Glossary and Vocabulary for Qutanmi Ji Guo Jing (Gotamī) 瞿曇彌記果經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 94 女人 nǚrén woman; women 大女人瞿曇彌至世尊所
2 94 女人 nǚrén wife 大女人瞿曇彌至世尊所
3 60 阿難 Ānán Ananda 尊者阿難
4 60 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 尊者阿難
5 52 世尊 shìzūn World-Honored One 大女人瞿曇彌至世尊所
6 52 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 大女人瞿曇彌至世尊所
7 42 瞿曇彌 qútánmí Gautami; Gautamī; Gotami 大女人瞿曇彌至世尊所
8 40 to go; to 令女人於此法律信樂出家
9 40 to rely on; to depend on 令女人於此法律信樂出家
10 40 Yu 令女人於此法律信樂出家
11 40 a crow 令女人於此法律信樂出家
12 38 lìng to make; to cause to be; to lead 令女人於此法律信樂出家
13 38 lìng to issue a command 令女人於此法律信樂出家
14 38 lìng rules of behavior; customs 令女人於此法律信樂出家
15 38 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令女人於此法律信樂出家
16 38 lìng a season 令女人於此法律信樂出家
17 38 lìng respected; good reputation 令女人於此法律信樂出家
18 38 lìng good 令女人於此法律信樂出家
19 38 lìng pretentious 令女人於此法律信樂出家
20 38 lìng a transcending state of existence 令女人於此法律信樂出家
21 38 lìng a commander 令女人於此法律信樂出家
22 38 lìng a commanding quality; an impressive character 令女人於此法律信樂出家
23 38 lìng lyrics 令女人於此法律信樂出家
24 38 lìng Ling 令女人於此法律信樂出家
25 38 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令女人於此法律信樂出家
26 34 wéi to act as; to serve 女人得為四沙門果不
27 34 wéi to change into; to become 女人得為四沙門果不
28 34 wéi to be; is 女人得為四沙門果不
29 34 wéi to do 女人得為四沙門果不
30 34 wèi to support; to help 女人得為四沙門果不
31 34 wéi to govern 女人得為四沙門果不
32 34 wèi to be; bhū 女人得為四沙門果不
33 30 Kangxi radical 49 到已禮世尊足
34 30 to bring to an end; to stop 到已禮世尊足
35 30 to complete 到已禮世尊足
36 30 to demote; to dismiss 到已禮世尊足
37 30 to recover from an illness 到已禮世尊足
38 30 former; pūrvaka 到已禮世尊足
39 26 to give 與大比丘眾俱受歲
40 26 to accompany 與大比丘眾俱受歲
41 26 to particate in 與大比丘眾俱受歲
42 26 of the same kind 與大比丘眾俱受歲
43 26 to help 與大比丘眾俱受歲
44 26 for 與大比丘眾俱受歲
45 24 method; way 歸於法
46 24 France 歸於法
47 24 the law; rules; regulations 歸於法
48 24 the teachings of the Buddha; Dharma 歸於法
49 24 a standard; a norm 歸於法
50 24 an institution 歸於法
51 24 to emulate 歸於法
52 24 magic; a magic trick 歸於法
53 24 punishment 歸於法
54 24 Fa 歸於法
55 24 a precedent 歸於法
56 24 a classification of some kinds of Han texts 歸於法
57 24 relating to a ceremony or rite 歸於法
58 24 Dharma 歸於法
59 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 歸於法
60 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 歸於法
61 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 歸於法
62 24 quality; characteristic 歸於法
63 23 to abandon; to relinquish; to discard; to throw away 棄家學道不
64 23 to overlook; to forget 棄家學道不
65 23 Qi 棄家學道不
66 23 to expell from the Sangha 棄家學道不
67 23 abandon; chorita 棄家學道不
68 23 big; huge; large 大女人瞿曇彌至世尊所
69 23 Kangxi radical 37 大女人瞿曇彌至世尊所
70 23 great; major; important 大女人瞿曇彌至世尊所
71 23 size 大女人瞿曇彌至世尊所
72 23 old 大女人瞿曇彌至世尊所
73 23 oldest; earliest 大女人瞿曇彌至世尊所
74 23 adult 大女人瞿曇彌至世尊所
75 23 dài an important person 大女人瞿曇彌至世尊所
76 23 senior 大女人瞿曇彌至世尊所
77 23 an element 大女人瞿曇彌至世尊所
78 23 great; mahā 大女人瞿曇彌至世尊所
79 22 sufficient; enough 到已禮世尊足
80 22 Kangxi radical 157 到已禮世尊足
81 22 foot 到已禮世尊足
82 22 to attain; to suffice; to be qualified 到已禮世尊足
83 22 to satisfy 到已禮世尊足
84 22 leg 到已禮世尊足
85 22 football 到已禮世尊足
86 22 sound of footsteps; patter 到已禮世尊足
87 22 permitted 到已禮世尊足
88 22 to amount to; worthy 到已禮世尊足
89 22 Zu 到已禮世尊足
90 22 to step; to tread 到已禮世尊足
91 22 to stop; to halt 到已禮世尊足
92 22 prosperous 到已禮世尊足
93 22 excessive 到已禮世尊足
94 22 Contented 到已禮世尊足
95 22 foot; pāda 到已禮世尊足
96 22 satisfied; tṛpta 到已禮世尊足
97 20 infix potential marker 女人得為四沙門果不
98 20 法律 fǎlǜ law 令女人於此法律信樂出家
99 20 self 我當往至世尊所
100 20 [my] dear 我當往至世尊所
101 20 Wo 我當往至世尊所
102 20 self; atman; attan 我當往至世尊所
103 20 ga 我當往至世尊所
104 19 jìn to the greatest extent; utmost
105 19 jìn perfect; flawless
106 19 jìn to give priority to; to do one's utmost
107 19 jìn to vanish
108 19 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished
109 19 jìn to die
110 19 jìn exhaustion; kṣaya
111 19 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 令女人於此法律信樂出家
112 19 出家 chūjiā to renounce 令女人於此法律信樂出家
113 19 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 令女人於此法律信樂出家
114 18 信樂 xìn lè joy of believing 令女人於此法律信樂出家
115 18 zhì Kangxi radical 133 大女人瞿曇彌至世尊所
116 18 zhì to arrive 大女人瞿曇彌至世尊所
117 18 zhì approach; upagama 大女人瞿曇彌至世尊所
118 18 家學 jiāxué home schooling 棄家學道不
119 18 家學 jiāxué private tutoring 棄家學道不
120 18 zhù to dwell; to live; to reside 却住一面
121 18 zhù to stop; to halt 却住一面
122 18 zhù to retain; to remain 却住一面
123 18 zhù to lodge at [temporarily] 却住一面
124 18 zhù verb complement 却住一面
125 18 zhù attaching; abiding; dwelling on 却住一面
126 17 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 比丘尼當從比丘求索具足
127 17 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 比丘尼當從比丘求索具足
128 17 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 比丘尼當從比丘求索具足
129 17 mìng life 盡命衣被床臥病瘦醫藥
130 17 mìng to order 盡命衣被床臥病瘦醫藥
131 17 mìng destiny; fate; luck 盡命衣被床臥病瘦醫藥
132 17 mìng an order; a command 盡命衣被床臥病瘦醫藥
133 17 mìng to name; to assign 盡命衣被床臥病瘦醫藥
134 17 mìng livelihood 盡命衣被床臥病瘦醫藥
135 17 mìng advice 盡命衣被床臥病瘦醫藥
136 17 mìng to confer a title 盡命衣被床臥病瘦醫藥
137 17 mìng lifespan 盡命衣被床臥病瘦醫藥
138 17 mìng to think 盡命衣被床臥病瘦醫藥
139 17 mìng life; jīva 盡命衣被床臥病瘦醫藥
140 17 jiè to quit
141 17 jiè to warn against
142 17 jiè to be purified before a religious ceremony
143 17 jiè vow
144 17 jiè to instruct; to command
145 17 jiè to ordain
146 17 jiè a genre of writing containing maxims
147 17 jiè to be cautious; to be prudent
148 17 jiè to prohibit; to proscribe
149 17 jiè boundary; realm
150 17 jiè third finger
151 17 jiè a precept; a vow; sila
152 17 jiè morality
153 16 fàn to commit a crime; to violate 令女人不得犯
154 16 fàn to attack; to invade 令女人不得犯
155 16 fàn to transgress 令女人不得犯
156 16 fàn conjunction of a star 令女人不得犯
157 16 fàn to conquer 令女人不得犯
158 16 fàn to occur 令女人不得犯
159 16 fàn to face danger 令女人不得犯
160 16 fàn to fall 令女人不得犯
161 16 fàn a criminal 令女人不得犯
162 16 fàn to commit a transgression; āpatti 令女人不得犯
163 16 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者阿難
164 16 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者阿難
165 16 suǒ a few; various; some 大女人瞿曇彌至世尊所
166 16 suǒ a place; a location 大女人瞿曇彌至世尊所
167 16 suǒ indicates a passive voice 大女人瞿曇彌至世尊所
168 16 suǒ an ordinal number 大女人瞿曇彌至世尊所
169 16 suǒ meaning 大女人瞿曇彌至世尊所
170 16 suǒ garrison 大女人瞿曇彌至世尊所
171 16 suǒ place; pradeśa 大女人瞿曇彌至世尊所
172 16 suì age 與大比丘眾俱受歲
173 16 suì years 與大比丘眾俱受歲
174 16 suì time 與大比丘眾俱受歲
175 16 suì annual harvest 與大比丘眾俱受歲
176 16 suì year; varṣa 與大比丘眾俱受歲
177 15 zhòng heavy 女人當施設八重法
178 15 chóng to repeat 女人當施設八重法
179 15 zhòng significant; serious; important 女人當施設八重法
180 15 chóng layered; folded; tiered 女人當施設八重法
181 15 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 女人當施設八重法
182 15 zhòng sad 女人當施設八重法
183 15 zhòng a weight 女人當施設八重法
184 15 zhòng large in amount; valuable 女人當施設八重法
185 15 zhòng thick; dense; strong 女人當施設八重法
186 15 zhòng to prefer 女人當施設八重法
187 15 zhòng to add 女人當施設八重法
188 15 zhòng heavy; guru 女人當施設八重法
189 15 dào way; road; path 棄家學道不
190 15 dào principle; a moral; morality 棄家學道不
191 15 dào Tao; the Way 棄家學道不
192 15 dào to say; to speak; to talk 棄家學道不
193 15 dào to think 棄家學道不
194 15 dào circuit; a province 棄家學道不
195 15 dào a course; a channel 棄家學道不
196 15 dào a method; a way of doing something 棄家學道不
197 15 dào a doctrine 棄家學道不
198 15 dào Taoism; Daoism 棄家學道不
199 15 dào a skill 棄家學道不
200 15 dào a sect 棄家學道不
201 15 dào a line 棄家學道不
202 15 dào Way 棄家學道不
203 15 dào way; path; marga 棄家學道不
204 14 què to go back; to decline; to retreat 却住一面
205 14 què to reject; to decline 却住一面
206 14 què to pardon 却住一面
207 14 què driving away; niṣkāsana 却住一面
208 14 施設 shīshè to establish; to set up 女人當施設八重法
209 14 一面 yīmiàn one side 却住一面
210 14 一面 yīmiàn one time 却住一面
211 14 一面 yīmiàn one point of view; one perspective 却住一面
212 14 一面 yīmiàn one aspect 却住一面
213 14 一面 yīmiàn whole face 却住一面
214 14 一面 yīmiàn one side, simultaneously 却住一面
215 14 一面 yīmiàn a single part; devotion to one object 却住一面
216 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 女人得為四沙門果不
217 13 děi to want to; to need to 女人得為四沙門果不
218 13 děi must; ought to 女人得為四沙門果不
219 13 de 女人得為四沙門果不
220 13 de infix potential marker 女人得為四沙門果不
221 13 to result in 女人得為四沙門果不
222 13 to be proper; to fit; to suit 女人得為四沙門果不
223 13 to be satisfied 女人得為四沙門果不
224 13 to be finished 女人得為四沙門果不
225 13 děi satisfying 女人得為四沙門果不
226 13 to contract 女人得為四沙門果不
227 13 to hear 女人得為四沙門果不
228 13 to have; there is 女人得為四沙門果不
229 13 marks time passed 女人得為四沙門果不
230 13 obtain; attain; prāpta 女人得為四沙門果不
231 13 zuò to do 彼時諸比丘為世尊作衣
232 13 zuò to act as; to serve as 彼時諸比丘為世尊作衣
233 13 zuò to start 彼時諸比丘為世尊作衣
234 13 zuò a writing; a work 彼時諸比丘為世尊作衣
235 13 zuò to dress as; to be disguised as 彼時諸比丘為世尊作衣
236 13 zuō to create; to make 彼時諸比丘為世尊作衣
237 13 zuō a workshop 彼時諸比丘為世尊作衣
238 13 zuō to write; to compose 彼時諸比丘為世尊作衣
239 13 zuò to rise 彼時諸比丘為世尊作衣
240 13 zuò to be aroused 彼時諸比丘為世尊作衣
241 13 zuò activity; action; undertaking 彼時諸比丘為世尊作衣
242 13 zuò to regard as 彼時諸比丘為世尊作衣
243 13 zuò action; kāraṇa 彼時諸比丘為世尊作衣
244 13 shòu to suffer; to be subjected to 與大比丘眾俱受歲
245 13 shòu to transfer; to confer 與大比丘眾俱受歲
246 13 shòu to receive; to accept 與大比丘眾俱受歲
247 13 shòu to tolerate 與大比丘眾俱受歲
248 13 shòu feelings; sensations 與大比丘眾俱受歲
249 12 eight 女人當施設八重法
250 12 Kangxi radical 12 女人當施設八重法
251 12 eighth 女人當施設八重法
252 12 all around; all sides 女人當施設八重法
253 12 eight; aṣṭa 女人當施設八重法
254 12 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 到已禮世尊足
255 12 a ritual; a ceremony; a rite 到已禮世尊足
256 12 a present; a gift 到已禮世尊足
257 12 a bow 到已禮世尊足
258 12 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 到已禮世尊足
259 12 Li 到已禮世尊足
260 12 to give an offering in a religious ceremony 到已禮世尊足
261 12 to respect; to revere 到已禮世尊足
262 12 reverential salutation; namas 到已禮世尊足
263 12 to honour 到已禮世尊足
264 12 xíng to walk 至竟行清淨梵行
265 12 xíng capable; competent 至竟行清淨梵行
266 12 háng profession 至竟行清淨梵行
267 12 xíng Kangxi radical 144 至竟行清淨梵行
268 12 xíng to travel 至竟行清淨梵行
269 12 xìng actions; conduct 至竟行清淨梵行
270 12 xíng to do; to act; to practice 至竟行清淨梵行
271 12 xíng all right; OK; okay 至竟行清淨梵行
272 12 háng horizontal line 至竟行清淨梵行
273 12 héng virtuous deeds 至竟行清淨梵行
274 12 hàng a line of trees 至竟行清淨梵行
275 12 hàng bold; steadfast 至竟行清淨梵行
276 12 xíng to move 至竟行清淨梵行
277 12 xíng to put into effect; to implement 至竟行清淨梵行
278 12 xíng travel 至竟行清淨梵行
279 12 xíng to circulate 至竟行清淨梵行
280 12 xíng running script; running script 至竟行清淨梵行
281 12 xíng temporary 至竟行清淨梵行
282 12 háng rank; order 至竟行清淨梵行
283 12 háng a business; a shop 至竟行清淨梵行
284 12 xíng to depart; to leave 至竟行清淨梵行
285 12 xíng to experience 至竟行清淨梵行
286 12 xíng path; way 至竟行清淨梵行
287 12 xíng xing; ballad 至竟行清淨梵行
288 12 xíng Xing 至竟行清淨梵行
289 12 xíng Practice 至竟行清淨梵行
290 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 至竟行清淨梵行
291 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 至竟行清淨梵行
292 11 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘尼當從比丘求索具足
293 11 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘尼當從比丘求索具足
294 11 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘尼當從比丘求索具足
295 11 dào to arrive 到已禮世尊足
296 11 dào to go 到已禮世尊足
297 11 dào careful 到已禮世尊足
298 11 dào Dao 到已禮世尊足
299 11 dào approach; upagati 到已禮世尊足
300 10 clothes; clothing 彼時諸比丘為世尊作衣
301 10 Kangxi radical 145 彼時諸比丘為世尊作衣
302 10 to wear (clothes); to put on 彼時諸比丘為世尊作衣
303 10 a cover; a coating 彼時諸比丘為世尊作衣
304 10 uppergarment; robe 彼時諸比丘為世尊作衣
305 10 to cover 彼時諸比丘為世尊作衣
306 10 lichen; moss 彼時諸比丘為世尊作衣
307 10 peel; skin 彼時諸比丘為世尊作衣
308 10 Yi 彼時諸比丘為世尊作衣
309 10 to depend on 彼時諸比丘為世尊作衣
310 10 robe; cīvara 彼時諸比丘為世尊作衣
311 10 clothes; attire; vastra 彼時諸比丘為世尊作衣
312 10 yán to speak; to say; said 見已作是言
313 10 yán language; talk; words; utterance; speech 見已作是言
314 10 yán Kangxi radical 149 見已作是言
315 10 yán phrase; sentence 見已作是言
316 10 yán a word; a syllable 見已作是言
317 10 yán a theory; a doctrine 見已作是言
318 10 yán to regard as 見已作是言
319 10 yán to act as 見已作是言
320 10 yán word; vacana 見已作是言
321 10 yán speak; vad 見已作是言
322 10 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 至竟行清淨梵行
323 10 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 至竟行清淨梵行
324 9 zài in; at 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
325 9 zài to exist; to be living 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
326 9 zài to consist of 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
327 9 zài to be at a post 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
328 9 zài in; bhū 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
329 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
330 9 zhě ca 梵行者不得久存
331 8 Ru River 汝瞿曇彌
332 8 Ru 汝瞿曇彌
333 8 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 此諸沙門有戒行
334 8 沙門 shāmén sramana 此諸沙門有戒行
335 8 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 此諸沙門有戒行
336 8 jìng to end; to finish 至竟行清淨梵行
337 8 jìng all; entire 至竟行清淨梵行
338 8 jìng to investigate 至竟行清淨梵行
339 8 jìng conclusion; avasāna 至竟行清淨梵行
340 8 to use; to grasp 此以乳哺長養我
341 8 to rely on 此以乳哺長養我
342 8 to regard 此以乳哺長養我
343 8 to be able to 此以乳哺長養我
344 8 to order; to command 此以乳哺長養我
345 8 used after a verb 此以乳哺長養我
346 8 a reason; a cause 此以乳哺長養我
347 8 Israel 此以乳哺長養我
348 8 Yi 此以乳哺長養我
349 8 use; yogena 此以乳哺長養我
350 8 道者 dàozhě a court official 棄家學道者
351 8 道者 dàozhě a devotee; a practioner; a follower; a monk 棄家學道者
352 8 chù a place; location; a spot; a point 可有是處
353 8 chǔ to reside; to live; to dwell 可有是處
354 8 chù an office; a department; a bureau 可有是處
355 8 chù a part; an aspect 可有是處
356 8 chǔ to be in; to be in a position of 可有是處
357 8 chǔ to get along with 可有是處
358 8 chǔ to deal with; to manage 可有是處
359 8 chǔ to punish; to sentence 可有是處
360 8 chǔ to stop; to pause 可有是處
361 8 chǔ to be associated with 可有是處
362 8 chǔ to situate; to fix a place for 可有是處
363 8 chǔ to occupy; to control 可有是處
364 8 chù circumstances; situation 可有是處
365 8 chù an occasion; a time 可有是處
366 8 chù position; sthāna 可有是處
367 8 wén to hear 聞如是
368 8 wén Wen 聞如是
369 8 wén sniff at; to smell 聞如是
370 8 wén to be widely known 聞如是
371 8 wén to confirm; to accept 聞如是
372 8 wén information 聞如是
373 8 wèn famous; well known 聞如是
374 8 wén knowledge; learning 聞如是
375 8 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
376 8 wén to question 聞如是
377 8 wén heard; śruta 聞如是
378 8 wén hearing; śruti 聞如是
379 8 bái white 白世尊曰
380 8 bái Kangxi radical 106 白世尊曰
381 8 bái plain 白世尊曰
382 8 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白世尊曰
383 8 bái pure; clean; stainless 白世尊曰
384 8 bái bright 白世尊曰
385 8 bái a wrongly written character 白世尊曰
386 8 bái clear 白世尊曰
387 8 bái true; sincere; genuine 白世尊曰
388 8 bái reactionary 白世尊曰
389 8 bái a wine cup 白世尊曰
390 8 bái a spoken part in an opera 白世尊曰
391 8 bái a dialect 白世尊曰
392 8 bái to understand 白世尊曰
393 8 bái to report 白世尊曰
394 8 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白世尊曰
395 8 bái empty; blank 白世尊曰
396 8 bái free 白世尊曰
397 8 bái to stare coldly; a scornful look 白世尊曰
398 8 bái relating to funerals 白世尊曰
399 8 bái Bai 白世尊曰
400 8 bái vernacular; spoken language 白世尊曰
401 8 bái a symbol for silver 白世尊曰
402 8 bái clean; avadāta 白世尊曰
403 8 bái white; śukla; pāṇḍara 白世尊曰
404 7 受具 shòujù to obtain full ordination 若比丘尼受具足至百歲
405 7 shì to release; to set free 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
406 7 shì to explain; to interpret 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
407 7 shì to remove; to dispell; to clear up 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
408 7 shì to give up; to abandon 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
409 7 shì to put down 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
410 7 shì to resolve 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
411 7 shì to melt 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
412 7 shì Śākyamuni 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
413 7 shì Buddhism 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
414 7 shì Śākya; Shakya 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
415 7 pleased; glad 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
416 7 shì explain 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
417 7 shì Śakra; Indra 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中
418 7 can; may; permissible 可有是處
419 7 to approve; to permit 可有是處
420 7 to be worth 可有是處
421 7 to suit; to fit 可有是處
422 7 khan 可有是處
423 7 to recover 可有是處
424 7 to act as 可有是處
425 7 to be worth; to deserve 可有是處
426 7 used to add emphasis 可有是處
427 7 beautiful 可有是處
428 7 Ke 可有是處
429 7 can; may; śakta 可有是處
430 7 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 剃頭被著袈裟
431 7 zhù outstanding 剃頭被著袈裟
432 7 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 剃頭被著袈裟
433 7 zhuó to wear (clothes) 剃頭被著袈裟
434 7 zhe expresses a command 剃頭被著袈裟
435 7 zháo to attach; to grasp 剃頭被著袈裟
436 7 zhāo to add; to put 剃頭被著袈裟
437 7 zhuó a chess move 剃頭被著袈裟
438 7 zhāo a trick; a move; a method 剃頭被著袈裟
439 7 zhāo OK 剃頭被著袈裟
440 7 zháo to fall into [a trap] 剃頭被著袈裟
441 7 zháo to ignite 剃頭被著袈裟
442 7 zháo to fall asleep 剃頭被著袈裟
443 7 zhuó whereabouts; end result 剃頭被著袈裟
444 7 zhù to appear; to manifest 剃頭被著袈裟
445 7 zhù to show 剃頭被著袈裟
446 7 zhù to indicate; to be distinguished by 剃頭被著袈裟
447 7 zhù to write 剃頭被著袈裟
448 7 zhù to record 剃頭被著袈裟
449 7 zhù a document; writings 剃頭被著袈裟
450 7 zhù Zhu 剃頭被著袈裟
451 7 zháo expresses that a continuing process has a result 剃頭被著袈裟
452 7 zhuó to arrive 剃頭被著袈裟
453 7 zhuó to result in 剃頭被著袈裟
454 7 zhuó to command 剃頭被著袈裟
455 7 zhuó a strategy 剃頭被著袈裟
456 7 zhāo to happen; to occur 剃頭被著袈裟
457 7 zhù space between main doorwary and a screen 剃頭被著袈裟
458 7 zhuó somebody attached to a place; a local 剃頭被著袈裟
459 7 zhe attachment to 剃頭被著袈裟
460 7 yuē to speak; to say 白世尊曰
461 7 yuē Kangxi radical 73 白世尊曰
462 7 yuē to be called 白世尊曰
463 7 yuē said; ukta 白世尊曰
464 6 zhī to know 以三事受歲見聞知
465 6 zhī to comprehend 以三事受歲見聞知
466 6 zhī to inform; to tell 以三事受歲見聞知
467 6 zhī to administer 以三事受歲見聞知
468 6 zhī to distinguish; to discern 以三事受歲見聞知
469 6 zhī to be close friends 以三事受歲見聞知
470 6 zhī to feel; to sense; to perceive 以三事受歲見聞知
471 6 zhī to receive; to entertain 以三事受歲見聞知
472 6 zhī knowledge 以三事受歲見聞知
473 6 zhī consciousness; perception 以三事受歲見聞知
474 6 zhī a close friend 以三事受歲見聞知
475 6 zhì wisdom 以三事受歲見聞知
476 6 zhì Zhi 以三事受歲見聞知
477 6 zhī Understanding 以三事受歲見聞知
478 6 zhī know; jña 以三事受歲見聞知
479 6 具足 jùzú Completeness 具足信
480 6 具足 jùzú complete; accomplished 具足信
481 6 具足 jùzú Purāṇa 具足信
482 6 zūn to honor; to respect 離世尊還
483 6 zūn a zun; an ancient wine vessel 離世尊還
484 6 zūn a wine cup 離世尊還
485 6 zūn respected; honorable; noble; senior 離世尊還
486 6 zūn supreme; high 離世尊還
487 6 zūn grave; solemn; dignified 離世尊還
488 6 zūn bhagavat; holy one 離世尊還
489 6 zūn lord; patron; natha 離世尊還
490 6 zūn superior; śreṣṭha 離世尊還
491 6 shēn human body; torso 身有塵土
492 6 shēn Kangxi radical 158 身有塵土
493 6 shēn self 身有塵土
494 6 shēn life 身有塵土
495 6 shēn an object 身有塵土
496 6 shēn a lifetime 身有塵土
497 6 shēn moral character 身有塵土
498 6 shēn status; identity; position 身有塵土
499 6 shēn pregnancy 身有塵土
500 6 juān India 身有塵土

Frequencies of all Words

Top 1011

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 94 女人 nǚrén woman; women 大女人瞿曇彌至世尊所
2 94 女人 nǚrén wife 大女人瞿曇彌至世尊所
3 76 this; these 令女人於此法律信樂出家
4 76 in this way 令女人於此法律信樂出家
5 76 otherwise; but; however; so 令女人於此法律信樂出家
6 76 at this time; now; here 令女人於此法律信樂出家
7 76 this; here; etad 令女人於此法律信樂出家
8 61 dāng to be; to act as; to serve as 世尊不久至釋羈瘦當受歲
9 61 dāng at or in the very same; be apposite 世尊不久至釋羈瘦當受歲
10 61 dāng dang (sound of a bell) 世尊不久至釋羈瘦當受歲
11 61 dāng to face 世尊不久至釋羈瘦當受歲
12 61 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 世尊不久至釋羈瘦當受歲
13 61 dāng to manage; to host 世尊不久至釋羈瘦當受歲
14 61 dāng should 世尊不久至釋羈瘦當受歲
15 61 dāng to treat; to regard as 世尊不久至釋羈瘦當受歲
16 61 dǎng to think 世尊不久至釋羈瘦當受歲
17 61 dàng suitable; correspond to 世尊不久至釋羈瘦當受歲
18 61 dǎng to be equal 世尊不久至釋羈瘦當受歲
19 61 dàng that 世尊不久至釋羈瘦當受歲
20 61 dāng an end; top 世尊不久至釋羈瘦當受歲
21 61 dàng clang; jingle 世尊不久至釋羈瘦當受歲
22 61 dāng to judge 世尊不久至釋羈瘦當受歲
23 61 dǎng to bear on one's shoulder 世尊不久至釋羈瘦當受歲
24 61 dàng the same 世尊不久至釋羈瘦當受歲
25 61 dàng to pawn 世尊不久至釋羈瘦當受歲
26 61 dàng to fail [an exam] 世尊不久至釋羈瘦當受歲
27 61 dàng a trap 世尊不久至釋羈瘦當受歲
28 61 dàng a pawned item 世尊不久至釋羈瘦當受歲
29 61 dāng will be; bhaviṣyati 世尊不久至釋羈瘦當受歲
30 60 阿難 Ānán Ananda 尊者阿難
31 60 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 尊者阿難
32 52 世尊 shìzūn World-Honored One 大女人瞿曇彌至世尊所
33 52 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 大女人瞿曇彌至世尊所
34 42 瞿曇彌 qútánmí Gautami; Gautamī; Gotami 大女人瞿曇彌至世尊所
35 40 in; at 令女人於此法律信樂出家
36 40 in; at 令女人於此法律信樂出家
37 40 in; at; to; from 令女人於此法律信樂出家
38 40 to go; to 令女人於此法律信樂出家
39 40 to rely on; to depend on 令女人於此法律信樂出家
40 40 to go to; to arrive at 令女人於此法律信樂出家
41 40 from 令女人於此法律信樂出家
42 40 give 令女人於此法律信樂出家
43 40 oppposing 令女人於此法律信樂出家
44 40 and 令女人於此法律信樂出家
45 40 compared to 令女人於此法律信樂出家
46 40 by 令女人於此法律信樂出家
47 40 and; as well as 令女人於此法律信樂出家
48 40 for 令女人於此法律信樂出家
49 40 Yu 令女人於此法律信樂出家
50 40 a crow 令女人於此法律信樂出家
51 40 whew; wow 令女人於此法律信樂出家
52 40 near to; antike 令女人於此法律信樂出家
53 38 lìng to make; to cause to be; to lead 令女人於此法律信樂出家
54 38 lìng to issue a command 令女人於此法律信樂出家
55 38 lìng rules of behavior; customs 令女人於此法律信樂出家
56 38 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令女人於此法律信樂出家
57 38 lìng a season 令女人於此法律信樂出家
58 38 lìng respected; good reputation 令女人於此法律信樂出家
59 38 lìng good 令女人於此法律信樂出家
60 38 lìng pretentious 令女人於此法律信樂出家
61 38 lìng a transcending state of existence 令女人於此法律信樂出家
62 38 lìng a commander 令女人於此法律信樂出家
63 38 lìng a commanding quality; an impressive character 令女人於此法律信樂出家
64 38 lìng lyrics 令女人於此法律信樂出家
65 38 lìng Ling 令女人於此法律信樂出家
66 38 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令女人於此法律信樂出家
67 34 wèi for; to 女人得為四沙門果不
68 34 wèi because of 女人得為四沙門果不
69 34 wéi to act as; to serve 女人得為四沙門果不
70 34 wéi to change into; to become 女人得為四沙門果不
71 34 wéi to be; is 女人得為四沙門果不
72 34 wéi to do 女人得為四沙門果不
73 34 wèi for 女人得為四沙門果不
74 34 wèi because of; for; to 女人得為四沙門果不
75 34 wèi to 女人得為四沙門果不
76 34 wéi in a passive construction 女人得為四沙門果不
77 34 wéi forming a rehetorical question 女人得為四沙門果不
78 34 wéi forming an adverb 女人得為四沙門果不
79 34 wéi to add emphasis 女人得為四沙門果不
80 34 wèi to support; to help 女人得為四沙門果不
81 34 wéi to govern 女人得為四沙門果不
82 34 wèi to be; bhū 女人得為四沙門果不
83 34 shì is; are; am; to be 可有是處
84 34 shì is exactly 可有是處
85 34 shì is suitable; is in contrast 可有是處
86 34 shì this; that; those 可有是處
87 34 shì really; certainly 可有是處
88 34 shì correct; yes; affirmative 可有是處
89 34 shì true 可有是處
90 34 shì is; has; exists 可有是處
91 34 shì used between repetitions of a word 可有是處
92 34 shì a matter; an affair 可有是處
93 34 shì Shi 可有是處
94 34 shì is; bhū 可有是處
95 34 shì this; idam 可有是處
96 31 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 女人不得於此法律信樂出家
97 31 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 女人不得於此法律信樂出家
98 30 already 到已禮世尊足
99 30 Kangxi radical 49 到已禮世尊足
100 30 from 到已禮世尊足
101 30 to bring to an end; to stop 到已禮世尊足
102 30 final aspectual particle 到已禮世尊足
103 30 afterwards; thereafter 到已禮世尊足
104 30 too; very; excessively 到已禮世尊足
105 30 to complete 到已禮世尊足
106 30 to demote; to dismiss 到已禮世尊足
107 30 to recover from an illness 到已禮世尊足
108 30 certainly 到已禮世尊足
109 30 an interjection of surprise 到已禮世尊足
110 30 this 到已禮世尊足
111 30 former; pūrvaka 到已禮世尊足
112 30 former; pūrvaka 到已禮世尊足
113 28 ruò to seem; to be like; as 若於此法律女人得出家
114 28 ruò seemingly 若於此法律女人得出家
115 28 ruò if 若於此法律女人得出家
116 28 ruò you 若於此法律女人得出家
117 28 ruò this; that 若於此法律女人得出家
118 28 ruò and; or 若於此法律女人得出家
119 28 ruò as for; pertaining to 若於此法律女人得出家
120 28 pomegranite 若於此法律女人得出家
121 28 ruò to choose 若於此法律女人得出家
122 28 ruò to agree; to accord with; to conform to 若於此法律女人得出家
123 28 ruò thus 若於此法律女人得出家
124 28 ruò pollia 若於此法律女人得出家
125 28 ruò Ruo 若於此法律女人得出家
126 28 ruò only then 若於此法律女人得出家
127 28 ja 若於此法律女人得出家
128 28 jñā 若於此法律女人得出家
129 28 ruò if; yadi 若於此法律女人得出家
130 26 and 與大比丘眾俱受歲
131 26 to give 與大比丘眾俱受歲
132 26 together with 與大比丘眾俱受歲
133 26 interrogative particle 與大比丘眾俱受歲
134 26 to accompany 與大比丘眾俱受歲
135 26 to particate in 與大比丘眾俱受歲
136 26 of the same kind 與大比丘眾俱受歲
137 26 to help 與大比丘眾俱受歲
138 26 for 與大比丘眾俱受歲
139 26 and; ca 與大比丘眾俱受歲
140 25 entirely; without exception 與大比丘眾俱受歲
141 25 both; together 與大比丘眾俱受歲
142 25 together; sardham 與大比丘眾俱受歲
143 24 method; way 歸於法
144 24 France 歸於法
145 24 the law; rules; regulations 歸於法
146 24 the teachings of the Buddha; Dharma 歸於法
147 24 a standard; a norm 歸於法
148 24 an institution 歸於法
149 24 to emulate 歸於法
150 24 magic; a magic trick 歸於法
151 24 punishment 歸於法
152 24 Fa 歸於法
153 24 a precedent 歸於法
154 24 a classification of some kinds of Han texts 歸於法
155 24 relating to a ceremony or rite 歸於法
156 24 Dharma 歸於法
157 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 歸於法
158 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 歸於法
159 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 歸於法
160 24 quality; characteristic 歸於法
161 23 to abandon; to relinquish; to discard; to throw away 棄家學道不
162 23 to overlook; to forget 棄家學道不
163 23 Qi 棄家學道不
164 23 to expell from the Sangha 棄家學道不
165 23 abandon; chorita 棄家學道不
166 23 big; huge; large 大女人瞿曇彌至世尊所
167 23 Kangxi radical 37 大女人瞿曇彌至世尊所
168 23 great; major; important 大女人瞿曇彌至世尊所
169 23 size 大女人瞿曇彌至世尊所
170 23 old 大女人瞿曇彌至世尊所
171 23 greatly; very 大女人瞿曇彌至世尊所
172 23 oldest; earliest 大女人瞿曇彌至世尊所
173 23 adult 大女人瞿曇彌至世尊所
174 23 tài greatest; grand 大女人瞿曇彌至世尊所
175 23 dài an important person 大女人瞿曇彌至世尊所
176 23 senior 大女人瞿曇彌至世尊所
177 23 approximately 大女人瞿曇彌至世尊所
178 23 tài greatest; grand 大女人瞿曇彌至世尊所
179 23 an element 大女人瞿曇彌至世尊所
180 23 great; mahā 大女人瞿曇彌至世尊所
181 22 sufficient; enough 到已禮世尊足
182 22 Kangxi radical 157 到已禮世尊足
183 22 foot 到已禮世尊足
184 22 to attain; to suffice; to be qualified 到已禮世尊足
185 22 to satisfy 到已禮世尊足
186 22 leg 到已禮世尊足
187 22 football 到已禮世尊足
188 22 fully 到已禮世尊足
189 22 sound of footsteps; patter 到已禮世尊足
190 22 permitted 到已禮世尊足
191 22 to amount to; worthy 到已禮世尊足
192 22 Zu 到已禮世尊足
193 22 to step; to tread 到已禮世尊足
194 22 to stop; to halt 到已禮世尊足
195 22 prosperous 到已禮世尊足
196 22 excessive 到已禮世尊足
197 22 Contented 到已禮世尊足
198 22 foot; pāda 到已禮世尊足
199 22 satisfied; tṛpta 到已禮世尊足
200 20 not; no 女人得為四沙門果不
201 20 expresses that a certain condition cannot be acheived 女人得為四沙門果不
202 20 as a correlative 女人得為四沙門果不
203 20 no (answering a question) 女人得為四沙門果不
204 20 forms a negative adjective from a noun 女人得為四沙門果不
205 20 at the end of a sentence to form a question 女人得為四沙門果不
206 20 to form a yes or no question 女人得為四沙門果不
207 20 infix potential marker 女人得為四沙門果不
208 20 no; na 女人得為四沙門果不
209 20 法律 fǎlǜ law 令女人於此法律信樂出家
210 20 I; me; my 我當往至世尊所
211 20 self 我當往至世尊所
212 20 we; our 我當往至世尊所
213 20 [my] dear 我當往至世尊所
214 20 Wo 我當往至世尊所
215 20 self; atman; attan 我當往至世尊所
216 20 ga 我當往至世尊所
217 20 I; aham 我當往至世尊所
218 19 jìn to the greatest extent; utmost
219 19 jìn all; every
220 19 jìn perfect; flawless
221 19 jìn to give priority to; to do one's utmost
222 19 jìn furthest; extreme
223 19 jìn to vanish
224 19 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished
225 19 jìn to be within the limit
226 19 jìn all; every
227 19 jìn to die
228 19 jìn exhaustion; kṣaya
229 19 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 令女人於此法律信樂出家
230 19 出家 chūjiā to renounce 令女人於此法律信樂出家
231 19 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 令女人於此法律信樂出家
232 18 信樂 xìn lè joy of believing 令女人於此法律信樂出家
233 18 zhì to; until 大女人瞿曇彌至世尊所
234 18 zhì Kangxi radical 133 大女人瞿曇彌至世尊所
235 18 zhì extremely; very; most 大女人瞿曇彌至世尊所
236 18 zhì to arrive 大女人瞿曇彌至世尊所
237 18 zhì approach; upagama 大女人瞿曇彌至世尊所
238 18 家學 jiāxué home schooling 棄家學道不
239 18 家學 jiāxué private tutoring 棄家學道不
240 18 that; those 彼時
241 18 another; the other 彼時
242 18 that; tad 彼時
243 18 zhù to dwell; to live; to reside 却住一面
244 18 zhù to stop; to halt 却住一面
245 18 zhù to retain; to remain 却住一面
246 18 zhù to lodge at [temporarily] 却住一面
247 18 zhù firmly; securely 却住一面
248 18 zhù verb complement 却住一面
249 18 zhù attaching; abiding; dwelling on 却住一面
250 17 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 比丘尼當從比丘求索具足
251 17 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 比丘尼當從比丘求索具足
252 17 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 比丘尼當從比丘求索具足
253 17 yǒu is; are; to exist 可有是處
254 17 yǒu to have; to possess 可有是處
255 17 yǒu indicates an estimate 可有是處
256 17 yǒu indicates a large quantity 可有是處
257 17 yǒu indicates an affirmative response 可有是處
258 17 yǒu a certain; used before a person, time, or place 可有是處
259 17 yǒu used to compare two things 可有是處
260 17 yǒu used in a polite formula before certain verbs 可有是處
261 17 yǒu used before the names of dynasties 可有是處
262 17 yǒu a certain thing; what exists 可有是處
263 17 yǒu multiple of ten and ... 可有是處
264 17 yǒu abundant 可有是處
265 17 yǒu purposeful 可有是處
266 17 yǒu You 可有是處
267 17 yǒu 1. existence; 2. becoming 可有是處
268 17 yǒu becoming; bhava 可有是處
269 17 mìng life 盡命衣被床臥病瘦醫藥
270 17 mìng to order 盡命衣被床臥病瘦醫藥
271 17 mìng destiny; fate; luck 盡命衣被床臥病瘦醫藥
272 17 mìng an order; a command 盡命衣被床臥病瘦醫藥
273 17 mìng to name; to assign 盡命衣被床臥病瘦醫藥
274 17 mìng livelihood 盡命衣被床臥病瘦醫藥
275 17 mìng advice 盡命衣被床臥病瘦醫藥
276 17 mìng to confer a title 盡命衣被床臥病瘦醫藥
277 17 mìng lifespan 盡命衣被床臥病瘦醫藥
278 17 mìng to think 盡命衣被床臥病瘦醫藥
279 17 mìng life; jīva 盡命衣被床臥病瘦醫藥
280 17 jiè to quit
281 17 jiè to warn against
282 17 jiè to be purified before a religious ceremony
283 17 jiè vow
284 17 jiè to instruct; to command
285 17 jiè to ordain
286 17 jiè a genre of writing containing maxims
287 17 jiè to be cautious; to be prudent
288 17 jiè to prohibit; to proscribe
289 17 jiè boundary; realm
290 17 jiè third finger
291 17 jiè a precept; a vow; sila
292 17 jiè morality
293 16 fàn to commit a crime; to violate 令女人不得犯
294 16 fàn to attack; to invade 令女人不得犯
295 16 fàn to transgress 令女人不得犯
296 16 fàn conjunction of a star 令女人不得犯
297 16 fàn to conquer 令女人不得犯
298 16 fàn to occur 令女人不得犯
299 16 fàn to face danger 令女人不得犯
300 16 fàn to fall 令女人不得犯
301 16 fàn to be worth; to deserve 令女人不得犯
302 16 fàn a criminal 令女人不得犯
303 16 fàn to commit a transgression; āpatti 令女人不得犯
304 16 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者阿難
305 16 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者阿難
306 16 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 大女人瞿曇彌至世尊所
307 16 suǒ an office; an institute 大女人瞿曇彌至世尊所
308 16 suǒ introduces a relative clause 大女人瞿曇彌至世尊所
309 16 suǒ it 大女人瞿曇彌至世尊所
310 16 suǒ if; supposing 大女人瞿曇彌至世尊所
311 16 suǒ a few; various; some 大女人瞿曇彌至世尊所
312 16 suǒ a place; a location 大女人瞿曇彌至世尊所
313 16 suǒ indicates a passive voice 大女人瞿曇彌至世尊所
314 16 suǒ that which 大女人瞿曇彌至世尊所
315 16 suǒ an ordinal number 大女人瞿曇彌至世尊所
316 16 suǒ meaning 大女人瞿曇彌至世尊所
317 16 suǒ garrison 大女人瞿曇彌至世尊所
318 16 suǒ place; pradeśa 大女人瞿曇彌至世尊所
319 16 suǒ that which; yad 大女人瞿曇彌至世尊所
320 16 suì age 與大比丘眾俱受歲
321 16 suì years 與大比丘眾俱受歲
322 16 suì time 與大比丘眾俱受歲
323 16 suì annual harvest 與大比丘眾俱受歲
324 16 suì age 與大比丘眾俱受歲
325 16 suì year; varṣa 與大比丘眾俱受歲
326 15 zhòng heavy 女人當施設八重法
327 15 chóng to repeat 女人當施設八重法
328 15 chóng repetition; iteration; layer 女人當施設八重法
329 15 chóng again 女人當施設八重法
330 15 zhòng significant; serious; important 女人當施設八重法
331 15 chóng layered; folded; tiered 女人當施設八重法
332 15 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 女人當施設八重法
333 15 zhòng sad 女人當施設八重法
334 15 zhòng a weight 女人當施設八重法
335 15 zhòng large in amount; valuable 女人當施設八重法
336 15 zhòng thick; dense; strong 女人當施設八重法
337 15 zhòng to prefer 女人當施設八重法
338 15 zhòng to add 女人當施設八重法
339 15 zhòng cautiously; prudently 女人當施設八重法
340 15 zhòng heavy; guru 女人當施設八重法
341 15 dào way; road; path 棄家學道不
342 15 dào principle; a moral; morality 棄家學道不
343 15 dào Tao; the Way 棄家學道不
344 15 dào measure word for long things 棄家學道不
345 15 dào to say; to speak; to talk 棄家學道不
346 15 dào to think 棄家學道不
347 15 dào times 棄家學道不
348 15 dào circuit; a province 棄家學道不
349 15 dào a course; a channel 棄家學道不
350 15 dào a method; a way of doing something 棄家學道不
351 15 dào measure word for doors and walls 棄家學道不
352 15 dào measure word for courses of a meal 棄家學道不
353 15 dào a centimeter 棄家學道不
354 15 dào a doctrine 棄家學道不
355 15 dào Taoism; Daoism 棄家學道不
356 15 dào a skill 棄家學道不
357 15 dào a sect 棄家學道不
358 15 dào a line 棄家學道不
359 15 dào Way 棄家學道不
360 15 dào way; path; marga 棄家學道不
361 14 què but; yet; however; while; nevertheless 却住一面
362 14 què to go back; to decline; to retreat 却住一面
363 14 què still 却住一面
364 14 què to reject; to decline 却住一面
365 14 què to pardon 却住一面
366 14 què just now 却住一面
367 14 què marks completion 却住一面
368 14 què marks comparison 却住一面
369 14 què driving away; niṣkāsana 却住一面
370 14 施設 shīshè to establish; to set up 女人當施設八重法
371 14 一面 yīmiàn one side 却住一面
372 14 一面 yīmiàn simultaneously 却住一面
373 14 一面 yīmiàn one time 却住一面
374 14 一面 yīmiàn one point of view; one perspective 却住一面
375 14 一面 yīmiàn one aspect 却住一面
376 14 一面 yīmiàn whole face 却住一面
377 14 一面 yīmiàn one side, simultaneously 却住一面
378 14 一面 yīmiàn a single part; devotion to one object 却住一面
379 13 de potential marker 女人得為四沙門果不
380 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 女人得為四沙門果不
381 13 děi must; ought to 女人得為四沙門果不
382 13 děi to want to; to need to 女人得為四沙門果不
383 13 děi must; ought to 女人得為四沙門果不
384 13 de 女人得為四沙門果不
385 13 de infix potential marker 女人得為四沙門果不
386 13 to result in 女人得為四沙門果不
387 13 to be proper; to fit; to suit 女人得為四沙門果不
388 13 to be satisfied 女人得為四沙門果不
389 13 to be finished 女人得為四沙門果不
390 13 de result of degree 女人得為四沙門果不
391 13 de marks completion of an action 女人得為四沙門果不
392 13 děi satisfying 女人得為四沙門果不
393 13 to contract 女人得為四沙門果不
394 13 marks permission or possibility 女人得為四沙門果不
395 13 expressing frustration 女人得為四沙門果不
396 13 to hear 女人得為四沙門果不
397 13 to have; there is 女人得為四沙門果不
398 13 marks time passed 女人得為四沙門果不
399 13 obtain; attain; prāpta 女人得為四沙門果不
400 13 zuò to do 彼時諸比丘為世尊作衣
401 13 zuò to act as; to serve as 彼時諸比丘為世尊作衣
402 13 zuò to start 彼時諸比丘為世尊作衣
403 13 zuò a writing; a work 彼時諸比丘為世尊作衣
404 13 zuò to dress as; to be disguised as 彼時諸比丘為世尊作衣
405 13 zuō to create; to make 彼時諸比丘為世尊作衣
406 13 zuō a workshop 彼時諸比丘為世尊作衣
407 13 zuō to write; to compose 彼時諸比丘為世尊作衣
408 13 zuò to rise 彼時諸比丘為世尊作衣
409 13 zuò to be aroused 彼時諸比丘為世尊作衣
410 13 zuò activity; action; undertaking 彼時諸比丘為世尊作衣
411 13 zuò to regard as 彼時諸比丘為世尊作衣
412 13 zuò action; kāraṇa 彼時諸比丘為世尊作衣
413 13 shòu to suffer; to be subjected to 與大比丘眾俱受歲
414 13 shòu to transfer; to confer 與大比丘眾俱受歲
415 13 shòu to receive; to accept 與大比丘眾俱受歲
416 13 shòu to tolerate 與大比丘眾俱受歲
417 13 shòu suitably 與大比丘眾俱受歲
418 13 shòu feelings; sensations 與大比丘眾俱受歲
419 12 eight 女人當施設八重法
420 12 Kangxi radical 12 女人當施設八重法
421 12 eighth 女人當施設八重法
422 12 all around; all sides 女人當施設八重法
423 12 eight; aṣṭa 女人當施設八重法
424 12 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 到已禮世尊足
425 12 a ritual; a ceremony; a rite 到已禮世尊足
426 12 a present; a gift 到已禮世尊足
427 12 a bow 到已禮世尊足
428 12 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 到已禮世尊足
429 12 Li 到已禮世尊足
430 12 to give an offering in a religious ceremony 到已禮世尊足
431 12 to respect; to revere 到已禮世尊足
432 12 reverential salutation; namas 到已禮世尊足
433 12 to honour 到已禮世尊足
434 12 xíng to walk 至竟行清淨梵行
435 12 xíng capable; competent 至竟行清淨梵行
436 12 háng profession 至竟行清淨梵行
437 12 háng line; row 至竟行清淨梵行
438 12 xíng Kangxi radical 144 至竟行清淨梵行
439 12 xíng to travel 至竟行清淨梵行
440 12 xìng actions; conduct 至竟行清淨梵行
441 12 xíng to do; to act; to practice 至竟行清淨梵行
442 12 xíng all right; OK; okay 至竟行清淨梵行
443 12 háng horizontal line 至竟行清淨梵行
444 12 héng virtuous deeds 至竟行清淨梵行
445 12 hàng a line of trees 至竟行清淨梵行
446 12 hàng bold; steadfast 至竟行清淨梵行
447 12 xíng to move 至竟行清淨梵行
448 12 xíng to put into effect; to implement 至竟行清淨梵行
449 12 xíng travel 至竟行清淨梵行
450 12 xíng to circulate 至竟行清淨梵行
451 12 xíng running script; running script 至竟行清淨梵行
452 12 xíng temporary 至竟行清淨梵行
453 12 xíng soon 至竟行清淨梵行
454 12 háng rank; order 至竟行清淨梵行
455 12 háng a business; a shop 至竟行清淨梵行
456 12 xíng to depart; to leave 至竟行清淨梵行
457 12 xíng to experience 至竟行清淨梵行
458 12 xíng path; way 至竟行清淨梵行
459 12 xíng xing; ballad 至竟行清淨梵行
460 12 xíng a round [of drinks] 至竟行清淨梵行
461 12 xíng Xing 至竟行清淨梵行
462 12 xíng moreover; also 至竟行清淨梵行
463 12 xíng Practice 至竟行清淨梵行
464 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 至竟行清淨梵行
465 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 至竟行清淨梵行
466 11 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘尼當從比丘求索具足
467 11 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘尼當從比丘求索具足
468 11 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘尼當從比丘求索具足
469 11 dào to arrive 到已禮世尊足
470 11 dào arrive; receive 到已禮世尊足
471 11 dào to go 到已禮世尊足
472 11 dào careful 到已禮世尊足
473 11 dào Dao 到已禮世尊足
474 11 dào approach; upagati 到已禮世尊足
475 10 clothes; clothing 彼時諸比丘為世尊作衣
476 10 Kangxi radical 145 彼時諸比丘為世尊作衣
477 10 to wear (clothes); to put on 彼時諸比丘為世尊作衣
478 10 a cover; a coating 彼時諸比丘為世尊作衣
479 10 uppergarment; robe 彼時諸比丘為世尊作衣
480 10 to cover 彼時諸比丘為世尊作衣
481 10 lichen; moss 彼時諸比丘為世尊作衣
482 10 peel; skin 彼時諸比丘為世尊作衣
483 10 Yi 彼時諸比丘為世尊作衣
484 10 to depend on 彼時諸比丘為世尊作衣
485 10 robe; cīvara 彼時諸比丘為世尊作衣
486 10 clothes; attire; vastra 彼時諸比丘為世尊作衣
487 10 yán to speak; to say; said 見已作是言
488 10 yán language; talk; words; utterance; speech 見已作是言
489 10 yán Kangxi radical 149 見已作是言
490 10 yán a particle with no meaning 見已作是言
491 10 yán phrase; sentence 見已作是言
492 10 yán a word; a syllable 見已作是言
493 10 yán a theory; a doctrine 見已作是言
494 10 yán to regard as 見已作是言
495 10 yán to act as 見已作是言
496 10 yán word; vacana 見已作是言
497 10 yán speak; vad 見已作是言
498 10 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 至竟行清淨梵行
499 10 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 至竟行清淨梵行
500 9 zài in; at 婆伽婆在釋羈瘦迦維羅衛城尼拘盧園中

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
dāng will be; bhaviṣyati
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
瞿昙弥 瞿曇彌 qútánmí Gautami; Gautamī; Gotami
near to; antike
lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
wèi to be; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
慧简 慧簡 104 Hui Jian
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
瞿昙弥 瞿曇彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami
瞿昙弥记果经 瞿曇彌記果經 81 Qutanmi Ji Guo Jing; Gotamī
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
至大 122 Zhida reign

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 43.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
弊恶 弊惡 98 evil
比丘僧 98 monastic community
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
承事 99 to entrust with duty
床卧 床臥 99 bed; resting place
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
顶受 頂受 100 to respectfully receive
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
见大 見大 106 the element of visibility
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
接足礼 接足禮 106 to prostrate oneself on the ground
戒行 106 to abide by precepts
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
离杀 離殺 108 refrains from taking life
尼拘卢 尼拘盧 110 banyan tree; nyagrodha
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
婆师 婆師 112 vārṣika
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
施设 施設 115 to establish; to set up
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
四重 115 four grave prohibitions
涂香 塗香 116 to annoint
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五事 119 five dharmas; five categories
邪婬 120 to commit sexual misconduct
信乐 信樂 120 joy of believing
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
澡浴 122 to wash
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸人 諸人 122 people; jana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin