
156 | 62 | 欲 | yù | lust | 欲斷諍事 |
157 | 62 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲斷諍事 |
158 | 61 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 便知上如真 |
159 | 61 | 如 | rú | if | 便知上如真 |
160 | 61 | 如 | rú | in accordance with | 便知上如真 |
161 | 61 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 便知上如真 |
162 | 61 | 如 | rú | this | 便知上如真 |
163 | 61 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 便知上如真 |
164 | 61 | 如 | rú | to go to | 便知上如真 |
165 | 61 | 如 | rú | to meet | 便知上如真 |
166 | 61 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 便知上如真 |
167 | 61 | 如 | rú | at least as good as | 便知上如真 |
168 | 61 | 如 | rú | and | 便知上如真 |
169 | 61 | 如 | rú | or | 便知上如真 |
170 | 61 | 如 | rú | but | 便知上如真 |
171 | 61 | 如 | rú | then | 便知上如真 |
172 | 61 | 如 | rú | naturally | 便知上如真 |
173 | 61 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 便知上如真 |
174 | 61 | 如 | rú | you | 便知上如真 |
175 | 61 | 如 | rú | the second lunar month | 便知上如真 |
176 | 61 | 如 | rú | in; at | 便知上如真 |
177 | 61 | 如 | rú | Ru | 便知上如真 |
178 | 61 | 如 | rú | Thus | 便知上如真 |
179 | 61 | 如 | rú | thus; tathā | 便知上如真 |
180 | 61 | 如 | rú | like; iva | 便知上如真 |
181 | 61 | 如 | rú | suchness; tathatā | 便知上如真 |
182 | 61 | 知 | zhī | to know | 極知極觀 |
183 | 61 | 知 | zhī | to comprehend | 極知極觀 |
184 | 61 | 知 | zhī | to inform; to tell | 極知極觀 |
185 | 61 | 知 | zhī | to administer | 極知極觀 |
186 | 61 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 極知極觀 |
187 | 61 | 知 | zhī | to be close friends | 極知極觀 |
188 | 61 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 極知極觀 |
189 | 61 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 極知極觀 |
190 | 61 | 知 | zhī | knowledge | 極知極觀 |
191 | 61 | 知 | zhī | consciousness; perception | 極知極觀 |
192 | 61 | 知 | zhī | a close friend | 極知極觀 |
193 | 61 | 知 | zhì | wisdom | 極知極觀 |
194 | 61 | 知 | zhì | Zhi | 極知極觀 |
195 | 61 | 知 | zhī | to appreciate | 極知極觀 |
196 | 61 | 知 | zhī | to make known | 極知極觀 |
197 | 61 | 知 | zhī | to have control over | 極知極觀 |
198 | 61 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 極知極觀 |
199 | 61 | 知 | zhī | Understanding | 極知極觀 |
200 | 61 | 知 | zhī | know; jña | 極知極觀 |
201 | 57 | 不 | bù | not; no | 離生喜樂無處不遍 |
202 | 57 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 離生喜樂無處不遍 |
203 | 57 | 不 | bù | as a correlative | 離生喜樂無處不遍 |
204 | 57 | 不 | bù | no (answering a question) | 離生喜樂無處不遍 |
205 | 57 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 離生喜樂無處不遍 |
206 | 57 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 離生喜樂無處不遍 |
207 | 57 | 不 | bù | to form a yes or no question | 離生喜樂無處不遍 |
208 | 57 | 不 | bù | infix potential marker | 離生喜樂無處不遍 |
209 | 57 | 不 | bù | no; na | 離生喜樂無處不遍 |
210 | 57 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 修習念身 |
211 | 57 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 修習念身 |
212 | 49 | 上 | shàng | top; a high position | 以尼師檀著於肩上 |
213 | 49 | 上 | shang | top; the position on or above something | 以尼師檀著於肩上 |
214 | 49 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 以尼師檀著於肩上 |
215 | 49 | 上 | shàng | shang | 以尼師檀著於肩上 |
216 | 49 | 上 | shàng | previous; last | 以尼師檀著於肩上 |
217 | 49 | 上 | shàng | high; higher | 以尼師檀著於肩上 |
218 | 49 | 上 | shàng | advanced | 以尼師檀著於肩上 |
219 | 49 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 以尼師檀著於肩上 |
220 | 49 | 上 | shàng | time | 以尼師檀著於肩上 |
221 | 49 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 以尼師檀著於肩上 |
222 | 49 | 上 | shàng | far | 以尼師檀著於肩上 |
223 | 49 | 上 | shàng | big; as big as | 以尼師檀著於肩上 |
224 | 49 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 以尼師檀著於肩上 |
225 | 49 | 上 | shàng | to report | 以尼師檀著於肩上 |
226 | 49 | 上 | shàng | to offer | 以尼師檀著於肩上 |
227 | 49 | 上 | shàng | to go on stage | 以尼師檀著於肩上 |
228 | 49 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 以尼師檀著於肩上 |
229 | 49 | 上 | shàng | to install; to erect | 以尼師檀著於肩上 |
230 | 49 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 以尼師檀著於肩上 |
231 | 49 | 上 | shàng | to burn | 以尼師檀著於肩上 |
232 | 49 | 上 | shàng | to remember | 以尼師檀著於肩上 |
233 | 49 | 上 | shang | on; in | 以尼師檀著於肩上 |
234 | 49 | 上 | shàng | upward | 以尼師檀著於肩上 |
235 | 49 | 上 | shàng | to add | 以尼師檀著於肩上 |
236 | 49 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 以尼師檀著於肩上 |
237 | 49 | 上 | shàng | to meet | 以尼師檀著於肩上 |
238 | 49 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 以尼師檀著於肩上 |
239 | 49 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 以尼師檀著於肩上 |
240 | 49 | 上 | shàng | a musical note | 以尼師檀著於肩上 |
241 | 49 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 以尼師檀著於肩上 |
242 | 48 | 於 | yú | in; at | 以尼師檀著於肩上 |
243 | 48 | 於 | yú | in; at | 以尼師檀著於肩上 |
244 | 48 | 於 | yú | in; at; to; from | 以尼師檀著於肩上 |
245 | 48 | 於 | yú | to go; to | 以尼師檀著於肩上 |
246 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 以尼師檀著於肩上 |
247 | 48 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 以尼師檀著於肩上 |
248 | 48 | 於 | yú | from | 以尼師檀著於肩上 |
249 | 48 | 於 | yú | give | 以尼師檀著於肩上 |
250 | 48 | 於 | yú | oppposing | 以尼師檀著於肩上 |
251 | 48 | 於 | yú | and | 以尼師檀著於肩上 |
252 | 48 | 於 | yú | compared to | 以尼師檀著於肩上 |
253 | 48 | 於 | yú | by | 以尼師檀著於肩上 |
254 | 48 | 於 | yú | and; as well as | 以尼師檀著於肩上 |
255 | 48 | 於 | yú | for | 以尼師檀著於肩上 |
256 | 48 | 於 | yú | Yu | 以尼師檀著於肩上 |
257 | 48 | 於 | wū | a crow | 以尼師檀著於肩上 |
258 | 48 | 於 | wū | whew; wow | 以尼師檀著於肩上 |
259 | 48 | 於 | yú | near to; antike | 以尼師檀著於肩上 |
260 | 46 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是謂比丘修習念身 |
261 | 46 | 是 | shì | is exactly | 是謂比丘修習念身 |
262 | 46 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是謂比丘修習念身 |
263 | 46 | 是 | shì | this; that; those | 是謂比丘修習念身 |
264 | 46 | 是 | shì | really; certainly | 是謂比丘修習念身 |
265 | 46 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是謂比丘修習念身 |
266 | 46 | 是 | shì | true | 是謂比丘修習念身 |
267 | 46 | 是 | shì | is; has; exists | 是謂比丘修習念身 |
268 | 46 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是謂比丘修習念身 |
269 | 46 | 是 | shì | a matter; an affair | 是謂比丘修習念身 |
270 | 46 | 是 | shì | Shi | 是謂比丘修習念身 |
271 | 46 | 是 | shì | is; bhū | 是謂比丘修習念身 |
272 | 46 | 是 | shì | this; idam | 是謂比丘修習念身 |
273 | 46 | 此 | cǐ | this; these | 共論此事 |
274 | 46 | 此 | cǐ | in this way | 共論此事 |
275 | 46 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 共論此事 |
276 | 46 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 共論此事 |
277 | 46 | 此 | cǐ | this; here; etad | 共論此事 |
278 | 46 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 比丘者生惡不善念 |
279 | 46 | 生 | shēng | to live | 比丘者生惡不善念 |
280 | 46 | 生 | shēng | raw | 比丘者生惡不善念 |
281 | 46 | 生 | shēng | a student | 比丘者生惡不善念 |
282 | 46 | 生 | shēng | life | 比丘者生惡不善念 |
283 | 46 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 比丘者生惡不善念 |
284 | 46 | 生 | shēng | alive | 比丘者生惡不善念 |
285 | 46 | 生 | shēng | a lifetime | 比丘者生惡不善念 |
286 | 46 | 生 | shēng | to initiate; to become | 比丘者生惡不善念 |
287 | 46 | 生 | shēng | to grow | 比丘者生惡不善念 |
288 | 46 | 生 | shēng | unfamiliar | 比丘者生惡不善念 |
289 | 46 | 生 | shēng | not experienced | 比丘者生惡不善念 |
290 | 46 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 比丘者生惡不善念 |
291 | 46 | 生 | shēng | very; extremely | 比丘者生惡不善念 |
292 | 46 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 比丘者生惡不善念 |
293 | 46 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 比丘者生惡不善念 |
294 | 46 | 生 | shēng | gender | 比丘者生惡不善念 |
295 | 46 | 生 | shēng | to develop; to grow | 比丘者生惡不善念 |
296 | 46 | 生 | shēng | to set up | 比丘者生惡不善念 |
297 | 46 | 生 | shēng | a prostitute | 比丘者生惡不善念 |
298 | 46 | 生 | shēng | a captive | 比丘者生惡不善念 |
299 | 46 | 生 | shēng | a gentleman | 比丘者生惡不善念 |
300 | 46 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 比丘者生惡不善念 |
301 | 46 | 生 | shēng | unripe | 比丘者生惡不善念 |
302 | 46 | 生 | shēng | nature | 比丘者生惡不善念 |
303 | 46 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 比丘者生惡不善念 |
304 | 46 | 生 | shēng | destiny | 比丘者生惡不善念 |
305 | 46 | 生 | shēng | birth | 比丘者生惡不善念 |
306 | 46 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 比丘者生惡不善念 |
307 | 42 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 便知上如真 |
308 | 42 | 真 | zhēn | really; indeed; genuinely | 便知上如真 |
309 | 42 | 真 | zhēn | sincere | 便知上如真 |
310 | 42 | 真 | zhēn | Zhen | 便知上如真 |
311 | 42 | 真 | zhēn | clearly; unmistakably | 便知上如真 |
312 | 42 | 真 | zhēn | regular script | 便知上如真 |
313 | 42 | 真 | zhēn | a portrait | 便知上如真 |
314 | 42 | 真 | zhēn | natural state | 便知上如真 |
315 | 42 | 真 | zhēn | perfect | 便知上如真 |
316 | 42 | 真 | zhēn | ideal | 便知上如真 |
317 | 42 | 真 | zhēn | an immortal | 便知上如真 |
318 | 42 | 真 | zhēn | a true official appointment | 便知上如真 |
319 | 42 | 真 | zhēn | True | 便知上如真 |
320 | 42 | 真 | zhēn | true | 便知上如真 |
321 | 41 | 謂 | wèi | to call | 是謂比丘修習念身 |
322 | 41 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂比丘修習念身 |
323 | 41 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂比丘修習念身 |
324 | 41 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂比丘修習念身 |
325 | 41 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂比丘修習念身 |
326 | 41 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂比丘修習念身 |
327 | 41 | 謂 | wèi | to think | 是謂比丘修習念身 |
328 | 41 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂比丘修習念身 |
329 | 41 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂比丘修習念身 |
330 | 41 | 謂 | wèi | and | 是謂比丘修習念身 |
331 | 41 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂比丘修習念身 |
332 | 41 | 謂 | wèi | Wei | 是謂比丘修習念身 |
333 | 41 | 謂 | wèi | which; what; yad | 是謂比丘修習念身 |
334 | 41 | 謂 | wèi | to say; iti | 是謂比丘修習念身 |
335 | 36 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 我當為汝分別其義 |
336 | 36 | 其 | qí | to add emphasis | 我當為汝分別其義 |
337 | 36 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 我當為汝分別其義 |
338 | 36 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 我當為汝分別其義 |
339 | 36 | 其 | qí | he; her; it; them | 我當為汝分別其義 |
340 | 36 | 其 | qí | probably; likely | 我當為汝分別其義 |
341 | 36 | 其 | qí | will | 我當為汝分別其義 |
342 | 36 | 其 | qí | may | 我當為汝分別其義 |
343 | 36 | 其 | qí | if | 我當為汝分別其義 |
344 | 36 | 其 | qí | or | 我當為汝分別其義 |
345 | 36 | 其 | qí | Qi | 我當為汝分別其義 |
346 | 36 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 我當為汝分別其義 |
347 | 36 | 定心 | dìngxīn | to be assured; to be at ease | 斷心諸患而得定心 |
348 | 36 | 定心 | dìngxīn | to center; to find the center | 斷心諸患而得定心 |
349 | 36 | 定心 | dìngxīn | to be focussed; to concentrate | 斷心諸患而得定心 |
350 | 36 | 大目揵連 | dàmùqiánlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 尊者大目揵連遊摩竭國 |
351 | 35 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
352 | 35 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
353 | 35 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
354 | 35 | 時 | shí | at that time | 時 |
355 | 35 | 時 | shí | fashionable | 時 |
356 | 35 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
357 | 35 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
358 | 35 | 時 | shí | tense | 時 |
359 | 35 | 時 | shí | particular; special | 時 |
360 | 35 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
361 | 35 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
362 | 35 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
363 | 35 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
364 | 35 | 時 | shí | seasonal | 時 |
365 | 35 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
366 | 35 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
367 | 35 | 時 | shí | on time | 時 |
368 | 35 | 時 | shí | this; that | 時 |
369 | 35 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
370 | 35 | 時 | shí | hour | 時 |
371 | 35 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
372 | 35 | 時 | shí | Shi | 時 |
373 | 35 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
374 | 35 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
375 | 35 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
376 | 35 | 時 | shí | then; atha | 時 |
377 | 34 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以尼師檀著於肩上 |
378 | 34 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以尼師檀著於肩上 |
379 | 34 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以尼師檀著於肩上 |
380 | 34 | 以 | yǐ | according to | 以尼師檀著於肩上 |
381 | 34 | 以 | yǐ | because of | 以尼師檀著於肩上 |
382 | 34 | 以 | yǐ | on a certain date | 以尼師檀著於肩上 |
383 | 34 | 以 | yǐ | and; as well as | 以尼師檀著於肩上 |
384 | 34 | 以 | yǐ | to rely on | 以尼師檀著於肩上 |
385 | 34 | 以 | yǐ | to regard | 以尼師檀著於肩上 |
386 | 34 | 以 | yǐ | to be able to | 以尼師檀著於肩上 |
387 | 34 | 以 | yǐ | to order; to command | 以尼師檀著於肩上 |
388 | 34 | 以 | yǐ | further; moreover | 以尼師檀著於肩上 |
389 | 34 | 以 | yǐ | used after a verb | 以尼師檀著於肩上 |
390 | 34 | 以 | yǐ | very | 以尼師檀著於肩上 |
391 | 34 | 以 | yǐ | already | 以尼師檀著於肩上 |
392 | 34 | 以 | yǐ | increasingly | 以尼師檀著於肩上 |
393 | 34 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以尼師檀著於肩上 |
394 | 34 | 以 | yǐ | Israel | 以尼師檀著於肩上 |
395 | 34 | 以 | yǐ | Yi | 以尼師檀著於肩上 |
396 | 34 | 以 | yǐ | use; yogena | 以尼師檀著於肩上 |
397 | 33 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 諸賢 |
398 | 33 | 賢 | xián | able; capable | 諸賢 |
399 | 33 | 賢 | xián | admirable | 諸賢 |
400 | 33 | 賢 | xián | sir | 諸賢 |
401 | 33 | 賢 | xián | a talented person | 諸賢 |
402 | 33 | 賢 | xián | India | 諸賢 |
403 | 33 | 賢 | xián | to respect | 諸賢 |
404 | 33 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 諸賢 |
405 | 33 | 賢 | xián | blessed; auspicious; fortunate; bhadra | 諸賢 |
406 | 32 | 無 | wú | no | 心無放逸 |
407 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 心無放逸 |
408 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 心無放逸 |
409 | 32 | 無 | wú | has not yet | 心無放逸 |
410 | 32 | 無 | mó | mo | 心無放逸 |
411 | 32 | 無 | wú | do not | 心無放逸 |
412 | 32 | 無 | wú | not; -less; un- | 心無放逸 |
413 | 32 | 無 | wú | regardless of | 心無放逸 |
414 | 32 | 無 | wú | to not have | 心無放逸 |
415 | 32 | 無 | wú | um | 心無放逸 |
416 | 32 | 無 | wú | Wu | 心無放逸 |
417 | 32 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 心無放逸 |
418 | 32 | 無 | wú | not; non- | 心無放逸 |
419 | 32 | 無 | mó | mo | 心無放逸 |
420 | 32 | 在 | zài | in; at | 在一心中 |
421 | 32 | 在 | zài | at | 在一心中 |
422 | 32 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在一心中 |
423 | 32 | 在 | zài | to exist; to be living | 在一心中 |
424 | 32 | 在 | zài | to consist of | 在一心中 |
425 | 32 | 在 | zài | to be at a post | 在一心中 |
426 | 32 | 在 | zài | in; bhū | 在一心中 |
427 | 32 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
428 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 云何我說修習念身 |
429 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 云何我說修習念身 |
430 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 云何我說修習念身 |
431 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 云何我說修習念身 |
432 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 云何我說修習念身 |
433 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 云何我說修習念身 |
434 | 31 | 說 | shuō | allocution | 云何我說修習念身 |
435 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 云何我說修習念身 |
436 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 云何我說修習念身 |
437 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 云何我說修習念身 |
438 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 云何我說修習念身 |
439 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 云何我說修習念身 |
440 | 31 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
441 | 31 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
442 | 31 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 入阿惒那而行乞食 |
443 | 31 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 入阿惒那而行乞食 |
444 | 31 | 而 | ér | you | 入阿惒那而行乞食 |
445 | 31 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 入阿惒那而行乞食 |
446 | 31 | 而 | ér | right away; then | 入阿惒那而行乞食 |
447 | 31 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 入阿惒那而行乞食 |
448 | 31 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 入阿惒那而行乞食 |
449 | 31 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 入阿惒那而行乞食 |
450 | 31 | 而 | ér | how can it be that? | 入阿惒那而行乞食 |
451 | 31 | 而 | ér | so as to | 入阿惒那而行乞食 |
452 | 31 | 而 | ér | only then | 入阿惒那而行乞食 |
453 | 31 | 而 | ér | as if; to seem like | 入阿惒那而行乞食 |
454 | 31 | 而 | néng | can; able | 入阿惒那而行乞食 |
455 | 31 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 入阿惒那而行乞食 |
456 | 31 | 而 | ér | me | 入阿惒那而行乞食 |
457 | 31 | 而 | ér | to arrive; up to | 入阿惒那而行乞食 |
458 | 31 | 而 | ér | possessive | 入阿惒那而行乞食 |
459 | 31 | 而 | ér | and; ca | 入阿惒那而行乞食 |
460 | 31 | 為 | wèi | for; to | 世尊為法主 |
461 | 31 | 為 | wèi | because of | 世尊為法主 |
462 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 世尊為法主 |
463 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 世尊為法主 |
464 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 世尊為法主 |
465 | 31 | 為 | wéi | to do | 世尊為法主 |
466 | 31 | 為 | wèi | for | 世尊為法主 |
467 | 31 | 為 | wèi | because of; for; to | 世尊為法主 |
468 | 31 | 為 | wèi | to | 世尊為法主 |
469 | 31 | 為 | wéi | in a passive construction | 世尊為法主 |
470 | 31 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 世尊為法主 |
471 | 31 | 為 | wéi | forming an adverb | 世尊為法主 |
472 | 31 | 為 | wéi | to add emphasis | 世尊為法主 |
473 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 世尊為法主 |
474 | 31 | 為 | wéi | to govern | 世尊為法主 |
475 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 世尊為法主 |
476 | 31 | 中 | zhōng | middle | 中後收舉衣鉢 |
477 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中後收舉衣鉢 |
478 | 31 | 中 | zhōng | China | 中後收舉衣鉢 |
479 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中後收舉衣鉢 |
480 | 31 | 中 | zhōng | in; amongst | 中後收舉衣鉢 |
481 | 31 | 中 | zhōng | midday | 中後收舉衣鉢 |
482 | 31 | 中 | zhōng | inside | 中後收舉衣鉢 |
483 | 31 | 中 | zhōng | during | 中後收舉衣鉢 |
484 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 中後收舉衣鉢 |
485 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 中後收舉衣鉢 |
486 | 31 | 中 | zhōng | half | 中後收舉衣鉢 |
487 | 31 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中後收舉衣鉢 |
488 | 31 | 中 | zhōng | while | 中後收舉衣鉢 |
489 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中後收舉衣鉢 |
490 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中後收舉衣鉢 |
491 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 中後收舉衣鉢 |
492 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中後收舉衣鉢 |
493 | 31 | 中 | zhōng | middle | 中後收舉衣鉢 |
494 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 以淨天耳出過於人 |
495 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 以淨天耳出過於人 |
496 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 以淨天耳出過於人 |
497 | 30 | 人 | rén | everybody | 以淨天耳出過於人 |
498 | 30 | 人 | rén | adult | 以淨天耳出過於人 |
499 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 以淨天耳出過於人 |
500 | 30 | 人 | rén | an upright person | 以淨天耳出過於人 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
彼 | bǐ | that; tad | |
比丘 |
|
|
|
便 | biàn | then; atha | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
如是 |
|
|
|
身 | shēn | body; kāya | |
念 |
|
|
|
心 |
|
|
|
已 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
北方 | 98 | The North | |
长寿王 | 長壽王 | 99 | Jangsu of Goguryeo |
大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东方 | 東方 | 100 |
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
拘絺罗 | 拘絺羅 | 106 | Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita |
鹿野园 | 鹿野園 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park |
魔波旬 | 109 | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
平户 | 平戶 | 112 | Hirado |
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
世尊 | 115 |
|
|
田中 | 116 |
|
|
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
犹大 | 猶大 | 121 | Judas; Judah (son of Jacob) |
正安 | 122 | Zheng'an | |
正应 | 正應 | 122 | Shōō |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 97.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
不堕恶法 | 不墮惡法 | 98 | never again destined for states of woe |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
叉手向佛 | 99 | saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts | |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
道品 | 100 |
|
|
道中 | 100 | on the path | |
道俗 | 100 |
|
|
第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
地上 | 100 | above the ground | |
定身 | 100 | body of meditation | |
第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法主 | 102 |
|
|
风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
共会 | 共會 | 103 |
|
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
火界 | 104 | fire; realm of fire; element of fire | |
见分 | 見分 | 106 | vision part |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
离生喜乐 | 離生喜樂 | 108 | rapture and pleasure born from withdrawal |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
摩竭 | 109 | makara | |
尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入室 | 114 |
|
|
如意足 | 114 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
善法 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
世尊为法本 | 世尊為法本 | 83 | the teachings have the Blessed One as their root |
受持 | 115 |
|
|
水界 | 115 | water; water realm; water element | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
田人 | 116 | ploughman; one who lives by ploughing | |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
五下分结尽 | 五下分結盡 | 119 | the total ending of the five lower fetters |
無想心定 | 119 | theme-less concentration of awareness | |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
意解 | 121 | liberation of thought | |
婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一往 | 121 | one passage; one time | |
优多罗僧 | 優多羅僧 | 121 | uttarāsaṅga; uttarasanga |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
知行 | 122 | Understanding and Practice | |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
中食 | 122 | midday meal | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |