Glossary and Vocabulary for Sudatta Sutta (Velāma) 須達經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 34 | 施 | shī | to give; to grant | 所有施不能妙食 |
| 2 | 34 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 所有施不能妙食 |
| 3 | 34 | 施 | shī | to deploy; to set up | 所有施不能妙食 |
| 4 | 34 | 施 | shī | to relate to | 所有施不能妙食 |
| 5 | 34 | 施 | shī | to move slowly | 所有施不能妙食 |
| 6 | 34 | 施 | shī | to exert | 所有施不能妙食 |
| 7 | 34 | 施 | shī | to apply; to spread | 所有施不能妙食 |
| 8 | 34 | 施 | shī | Shi | 所有施不能妙食 |
| 9 | 34 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 所有施不能妙食 |
| 10 | 29 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 須達居士至世尊所 |
| 11 | 29 | 居士 | jūshì | householder | 須達居士至世尊所 |
| 12 | 29 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 須達居士至世尊所 |
| 13 | 27 | 施與 | shīyǔ | to donate; to give | 在家施與不 |
| 14 | 25 | 大 | dà | big; huge; large | 有鞞藍大婆羅門 |
| 15 | 25 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 有鞞藍大婆羅門 |
| 16 | 25 | 大 | dà | great; major; important | 有鞞藍大婆羅門 |
| 17 | 25 | 大 | dà | size | 有鞞藍大婆羅門 |
| 18 | 25 | 大 | dà | old | 有鞞藍大婆羅門 |
| 19 | 25 | 大 | dà | oldest; earliest | 有鞞藍大婆羅門 |
| 20 | 25 | 大 | dà | adult | 有鞞藍大婆羅門 |
| 21 | 25 | 大 | dài | an important person | 有鞞藍大婆羅門 |
| 22 | 25 | 大 | dà | senior | 有鞞藍大婆羅門 |
| 23 | 25 | 大 | dà | an element | 有鞞藍大婆羅門 |
| 24 | 25 | 大 | dà | great; mahā | 有鞞藍大婆羅門 |
| 25 | 23 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 當知彼受如是報 |
| 26 | 20 | 行 | xíng | to walk | 亦不知有報而行施 |
| 27 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 亦不知有報而行施 |
| 28 | 20 | 行 | háng | profession | 亦不知有報而行施 |
| 29 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 亦不知有報而行施 |
| 30 | 20 | 行 | xíng | to travel | 亦不知有報而行施 |
| 31 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 亦不知有報而行施 |
| 32 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 亦不知有報而行施 |
| 33 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 亦不知有報而行施 |
| 34 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 亦不知有報而行施 |
| 35 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 亦不知有報而行施 |
| 36 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 亦不知有報而行施 |
| 37 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 亦不知有報而行施 |
| 38 | 20 | 行 | xíng | to move | 亦不知有報而行施 |
| 39 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 亦不知有報而行施 |
| 40 | 20 | 行 | xíng | travel | 亦不知有報而行施 |
| 41 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 亦不知有報而行施 |
| 42 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 亦不知有報而行施 |
| 43 | 20 | 行 | xíng | temporary | 亦不知有報而行施 |
| 44 | 20 | 行 | háng | rank; order | 亦不知有報而行施 |
| 45 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 亦不知有報而行施 |
| 46 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 亦不知有報而行施 |
| 47 | 20 | 行 | xíng | to experience | 亦不知有報而行施 |
| 48 | 20 | 行 | xíng | path; way | 亦不知有報而行施 |
| 49 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 亦不知有報而行施 |
| 50 | 20 | 行 | xíng | 亦不知有報而行施 | |
| 51 | 20 | 行 | xíng | Practice | 亦不知有報而行施 |
| 52 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 亦不知有報而行施 |
| 53 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 亦不知有報而行施 |
| 54 | 20 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 須達居士至世尊所 |
| 55 | 20 | 至 | zhì | to arrive | 須達居士至世尊所 |
| 56 | 20 | 至 | zhì | approach; upagama | 須達居士至世尊所 |
| 57 | 19 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 所有施不能妙食 |
| 58 | 19 | 妙 | miào | clever | 所有施不能妙食 |
| 59 | 19 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 所有施不能妙食 |
| 60 | 19 | 妙 | miào | fine; delicate | 所有施不能妙食 |
| 61 | 19 | 妙 | miào | young | 所有施不能妙食 |
| 62 | 19 | 妙 | miào | interesting | 所有施不能妙食 |
| 63 | 19 | 妙 | miào | profound reasoning | 所有施不能妙食 |
| 64 | 19 | 妙 | miào | Miao | 所有施不能妙食 |
| 65 | 19 | 妙 | miào | Wonderful | 所有施不能妙食 |
| 66 | 19 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 所有施不能妙食 |
| 67 | 17 | 作 | zuò | to do | 意作妙五樂婬 |
| 68 | 17 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 意作妙五樂婬 |
| 69 | 17 | 作 | zuò | to start | 意作妙五樂婬 |
| 70 | 17 | 作 | zuò | a writing; a work | 意作妙五樂婬 |
| 71 | 17 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 意作妙五樂婬 |
| 72 | 17 | 作 | zuō | to create; to make | 意作妙五樂婬 |
| 73 | 17 | 作 | zuō | a workshop | 意作妙五樂婬 |
| 74 | 17 | 作 | zuō | to write; to compose | 意作妙五樂婬 |
| 75 | 17 | 作 | zuò | to rise | 意作妙五樂婬 |
| 76 | 17 | 作 | zuò | to be aroused | 意作妙五樂婬 |
| 77 | 17 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 意作妙五樂婬 |
| 78 | 17 | 作 | zuò | to regard as | 意作妙五樂婬 |
| 79 | 17 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 意作妙五樂婬 |
| 80 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 不自以手施與 |
| 81 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 不自以手施與 |
| 82 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 不自以手施與 |
| 83 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 不自以手施與 |
| 84 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 不自以手施與 |
| 85 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 不自以手施與 |
| 86 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 不自以手施與 |
| 87 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 不自以手施與 |
| 88 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 不自以手施與 |
| 89 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 不自以手施與 |
| 90 | 15 | 亦 | yì | Yi | 亦不時施 |
| 91 | 14 | 藍 | lán | blue | 有鞞藍大婆羅門 |
| 92 | 14 | 藍 | lán | indigo plant | 有鞞藍大婆羅門 |
| 93 | 14 | 藍 | lán | Lan | 有鞞藍大婆羅門 |
| 94 | 14 | 藍 | lán | ragged [clothing] | 有鞞藍大婆羅門 |
| 95 | 14 | 藍 | lán | blue | 有鞞藍大婆羅門 |
| 96 | 14 | 鞞 | bǐng | a jade ornament for a knife | 有鞞藍大婆羅門 |
| 97 | 14 | 鞞 | bǐng | a sheath | 有鞞藍大婆羅門 |
| 98 | 14 | 鞞 | bǐng | sheath | 有鞞藍大婆羅門 |
| 99 | 13 | 羅門 | luómén | Brahman | 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施 |
| 100 | 13 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多錢財多諸雜物 |
| 101 | 13 | 多 | duó | many; much | 多錢財多諸雜物 |
| 102 | 13 | 多 | duō | more | 多錢財多諸雜物 |
| 103 | 13 | 多 | duō | excessive | 多錢財多諸雜物 |
| 104 | 13 | 多 | duō | abundant | 多錢財多諸雜物 |
| 105 | 13 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多錢財多諸雜物 |
| 106 | 13 | 多 | duō | Duo | 多錢財多諸雜物 |
| 107 | 13 | 多 | duō | ta | 多錢財多諸雜物 |
| 108 | 13 | 意 | yì | idea | 意亦不在妙有屋舍 |
| 109 | 13 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意亦不在妙有屋舍 |
| 110 | 13 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意亦不在妙有屋舍 |
| 111 | 13 | 意 | yì | mood; feeling | 意亦不在妙有屋舍 |
| 112 | 13 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意亦不在妙有屋舍 |
| 113 | 13 | 意 | yì | bearing; spirit | 意亦不在妙有屋舍 |
| 114 | 13 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意亦不在妙有屋舍 |
| 115 | 13 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意亦不在妙有屋舍 |
| 116 | 13 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意亦不在妙有屋舍 |
| 117 | 13 | 意 | yì | meaning | 意亦不在妙有屋舍 |
| 118 | 13 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意亦不在妙有屋舍 |
| 119 | 13 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意亦不在妙有屋舍 |
| 120 | 13 | 意 | yì | Yi | 意亦不在妙有屋舍 |
| 121 | 13 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意亦不在妙有屋舍 |
| 122 | 13 | 富婆 | fùpó | wealthy woman | 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施 |
| 123 | 13 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 當知彼如是得報 |
| 124 | 13 | 得 | děi | to want to; to need to | 當知彼如是得報 |
| 125 | 13 | 得 | děi | must; ought to | 當知彼如是得報 |
| 126 | 13 | 得 | dé | de | 當知彼如是得報 |
| 127 | 13 | 得 | de | infix potential marker | 當知彼如是得報 |
| 128 | 13 | 得 | dé | to result in | 當知彼如是得報 |
| 129 | 13 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 當知彼如是得報 |
| 130 | 13 | 得 | dé | to be satisfied | 當知彼如是得報 |
| 131 | 13 | 得 | dé | to be finished | 當知彼如是得報 |
| 132 | 13 | 得 | děi | satisfying | 當知彼如是得報 |
| 133 | 13 | 得 | dé | to contract | 當知彼如是得報 |
| 134 | 13 | 得 | dé | to hear | 當知彼如是得報 |
| 135 | 13 | 得 | dé | to have; there is | 當知彼如是得報 |
| 136 | 13 | 得 | dé | marks time passed | 當知彼如是得報 |
| 137 | 13 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 當知彼如是得報 |
| 138 | 12 | 人 | rén | person; people; a human being | 施與閻浮提凡夫人 |
| 139 | 12 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 施與閻浮提凡夫人 |
| 140 | 12 | 人 | rén | a kind of person | 施與閻浮提凡夫人 |
| 141 | 12 | 人 | rén | everybody | 施與閻浮提凡夫人 |
| 142 | 12 | 人 | rén | adult | 施與閻浮提凡夫人 |
| 143 | 12 | 人 | rén | somebody; others | 施與閻浮提凡夫人 |
| 144 | 12 | 人 | rén | an upright person | 施與閻浮提凡夫人 |
| 145 | 12 | 人 | rén | person; manuṣya | 施與閻浮提凡夫人 |
| 146 | 11 | 閻浮提 | yǎnfútí | Jambudvipa; the Terrestrial World | 施與閻浮提凡夫人 |
| 147 | 11 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 得福多 |
| 148 | 11 | 福 | fú | Fujian | 得福多 |
| 149 | 11 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 得福多 |
| 150 | 11 | 福 | fú | Fortune | 得福多 |
| 151 | 11 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 得福多 |
| 152 | 11 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 得福多 |
| 153 | 10 | 報 | bào | newspaper | 二俱有報 |
| 154 | 10 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 二俱有報 |
| 155 | 10 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 二俱有報 |
| 156 | 10 | 報 | bào | to respond; to reply | 二俱有報 |
| 157 | 10 | 報 | bào | to revenge | 二俱有報 |
| 158 | 10 | 報 | bào | a cable; a telegram | 二俱有報 |
| 159 | 10 | 報 | bào | a message; information | 二俱有報 |
| 160 | 10 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 二俱有報 |
| 161 | 10 | 一 | yī | one | 薑一枚以為施 |
| 162 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 薑一枚以為施 |
| 163 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 薑一枚以為施 |
| 164 | 10 | 一 | yī | first | 薑一枚以為施 |
| 165 | 10 | 一 | yī | the same | 薑一枚以為施 |
| 166 | 10 | 一 | yī | sole; single | 薑一枚以為施 |
| 167 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 薑一枚以為施 |
| 168 | 10 | 一 | yī | Yi | 薑一枚以為施 |
| 169 | 10 | 一 | yī | other | 薑一枚以為施 |
| 170 | 10 | 一 | yī | to unify | 薑一枚以為施 |
| 171 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 薑一枚以為施 |
| 172 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 薑一枚以為施 |
| 173 | 10 | 一 | yī | one; eka | 薑一枚以為施 |
| 174 | 10 | 凡夫 | fánfū | a commoner | 施與閻浮提凡夫人 |
| 175 | 10 | 凡夫 | fánfū | an ordinary person; pṛthagjana | 施與閻浮提凡夫人 |
| 176 | 9 | 不在 | bùzài | not here | 意亦不在妙有屋舍 |
| 177 | 9 | 不在 | bùzài | to be dead | 意亦不在妙有屋舍 |
| 178 | 9 | 不在 | bùzài | to not care about | 意亦不在妙有屋舍 |
| 179 | 9 | 知 | zhī | to know | 當知有如是報 |
| 180 | 9 | 知 | zhī | to comprehend | 當知有如是報 |
| 181 | 9 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知有如是報 |
| 182 | 9 | 知 | zhī | to administer | 當知有如是報 |
| 183 | 9 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知有如是報 |
| 184 | 9 | 知 | zhī | to be close friends | 當知有如是報 |
| 185 | 9 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知有如是報 |
| 186 | 9 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知有如是報 |
| 187 | 9 | 知 | zhī | knowledge | 當知有如是報 |
| 188 | 9 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知有如是報 |
| 189 | 9 | 知 | zhī | a close friend | 當知有如是報 |
| 190 | 9 | 知 | zhì | wisdom | 當知有如是報 |
| 191 | 9 | 知 | zhì | Zhi | 當知有如是報 |
| 192 | 9 | 知 | zhī | to appreciate | 當知有如是報 |
| 193 | 9 | 知 | zhī | to make known | 當知有如是報 |
| 194 | 9 | 知 | zhī | to have control over | 當知有如是報 |
| 195 | 9 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知有如是報 |
| 196 | 9 | 知 | zhī | Understanding | 當知有如是報 |
| 197 | 9 | 知 | zhī | know; jña | 當知有如是報 |
| 198 | 9 | 謂 | wèi | to call | 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施 |
| 199 | 9 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施 |
| 200 | 9 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施 |
| 201 | 9 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施 |
| 202 | 9 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施 |
| 203 | 9 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施 |
| 204 | 9 | 謂 | wèi | to think | 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施 |
| 205 | 9 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施 |
| 206 | 9 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施 |
| 207 | 9 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施 |
| 208 | 9 | 謂 | wèi | Wei | 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施 |
| 209 | 9 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 亦不就往而施 |
| 210 | 9 | 而 | ér | as if; to seem like | 亦不就往而施 |
| 211 | 9 | 而 | néng | can; able | 亦不就往而施 |
| 212 | 9 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 亦不就往而施 |
| 213 | 9 | 而 | ér | to arrive; up to | 亦不就往而施 |
| 214 | 8 | 為 | wéi | to act as; to serve | 有雜穬麻子為羹 |
| 215 | 8 | 為 | wéi | to change into; to become | 有雜穬麻子為羹 |
| 216 | 8 | 為 | wéi | to be; is | 有雜穬麻子為羹 |
| 217 | 8 | 為 | wéi | to do | 有雜穬麻子為羹 |
| 218 | 8 | 為 | wèi | to support; to help | 有雜穬麻子為羹 |
| 219 | 8 | 為 | wéi | to govern | 有雜穬麻子為羹 |
| 220 | 8 | 為 | wèi | to be; bhū | 有雜穬麻子為羹 |
| 221 | 8 | 竟 | jìng | to end; to finish | 未至竟盡 |
| 222 | 8 | 竟 | jìng | all; entire | 未至竟盡 |
| 223 | 8 | 竟 | jìng | to investigate | 未至竟盡 |
| 224 | 8 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 未至竟盡 |
| 225 | 8 | 不如 | bùrú | not equal to; not as good as | 不如施與一須陀洹 |
| 226 | 7 | 百 | bǎi | one hundred | 百須陀洹 |
| 227 | 7 | 百 | bǎi | many | 百須陀洹 |
| 228 | 7 | 百 | bǎi | Bai | 百須陀洹 |
| 229 | 7 | 百 | bǎi | all | 百須陀洹 |
| 230 | 7 | 百 | bǎi | hundred; śata | 百須陀洹 |
| 231 | 7 | 不 | bù | infix potential marker | 在家施與不 |
| 232 | 6 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 須達居士至世尊所 |
| 233 | 6 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 須達居士至世尊所 |
| 234 | 6 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 不自手施 |
| 235 | 6 | 自 | zì | Zi | 不自手施 |
| 236 | 6 | 自 | zì | a nose | 不自手施 |
| 237 | 6 | 自 | zì | the beginning; the start | 不自手施 |
| 238 | 6 | 自 | zì | origin | 不自手施 |
| 239 | 6 | 自 | zì | to employ; to use | 不自手施 |
| 240 | 6 | 自 | zì | to be | 不自手施 |
| 241 | 6 | 自 | zì | self; soul; ātman | 不自手施 |
| 242 | 6 | 及 | jí | to reach | 施與閻浮提凡夫人及仙人 |
| 243 | 6 | 及 | jí | to attain | 施與閻浮提凡夫人及仙人 |
| 244 | 6 | 及 | jí | to understand | 施與閻浮提凡夫人及仙人 |
| 245 | 6 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 施與閻浮提凡夫人及仙人 |
| 246 | 6 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 施與閻浮提凡夫人及仙人 |
| 247 | 6 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 施與閻浮提凡夫人及仙人 |
| 248 | 6 | 及 | jí | and; ca; api | 施與閻浮提凡夫人及仙人 |
| 249 | 6 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未至竟盡 |
| 250 | 6 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未至竟盡 |
| 251 | 6 | 未 | wèi | to taste | 未至竟盡 |
| 252 | 6 | 未 | wèi | future; anāgata | 未至竟盡 |
| 253 | 6 | 食 | shí | food; food and drink | 所有施不能妙食 |
| 254 | 6 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 所有施不能妙食 |
| 255 | 6 | 食 | shí | to eat | 所有施不能妙食 |
| 256 | 6 | 食 | sì | to feed | 所有施不能妙食 |
| 257 | 6 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 所有施不能妙食 |
| 258 | 6 | 食 | sì | to raise; to nourish | 所有施不能妙食 |
| 259 | 6 | 食 | shí | to receive; to accept | 所有施不能妙食 |
| 260 | 6 | 食 | shí | to receive an official salary | 所有施不能妙食 |
| 261 | 6 | 食 | shí | an eclipse | 所有施不能妙食 |
| 262 | 6 | 食 | shí | food; bhakṣa | 所有施不能妙食 |
| 263 | 6 | 八十四 | bāshísì | 84 | 以八十四千金鉢碎銀滿中 |
| 264 | 6 | 牛 | niú | an ox; a cow; a bull | 以八十四千牛以衣繫之 |
| 265 | 6 | 牛 | niú | Niu | 以八十四千牛以衣繫之 |
| 266 | 6 | 牛 | niú | Kangxi radical 93 | 以八十四千牛以衣繫之 |
| 267 | 6 | 牛 | niú | Taurus | 以八十四千牛以衣繫之 |
| 268 | 6 | 牛 | niú | stubborn | 以八十四千牛以衣繫之 |
| 269 | 6 | 牛 | niú | cow; cattle; dhenu | 以八十四千牛以衣繫之 |
| 270 | 6 | 牛 | niú | Abhijit | 以八十四千牛以衣繫之 |
| 271 | 5 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 意亦不在妙五樂婬 |
| 272 | 5 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 意亦不在妙五樂婬 |
| 273 | 5 | 樂 | lè | Le | 意亦不在妙五樂婬 |
| 274 | 5 | 樂 | yuè | music | 意亦不在妙五樂婬 |
| 275 | 5 | 樂 | yuè | a musical instrument | 意亦不在妙五樂婬 |
| 276 | 5 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 意亦不在妙五樂婬 |
| 277 | 5 | 樂 | yuè | a musician | 意亦不在妙五樂婬 |
| 278 | 5 | 樂 | lè | joy; pleasure | 意亦不在妙五樂婬 |
| 279 | 5 | 樂 | yuè | the Book of Music | 意亦不在妙五樂婬 |
| 280 | 5 | 樂 | lào | Lao | 意亦不在妙五樂婬 |
| 281 | 5 | 樂 | lè | to laugh | 意亦不在妙五樂婬 |
| 282 | 5 | 樂 | lè | Joy | 意亦不在妙五樂婬 |
| 283 | 5 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 意亦不在妙五樂婬 |
| 284 | 5 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非妙施 |
| 285 | 5 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非妙施 |
| 286 | 5 | 非 | fēi | different | 非妙施 |
| 287 | 5 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非妙施 |
| 288 | 5 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非妙施 |
| 289 | 5 | 非 | fēi | Africa | 非妙施 |
| 290 | 5 | 非 | fēi | to slander | 非妙施 |
| 291 | 5 | 非 | fěi | to avoid | 非妙施 |
| 292 | 5 | 非 | fēi | must | 非妙施 |
| 293 | 5 | 非 | fēi | an error | 非妙施 |
| 294 | 5 | 非 | fēi | a problem; a question | 非妙施 |
| 295 | 5 | 非 | fēi | evil | 非妙施 |
| 296 | 5 | 於 | yú | to go; to | 不如於一切眾生行於慈至 |
| 297 | 5 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不如於一切眾生行於慈至 |
| 298 | 5 | 於 | yú | Yu | 不如於一切眾生行於慈至 |
| 299 | 5 | 於 | wū | a crow | 不如於一切眾生行於慈至 |
| 300 | 5 | 千 | qiān | one thousand | 以八十四千銀鉢滿中碎金 |
| 301 | 5 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 以八十四千銀鉢滿中碎金 |
| 302 | 5 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 以八十四千銀鉢滿中碎金 |
| 303 | 5 | 千 | qiān | Qian | 以八十四千銀鉢滿中碎金 |
| 304 | 5 | 極 | jí | extremity | 報極妙諸具 |
| 305 | 5 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 報極妙諸具 |
| 306 | 5 | 極 | jí | to exhaust | 報極妙諸具 |
| 307 | 5 | 極 | jí | a standard principle | 報極妙諸具 |
| 308 | 5 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 報極妙諸具 |
| 309 | 5 | 極 | jí | pole | 報極妙諸具 |
| 310 | 5 | 極 | jí | throne | 報極妙諸具 |
| 311 | 5 | 極 | jí | urgent | 報極妙諸具 |
| 312 | 5 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 報極妙諸具 |
| 313 | 5 | 極 | jí | highest point; parama | 報極妙諸具 |
| 314 | 5 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到已禮世尊足 |
| 315 | 5 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到已禮世尊足 |
| 316 | 5 | 已 | yǐ | to complete | 到已禮世尊足 |
| 317 | 5 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到已禮世尊足 |
| 318 | 5 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到已禮世尊足 |
| 319 | 5 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已禮世尊足 |
| 320 | 4 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 亦不就往而施 |
| 321 | 4 | 往 | wǎng | in the past | 亦不就往而施 |
| 322 | 4 | 往 | wǎng | to turn toward | 亦不就往而施 |
| 323 | 4 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 亦不就往而施 |
| 324 | 4 | 往 | wǎng | to send a gift | 亦不就往而施 |
| 325 | 4 | 往 | wǎng | former times | 亦不就往而施 |
| 326 | 4 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 亦不就往而施 |
| 327 | 4 | 往 | wǎng | to go; gam | 亦不就往而施 |
| 328 | 4 | 信 | xìn | to believe; to trust | 不有信 |
| 329 | 4 | 信 | xìn | a letter | 不有信 |
| 330 | 4 | 信 | xìn | evidence | 不有信 |
| 331 | 4 | 信 | xìn | faith; confidence | 不有信 |
| 332 | 4 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 不有信 |
| 333 | 4 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 不有信 |
| 334 | 4 | 信 | xìn | an official holding a document | 不有信 |
| 335 | 4 | 信 | xìn | a gift | 不有信 |
| 336 | 4 | 信 | xìn | credit | 不有信 |
| 337 | 4 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 不有信 |
| 338 | 4 | 信 | xìn | news; a message | 不有信 |
| 339 | 4 | 信 | xìn | arsenic | 不有信 |
| 340 | 4 | 信 | xìn | Faith | 不有信 |
| 341 | 4 | 信 | xìn | faith; confidence | 不有信 |
| 342 | 4 | 者 | zhě | ca | 在家有施與者 |
| 343 | 4 | 在 | zài | in; at | 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 344 | 4 | 在 | zài | to exist; to be living | 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 345 | 4 | 在 | zài | to consist of | 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 346 | 4 | 在 | zài | to be at a post | 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 347 | 4 | 在 | zài | in; bhū | 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 348 | 4 | 梵行 | fànxíng | brahmacarya; pure practices; religious life | 未至竟梵行 |
| 349 | 4 | 梵行 | fànxíng | Brahmin; Brahman | 未至竟梵行 |
| 350 | 4 | 婬 | yín | lascivious | 意亦不在妙五樂婬 |
| 351 | 4 | 婬 | yín | lewd; obscene | 意亦不在妙五樂婬 |
| 352 | 4 | 婬 | yín | sexual intercourse; maithuna | 意亦不在妙五樂婬 |
| 353 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 須達居士至世尊所 |
| 354 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 須達居士至世尊所 |
| 355 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 須達居士至世尊所 |
| 356 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 須達居士至世尊所 |
| 357 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 須達居士至世尊所 |
| 358 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 須達居士至世尊所 |
| 359 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 須達居士至世尊所 |
| 360 | 4 | 我 | wǒ | self | 我即是彼名鞞藍大富婆羅門 |
| 361 | 4 | 我 | wǒ | [my] dear | 我即是彼名鞞藍大富婆羅門 |
| 362 | 4 | 我 | wǒ | Wo | 我即是彼名鞞藍大富婆羅門 |
| 363 | 4 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我即是彼名鞞藍大富婆羅門 |
| 364 | 4 | 我 | wǒ | ga | 我即是彼名鞞藍大富婆羅門 |
| 365 | 4 | 衣 | yī | clothes; clothing | 意亦不在衣被 |
| 366 | 4 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 意亦不在衣被 |
| 367 | 4 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 意亦不在衣被 |
| 368 | 4 | 衣 | yī | a cover; a coating | 意亦不在衣被 |
| 369 | 4 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 意亦不在衣被 |
| 370 | 4 | 衣 | yì | to cover | 意亦不在衣被 |
| 371 | 4 | 衣 | yī | lichen; moss | 意亦不在衣被 |
| 372 | 4 | 衣 | yī | peel; skin | 意亦不在衣被 |
| 373 | 4 | 衣 | yī | Yi | 意亦不在衣被 |
| 374 | 4 | 衣 | yì | to depend on | 意亦不在衣被 |
| 375 | 4 | 衣 | yī | robe; cīvara | 意亦不在衣被 |
| 376 | 4 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 意亦不在衣被 |
| 377 | 4 | 今 | jīn | today; present; now | 今如來出世間 |
| 378 | 4 | 今 | jīn | Jin | 今如來出世間 |
| 379 | 4 | 今 | jīn | modern | 今如來出世間 |
| 380 | 4 | 今 | jīn | now; adhunā | 今如來出世間 |
| 381 | 4 | 五 | wǔ | five | 意亦不在妙五樂婬 |
| 382 | 4 | 五 | wǔ | fifth musical note | 意亦不在妙五樂婬 |
| 383 | 4 | 五 | wǔ | Wu | 意亦不在妙五樂婬 |
| 384 | 4 | 五 | wǔ | the five elements | 意亦不在妙五樂婬 |
| 385 | 4 | 五 | wǔ | five; pañca | 意亦不在妙五樂婬 |
| 386 | 4 | 仙人 | xiānrén | an immortal; a celestial being | 寧施與彼一仙人 |
| 387 | 4 | 仙人 | xiānrén | a sage | 寧施與彼一仙人 |
| 388 | 4 | 手 | shǒu | hand | 不自手施 |
| 389 | 4 | 手 | shǒu | Kangxi radical 64 | 不自手施 |
| 390 | 4 | 手 | shǒu | to hold in one's hand | 不自手施 |
| 391 | 4 | 手 | shǒu | a skill; an ability | 不自手施 |
| 392 | 4 | 手 | shǒu | a person with skill | 不自手施 |
| 393 | 4 | 手 | shǒu | convenient; portable | 不自手施 |
| 394 | 4 | 手 | shǒu | a person doing an activity | 不自手施 |
| 395 | 4 | 手 | shǒu | a method; a technique | 不自手施 |
| 396 | 4 | 手 | shǒu | personally written | 不自手施 |
| 397 | 4 | 手 | shǒu | carried or handled by hand | 不自手施 |
| 398 | 4 | 手 | shǒu | hand; pāṇi; hasta | 不自手施 |
| 399 | 4 | 不知 | bùzhī | do not know | 不知 |
| 400 | 4 | 隨時 | suíshí | at any time | 隨時施 |
| 401 | 4 | 施者 | shī zhě | giver | 有妙施者 |
| 402 | 3 | 不信 | bùxìn | lack of faith | 彼不信施 |
| 403 | 3 | 不信 | bùxìn | not believe | 彼不信施 |
| 404 | 3 | 不信 | bùxìn | asraddhya; lack of faith | 彼不信施 |
| 405 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我說未脫苦 |
| 406 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我說未脫苦 |
| 407 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 我說未脫苦 |
| 408 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我說未脫苦 |
| 409 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我說未脫苦 |
| 410 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我說未脫苦 |
| 411 | 3 | 說 | shuō | allocution | 我說未脫苦 |
| 412 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我說未脫苦 |
| 413 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我說未脫苦 |
| 414 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 我說未脫苦 |
| 415 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我說未脫苦 |
| 416 | 3 | 說 | shuō | to instruct | 我說未脫苦 |
| 417 | 3 | 饒益 | ráoyì | rich; plentiful | 自住於饒益及饒益他 |
| 418 | 3 | 饒益 | ráoyì | Benefit | 自住於饒益及饒益他 |
| 419 | 3 | 饒益 | ráoyì | favor; anugraha | 自住於饒益及饒益他 |
| 420 | 3 | 須達經 | xūdá jīng | Xuda Jing; Sudatta Sutta; Velāma | 佛說須達經 |
| 421 | 3 | 念 | niàn | to read aloud | 思惟念者 |
| 422 | 3 | 念 | niàn | to remember; to expect | 思惟念者 |
| 423 | 3 | 念 | niàn | to miss | 思惟念者 |
| 424 | 3 | 念 | niàn | to consider | 思惟念者 |
| 425 | 3 | 念 | niàn | to recite; to chant | 思惟念者 |
| 426 | 3 | 念 | niàn | to show affection for | 思惟念者 |
| 427 | 3 | 念 | niàn | a thought; an idea | 思惟念者 |
| 428 | 3 | 念 | niàn | twenty | 思惟念者 |
| 429 | 3 | 念 | niàn | memory | 思惟念者 |
| 430 | 3 | 念 | niàn | an instant | 思惟念者 |
| 431 | 3 | 念 | niàn | Nian | 思惟念者 |
| 432 | 3 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 思惟念者 |
| 433 | 3 | 念 | niàn | a thought; citta | 思惟念者 |
| 434 | 3 | 之 | zhī | to go | 以八十四千牛以衣繫之 |
| 435 | 3 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以八十四千牛以衣繫之 |
| 436 | 3 | 之 | zhī | is | 以八十四千牛以衣繫之 |
| 437 | 3 | 之 | zhī | to use | 以八十四千牛以衣繫之 |
| 438 | 3 | 之 | zhī | Zhi | 以八十四千牛以衣繫之 |
| 439 | 3 | 之 | zhī | winding | 以八十四千牛以衣繫之 |
| 440 | 3 | 辟支佛 | pìzhī fó | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 不如施一辟支佛 |
| 441 | 3 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦 |
| 442 | 3 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦 |
| 443 | 3 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦 |
| 444 | 3 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦 |
| 445 | 3 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦 |
| 446 | 3 | 苦 | kǔ | bitter | 苦 |
| 447 | 3 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦 |
| 448 | 3 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦 |
| 449 | 3 | 苦 | kǔ | painful | 苦 |
| 450 | 3 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦 |
| 451 | 3 | 殼 | ké | casing; shell; husk; hull; skin | 殼 |
| 452 | 3 | 殼 | qiào | casing; shell; husk; hull; skin | 殼 |
| 453 | 3 | 殼 | qiào | casing; shell; husk; hull; skin | 殼 |
| 454 | 3 | 殼 | ké | egg; aṇḍakośa | 殼 |
| 455 | 3 | 家業 | jiāyè | family property | 意便在妙家業 |
| 456 | 3 | 家業 | jiāyè | family business | 意便在妙家業 |
| 457 | 3 | 滿 | mǎn | full | 以八十四千金鉢碎銀滿中 |
| 458 | 3 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 以八十四千金鉢碎銀滿中 |
| 459 | 3 | 滿 | mǎn | to fill | 以八十四千金鉢碎銀滿中 |
| 460 | 3 | 滿 | mǎn | conceited | 以八十四千金鉢碎銀滿中 |
| 461 | 3 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 以八十四千金鉢碎銀滿中 |
| 462 | 3 | 滿 | mǎn | whole; entire | 以八十四千金鉢碎銀滿中 |
| 463 | 3 | 滿 | mǎn | Manchu | 以八十四千金鉢碎銀滿中 |
| 464 | 3 | 滿 | mǎn | Man | 以八十四千金鉢碎銀滿中 |
| 465 | 3 | 滿 | mǎn | Full | 以八十四千金鉢碎銀滿中 |
| 466 | 3 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 以八十四千金鉢碎銀滿中 |
| 467 | 3 | 嚴飾 | yánshì | to decorate; adorned | 諸具嚴飾象白如雪 |
| 468 | 3 | 脫 | tuō | to take off | 彼故未脫生老病死憂慼不樂 |
| 469 | 3 | 脫 | tuō | to shed; to fall off | 彼故未脫生老病死憂慼不樂 |
| 470 | 3 | 脫 | tuō | to depart; to leave; to evade | 彼故未脫生老病死憂慼不樂 |
| 471 | 3 | 脫 | tuō | to omit; to overlook | 彼故未脫生老病死憂慼不樂 |
| 472 | 3 | 脫 | tuō | to sell | 彼故未脫生老病死憂慼不樂 |
| 473 | 3 | 脫 | tuō | rapid | 彼故未脫生老病死憂慼不樂 |
| 474 | 3 | 脫 | tuō | unconstrained; free and easy | 彼故未脫生老病死憂慼不樂 |
| 475 | 3 | 脫 | tuì | to shed | 彼故未脫生老病死憂慼不樂 |
| 476 | 3 | 脫 | tuì | happy; carefree | 彼故未脫生老病死憂慼不樂 |
| 477 | 3 | 脫 | tuō | escape; mokṣa | 彼故未脫生老病死憂慼不樂 |
| 478 | 3 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 當知彼受如是報 |
| 479 | 3 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 當知彼受如是報 |
| 480 | 3 | 受 | shòu | to receive; to accept | 當知彼受如是報 |
| 481 | 3 | 受 | shòu | to tolerate | 當知彼受如是報 |
| 482 | 3 | 受 | shòu | feelings; sensations | 當知彼受如是報 |
| 483 | 3 | 須達 | xūdá | Sudatta | 須達居士至世尊所 |
| 484 | 3 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 報極妙諸具 |
| 485 | 3 | 具 | jù | to possess; to have | 報極妙諸具 |
| 486 | 3 | 具 | jù | to prepare | 報極妙諸具 |
| 487 | 3 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 報極妙諸具 |
| 488 | 3 | 具 | jù | Ju | 報極妙諸具 |
| 489 | 3 | 具 | jù | talent; ability | 報極妙諸具 |
| 490 | 3 | 具 | jù | a feast; food | 報極妙諸具 |
| 491 | 3 | 具 | jù | to arrange; to provide | 報極妙諸具 |
| 492 | 3 | 具 | jù | furnishings | 報極妙諸具 |
| 493 | 3 | 具 | jù | to understand | 報極妙諸具 |
| 494 | 3 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 報極妙諸具 |
| 495 | 3 | 須陀洹 | xūtuóhuán | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer | 不如施與一須陀洹 |
| 496 | 2 | 等正覺 | děng zhèngjué | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | 等正覺 |
| 497 | 2 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘不可數餘食諸味 |
| 498 | 2 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘不可數餘食諸味 |
| 499 | 2 | 餘 | yú | to remain | 餘不可數餘食諸味 |
| 500 | 2 | 餘 | yú | other | 餘不可數餘食諸味 |
Frequencies of all Words
Top 829
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 34 | 施 | shī | to give; to grant | 所有施不能妙食 |
| 2 | 34 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 所有施不能妙食 |
| 3 | 34 | 施 | shī | to deploy; to set up | 所有施不能妙食 |
| 4 | 34 | 施 | shī | to relate to | 所有施不能妙食 |
| 5 | 34 | 施 | shī | to move slowly | 所有施不能妙食 |
| 6 | 34 | 施 | shī | to exert | 所有施不能妙食 |
| 7 | 34 | 施 | shī | to apply; to spread | 所有施不能妙食 |
| 8 | 34 | 施 | shī | Shi | 所有施不能妙食 |
| 9 | 34 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 所有施不能妙食 |
| 10 | 29 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 須達居士至世尊所 |
| 11 | 29 | 居士 | jūshì | householder | 須達居士至世尊所 |
| 12 | 29 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 須達居士至世尊所 |
| 13 | 27 | 施與 | shīyǔ | to donate; to give | 在家施與不 |
| 14 | 25 | 大 | dà | big; huge; large | 有鞞藍大婆羅門 |
| 15 | 25 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 有鞞藍大婆羅門 |
| 16 | 25 | 大 | dà | great; major; important | 有鞞藍大婆羅門 |
| 17 | 25 | 大 | dà | size | 有鞞藍大婆羅門 |
| 18 | 25 | 大 | dà | old | 有鞞藍大婆羅門 |
| 19 | 25 | 大 | dà | greatly; very | 有鞞藍大婆羅門 |
| 20 | 25 | 大 | dà | oldest; earliest | 有鞞藍大婆羅門 |
| 21 | 25 | 大 | dà | adult | 有鞞藍大婆羅門 |
| 22 | 25 | 大 | tài | greatest; grand | 有鞞藍大婆羅門 |
| 23 | 25 | 大 | dài | an important person | 有鞞藍大婆羅門 |
| 24 | 25 | 大 | dà | senior | 有鞞藍大婆羅門 |
| 25 | 25 | 大 | dà | approximately | 有鞞藍大婆羅門 |
| 26 | 25 | 大 | tài | greatest; grand | 有鞞藍大婆羅門 |
| 27 | 25 | 大 | dà | an element | 有鞞藍大婆羅門 |
| 28 | 25 | 大 | dà | great; mahā | 有鞞藍大婆羅門 |
| 29 | 23 | 如是 | rúshì | thus; so | 當知彼受如是報 |
| 30 | 23 | 如是 | rúshì | thus, so | 當知彼受如是報 |
| 31 | 23 | 如是 | rúshì | thus; evam | 當知彼受如是報 |
| 32 | 23 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 當知彼受如是報 |
| 33 | 20 | 行 | xíng | to walk | 亦不知有報而行施 |
| 34 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 亦不知有報而行施 |
| 35 | 20 | 行 | háng | profession | 亦不知有報而行施 |
| 36 | 20 | 行 | háng | line; row | 亦不知有報而行施 |
| 37 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 亦不知有報而行施 |
| 38 | 20 | 行 | xíng | to travel | 亦不知有報而行施 |
| 39 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 亦不知有報而行施 |
| 40 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 亦不知有報而行施 |
| 41 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 亦不知有報而行施 |
| 42 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 亦不知有報而行施 |
| 43 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 亦不知有報而行施 |
| 44 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 亦不知有報而行施 |
| 45 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 亦不知有報而行施 |
| 46 | 20 | 行 | xíng | to move | 亦不知有報而行施 |
| 47 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 亦不知有報而行施 |
| 48 | 20 | 行 | xíng | travel | 亦不知有報而行施 |
| 49 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 亦不知有報而行施 |
| 50 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 亦不知有報而行施 |
| 51 | 20 | 行 | xíng | temporary | 亦不知有報而行施 |
| 52 | 20 | 行 | xíng | soon | 亦不知有報而行施 |
| 53 | 20 | 行 | háng | rank; order | 亦不知有報而行施 |
| 54 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 亦不知有報而行施 |
| 55 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 亦不知有報而行施 |
| 56 | 20 | 行 | xíng | to experience | 亦不知有報而行施 |
| 57 | 20 | 行 | xíng | path; way | 亦不知有報而行施 |
| 58 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 亦不知有報而行施 |
| 59 | 20 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 亦不知有報而行施 |
| 60 | 20 | 行 | xíng | 亦不知有報而行施 | |
| 61 | 20 | 行 | xíng | moreover; also | 亦不知有報而行施 |
| 62 | 20 | 行 | xíng | Practice | 亦不知有報而行施 |
| 63 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 亦不知有報而行施 |
| 64 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 亦不知有報而行施 |
| 65 | 20 | 至 | zhì | to; until | 須達居士至世尊所 |
| 66 | 20 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 須達居士至世尊所 |
| 67 | 20 | 至 | zhì | extremely; very; most | 須達居士至世尊所 |
| 68 | 20 | 至 | zhì | to arrive | 須達居士至世尊所 |
| 69 | 20 | 至 | zhì | approach; upagama | 須達居士至世尊所 |
| 70 | 20 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 在家有施與者 |
| 71 | 20 | 有 | yǒu | to have; to possess | 在家有施與者 |
| 72 | 20 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 在家有施與者 |
| 73 | 20 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 在家有施與者 |
| 74 | 20 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 在家有施與者 |
| 75 | 20 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 在家有施與者 |
| 76 | 20 | 有 | yǒu | used to compare two things | 在家有施與者 |
| 77 | 20 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 在家有施與者 |
| 78 | 20 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 在家有施與者 |
| 79 | 20 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 在家有施與者 |
| 80 | 20 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 在家有施與者 |
| 81 | 20 | 有 | yǒu | abundant | 在家有施與者 |
| 82 | 20 | 有 | yǒu | purposeful | 在家有施與者 |
| 83 | 20 | 有 | yǒu | You | 在家有施與者 |
| 84 | 20 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 在家有施與者 |
| 85 | 20 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 在家有施與者 |
| 86 | 19 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 所有施不能妙食 |
| 87 | 19 | 妙 | miào | clever | 所有施不能妙食 |
| 88 | 19 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 所有施不能妙食 |
| 89 | 19 | 妙 | miào | fine; delicate | 所有施不能妙食 |
| 90 | 19 | 妙 | miào | young | 所有施不能妙食 |
| 91 | 19 | 妙 | miào | interesting | 所有施不能妙食 |
| 92 | 19 | 妙 | miào | profound reasoning | 所有施不能妙食 |
| 93 | 19 | 妙 | miào | Miao | 所有施不能妙食 |
| 94 | 19 | 妙 | miào | Wonderful | 所有施不能妙食 |
| 95 | 19 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 所有施不能妙食 |
| 96 | 18 | 彼 | bǐ | that; those | 彼時 |
| 97 | 18 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼時 |
| 98 | 18 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼時 |
| 99 | 18 | 此 | cǐ | this; these | 此 |
| 100 | 18 | 此 | cǐ | in this way | 此 |
| 101 | 18 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此 |
| 102 | 18 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此 |
| 103 | 18 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此 |
| 104 | 17 | 作 | zuò | to do | 意作妙五樂婬 |
| 105 | 17 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 意作妙五樂婬 |
| 106 | 17 | 作 | zuò | to start | 意作妙五樂婬 |
| 107 | 17 | 作 | zuò | a writing; a work | 意作妙五樂婬 |
| 108 | 17 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 意作妙五樂婬 |
| 109 | 17 | 作 | zuō | to create; to make | 意作妙五樂婬 |
| 110 | 17 | 作 | zuō | a workshop | 意作妙五樂婬 |
| 111 | 17 | 作 | zuō | to write; to compose | 意作妙五樂婬 |
| 112 | 17 | 作 | zuò | to rise | 意作妙五樂婬 |
| 113 | 17 | 作 | zuò | to be aroused | 意作妙五樂婬 |
| 114 | 17 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 意作妙五樂婬 |
| 115 | 17 | 作 | zuò | to regard as | 意作妙五樂婬 |
| 116 | 17 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 意作妙五樂婬 |
| 117 | 16 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 不自以手施與 |
| 118 | 16 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 不自以手施與 |
| 119 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 不自以手施與 |
| 120 | 16 | 以 | yǐ | according to | 不自以手施與 |
| 121 | 16 | 以 | yǐ | because of | 不自以手施與 |
| 122 | 16 | 以 | yǐ | on a certain date | 不自以手施與 |
| 123 | 16 | 以 | yǐ | and; as well as | 不自以手施與 |
| 124 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 不自以手施與 |
| 125 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 不自以手施與 |
| 126 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 不自以手施與 |
| 127 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 不自以手施與 |
| 128 | 16 | 以 | yǐ | further; moreover | 不自以手施與 |
| 129 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 不自以手施與 |
| 130 | 16 | 以 | yǐ | very | 不自以手施與 |
| 131 | 16 | 以 | yǐ | already | 不自以手施與 |
| 132 | 16 | 以 | yǐ | increasingly | 不自以手施與 |
| 133 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 不自以手施與 |
| 134 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 不自以手施與 |
| 135 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 不自以手施與 |
| 136 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 不自以手施與 |
| 137 | 15 | 亦 | yì | also; too | 亦不時施 |
| 138 | 15 | 亦 | yì | but | 亦不時施 |
| 139 | 15 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不時施 |
| 140 | 15 | 亦 | yì | although; even though | 亦不時施 |
| 141 | 15 | 亦 | yì | already | 亦不時施 |
| 142 | 15 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不時施 |
| 143 | 15 | 亦 | yì | Yi | 亦不時施 |
| 144 | 14 | 藍 | lán | blue | 有鞞藍大婆羅門 |
| 145 | 14 | 藍 | lán | indigo plant | 有鞞藍大婆羅門 |
| 146 | 14 | 藍 | lán | Lan | 有鞞藍大婆羅門 |
| 147 | 14 | 藍 | lán | ragged [clothing] | 有鞞藍大婆羅門 |
| 148 | 14 | 藍 | lán | blue | 有鞞藍大婆羅門 |
| 149 | 14 | 鞞 | bǐng | a jade ornament for a knife | 有鞞藍大婆羅門 |
| 150 | 14 | 鞞 | bǐng | a sheath | 有鞞藍大婆羅門 |
| 151 | 14 | 鞞 | bǐng | sheath | 有鞞藍大婆羅門 |
| 152 | 13 | 羅門 | luómén | Brahman | 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施 |
| 153 | 13 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多錢財多諸雜物 |
| 154 | 13 | 多 | duó | many; much | 多錢財多諸雜物 |
| 155 | 13 | 多 | duō | more | 多錢財多諸雜物 |
| 156 | 13 | 多 | duō | an unspecified extent | 多錢財多諸雜物 |
| 157 | 13 | 多 | duō | used in exclamations | 多錢財多諸雜物 |
| 158 | 13 | 多 | duō | excessive | 多錢財多諸雜物 |
| 159 | 13 | 多 | duō | to what extent | 多錢財多諸雜物 |
| 160 | 13 | 多 | duō | abundant | 多錢財多諸雜物 |
| 161 | 13 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多錢財多諸雜物 |
| 162 | 13 | 多 | duō | mostly | 多錢財多諸雜物 |
| 163 | 13 | 多 | duō | simply; merely | 多錢財多諸雜物 |
| 164 | 13 | 多 | duō | frequently | 多錢財多諸雜物 |
| 165 | 13 | 多 | duō | very | 多錢財多諸雜物 |
| 166 | 13 | 多 | duō | Duo | 多錢財多諸雜物 |
| 167 | 13 | 多 | duō | ta | 多錢財多諸雜物 |
| 168 | 13 | 多 | duō | many; bahu | 多錢財多諸雜物 |
| 169 | 13 | 意 | yì | idea | 意亦不在妙有屋舍 |
| 170 | 13 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意亦不在妙有屋舍 |
| 171 | 13 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意亦不在妙有屋舍 |
| 172 | 13 | 意 | yì | mood; feeling | 意亦不在妙有屋舍 |
| 173 | 13 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意亦不在妙有屋舍 |
| 174 | 13 | 意 | yì | bearing; spirit | 意亦不在妙有屋舍 |
| 175 | 13 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意亦不在妙有屋舍 |
| 176 | 13 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意亦不在妙有屋舍 |
| 177 | 13 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意亦不在妙有屋舍 |
| 178 | 13 | 意 | yì | meaning | 意亦不在妙有屋舍 |
| 179 | 13 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意亦不在妙有屋舍 |
| 180 | 13 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意亦不在妙有屋舍 |
| 181 | 13 | 意 | yì | or | 意亦不在妙有屋舍 |
| 182 | 13 | 意 | yì | Yi | 意亦不在妙有屋舍 |
| 183 | 13 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意亦不在妙有屋舍 |
| 184 | 13 | 富婆 | fùpó | wealthy woman | 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施 |
| 185 | 13 | 得 | de | potential marker | 當知彼如是得報 |
| 186 | 13 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 當知彼如是得報 |
| 187 | 13 | 得 | děi | must; ought to | 當知彼如是得報 |
| 188 | 13 | 得 | děi | to want to; to need to | 當知彼如是得報 |
| 189 | 13 | 得 | děi | must; ought to | 當知彼如是得報 |
| 190 | 13 | 得 | dé | de | 當知彼如是得報 |
| 191 | 13 | 得 | de | infix potential marker | 當知彼如是得報 |
| 192 | 13 | 得 | dé | to result in | 當知彼如是得報 |
| 193 | 13 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 當知彼如是得報 |
| 194 | 13 | 得 | dé | to be satisfied | 當知彼如是得報 |
| 195 | 13 | 得 | dé | to be finished | 當知彼如是得報 |
| 196 | 13 | 得 | de | result of degree | 當知彼如是得報 |
| 197 | 13 | 得 | de | marks completion of an action | 當知彼如是得報 |
| 198 | 13 | 得 | děi | satisfying | 當知彼如是得報 |
| 199 | 13 | 得 | dé | to contract | 當知彼如是得報 |
| 200 | 13 | 得 | dé | marks permission or possibility | 當知彼如是得報 |
| 201 | 13 | 得 | dé | expressing frustration | 當知彼如是得報 |
| 202 | 13 | 得 | dé | to hear | 當知彼如是得報 |
| 203 | 13 | 得 | dé | to have; there is | 當知彼如是得報 |
| 204 | 13 | 得 | dé | marks time passed | 當知彼如是得報 |
| 205 | 13 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 當知彼如是得報 |
| 206 | 12 | 人 | rén | person; people; a human being | 施與閻浮提凡夫人 |
| 207 | 12 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 施與閻浮提凡夫人 |
| 208 | 12 | 人 | rén | a kind of person | 施與閻浮提凡夫人 |
| 209 | 12 | 人 | rén | everybody | 施與閻浮提凡夫人 |
| 210 | 12 | 人 | rén | adult | 施與閻浮提凡夫人 |
| 211 | 12 | 人 | rén | somebody; others | 施與閻浮提凡夫人 |
| 212 | 12 | 人 | rén | an upright person | 施與閻浮提凡夫人 |
| 213 | 12 | 人 | rén | person; manuṣya | 施與閻浮提凡夫人 |
| 214 | 12 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
| 215 | 12 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
| 216 | 12 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
| 217 | 12 | 故 | gù | to die | 何以故 |
| 218 | 12 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
| 219 | 12 | 故 | gù | original | 何以故 |
| 220 | 12 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
| 221 | 12 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
| 222 | 12 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
| 223 | 12 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
| 224 | 12 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
| 225 | 12 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
| 226 | 11 | 閻浮提 | yǎnfútí | Jambudvipa; the Terrestrial World | 施與閻浮提凡夫人 |
| 227 | 11 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 得福多 |
| 228 | 11 | 福 | fú | Fujian | 得福多 |
| 229 | 11 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 得福多 |
| 230 | 11 | 福 | fú | Fortune | 得福多 |
| 231 | 11 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 得福多 |
| 232 | 11 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 得福多 |
| 233 | 10 | 報 | bào | newspaper | 二俱有報 |
| 234 | 10 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 二俱有報 |
| 235 | 10 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 二俱有報 |
| 236 | 10 | 報 | bào | to respond; to reply | 二俱有報 |
| 237 | 10 | 報 | bào | to revenge | 二俱有報 |
| 238 | 10 | 報 | bào | a cable; a telegram | 二俱有報 |
| 239 | 10 | 報 | bào | a message; information | 二俱有報 |
| 240 | 10 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 二俱有報 |
| 241 | 10 | 一 | yī | one | 薑一枚以為施 |
| 242 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 薑一枚以為施 |
| 243 | 10 | 一 | yī | as soon as; all at once | 薑一枚以為施 |
| 244 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 薑一枚以為施 |
| 245 | 10 | 一 | yì | whole; all | 薑一枚以為施 |
| 246 | 10 | 一 | yī | first | 薑一枚以為施 |
| 247 | 10 | 一 | yī | the same | 薑一枚以為施 |
| 248 | 10 | 一 | yī | each | 薑一枚以為施 |
| 249 | 10 | 一 | yī | certain | 薑一枚以為施 |
| 250 | 10 | 一 | yī | throughout | 薑一枚以為施 |
| 251 | 10 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 薑一枚以為施 |
| 252 | 10 | 一 | yī | sole; single | 薑一枚以為施 |
| 253 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 薑一枚以為施 |
| 254 | 10 | 一 | yī | Yi | 薑一枚以為施 |
| 255 | 10 | 一 | yī | other | 薑一枚以為施 |
| 256 | 10 | 一 | yī | to unify | 薑一枚以為施 |
| 257 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 薑一枚以為施 |
| 258 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 薑一枚以為施 |
| 259 | 10 | 一 | yī | or | 薑一枚以為施 |
| 260 | 10 | 一 | yī | one; eka | 薑一枚以為施 |
| 261 | 10 | 凡夫 | fánfū | a commoner | 施與閻浮提凡夫人 |
| 262 | 10 | 凡夫 | fánfū | an ordinary person; pṛthagjana | 施與閻浮提凡夫人 |
| 263 | 9 | 不在 | bùzài | not here | 意亦不在妙有屋舍 |
| 264 | 9 | 不在 | bùzài | to be dead | 意亦不在妙有屋舍 |
| 265 | 9 | 不在 | bùzài | to not care about | 意亦不在妙有屋舍 |
| 266 | 9 | 知 | zhī | to know | 當知有如是報 |
| 267 | 9 | 知 | zhī | to comprehend | 當知有如是報 |
| 268 | 9 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知有如是報 |
| 269 | 9 | 知 | zhī | to administer | 當知有如是報 |
| 270 | 9 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知有如是報 |
| 271 | 9 | 知 | zhī | to be close friends | 當知有如是報 |
| 272 | 9 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知有如是報 |
| 273 | 9 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知有如是報 |
| 274 | 9 | 知 | zhī | knowledge | 當知有如是報 |
| 275 | 9 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知有如是報 |
| 276 | 9 | 知 | zhī | a close friend | 當知有如是報 |
| 277 | 9 | 知 | zhì | wisdom | 當知有如是報 |
| 278 | 9 | 知 | zhì | Zhi | 當知有如是報 |
| 279 | 9 | 知 | zhī | to appreciate | 當知有如是報 |
| 280 | 9 | 知 | zhī | to make known | 當知有如是報 |
| 281 | 9 | 知 | zhī | to have control over | 當知有如是報 |
| 282 | 9 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知有如是報 |
| 283 | 9 | 知 | zhī | Understanding | 當知有如是報 |
| 284 | 9 | 知 | zhī | know; jña | 當知有如是報 |
| 285 | 9 | 謂 | wèi | to call | 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施 |
| 286 | 9 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施 |
| 287 | 9 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施 |
| 288 | 9 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施 |
| 289 | 9 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施 |
| 290 | 9 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施 |
| 291 | 9 | 謂 | wèi | to think | 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施 |
| 292 | 9 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施 |
| 293 | 9 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施 |
| 294 | 9 | 謂 | wèi | and | 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施 |
| 295 | 9 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施 |
| 296 | 9 | 謂 | wèi | Wei | 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施 |
| 297 | 9 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施 |
| 298 | 9 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂彼居士鞞藍大富婆羅門作如是大施 |
| 299 | 9 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 亦不就往而施 |
| 300 | 9 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 亦不就往而施 |
| 301 | 9 | 而 | ér | you | 亦不就往而施 |
| 302 | 9 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 亦不就往而施 |
| 303 | 9 | 而 | ér | right away; then | 亦不就往而施 |
| 304 | 9 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 亦不就往而施 |
| 305 | 9 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 亦不就往而施 |
| 306 | 9 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 亦不就往而施 |
| 307 | 9 | 而 | ér | how can it be that? | 亦不就往而施 |
| 308 | 9 | 而 | ér | so as to | 亦不就往而施 |
| 309 | 9 | 而 | ér | only then | 亦不就往而施 |
| 310 | 9 | 而 | ér | as if; to seem like | 亦不就往而施 |
| 311 | 9 | 而 | néng | can; able | 亦不就往而施 |
| 312 | 9 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 亦不就往而施 |
| 313 | 9 | 而 | ér | me | 亦不就往而施 |
| 314 | 9 | 而 | ér | to arrive; up to | 亦不就往而施 |
| 315 | 9 | 而 | ér | possessive | 亦不就往而施 |
| 316 | 9 | 而 | ér | and; ca | 亦不就往而施 |
| 317 | 8 | 為 | wèi | for; to | 有雜穬麻子為羹 |
| 318 | 8 | 為 | wèi | because of | 有雜穬麻子為羹 |
| 319 | 8 | 為 | wéi | to act as; to serve | 有雜穬麻子為羹 |
| 320 | 8 | 為 | wéi | to change into; to become | 有雜穬麻子為羹 |
| 321 | 8 | 為 | wéi | to be; is | 有雜穬麻子為羹 |
| 322 | 8 | 為 | wéi | to do | 有雜穬麻子為羹 |
| 323 | 8 | 為 | wèi | for | 有雜穬麻子為羹 |
| 324 | 8 | 為 | wèi | because of; for; to | 有雜穬麻子為羹 |
| 325 | 8 | 為 | wèi | to | 有雜穬麻子為羹 |
| 326 | 8 | 為 | wéi | in a passive construction | 有雜穬麻子為羹 |
| 327 | 8 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 有雜穬麻子為羹 |
| 328 | 8 | 為 | wéi | forming an adverb | 有雜穬麻子為羹 |
| 329 | 8 | 為 | wéi | to add emphasis | 有雜穬麻子為羹 |
| 330 | 8 | 為 | wèi | to support; to help | 有雜穬麻子為羹 |
| 331 | 8 | 為 | wéi | to govern | 有雜穬麻子為羹 |
| 332 | 8 | 為 | wèi | to be; bhū | 有雜穬麻子為羹 |
| 333 | 8 | 竟 | jìng | actually; in the end | 未至竟盡 |
| 334 | 8 | 竟 | jìng | unexpectedly; to go so far as to | 未至竟盡 |
| 335 | 8 | 竟 | jìng | to end; to finish | 未至竟盡 |
| 336 | 8 | 竟 | jìng | all; entire | 未至竟盡 |
| 337 | 8 | 竟 | jìng | directly | 未至竟盡 |
| 338 | 8 | 竟 | jìng | to investigate | 未至竟盡 |
| 339 | 8 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 未至竟盡 |
| 340 | 8 | 不如 | bùrú | not equal to; not as good as | 不如施與一須陀洹 |
| 341 | 8 | 不如 | bùrú | inferior to; it would be better to | 不如施與一須陀洹 |
| 342 | 7 | 百 | bǎi | one hundred | 百須陀洹 |
| 343 | 7 | 百 | bǎi | many | 百須陀洹 |
| 344 | 7 | 百 | bǎi | Bai | 百須陀洹 |
| 345 | 7 | 百 | bǎi | all | 百須陀洹 |
| 346 | 7 | 百 | bǎi | hundred; śata | 百須陀洹 |
| 347 | 7 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知有如是報 |
| 348 | 7 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知有如是報 |
| 349 | 7 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知有如是報 |
| 350 | 7 | 當 | dāng | to face | 當知有如是報 |
| 351 | 7 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當知有如是報 |
| 352 | 7 | 當 | dāng | to manage; to host | 當知有如是報 |
| 353 | 7 | 當 | dāng | should | 當知有如是報 |
| 354 | 7 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當知有如是報 |
| 355 | 7 | 當 | dǎng | to think | 當知有如是報 |
| 356 | 7 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當知有如是報 |
| 357 | 7 | 當 | dǎng | to be equal | 當知有如是報 |
| 358 | 7 | 當 | dàng | that | 當知有如是報 |
| 359 | 7 | 當 | dāng | an end; top | 當知有如是報 |
| 360 | 7 | 當 | dàng | clang; jingle | 當知有如是報 |
| 361 | 7 | 當 | dāng | to judge | 當知有如是報 |
| 362 | 7 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當知有如是報 |
| 363 | 7 | 當 | dàng | the same | 當知有如是報 |
| 364 | 7 | 當 | dàng | to pawn | 當知有如是報 |
| 365 | 7 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當知有如是報 |
| 366 | 7 | 當 | dàng | a trap | 當知有如是報 |
| 367 | 7 | 當 | dàng | a pawned item | 當知有如是報 |
| 368 | 7 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當知有如是報 |
| 369 | 7 | 不 | bù | not; no | 在家施與不 |
| 370 | 7 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 在家施與不 |
| 371 | 7 | 不 | bù | as a correlative | 在家施與不 |
| 372 | 7 | 不 | bù | no (answering a question) | 在家施與不 |
| 373 | 7 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 在家施與不 |
| 374 | 7 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 在家施與不 |
| 375 | 7 | 不 | bù | to form a yes or no question | 在家施與不 |
| 376 | 7 | 不 | bù | infix potential marker | 在家施與不 |
| 377 | 7 | 不 | bù | no; na | 在家施與不 |
| 378 | 7 | 諸 | zhū | all; many; various | 意亦不在諸妙物 |
| 379 | 7 | 諸 | zhū | Zhu | 意亦不在諸妙物 |
| 380 | 7 | 諸 | zhū | all; members of the class | 意亦不在諸妙物 |
| 381 | 7 | 諸 | zhū | interrogative particle | 意亦不在諸妙物 |
| 382 | 7 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 意亦不在諸妙物 |
| 383 | 7 | 諸 | zhū | of; in | 意亦不在諸妙物 |
| 384 | 7 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 意亦不在諸妙物 |
| 385 | 6 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 須達居士至世尊所 |
| 386 | 6 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 須達居士至世尊所 |
| 387 | 6 | 雖 | suī | although; even though | 雖居士鞞藍大富婆羅門作如是大施 |
| 388 | 6 | 雖 | suī | only | 雖居士鞞藍大富婆羅門作如是大施 |
| 389 | 6 | 雖 | suī | although; api | 雖居士鞞藍大富婆羅門作如是大施 |
| 390 | 6 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 不自手施 |
| 391 | 6 | 自 | zì | from; since | 不自手施 |
| 392 | 6 | 自 | zì | self; oneself; itself | 不自手施 |
| 393 | 6 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 不自手施 |
| 394 | 6 | 自 | zì | Zi | 不自手施 |
| 395 | 6 | 自 | zì | a nose | 不自手施 |
| 396 | 6 | 自 | zì | the beginning; the start | 不自手施 |
| 397 | 6 | 自 | zì | origin | 不自手施 |
| 398 | 6 | 自 | zì | originally | 不自手施 |
| 399 | 6 | 自 | zì | still; to remain | 不自手施 |
| 400 | 6 | 自 | zì | in person; personally | 不自手施 |
| 401 | 6 | 自 | zì | in addition; besides | 不自手施 |
| 402 | 6 | 自 | zì | if; even if | 不自手施 |
| 403 | 6 | 自 | zì | but | 不自手施 |
| 404 | 6 | 自 | zì | because | 不自手施 |
| 405 | 6 | 自 | zì | to employ; to use | 不自手施 |
| 406 | 6 | 自 | zì | to be | 不自手施 |
| 407 | 6 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 不自手施 |
| 408 | 6 | 自 | zì | self; soul; ātman | 不自手施 |
| 409 | 6 | 及 | jí | to reach | 施與閻浮提凡夫人及仙人 |
| 410 | 6 | 及 | jí | and | 施與閻浮提凡夫人及仙人 |
| 411 | 6 | 及 | jí | coming to; when | 施與閻浮提凡夫人及仙人 |
| 412 | 6 | 及 | jí | to attain | 施與閻浮提凡夫人及仙人 |
| 413 | 6 | 及 | jí | to understand | 施與閻浮提凡夫人及仙人 |
| 414 | 6 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 施與閻浮提凡夫人及仙人 |
| 415 | 6 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 施與閻浮提凡夫人及仙人 |
| 416 | 6 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 施與閻浮提凡夫人及仙人 |
| 417 | 6 | 及 | jí | and; ca; api | 施與閻浮提凡夫人及仙人 |
| 418 | 6 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未至竟盡 |
| 419 | 6 | 未 | wèi | not yet; still not | 未至竟盡 |
| 420 | 6 | 未 | wèi | not; did not; have not | 未至竟盡 |
| 421 | 6 | 未 | wèi | or not? | 未至竟盡 |
| 422 | 6 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未至竟盡 |
| 423 | 6 | 未 | wèi | to taste | 未至竟盡 |
| 424 | 6 | 未 | wèi | future; anāgata | 未至竟盡 |
| 425 | 6 | 食 | shí | food; food and drink | 所有施不能妙食 |
| 426 | 6 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 所有施不能妙食 |
| 427 | 6 | 食 | shí | to eat | 所有施不能妙食 |
| 428 | 6 | 食 | sì | to feed | 所有施不能妙食 |
| 429 | 6 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 所有施不能妙食 |
| 430 | 6 | 食 | sì | to raise; to nourish | 所有施不能妙食 |
| 431 | 6 | 食 | shí | to receive; to accept | 所有施不能妙食 |
| 432 | 6 | 食 | shí | to receive an official salary | 所有施不能妙食 |
| 433 | 6 | 食 | shí | an eclipse | 所有施不能妙食 |
| 434 | 6 | 食 | shí | food; bhakṣa | 所有施不能妙食 |
| 435 | 6 | 八十四 | bāshísì | 84 | 以八十四千金鉢碎銀滿中 |
| 436 | 6 | 牛 | niú | an ox; a cow; a bull | 以八十四千牛以衣繫之 |
| 437 | 6 | 牛 | niú | Niu | 以八十四千牛以衣繫之 |
| 438 | 6 | 牛 | niú | Kangxi radical 93 | 以八十四千牛以衣繫之 |
| 439 | 6 | 牛 | niú | Taurus | 以八十四千牛以衣繫之 |
| 440 | 6 | 牛 | niú | stubborn | 以八十四千牛以衣繫之 |
| 441 | 6 | 牛 | niú | cow; cattle; dhenu | 以八十四千牛以衣繫之 |
| 442 | 6 | 牛 | niú | Abhijit | 以八十四千牛以衣繫之 |
| 443 | 5 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 意亦不在妙五樂婬 |
| 444 | 5 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 意亦不在妙五樂婬 |
| 445 | 5 | 樂 | lè | Le | 意亦不在妙五樂婬 |
| 446 | 5 | 樂 | yuè | music | 意亦不在妙五樂婬 |
| 447 | 5 | 樂 | yuè | a musical instrument | 意亦不在妙五樂婬 |
| 448 | 5 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 意亦不在妙五樂婬 |
| 449 | 5 | 樂 | yuè | a musician | 意亦不在妙五樂婬 |
| 450 | 5 | 樂 | lè | joy; pleasure | 意亦不在妙五樂婬 |
| 451 | 5 | 樂 | yuè | the Book of Music | 意亦不在妙五樂婬 |
| 452 | 5 | 樂 | lào | Lao | 意亦不在妙五樂婬 |
| 453 | 5 | 樂 | lè | to laugh | 意亦不在妙五樂婬 |
| 454 | 5 | 樂 | lè | Joy | 意亦不在妙五樂婬 |
| 455 | 5 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 意亦不在妙五樂婬 |
| 456 | 5 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
| 457 | 5 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
| 458 | 5 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
| 459 | 5 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非妙施 |
| 460 | 5 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非妙施 |
| 461 | 5 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非妙施 |
| 462 | 5 | 非 | fēi | different | 非妙施 |
| 463 | 5 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非妙施 |
| 464 | 5 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非妙施 |
| 465 | 5 | 非 | fēi | Africa | 非妙施 |
| 466 | 5 | 非 | fēi | to slander | 非妙施 |
| 467 | 5 | 非 | fěi | to avoid | 非妙施 |
| 468 | 5 | 非 | fēi | must | 非妙施 |
| 469 | 5 | 非 | fēi | an error | 非妙施 |
| 470 | 5 | 非 | fēi | a problem; a question | 非妙施 |
| 471 | 5 | 非 | fēi | evil | 非妙施 |
| 472 | 5 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非妙施 |
| 473 | 5 | 非 | fēi | not | 非妙施 |
| 474 | 5 | 於 | yú | in; at | 不如於一切眾生行於慈至 |
| 475 | 5 | 於 | yú | in; at | 不如於一切眾生行於慈至 |
| 476 | 5 | 於 | yú | in; at; to; from | 不如於一切眾生行於慈至 |
| 477 | 5 | 於 | yú | to go; to | 不如於一切眾生行於慈至 |
| 478 | 5 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不如於一切眾生行於慈至 |
| 479 | 5 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 不如於一切眾生行於慈至 |
| 480 | 5 | 於 | yú | from | 不如於一切眾生行於慈至 |
| 481 | 5 | 於 | yú | give | 不如於一切眾生行於慈至 |
| 482 | 5 | 於 | yú | oppposing | 不如於一切眾生行於慈至 |
| 483 | 5 | 於 | yú | and | 不如於一切眾生行於慈至 |
| 484 | 5 | 於 | yú | compared to | 不如於一切眾生行於慈至 |
| 485 | 5 | 於 | yú | by | 不如於一切眾生行於慈至 |
| 486 | 5 | 於 | yú | and; as well as | 不如於一切眾生行於慈至 |
| 487 | 5 | 於 | yú | for | 不如於一切眾生行於慈至 |
| 488 | 5 | 於 | yú | Yu | 不如於一切眾生行於慈至 |
| 489 | 5 | 於 | wū | a crow | 不如於一切眾生行於慈至 |
| 490 | 5 | 於 | wū | whew; wow | 不如於一切眾生行於慈至 |
| 491 | 5 | 於 | yú | near to; antike | 不如於一切眾生行於慈至 |
| 492 | 5 | 千 | qiān | one thousand | 以八十四千銀鉢滿中碎金 |
| 493 | 5 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 以八十四千銀鉢滿中碎金 |
| 494 | 5 | 千 | qiān | very | 以八十四千銀鉢滿中碎金 |
| 495 | 5 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 以八十四千銀鉢滿中碎金 |
| 496 | 5 | 千 | qiān | Qian | 以八十四千銀鉢滿中碎金 |
| 497 | 5 | 極 | jí | extremely; very | 報極妙諸具 |
| 498 | 5 | 極 | jí | utmost; furthest | 報極妙諸具 |
| 499 | 5 | 極 | jí | extremity | 報極妙諸具 |
| 500 | 5 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 報極妙諸具 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | |
| 居士 |
|
|
|
| 大 |
|
|
|
| 如是 |
|
|
|
| 行 |
|
|
|
| 至 | zhì | approach; upagama | |
| 有 |
|
|
|
| 妙 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 乐安 | 樂安 | 76 | Le'an |
| 婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 无上士 | 無上士 | 119 |
|
| 萧齐 | 蕭齊 | 120 | Xiao Qi |
| 须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
| 须达经 | 須達經 | 120 | Xuda Jing; Sudatta Sutta; Velāma |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 中印度 | 122 | Central India |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 20.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 道法 | 100 |
|
|
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 明行成为 | 明行成為 | 109 | consummate in knowledge and conduct |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 如来出世间 | 如來出世間 | 114 | Tathagata has appeared in the world |
| 三自归 | 三自歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 施者 | 115 | giver | |
| 弹指顷 | 彈指頃 | 116 | the duration of a finger-snap |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|