Glossary and Vocabulary for Qutanmi Ji Guo Jing (Gotamī) 瞿曇彌記果經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 94 女人 nǚrén woman; women 大女人瞿曇彌至世尊所
2 94 女人 nǚrén wife 大女人瞿曇彌至世尊所
3 60 阿難 Ānán Ananda 尊者阿難
4 60 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 尊者阿難
5 52 世尊 shìzūn World-Honored One 大女人瞿曇彌至世尊所
6 52 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 大女人瞿曇彌至世尊所
7 42 瞿曇彌 qútánmí Gautami; Gautamī; Gotami 大女人瞿曇彌至世尊所
8 40 to go; to 令女人於此法律信樂出家
9 40 to rely on; to depend on 令女人於此法律信樂出家
10 40 Yu 令女人於此法律信樂出家
11 40 a crow 令女人於此法律信樂出家
12 38 lìng to make; to cause to be; to lead 令女人於此法律信樂出家
13 38 lìng to issue a command 令女人於此法律信樂出家
14 38 lìng rules of behavior; customs 令女人於此法律信樂出家
15 38 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令女人於此法律信樂出家
16 38 lìng a season 令女人於此法律信樂出家
17 38 lìng respected; good reputation 令女人於此法律信樂出家
18 38 lìng good 令女人於此法律信樂出家
19 38 lìng pretentious 令女人於此法律信樂出家
20 38 lìng a transcending state of existence 令女人於此法律信樂出家
21 38 lìng a commander 令女人於此法律信樂出家
22 38 lìng a commanding quality; an impressive character 令女人於此法律信樂出家
23 38 lìng lyrics 令女人於此法律信樂出家
24 38 lìng Ling 令女人於此法律信樂出家
25 38 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令女人於此法律信樂出家
26 34 wéi to act as; to serve 女人得為四沙門果不
27 34 wéi to change into; to become 女人得為四沙門果不
28 34 wéi to be; is 女人得為四沙門果不
29 34 wéi to do 女人得為四沙門果不
30 34 wèi to support; to help 女人得為四沙門果不
31 34 wéi to govern 女人得為四沙門果不
32 30 Kangxi radical 49 到已禮世尊足
33 30 to bring to an end; to stop 到已禮世尊足
34 30 to complete 到已禮世尊足
35 30 to demote; to dismiss 到已禮世尊足
36 30 to recover from an illness 到已禮世尊足
37 30 former; pūrvaka 到已禮世尊足
38 26 to give 與大比丘眾俱受歲
39 26 to accompany 與大比丘眾俱受歲
40 26 to particate in 與大比丘眾俱受歲
41 26 of the same kind 與大比丘眾俱受歲
42 26 to help 與大比丘眾俱受歲
43 26 for 與大比丘眾俱受歲
44 24 infix potential marker 女人得為四沙門果不
45 24 method; way 歸於法
46 24 France 歸於法
47 24 the law; rules; regulations 歸於法
48 24 the teachings of the Buddha; Dharma 歸於法
49 24 a standard; a norm 歸於法
50 24 an institution 歸於法
51 24 to emulate 歸於法
52 24 magic; a magic trick 歸於法
53 24 punishment 歸於法
54 24 Fa 歸於法
55 24 a precedent 歸於法
56 24 a classification of some kinds of Han texts 歸於法
57 24 relating to a ceremony or rite 歸於法
58 24 Dharma 歸於法
59 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 歸於法
60 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 歸於法
61 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 歸於法
62 24 quality; characteristic 歸於法
63 23 big; huge; large 大女人瞿曇彌至世尊所
64 23 Kangxi radical 37 大女人瞿曇彌至世尊所
65 23 great; major; important 大女人瞿曇彌至世尊所
66 23 size 大女人瞿曇彌至世尊所
67 23 old 大女人瞿曇彌至世尊所
68 23 oldest; earliest 大女人瞿曇彌至世尊所
69 23 adult 大女人瞿曇彌至世尊所
70 23 dài an important person 大女人瞿曇彌至世尊所
71 23 senior 大女人瞿曇彌至世尊所
72 23 an element 大女人瞿曇彌至世尊所
73 23 great; mahā 大女人瞿曇彌至世尊所
74 23 to abandon; to relinquish; to discard; to throw away 棄家學道不
75 23 to overlook; to forget 棄家學道不
76 23 Qi 棄家學道不
77 23 to expell from the Sangha 棄家學道不
78 22 sufficient; enough 到已禮世尊足
79 22 Kangxi radical 157 到已禮世尊足
80 22 foot 到已禮世尊足
81 22 to attain; to suffice; to be qualified 到已禮世尊足
82 22 to satisfy 到已禮世尊足
83 22 leg 到已禮世尊足
84 22 football 到已禮世尊足
85 22 sound of footsteps; patter 到已禮世尊足
86 22 permitted 到已禮世尊足
87 22 to amount to; worthy 到已禮世尊足
88 22 Zu 到已禮世尊足
89 22 to step; to tread 到已禮世尊足
90 22 to stop; to halt 到已禮世尊足
91 22 prosperous 到已禮世尊足
92 22 excessive 到已禮世尊足
93 22 Contented 到已禮世尊足
94 22 foot; pāda 到已禮世尊足
95 22 satisfied; tṛpta 到已禮世尊足
96 20 self 我當往至世尊所
97 20 [my] dear 我當往至世尊所
98 20 Wo 我當往至世尊所
99 20 self; atman; attan 我當往至世尊所
100 20 ga 我當往至世尊所
101 20 法律 fǎlǜ law 令女人於此法律信樂出家
102 19 jìn to the greatest extent; utmost
103 19 jìn perfect; flawless
104 19 jìn to give priority to; to do one's utmost
105 19 jìn to vanish
106 19 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished
107 19 jìn to die
108 19 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 令女人於此法律信樂出家
109 19 出家 chūjiā to renounce 令女人於此法律信樂出家
110 19 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 令女人於此法律信樂出家
111 18 家學 jiāxué home schooling 棄家學道不
112 18 家學 jiāxué private tutoring 棄家學道不
113 18 zhù to dwell; to live; to reside 却住一面
114 18 zhù to stop; to halt 却住一面
115 18 zhù to retain; to remain 却住一面
116 18 zhù to lodge at [temporarily] 却住一面
117 18 zhù verb complement 却住一面
118 18 zhù attaching; abiding; dwelling on 却住一面
119 18 zhì Kangxi radical 133 大女人瞿曇彌至世尊所
120 18 zhì to arrive 大女人瞿曇彌至世尊所
121 18 信樂 xìn lè joy of believing 令女人於此法律信樂出家
122 17 suì age 與大比丘眾俱受歲
123 17 suì years 與大比丘眾俱受歲
124 17 suì time 與大比丘眾俱受歲
125 17 suì annual harvest 與大比丘眾俱受歲
126 17 jiè to quit
127 17 jiè to warn against
128 17 jiè to be purified before a religious ceremony
129 17 jiè vow
130 17 jiè to instruct; to command
131 17 jiè to ordain
132 17 jiè a genre of writing containing maxims
133 17 jiè to be cautious; to be prudent
134 17 jiè to prohibit; to proscribe
135 17 jiè boundary; realm
136 17 jiè third finger
137 17 jiè a precept; a vow; sila
138 17 jiè morality
139 17 mìng life 盡命衣被床臥病瘦醫藥
140 17 mìng to order 盡命衣被床臥病瘦醫藥
141 17 mìng destiny; fate; luck 盡命衣被床臥病瘦醫藥
142 17 mìng an order; a command 盡命衣被床臥病瘦醫藥
143 17 mìng to name; to assign 盡命衣被床臥病瘦醫藥
144 17 mìng livelihood 盡命衣被床臥病瘦醫藥
145 17 mìng advice 盡命衣被床臥病瘦醫藥
146 17 mìng to confer a title 盡命衣被床臥病瘦醫藥
147 17 mìng lifespan 盡命衣被床臥病瘦醫藥
148 17 mìng to think 盡命衣被床臥病瘦醫藥
149 17 mìng life; jīva 盡命衣被床臥病瘦醫藥
150 17 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 比丘尼當從比丘求索具足
151 17 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 比丘尼當從比丘求索具足
152 17 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 比丘尼當從比丘求索具足
153 16 suǒ a few; various; some 大女人瞿曇彌至世尊所
154 16 suǒ a place; a location 大女人瞿曇彌至世尊所
155 16 suǒ indicates a passive voice 大女人瞿曇彌至世尊所
156 16 suǒ an ordinal number 大女人瞿曇彌至世尊所
157 16 suǒ meaning 大女人瞿曇彌至世尊所
158 16 suǒ garrison 大女人瞿曇彌至世尊所
159 16 suǒ place; pradeśa 大女人瞿曇彌至世尊所
160 16 尊者 zūnzhě senior monk; honored one 尊者阿難
161 16 fàn to commit a crime; to violate 令女人不得犯
162 16 fàn to attack; to invade 令女人不得犯
163 16 fàn to transgress 令女人不得犯
164 16 fàn conjunction of a star 令女人不得犯
165 16 fàn to conquer 令女人不得犯
166 16 fàn to occur 令女人不得犯
167 16 fàn to face danger 令女人不得犯
168 16 fàn to fall 令女人不得犯
169 16 fàn a criminal 令女人不得犯
170 15 dào way; road; path 棄家學道不
171 15 dào principle; a moral; morality 棄家學道不
172 15 dào Tao; the Way 棄家學道不
173 15 dào to say; to speak; to talk 棄家學道不
174 15 dào to think 棄家學道不
175 15 dào circuit; a province 棄家學道不
176 15 dào a course; a channel 棄家學道不
177 15 dào a method; a way of doing something 棄家學道不
178 15 dào a doctrine 棄家學道不
179 15 dào Taoism; Daoism 棄家學道不
180 15 dào a skill 棄家學道不
181 15 dào a sect 棄家學道不
182 15 dào a line 棄家學道不
183 15 dào Way 棄家學道不
184 15 dào way; path; marga 棄家學道不
185 15 zhòng heavy 女人當施設八重法
186 15 chóng to repeat 女人當施設八重法
187 15 zhòng significant; serious; important 女人當施設八重法
188 15 chóng layered; folded; tiered 女人當施設八重法
189 15 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 女人當施設八重法
190 15 zhòng sad 女人當施設八重法
191 15 zhòng a weight 女人當施設八重法
192 15 zhòng large in amount; valuable 女人當施設八重法
193 15 zhòng thick; dense; strong 女人當施設八重法
194 15 zhòng to prefer 女人當施設八重法
195 15 zhòng to add 女人當施設八重法
196 15 zhòng heavy; guru 女人當施設八重法
197 14 一面 yīmiàn one side 却住一面
198 14 一面 yīmiàn one time 却住一面
199 14 一面 yīmiàn one point of view; one perspective 却住一面
200 14 一面 yīmiàn one aspect 却住一面
201 14 一面 yīmiàn whole face 却住一面
202 14 一面 yīmiàn one side, simultaneously 却住一面
203 14 一面 yīmiàn a single part; devotion to one object 却住一面
204 14 施設 shīshè to establish; to set up 女人當施設八重法
205 14 què to go back; to decline; to retreat 却住一面
206 14 què to reject; to decline 却住一面
207 14 què to pardon 却住一面
208 14 què driving away; niṣkāsana 却住一面
209 13 zuò to do 彼時諸比丘為世尊作衣
210 13 zuò to act as; to serve as 彼時諸比丘為世尊作衣
211 13 zuò to start 彼時諸比丘為世尊作衣
212 13 zuò a writing; a work 彼時諸比丘為世尊作衣
213 13 zuò to dress as; to be disguised as 彼時諸比丘為世尊作衣
214 13 zuō to create; to make 彼時諸比丘為世尊作衣
215 13 zuō a workshop 彼時諸比丘為世尊作衣
216 13 zuō to write; to compose 彼時諸比丘為世尊作衣
217 13 zuò to rise 彼時諸比丘為世尊作衣
218 13 zuò to be aroused 彼時諸比丘為世尊作衣
219 13 zuò activity; action; undertaking 彼時諸比丘為世尊作衣
220 13 zuò to regard as 彼時諸比丘為世尊作衣
221 13 zuò action; kāraṇa 彼時諸比丘為世尊作衣
222 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 女人得為四沙門果不
223 13 děi to want to; to need to 女人得為四沙門果不
224 13 děi must; ought to 女人得為四沙門果不
225 13 de 女人得為四沙門果不
226 13 de infix potential marker 女人得為四沙門果不
227 13 to result in 女人得為四沙門果不
228 13 to be proper; to fit; to suit 女人得為四沙門果不
229 13 to be satisfied 女人得為四沙門果不
230 13 to be finished 女人得為四沙門果不
231 13 děi satisfying 女人得為四沙門果不
232 13 to contract 女人得為四沙門果不
233 13 to hear 女人得為四沙門果不
234 13 to have; there is 女人得為四沙門果不
235 13 marks time passed 女人得為四沙門果不
236 13 obtain; attain; prāpta 女人得為四沙門果不
237 13 shòu to suffer; to be subjected to 與大比丘眾俱受歲
238 13 shòu to transfer; to confer 與大比丘眾俱受歲
239 13 shòu to receive; to accept 與大比丘眾俱受歲
240 13 shòu to tolerate 與大比丘眾俱受歲
241 13 shòu feelings; sensations 與大比丘眾俱受歲
242 12 eight 女人當施設八重法
243 12 Kangxi radical 12 女人當施設八重法
244 12 eighth 女人當施設八重法
245 12 all around; all sides 女人當施設八重法
246 12 eight; aṣṭa 女人當施設八重法
247 12 xíng to walk 至竟行清淨梵行
248 12 xíng capable; competent 至竟行清淨梵行
249 12 háng profession 至竟行清淨梵行
250 12 xíng Kangxi radical 144 至竟行清淨梵行
251 12 xíng to travel 至竟行清淨梵行
252 12 xìng actions; conduct 至竟行清淨梵行
253 12 xíng to do; to act; to practice 至竟行清淨梵行
254 12 xíng all right; OK; okay 至竟行清淨梵行
255 12 háng horizontal line 至竟行清淨梵行
256 12 héng virtuous deeds 至竟行清淨梵行
257 12 hàng a line of trees 至竟行清淨梵行
258 12 hàng bold; steadfast 至竟行清淨梵行
259 12 xíng to move 至竟行清淨梵行
260 12 xíng to put into effect; to implement 至竟行清淨梵行
261 12 xíng travel 至竟行清淨梵行
262 12 xíng to circulate 至竟行清淨梵行
263 12 xíng running script; running script 至竟行清淨梵行
264 12 xíng temporary 至竟行清淨梵行
265 12 háng rank; order 至竟行清淨梵行
266 12 háng a business; a shop 至竟行清淨梵行
267 12 xíng to depart; to leave 至竟行清淨梵行
268 12 xíng to experience 至竟行清淨梵行
269 12 xíng path; way 至竟行清淨梵行
270 12 xíng xing; ballad 至竟行清淨梵行
271 12 xíng Xing 至竟行清淨梵行
272 12 xíng Practice 至竟行清淨梵行
273 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 至竟行清淨梵行
274 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 至竟行清淨梵行
275 12 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 到已禮世尊足
276 12 a ritual; a ceremony; a rite 到已禮世尊足
277 12 a present; a gift 到已禮世尊足
278 12 a bow 到已禮世尊足
279 12 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 到已禮世尊足
280 12 Li 到已禮世尊足
281 12 to give an offering in a religious ceremony 到已禮世尊足
282 12 to respect; to revere 到已禮世尊足
283 11 dào to arrive 到已禮世尊足
284 11 dào to go 到已禮世尊足
285 11 dào careful 到已禮世尊足
286 11 dào Dao 到已禮世尊足
287 11 dào approach; upagati 到已禮世尊足
288 11 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘尼當從比丘求索具足
289 11 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘尼當從比丘求索具足
290 11 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘尼當從比丘求索具足
291 10 clothes; clothing 彼時諸比丘為世尊作衣
292 10 Kangxi radical 145 彼時諸比丘為世尊作衣
293 10 to wear (clothes); to put on 彼時諸比丘為世尊作衣
294 10 a cover; a coating 彼時諸比丘為世尊作衣
295 10 uppergarment; robe 彼時諸比丘為世尊作衣
296 10 to cover 彼時諸比丘為世尊作衣
297 10 lichen; moss 彼時諸比丘為世尊作衣
298 10 peel; skin 彼時諸比丘為世尊作衣
299 10 Yi 彼時諸比丘為世尊作衣
300 10 to depend on 彼時諸比丘為世尊作衣
301 10 robe; cīvara 彼時諸比丘為世尊作衣
302 10 clothes; attire; vastra 彼時諸比丘為世尊作衣
303 10 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 至竟行清淨梵行
304 10 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 至竟行清淨梵行
305 10 yán to speak; to say; said 見已作是言
306 10 yán language; talk; words; utterance; speech 見已作是言
307 10 yán Kangxi radical 149 見已作是言
308 10 yán phrase; sentence 見已作是言
309 10 yán a word; a syllable 見已作是言
310 10 yán a theory; a doctrine 見已作是言
311 10 yán to regard as 見已作是言
312 10 yán to act as 見已作是言
313 10 yán speech; vāc 見已作是言
314 10 yán speak; vad 見已作是言
315 9 zhě ca 梵行者不得久存
316 9 zài in; at 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
317 9 zài to exist; to be living 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
318 9 zài to consist of 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
319 9 zài to be at a post 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
320 9 zài in; bhū 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
321 8 to use; to grasp 此以乳哺長養我
322 8 to rely on 此以乳哺長養我
323 8 to regard 此以乳哺長養我
324 8 to be able to 此以乳哺長養我
325 8 to order; to command 此以乳哺長養我
326 8 used after a verb 此以乳哺長養我
327 8 a reason; a cause 此以乳哺長養我
328 8 Israel 此以乳哺長養我
329 8 Yi 此以乳哺長養我
330 8 use; yogena 此以乳哺長養我
331 8 Ru River 汝瞿曇彌
332 8 Ru 汝瞿曇彌
333 8 道者 dàozhě a court official 棄家學道者
334 8 道者 dàozhě a devotee; a practioner; a follower; a monk 棄家學道者
335 8 chù a place; location; a spot; a point 可有是處
336 8 chǔ to reside; to live; to dwell 可有是處
337 8 chù an office; a department; a bureau 可有是處
338 8 chù a part; an aspect 可有是處
339 8 chǔ to be in; to be in a position of 可有是處
340 8 chǔ to get along with 可有是處
341 8 chǔ to deal with; to manage 可有是處
342 8 chǔ to punish; to sentence 可有是處
343 8 chǔ to stop; to pause 可有是處
344 8 chǔ to be associated with 可有是處
345 8 chǔ to situate; to fix a place for 可有是處
346 8 chǔ to occupy; to control 可有是處
347 8 chù circumstances; situation 可有是處
348 8 chù an occasion; a time 可有是處
349 8 wén to hear 聞如是
350 8 wén Wen 聞如是
351 8 wén sniff at; to smell 聞如是
352 8 wén to be widely known 聞如是
353 8 wén to confirm; to accept 聞如是
354 8 wén information 聞如是
355 8 wèn famous; well known 聞如是
356 8 wén knowledge; learning 聞如是
357 8 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
358 8 wén to question 聞如是
359 8 wén hearing; śruti 聞如是
360 8 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 此諸沙門有戒行
361 8 沙門 shāmén sramana 此諸沙門有戒行
362 8 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 此諸沙門有戒行
363 8 jìng to end; to finish 至竟行清淨梵行
364 8 jìng all; entire 至竟行清淨梵行
365 8 jìng to investigate 至竟行清淨梵行
366 8 bái white 白世尊曰
367 8 bái Kangxi radical 106 白世尊曰
368 8 bái plain 白世尊曰
369 8 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白世尊曰
370 8 bái pure; clean; stainless 白世尊曰
371 8 bái bright 白世尊曰
372 8 bái a wrongly written character 白世尊曰
373 8 bái clear 白世尊曰
374 8 bái true; sincere; genuine 白世尊曰
375 8 bái reactionary 白世尊曰
376 8 bái a wine cup 白世尊曰
377 8 bái a spoken part in an opera 白世尊曰
378 8 bái a dialect 白世尊曰
379 8 bái to understand 白世尊曰
380 8 bái to report 白世尊曰
381 8 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白世尊曰
382 8 bái empty; blank 白世尊曰
383 8 bái free 白世尊曰
384 8 bái to stare coldly; a scornful look 白世尊曰
385 8 bái relating to funerals 白世尊曰
386 8 bái Bai 白世尊曰
387 8 bái vernacular; spoken language 白世尊曰
388 8 bái a symbol for silver 白世尊曰
389 8 bái clean; avadāta 白世尊曰
390 8 bái white; śukla; pāṇḍara 白世尊曰
391 7 受具 shòujù to obtain full ordination 若比丘尼受具足至百歲
392 7 shì to release; to set free 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
393 7 shì to explain; to interpret 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
394 7 shì to remove; to dispell; to clear up 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
395 7 shì to give up; to abandon 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
396 7 shì to put down 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
397 7 shì to resolve 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
398 7 shì to melt 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
399 7 shì Śākyamuni 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
400 7 shì Buddhism 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
401 7 shì Śākya; Shakya 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
402 7 pleased; glad 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
403 7 shì explain 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
404 7 shì Śakra; Indra 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
405 7 yuē to speak; to say 白世尊曰
406 7 yuē Kangxi radical 73 白世尊曰
407 7 yuē to be called 白世尊曰
408 7 can; may; permissible 可有是處
409 7 to approve; to permit 可有是處
410 7 to be worth 可有是處
411 7 to suit; to fit 可有是處
412 7 khan 可有是處
413 7 to recover 可有是處
414 7 to act as 可有是處
415 7 to be worth; to deserve 可有是處
416 7 used to add emphasis 可有是處
417 7 beautiful 可有是處
418 7 Ke 可有是處
419 7 can; may; śakta 可有是處
420 7 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 剃頭被著袈裟
421 7 zhù outstanding 剃頭被著袈裟
422 7 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 剃頭被著袈裟
423 7 zhuó to wear (clothes) 剃頭被著袈裟
424 7 zhe expresses a command 剃頭被著袈裟
425 7 zháo to attach; to grasp 剃頭被著袈裟
426 7 zhāo to add; to put 剃頭被著袈裟
427 7 zhuó a chess move 剃頭被著袈裟
428 7 zhāo a trick; a move; a method 剃頭被著袈裟
429 7 zhāo OK 剃頭被著袈裟
430 7 zháo to fall into [a trap] 剃頭被著袈裟
431 7 zháo to ignite 剃頭被著袈裟
432 7 zháo to fall asleep 剃頭被著袈裟
433 7 zhuó whereabouts; end result 剃頭被著袈裟
434 7 zhù to appear; to manifest 剃頭被著袈裟
435 7 zhù to show 剃頭被著袈裟
436 7 zhù to indicate; to be distinguished by 剃頭被著袈裟
437 7 zhù to write 剃頭被著袈裟
438 7 zhù to record 剃頭被著袈裟
439 7 zhù a document; writings 剃頭被著袈裟
440 7 zhù Zhu 剃頭被著袈裟
441 7 zháo expresses that a continuing process has a result 剃頭被著袈裟
442 7 zhuó to arrive 剃頭被著袈裟
443 7 zhuó to result in 剃頭被著袈裟
444 7 zhuó to command 剃頭被著袈裟
445 7 zhuó a strategy 剃頭被著袈裟
446 7 zhāo to happen; to occur 剃頭被著袈裟
447 7 zhù space between main doorwary and a screen 剃頭被著袈裟
448 7 zhuó somebody attached to a place; a local 剃頭被著袈裟
449 7 zhe attachment to 剃頭被著袈裟
450 6 zhǐ to stop; to halt
451 6 zhǐ Kangxi radical 77
452 6 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to suppress
453 6 zhǐ to remain in one place; to stay
454 6 zhǐ to rest; to settle
455 6 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner
456 6 zhǐ foot
457 6 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha
458 6 具足 jùzú Purāṇa 具足信
459 6 具足 jùzú Completeness 具足信
460 6 具足 jùzú complete; accomplished 具足信
461 6 諸比丘 zhū bǐqiū monks 彼時諸比丘為世尊作衣
462 6 zūn to honor; to respect 離世尊還
463 6 zūn a zun; an ancient wine vessel 離世尊還
464 6 zūn a wine cup 離世尊還
465 6 zūn respected; honorable; noble; senior 離世尊還
466 6 zūn supreme; high 離世尊還
467 6 zūn grave; solemn; dignified 離世尊還
468 6 zūn bhagavat; holy one 離世尊還
469 6 zūn lord; patron; natha 離世尊還
470 6 jiǔ old 梵行者不得久存
471 6 jiǔ age 梵行者不得久存
472 6 jiǔ to remain 梵行者不得久存
473 6 jiǔ extending; ayata 梵行者不得久存
474 6 jiǔ lasting a long time; cira 梵行者不得久存
475 6 shēn human body; torso 身有塵土
476 6 shēn Kangxi radical 158 身有塵土
477 6 shēn self 身有塵土
478 6 shēn life 身有塵土
479 6 shēn an object 身有塵土
480 6 shēn a lifetime 身有塵土
481 6 shēn moral character 身有塵土
482 6 shēn status; identity; position 身有塵土
483 6 shēn pregnancy 身有塵土
484 6 juān India 身有塵土
485 6 shēn body; kaya 身有塵土
486 6 shòu thin; emaciated; lean 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
487 6 shòu meager 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
488 6 zhī to know 以三事受歲見聞知
489 6 zhī to comprehend 以三事受歲見聞知
490 6 zhī to inform; to tell 以三事受歲見聞知
491 6 zhī to administer 以三事受歲見聞知
492 6 zhī to distinguish; to discern 以三事受歲見聞知
493 6 zhī to be close friends 以三事受歲見聞知
494 6 zhī to feel; to sense; to perceive 以三事受歲見聞知
495 6 zhī to receive; to entertain 以三事受歲見聞知
496 6 zhī knowledge 以三事受歲見聞知
497 6 zhī consciousness; perception 以三事受歲見聞知
498 6 zhī a close friend 以三事受歲見聞知
499 6 zhì wisdom 以三事受歲見聞知
500 6 zhì Zhi 以三事受歲見聞知

Frequencies of all Words

Top 943

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 94 女人 nǚrén woman; women 大女人瞿曇彌至世尊所
2 94 女人 nǚrén wife 大女人瞿曇彌至世尊所
3 76 this; these 令女人於此法律信樂出家
4 76 in this way 令女人於此法律信樂出家
5 76 otherwise; but; however; so 令女人於此法律信樂出家
6 76 at this time; now; here 令女人於此法律信樂出家
7 76 this; here; etad 令女人於此法律信樂出家
8 61 dāng to be; to act as; to serve as 世尊不久至釋羈瘦當受歲
9 61 dāng at or in the very same; be apposite 世尊不久至釋羈瘦當受歲
10 61 dāng dang (sound of a bell) 世尊不久至釋羈瘦當受歲
11 61 dāng to face 世尊不久至釋羈瘦當受歲
12 61 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 世尊不久至釋羈瘦當受歲
13 61 dāng to manage; to host 世尊不久至釋羈瘦當受歲
14 61 dāng should 世尊不久至釋羈瘦當受歲
15 61 dāng to treat; to regard as 世尊不久至釋羈瘦當受歲
16 61 dǎng to think 世尊不久至釋羈瘦當受歲
17 61 dàng suitable; correspond to 世尊不久至釋羈瘦當受歲
18 61 dǎng to be equal 世尊不久至釋羈瘦當受歲
19 61 dàng that 世尊不久至釋羈瘦當受歲
20 61 dāng an end; top 世尊不久至釋羈瘦當受歲
21 61 dàng clang; jingle 世尊不久至釋羈瘦當受歲
22 61 dāng to judge 世尊不久至釋羈瘦當受歲
23 61 dǎng to bear on one's shoulder 世尊不久至釋羈瘦當受歲
24 61 dàng the same 世尊不久至釋羈瘦當受歲
25 61 dàng to pawn 世尊不久至釋羈瘦當受歲
26 61 dàng to fail [an exam] 世尊不久至釋羈瘦當受歲
27 61 dàng a trap 世尊不久至釋羈瘦當受歲
28 61 dàng a pawned item 世尊不久至釋羈瘦當受歲
29 60 阿難 Ānán Ananda 尊者阿難
30 60 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 尊者阿難
31 52 世尊 shìzūn World-Honored One 大女人瞿曇彌至世尊所
32 52 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 大女人瞿曇彌至世尊所
33 42 瞿曇彌 qútánmí Gautami; Gautamī; Gotami 大女人瞿曇彌至世尊所
34 40 in; at 令女人於此法律信樂出家
35 40 in; at 令女人於此法律信樂出家
36 40 in; at; to; from 令女人於此法律信樂出家
37 40 to go; to 令女人於此法律信樂出家
38 40 to rely on; to depend on 令女人於此法律信樂出家
39 40 to go to; to arrive at 令女人於此法律信樂出家
40 40 from 令女人於此法律信樂出家
41 40 give 令女人於此法律信樂出家
42 40 oppposing 令女人於此法律信樂出家
43 40 and 令女人於此法律信樂出家
44 40 compared to 令女人於此法律信樂出家
45 40 by 令女人於此法律信樂出家
46 40 and; as well as 令女人於此法律信樂出家
47 40 for 令女人於此法律信樂出家
48 40 Yu 令女人於此法律信樂出家
49 40 a crow 令女人於此法律信樂出家
50 40 whew; wow 令女人於此法律信樂出家
51 38 lìng to make; to cause to be; to lead 令女人於此法律信樂出家
52 38 lìng to issue a command 令女人於此法律信樂出家
53 38 lìng rules of behavior; customs 令女人於此法律信樂出家
54 38 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令女人於此法律信樂出家
55 38 lìng a season 令女人於此法律信樂出家
56 38 lìng respected; good reputation 令女人於此法律信樂出家
57 38 lìng good 令女人於此法律信樂出家
58 38 lìng pretentious 令女人於此法律信樂出家
59 38 lìng a transcending state of existence 令女人於此法律信樂出家
60 38 lìng a commander 令女人於此法律信樂出家
61 38 lìng a commanding quality; an impressive character 令女人於此法律信樂出家
62 38 lìng lyrics 令女人於此法律信樂出家
63 38 lìng Ling 令女人於此法律信樂出家
64 38 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令女人於此法律信樂出家
65 34 shì is; are; am; to be 可有是處
66 34 shì is exactly 可有是處
67 34 shì is suitable; is in contrast 可有是處
68 34 shì this; that; those 可有是處
69 34 shì really; certainly 可有是處
70 34 shì correct; yes; affirmative 可有是處
71 34 shì true 可有是處
72 34 shì is; has; exists 可有是處
73 34 shì used between repetitions of a word 可有是處
74 34 shì a matter; an affair 可有是處
75 34 shì Shi 可有是處
76 34 shì is; bhū 可有是處
77 34 shì this; idam 可有是處
78 34 wèi for; to 女人得為四沙門果不
79 34 wèi because of 女人得為四沙門果不
80 34 wéi to act as; to serve 女人得為四沙門果不
81 34 wéi to change into; to become 女人得為四沙門果不
82 34 wéi to be; is 女人得為四沙門果不
83 34 wéi to do 女人得為四沙門果不
84 34 wèi for 女人得為四沙門果不
85 34 wèi because of; for; to 女人得為四沙門果不
86 34 wèi to 女人得為四沙門果不
87 34 wéi in a passive construction 女人得為四沙門果不
88 34 wéi forming a rehetorical question 女人得為四沙門果不
89 34 wéi forming an adverb 女人得為四沙門果不
90 34 wéi to add emphasis 女人得為四沙門果不
91 34 wèi to support; to help 女人得為四沙門果不
92 34 wéi to govern 女人得為四沙門果不
93 31 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 女人不得於此法律信樂出家
94 31 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 女人不得於此法律信樂出家
95 30 already 到已禮世尊足
96 30 Kangxi radical 49 到已禮世尊足
97 30 from 到已禮世尊足
98 30 to bring to an end; to stop 到已禮世尊足
99 30 final aspectual particle 到已禮世尊足
100 30 afterwards; thereafter 到已禮世尊足
101 30 too; very; excessively 到已禮世尊足
102 30 to complete 到已禮世尊足
103 30 to demote; to dismiss 到已禮世尊足
104 30 to recover from an illness 到已禮世尊足
105 30 certainly 到已禮世尊足
106 30 an interjection of surprise 到已禮世尊足
107 30 this 到已禮世尊足
108 30 former; pūrvaka 到已禮世尊足
109 30 former; pūrvaka 到已禮世尊足
110 28 ruò to seem; to be like; as 若於此法律女人得出家
111 28 ruò seemingly 若於此法律女人得出家
112 28 ruò if 若於此法律女人得出家
113 28 ruò you 若於此法律女人得出家
114 28 ruò this; that 若於此法律女人得出家
115 28 ruò and; or 若於此法律女人得出家
116 28 ruò as for; pertaining to 若於此法律女人得出家
117 28 pomegranite 若於此法律女人得出家
118 28 ruò to choose 若於此法律女人得出家
119 28 ruò to agree; to accord with; to conform to 若於此法律女人得出家
120 28 ruò thus 若於此法律女人得出家
121 28 ruò pollia 若於此法律女人得出家
122 28 ruò Ruo 若於此法律女人得出家
123 28 ruò only then 若於此法律女人得出家
124 28 ja 若於此法律女人得出家
125 28 jñā 若於此法律女人得出家
126 26 and 與大比丘眾俱受歲
127 26 to give 與大比丘眾俱受歲
128 26 together with 與大比丘眾俱受歲
129 26 interrogative particle 與大比丘眾俱受歲
130 26 to accompany 與大比丘眾俱受歲
131 26 to particate in 與大比丘眾俱受歲
132 26 of the same kind 與大比丘眾俱受歲
133 26 to help 與大比丘眾俱受歲
134 26 for 與大比丘眾俱受歲
135 25 entirely; without exception 與大比丘眾俱受歲
136 25 both; together 與大比丘眾俱受歲
137 25 together; sardham 與大比丘眾俱受歲
138 24 not; no 女人得為四沙門果不
139 24 expresses that a certain condition cannot be acheived 女人得為四沙門果不
140 24 as a correlative 女人得為四沙門果不
141 24 no (answering a question) 女人得為四沙門果不
142 24 forms a negative adjective from a noun 女人得為四沙門果不
143 24 at the end of a sentence to form a question 女人得為四沙門果不
144 24 to form a yes or no question 女人得為四沙門果不
145 24 infix potential marker 女人得為四沙門果不
146 24 no; na 女人得為四沙門果不
147 24 method; way 歸於法
148 24 France 歸於法
149 24 the law; rules; regulations 歸於法
150 24 the teachings of the Buddha; Dharma 歸於法
151 24 a standard; a norm 歸於法
152 24 an institution 歸於法
153 24 to emulate 歸於法
154 24 magic; a magic trick 歸於法
155 24 punishment 歸於法
156 24 Fa 歸於法
157 24 a precedent 歸於法
158 24 a classification of some kinds of Han texts 歸於法
159 24 relating to a ceremony or rite 歸於法
160 24 Dharma 歸於法
161 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 歸於法
162 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 歸於法
163 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 歸於法
164 24 quality; characteristic 歸於法
165 23 big; huge; large 大女人瞿曇彌至世尊所
166 23 Kangxi radical 37 大女人瞿曇彌至世尊所
167 23 great; major; important 大女人瞿曇彌至世尊所
168 23 size 大女人瞿曇彌至世尊所
169 23 old 大女人瞿曇彌至世尊所
170 23 greatly; very 大女人瞿曇彌至世尊所
171 23 oldest; earliest 大女人瞿曇彌至世尊所
172 23 adult 大女人瞿曇彌至世尊所
173 23 tài greatest; grand 大女人瞿曇彌至世尊所
174 23 dài an important person 大女人瞿曇彌至世尊所
175 23 senior 大女人瞿曇彌至世尊所
176 23 approximately 大女人瞿曇彌至世尊所
177 23 tài greatest; grand 大女人瞿曇彌至世尊所
178 23 an element 大女人瞿曇彌至世尊所
179 23 great; mahā 大女人瞿曇彌至世尊所
180 23 to abandon; to relinquish; to discard; to throw away 棄家學道不
181 23 to overlook; to forget 棄家學道不
182 23 Qi 棄家學道不
183 23 to expell from the Sangha 棄家學道不
184 22 sufficient; enough 到已禮世尊足
185 22 Kangxi radical 157 到已禮世尊足
186 22 foot 到已禮世尊足
187 22 to attain; to suffice; to be qualified 到已禮世尊足
188 22 to satisfy 到已禮世尊足
189 22 leg 到已禮世尊足
190 22 football 到已禮世尊足
191 22 fully 到已禮世尊足
192 22 sound of footsteps; patter 到已禮世尊足
193 22 permitted 到已禮世尊足
194 22 to amount to; worthy 到已禮世尊足
195 22 Zu 到已禮世尊足
196 22 to step; to tread 到已禮世尊足
197 22 to stop; to halt 到已禮世尊足
198 22 prosperous 到已禮世尊足
199 22 excessive 到已禮世尊足
200 22 Contented 到已禮世尊足
201 22 foot; pāda 到已禮世尊足
202 22 satisfied; tṛpta 到已禮世尊足
203 20 I; me; my 我當往至世尊所
204 20 self 我當往至世尊所
205 20 we; our 我當往至世尊所
206 20 [my] dear 我當往至世尊所
207 20 Wo 我當往至世尊所
208 20 self; atman; attan 我當往至世尊所
209 20 ga 我當往至世尊所
210 20 I; aham 我當往至世尊所
211 20 法律 fǎlǜ law 令女人於此法律信樂出家
212 19 jìn to the greatest extent; utmost
213 19 jìn all; every
214 19 jìn perfect; flawless
215 19 jìn to give priority to; to do one's utmost
216 19 jìn furthest; extreme
217 19 jìn to vanish
218 19 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished
219 19 jìn to be within the limit
220 19 jìn all; every
221 19 jìn to die
222 19 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 令女人於此法律信樂出家
223 19 出家 chūjiā to renounce 令女人於此法律信樂出家
224 19 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 令女人於此法律信樂出家
225 18 家學 jiāxué home schooling 棄家學道不
226 18 家學 jiāxué private tutoring 棄家學道不
227 18 zhù to dwell; to live; to reside 却住一面
228 18 zhù to stop; to halt 却住一面
229 18 zhù to retain; to remain 却住一面
230 18 zhù to lodge at [temporarily] 却住一面
231 18 zhù firmly; securely 却住一面
232 18 zhù verb complement 却住一面
233 18 zhù attaching; abiding; dwelling on 却住一面
234 18 that; those 彼時
235 18 another; the other 彼時
236 18 zhì to; until 大女人瞿曇彌至世尊所
237 18 zhì Kangxi radical 133 大女人瞿曇彌至世尊所
238 18 zhì extremely; very; most 大女人瞿曇彌至世尊所
239 18 zhì to arrive 大女人瞿曇彌至世尊所
240 18 信樂 xìn lè joy of believing 令女人於此法律信樂出家
241 17 suì age 與大比丘眾俱受歲
242 17 suì years 與大比丘眾俱受歲
243 17 suì time 與大比丘眾俱受歲
244 17 suì annual harvest 與大比丘眾俱受歲
245 17 suì age 與大比丘眾俱受歲
246 17 jiè to quit
247 17 jiè to warn against
248 17 jiè to be purified before a religious ceremony
249 17 jiè vow
250 17 jiè to instruct; to command
251 17 jiè to ordain
252 17 jiè a genre of writing containing maxims
253 17 jiè to be cautious; to be prudent
254 17 jiè to prohibit; to proscribe
255 17 jiè boundary; realm
256 17 jiè third finger
257 17 jiè a precept; a vow; sila
258 17 jiè morality
259 17 yǒu is; are; to exist 可有是處
260 17 yǒu to have; to possess 可有是處
261 17 yǒu indicates an estimate 可有是處
262 17 yǒu indicates a large quantity 可有是處
263 17 yǒu indicates an affirmative response 可有是處
264 17 yǒu a certain; used before a person, time, or place 可有是處
265 17 yǒu used to compare two things 可有是處
266 17 yǒu used in a polite formula before certain verbs 可有是處
267 17 yǒu used before the names of dynasties 可有是處
268 17 yǒu a certain thing; what exists 可有是處
269 17 yǒu multiple of ten and ... 可有是處
270 17 yǒu abundant 可有是處
271 17 yǒu purposeful 可有是處
272 17 yǒu You 可有是處
273 17 yǒu 1. existence; 2. becoming 可有是處
274 17 yǒu becoming; bhava 可有是處
275 17 mìng life 盡命衣被床臥病瘦醫藥
276 17 mìng to order 盡命衣被床臥病瘦醫藥
277 17 mìng destiny; fate; luck 盡命衣被床臥病瘦醫藥
278 17 mìng an order; a command 盡命衣被床臥病瘦醫藥
279 17 mìng to name; to assign 盡命衣被床臥病瘦醫藥
280 17 mìng livelihood 盡命衣被床臥病瘦醫藥
281 17 mìng advice 盡命衣被床臥病瘦醫藥
282 17 mìng to confer a title 盡命衣被床臥病瘦醫藥
283 17 mìng lifespan 盡命衣被床臥病瘦醫藥
284 17 mìng to think 盡命衣被床臥病瘦醫藥
285 17 mìng life; jīva 盡命衣被床臥病瘦醫藥
286 17 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 比丘尼當從比丘求索具足
287 17 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 比丘尼當從比丘求索具足
288 17 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 比丘尼當從比丘求索具足
289 16 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 大女人瞿曇彌至世尊所
290 16 suǒ an office; an institute 大女人瞿曇彌至世尊所
291 16 suǒ introduces a relative clause 大女人瞿曇彌至世尊所
292 16 suǒ it 大女人瞿曇彌至世尊所
293 16 suǒ if; supposing 大女人瞿曇彌至世尊所
294 16 suǒ a few; various; some 大女人瞿曇彌至世尊所
295 16 suǒ a place; a location 大女人瞿曇彌至世尊所
296 16 suǒ indicates a passive voice 大女人瞿曇彌至世尊所
297 16 suǒ that which 大女人瞿曇彌至世尊所
298 16 suǒ an ordinal number 大女人瞿曇彌至世尊所
299 16 suǒ meaning 大女人瞿曇彌至世尊所
300 16 suǒ garrison 大女人瞿曇彌至世尊所
301 16 suǒ place; pradeśa 大女人瞿曇彌至世尊所
302 16 suǒ that which; yad 大女人瞿曇彌至世尊所
303 16 尊者 zūnzhě senior monk; honored one 尊者阿難
304 16 fàn to commit a crime; to violate 令女人不得犯
305 16 fàn to attack; to invade 令女人不得犯
306 16 fàn to transgress 令女人不得犯
307 16 fàn conjunction of a star 令女人不得犯
308 16 fàn to conquer 令女人不得犯
309 16 fàn to occur 令女人不得犯
310 16 fàn to face danger 令女人不得犯
311 16 fàn to fall 令女人不得犯
312 16 fàn to be worth; to deserve 令女人不得犯
313 16 fàn a criminal 令女人不得犯
314 15 dào way; road; path 棄家學道不
315 15 dào principle; a moral; morality 棄家學道不
316 15 dào Tao; the Way 棄家學道不
317 15 dào measure word for long things 棄家學道不
318 15 dào to say; to speak; to talk 棄家學道不
319 15 dào to think 棄家學道不
320 15 dào times 棄家學道不
321 15 dào circuit; a province 棄家學道不
322 15 dào a course; a channel 棄家學道不
323 15 dào a method; a way of doing something 棄家學道不
324 15 dào measure word for doors and walls 棄家學道不
325 15 dào measure word for courses of a meal 棄家學道不
326 15 dào a centimeter 棄家學道不
327 15 dào a doctrine 棄家學道不
328 15 dào Taoism; Daoism 棄家學道不
329 15 dào a skill 棄家學道不
330 15 dào a sect 棄家學道不
331 15 dào a line 棄家學道不
332 15 dào Way 棄家學道不
333 15 dào way; path; marga 棄家學道不
334 15 zhòng heavy 女人當施設八重法
335 15 chóng to repeat 女人當施設八重法
336 15 chóng repetition; iteration; layer 女人當施設八重法
337 15 chóng again 女人當施設八重法
338 15 zhòng significant; serious; important 女人當施設八重法
339 15 chóng layered; folded; tiered 女人當施設八重法
340 15 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 女人當施設八重法
341 15 zhòng sad 女人當施設八重法
342 15 zhòng a weight 女人當施設八重法
343 15 zhòng large in amount; valuable 女人當施設八重法
344 15 zhòng thick; dense; strong 女人當施設八重法
345 15 zhòng to prefer 女人當施設八重法
346 15 zhòng to add 女人當施設八重法
347 15 zhòng cautiously; prudently 女人當施設八重法
348 15 zhòng heavy; guru 女人當施設八重法
349 14 一面 yīmiàn one side 却住一面
350 14 一面 yīmiàn simultaneously 却住一面
351 14 一面 yīmiàn one time 却住一面
352 14 一面 yīmiàn one point of view; one perspective 却住一面
353 14 一面 yīmiàn one aspect 却住一面
354 14 一面 yīmiàn whole face 却住一面
355 14 一面 yīmiàn one side, simultaneously 却住一面
356 14 一面 yīmiàn a single part; devotion to one object 却住一面
357 14 施設 shīshè to establish; to set up 女人當施設八重法
358 14 què but; yet; however; while; nevertheless 却住一面
359 14 què to go back; to decline; to retreat 却住一面
360 14 què still 却住一面
361 14 què to reject; to decline 却住一面
362 14 què to pardon 却住一面
363 14 què just now 却住一面
364 14 què marks completion 却住一面
365 14 què marks comparison 却住一面
366 14 què driving away; niṣkāsana 却住一面
367 13 zuò to do 彼時諸比丘為世尊作衣
368 13 zuò to act as; to serve as 彼時諸比丘為世尊作衣
369 13 zuò to start 彼時諸比丘為世尊作衣
370 13 zuò a writing; a work 彼時諸比丘為世尊作衣
371 13 zuò to dress as; to be disguised as 彼時諸比丘為世尊作衣
372 13 zuō to create; to make 彼時諸比丘為世尊作衣
373 13 zuō a workshop 彼時諸比丘為世尊作衣
374 13 zuō to write; to compose 彼時諸比丘為世尊作衣
375 13 zuò to rise 彼時諸比丘為世尊作衣
376 13 zuò to be aroused 彼時諸比丘為世尊作衣
377 13 zuò activity; action; undertaking 彼時諸比丘為世尊作衣
378 13 zuò to regard as 彼時諸比丘為世尊作衣
379 13 zuò action; kāraṇa 彼時諸比丘為世尊作衣
380 13 de potential marker 女人得為四沙門果不
381 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 女人得為四沙門果不
382 13 děi must; ought to 女人得為四沙門果不
383 13 děi to want to; to need to 女人得為四沙門果不
384 13 děi must; ought to 女人得為四沙門果不
385 13 de 女人得為四沙門果不
386 13 de infix potential marker 女人得為四沙門果不
387 13 to result in 女人得為四沙門果不
388 13 to be proper; to fit; to suit 女人得為四沙門果不
389 13 to be satisfied 女人得為四沙門果不
390 13 to be finished 女人得為四沙門果不
391 13 de result of degree 女人得為四沙門果不
392 13 de marks completion of an action 女人得為四沙門果不
393 13 děi satisfying 女人得為四沙門果不
394 13 to contract 女人得為四沙門果不
395 13 marks permission or possibility 女人得為四沙門果不
396 13 expressing frustration 女人得為四沙門果不
397 13 to hear 女人得為四沙門果不
398 13 to have; there is 女人得為四沙門果不
399 13 marks time passed 女人得為四沙門果不
400 13 obtain; attain; prāpta 女人得為四沙門果不
401 13 shòu to suffer; to be subjected to 與大比丘眾俱受歲
402 13 shòu to transfer; to confer 與大比丘眾俱受歲
403 13 shòu to receive; to accept 與大比丘眾俱受歲
404 13 shòu to tolerate 與大比丘眾俱受歲
405 13 shòu suitably 與大比丘眾俱受歲
406 13 shòu feelings; sensations 與大比丘眾俱受歲
407 12 eight 女人當施設八重法
408 12 Kangxi radical 12 女人當施設八重法
409 12 eighth 女人當施設八重法
410 12 all around; all sides 女人當施設八重法
411 12 eight; aṣṭa 女人當施設八重法
412 12 xíng to walk 至竟行清淨梵行
413 12 xíng capable; competent 至竟行清淨梵行
414 12 háng profession 至竟行清淨梵行
415 12 háng line; row 至竟行清淨梵行
416 12 xíng Kangxi radical 144 至竟行清淨梵行
417 12 xíng to travel 至竟行清淨梵行
418 12 xìng actions; conduct 至竟行清淨梵行
419 12 xíng to do; to act; to practice 至竟行清淨梵行
420 12 xíng all right; OK; okay 至竟行清淨梵行
421 12 háng horizontal line 至竟行清淨梵行
422 12 héng virtuous deeds 至竟行清淨梵行
423 12 hàng a line of trees 至竟行清淨梵行
424 12 hàng bold; steadfast 至竟行清淨梵行
425 12 xíng to move 至竟行清淨梵行
426 12 xíng to put into effect; to implement 至竟行清淨梵行
427 12 xíng travel 至竟行清淨梵行
428 12 xíng to circulate 至竟行清淨梵行
429 12 xíng running script; running script 至竟行清淨梵行
430 12 xíng temporary 至竟行清淨梵行
431 12 xíng soon 至竟行清淨梵行
432 12 háng rank; order 至竟行清淨梵行
433 12 háng a business; a shop 至竟行清淨梵行
434 12 xíng to depart; to leave 至竟行清淨梵行
435 12 xíng to experience 至竟行清淨梵行
436 12 xíng path; way 至竟行清淨梵行
437 12 xíng xing; ballad 至竟行清淨梵行
438 12 xíng a round [of drinks] 至竟行清淨梵行
439 12 xíng Xing 至竟行清淨梵行
440 12 xíng moreover; also 至竟行清淨梵行
441 12 xíng Practice 至竟行清淨梵行
442 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 至竟行清淨梵行
443 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 至竟行清淨梵行
444 12 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 到已禮世尊足
445 12 a ritual; a ceremony; a rite 到已禮世尊足
446 12 a present; a gift 到已禮世尊足
447 12 a bow 到已禮世尊足
448 12 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 到已禮世尊足
449 12 Li 到已禮世尊足
450 12 to give an offering in a religious ceremony 到已禮世尊足
451 12 to respect; to revere 到已禮世尊足
452 11 dào to arrive 到已禮世尊足
453 11 dào arrive; receive 到已禮世尊足
454 11 dào to go 到已禮世尊足
455 11 dào careful 到已禮世尊足
456 11 dào Dao 到已禮世尊足
457 11 dào approach; upagati 到已禮世尊足
458 11 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘尼當從比丘求索具足
459 11 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘尼當從比丘求索具足
460 11 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘尼當從比丘求索具足
461 10 clothes; clothing 彼時諸比丘為世尊作衣
462 10 Kangxi radical 145 彼時諸比丘為世尊作衣
463 10 to wear (clothes); to put on 彼時諸比丘為世尊作衣
464 10 a cover; a coating 彼時諸比丘為世尊作衣
465 10 uppergarment; robe 彼時諸比丘為世尊作衣
466 10 to cover 彼時諸比丘為世尊作衣
467 10 lichen; moss 彼時諸比丘為世尊作衣
468 10 peel; skin 彼時諸比丘為世尊作衣
469 10 Yi 彼時諸比丘為世尊作衣
470 10 to depend on 彼時諸比丘為世尊作衣
471 10 robe; cīvara 彼時諸比丘為世尊作衣
472 10 clothes; attire; vastra 彼時諸比丘為世尊作衣
473 10 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 至竟行清淨梵行
474 10 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 至竟行清淨梵行
475 10 yán to speak; to say; said 見已作是言
476 10 yán language; talk; words; utterance; speech 見已作是言
477 10 yán Kangxi radical 149 見已作是言
478 10 yán a particle with no meaning 見已作是言
479 10 yán phrase; sentence 見已作是言
480 10 yán a word; a syllable 見已作是言
481 10 yán a theory; a doctrine 見已作是言
482 10 yán to regard as 見已作是言
483 10 yán to act as 見已作是言
484 10 yán speech; vāc 見已作是言
485 10 yán speak; vad 見已作是言
486 9 如是 rúshì thus; so 聞如是
487 9 如是 rúshì thus, so 聞如是
488 9 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 梵行者不得久存
489 9 zhě that 梵行者不得久存
490 9 zhě nominalizing function word 梵行者不得久存
491 9 zhě used to mark a definition 梵行者不得久存
492 9 zhě used to mark a pause 梵行者不得久存
493 9 zhě topic marker; that; it 梵行者不得久存
494 9 zhuó according to 梵行者不得久存
495 9 zhě ca 梵行者不得久存
496 9 wěi yes
497 9 wéi only; alone
498 9 wěi yea
499 9 wěi obediently
500 9 wěi hopefully

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
瞿昙弥 瞿曇彌 qútánmí Gautami; Gautamī; Gotami
lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. ja
  2. jñā
together; sardham
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. brahman
慧简 慧簡 72 Hui Jian
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
瞿昙弥 瞿曇彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami
瞿昙弥记果经 瞿曇彌記果經 81 Qutanmi Ji Guo Jing; Gotamī
如是说 如是說 114 Thus Said
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
至大 90 Zhida reign

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 40.

Simplified Traditional Pinyin English
弊恶 弊惡 98 evil
比丘僧 98 monastic community
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
长养 長養 99
  1. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
  2. to nurture
床卧 床臥 99 bed; resting place
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
顶受 頂受 100 to respectfully receive
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
见大 見大 106 the element of visibility
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
接足礼 接足禮 106 to prostrate oneself on the ground
戒行 106 to abide by precepts
离杀 離殺 108 refrains from taking life
尼拘卢 尼拘盧 110 banyan tree; nyagrodha
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
婆师 婆師 112 vārṣika
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
施设 施設 115 to establish; to set up
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
四重 115 four grave prohibitions
涂香 塗香 116 to annoint
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五事 119 five dharmas; five categories
邪婬 120 to commit sexual misconduct
信乐 信樂 120 joy of believing
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
澡浴 122 to wash
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸人 諸人 122 people; jana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin