Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 42
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 85 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉三兄弟品下 |
| 2 | 85 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉三兄弟品下 |
| 3 | 70 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 4 | 70 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 5 | 70 | 作 | zuò | to do | 迦葉作如是念 |
| 6 | 70 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 迦葉作如是念 |
| 7 | 70 | 作 | zuò | to start | 迦葉作如是念 |
| 8 | 70 | 作 | zuò | a writing; a work | 迦葉作如是念 |
| 9 | 70 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 迦葉作如是念 |
| 10 | 70 | 作 | zuō | to create; to make | 迦葉作如是念 |
| 11 | 70 | 作 | zuō | a workshop | 迦葉作如是念 |
| 12 | 70 | 作 | zuō | to write; to compose | 迦葉作如是念 |
| 13 | 70 | 作 | zuò | to rise | 迦葉作如是念 |
| 14 | 70 | 作 | zuò | to be aroused | 迦葉作如是念 |
| 15 | 70 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 迦葉作如是念 |
| 16 | 70 | 作 | zuò | to regard as | 迦葉作如是念 |
| 17 | 70 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 迦葉作如是念 |
| 18 | 64 | 於 | yú | to go; to | 汝於先去 |
| 19 | 64 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 汝於先去 |
| 20 | 64 | 於 | yú | Yu | 汝於先去 |
| 21 | 64 | 於 | wū | a crow | 汝於先去 |
| 22 | 63 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 迦葉作如是念 |
| 23 | 61 | 等 | děng | et cetera; and so on | 螺髻諸梵志等 |
| 24 | 61 | 等 | děng | to wait | 螺髻諸梵志等 |
| 25 | 61 | 等 | děng | to be equal | 螺髻諸梵志等 |
| 26 | 61 | 等 | děng | degree; level | 螺髻諸梵志等 |
| 27 | 61 | 等 | děng | to compare | 螺髻諸梵志等 |
| 28 | 61 | 等 | děng | same; equal; sama | 螺髻諸梵志等 |
| 29 | 59 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 欲破於柴而不能得 |
| 30 | 59 | 而 | ér | as if; to seem like | 欲破於柴而不能得 |
| 31 | 59 | 而 | néng | can; able | 欲破於柴而不能得 |
| 32 | 59 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 欲破於柴而不能得 |
| 33 | 59 | 而 | ér | to arrive; up to | 欲破於柴而不能得 |
| 34 | 56 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到已白佛 |
| 35 | 56 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到已白佛 |
| 36 | 56 | 已 | yǐ | to complete | 到已白佛 |
| 37 | 56 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到已白佛 |
| 38 | 56 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到已白佛 |
| 39 | 56 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已白佛 |
| 40 | 56 | 螺髻 | luó jì | a coiled topknot | 螺髻諸梵志等 |
| 41 | 55 | 我 | wǒ | self | 我隨後來 |
| 42 | 55 | 我 | wǒ | [my] dear | 我隨後來 |
| 43 | 55 | 我 | wǒ | Wo | 我隨後來 |
| 44 | 55 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我隨後來 |
| 45 | 55 | 我 | wǒ | ga | 我隨後來 |
| 46 | 55 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 螺髻諸梵志等 |
| 47 | 54 | 言 | yán | to speak; to say; said | 隋言彼岸生 |
| 48 | 54 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 隋言彼岸生 |
| 49 | 54 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 隋言彼岸生 |
| 50 | 54 | 言 | yán | phrase; sentence | 隋言彼岸生 |
| 51 | 54 | 言 | yán | a word; a syllable | 隋言彼岸生 |
| 52 | 54 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 隋言彼岸生 |
| 53 | 54 | 言 | yán | to regard as | 隋言彼岸生 |
| 54 | 54 | 言 | yán | to act as | 隋言彼岸生 |
| 55 | 54 | 言 | yán | word; vacana | 隋言彼岸生 |
| 56 | 54 | 言 | yán | speak; vad | 隋言彼岸生 |
| 57 | 47 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
| 58 | 47 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
| 59 | 47 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
| 60 | 47 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
| 61 | 47 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
| 62 | 47 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
| 63 | 47 | 時 | shí | tense | 是時 |
| 64 | 47 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
| 65 | 47 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
| 66 | 47 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
| 67 | 47 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
| 68 | 47 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
| 69 | 47 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
| 70 | 47 | 時 | shí | hour | 是時 |
| 71 | 47 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
| 72 | 47 | 時 | shí | Shi | 是時 |
| 73 | 47 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
| 74 | 47 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
| 75 | 47 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
| 76 | 41 | 今 | jīn | today; present; now | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 77 | 41 | 今 | jīn | Jin | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 78 | 41 | 今 | jīn | modern | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 79 | 41 | 今 | jīn | now; adhunā | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 80 | 38 | 優 | yōu | excellent; superior | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 81 | 38 | 優 | yōu | superior; atiśaya | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 82 | 36 | 婁 | lóu | to pull; to wear | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 83 | 36 | 婁 | lǚ | a tether for oxen | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 84 | 36 | 婁 | lóu | empty | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 85 | 36 | 婁 | lóu | to moderate | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 86 | 36 | 婁 | lóu | Lou [constellation] | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 87 | 36 | 婁 | lóu | Lou | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 88 | 36 | 婁 | lóu | horse-tamer; aśvinī | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 89 | 35 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即往到彼三十三天 |
| 90 | 35 | 即 | jí | at that time | 即往到彼三十三天 |
| 91 | 35 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即往到彼三十三天 |
| 92 | 35 | 即 | jí | supposed; so-called | 即往到彼三十三天 |
| 93 | 35 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即往到彼三十三天 |
| 94 | 35 | 螺 | luó | spiral shell; snail; a conch shell | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 95 | 35 | 螺 | luó | spiral shaped finger prints | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 96 | 35 | 螺 | luó | conch shell; śaṅkha | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 97 | 35 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊食訖 |
| 98 | 35 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊食訖 |
| 99 | 35 | 頻 | pín | urgent; pressing | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 100 | 35 | 頻 | pín | frequency | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 101 | 35 | 頻 | pín | Pin | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 102 | 35 | 頻 | pín | many; aneka | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 103 | 32 | 火 | huǒ | fire; flame | 火不能燃 |
| 104 | 32 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 火不能燃 |
| 105 | 32 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 火不能燃 |
| 106 | 32 | 火 | huǒ | anger; rage | 火不能燃 |
| 107 | 32 | 火 | huǒ | fire element | 火不能燃 |
| 108 | 32 | 火 | huǒ | Antares | 火不能燃 |
| 109 | 32 | 火 | huǒ | radiance | 火不能燃 |
| 110 | 32 | 火 | huǒ | lightning | 火不能燃 |
| 111 | 32 | 火 | huǒ | a torch | 火不能燃 |
| 112 | 32 | 火 | huǒ | red | 火不能燃 |
| 113 | 32 | 火 | huǒ | urgent | 火不能燃 |
| 114 | 32 | 火 | huǒ | a cause of disease | 火不能燃 |
| 115 | 32 | 火 | huǒ | huo | 火不能燃 |
| 116 | 32 | 火 | huǒ | companion; comrade | 火不能燃 |
| 117 | 32 | 火 | huǒ | Huo | 火不能燃 |
| 118 | 32 | 火 | huǒ | fire; agni | 火不能燃 |
| 119 | 32 | 火 | huǒ | fire element | 火不能燃 |
| 120 | 32 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 火不能燃 |
| 121 | 32 | 燃 | rán | to burn; to ignite | 欲燃火燭而不能著 |
| 122 | 32 | 燃 | rán | flammable | 欲燃火燭而不能著 |
| 123 | 32 | 燃 | rán | to burn; jval | 欲燃火燭而不能著 |
| 124 | 32 | 大沙門 | dà shāmén | great monastic | 此大沙門 |
| 125 | 32 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 還至彼林經行而住 |
| 126 | 32 | 住 | zhù | to stop; to halt | 還至彼林經行而住 |
| 127 | 32 | 住 | zhù | to retain; to remain | 還至彼林經行而住 |
| 128 | 32 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 還至彼林經行而住 |
| 129 | 32 | 住 | zhù | verb complement | 還至彼林經行而住 |
| 130 | 32 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 還至彼林經行而住 |
| 131 | 30 | 念 | niàn | to read aloud | 迦葉作如是念 |
| 132 | 30 | 念 | niàn | to remember; to expect | 迦葉作如是念 |
| 133 | 30 | 念 | niàn | to miss | 迦葉作如是念 |
| 134 | 30 | 念 | niàn | to consider | 迦葉作如是念 |
| 135 | 30 | 念 | niàn | to recite; to chant | 迦葉作如是念 |
| 136 | 30 | 念 | niàn | to show affection for | 迦葉作如是念 |
| 137 | 30 | 念 | niàn | a thought; an idea | 迦葉作如是念 |
| 138 | 30 | 念 | niàn | twenty | 迦葉作如是念 |
| 139 | 30 | 念 | niàn | memory | 迦葉作如是念 |
| 140 | 30 | 念 | niàn | an instant | 迦葉作如是念 |
| 141 | 30 | 念 | niàn | Nian | 迦葉作如是念 |
| 142 | 30 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 迦葉作如是念 |
| 143 | 30 | 念 | niàn | a thought; citta | 迦葉作如是念 |
| 144 | 29 | 欲 | yù | desire | 欲破於柴而不能得 |
| 145 | 29 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲破於柴而不能得 |
| 146 | 29 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲破於柴而不能得 |
| 147 | 29 | 欲 | yù | lust | 欲破於柴而不能得 |
| 148 | 29 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲破於柴而不能得 |
| 149 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 欲破於柴而不能得 |
| 150 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 欲破於柴而不能得 |
| 151 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 欲破於柴而不能得 |
| 152 | 29 | 得 | dé | de | 欲破於柴而不能得 |
| 153 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 欲破於柴而不能得 |
| 154 | 29 | 得 | dé | to result in | 欲破於柴而不能得 |
| 155 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 欲破於柴而不能得 |
| 156 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 欲破於柴而不能得 |
| 157 | 29 | 得 | dé | to be finished | 欲破於柴而不能得 |
| 158 | 29 | 得 | děi | satisfying | 欲破於柴而不能得 |
| 159 | 29 | 得 | dé | to contract | 欲破於柴而不能得 |
| 160 | 29 | 得 | dé | to hear | 欲破於柴而不能得 |
| 161 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 欲破於柴而不能得 |
| 162 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 欲破於柴而不能得 |
| 163 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 欲破於柴而不能得 |
| 164 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往至佛所 |
| 165 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 往至佛所 |
| 166 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 往至佛所 |
| 167 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 往至佛所 |
| 168 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 往至佛所 |
| 169 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 往至佛所 |
| 170 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往至佛所 |
| 171 | 26 | 神通 | shéntōng | a remarkable ability; a magical power | 大有神通 |
| 172 | 26 | 神通 | shéntōng | to know intuitively | 大有神通 |
| 173 | 26 | 神通 | shéntōng | supernatural power | 大有神通 |
| 174 | 26 | 神通 | shéntōng | a spiritual power; a supernatural power | 大有神通 |
| 175 | 26 | 及 | jí | to reach | 不能取瓶及以軍持 |
| 176 | 26 | 及 | jí | to attain | 不能取瓶及以軍持 |
| 177 | 26 | 及 | jí | to understand | 不能取瓶及以軍持 |
| 178 | 26 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 不能取瓶及以軍持 |
| 179 | 26 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 不能取瓶及以軍持 |
| 180 | 26 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 不能取瓶及以軍持 |
| 181 | 26 | 及 | jí | and; ca; api | 不能取瓶及以軍持 |
| 182 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往至佛所 |
| 183 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 往至佛所 |
| 184 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往至佛所 |
| 185 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往至佛所 |
| 186 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 往至佛所 |
| 187 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 往至佛所 |
| 188 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往至佛所 |
| 189 | 25 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 大德沙門 |
| 190 | 25 | 沙門 | shāmén | sramana | 大德沙門 |
| 191 | 25 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 大德沙門 |
| 192 | 25 | 其 | qí | Qi | 其華名波梨闍多迦 |
| 193 | 24 | 大有 | dàyǒu | there is much; abundance | 大有威力 |
| 194 | 24 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告迦葉 |
| 195 | 24 | 告 | gào | to request | 佛告迦葉 |
| 196 | 24 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告迦葉 |
| 197 | 24 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告迦葉 |
| 198 | 24 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告迦葉 |
| 199 | 24 | 告 | gào | to reach | 佛告迦葉 |
| 200 | 24 | 告 | gào | an announcement | 佛告迦葉 |
| 201 | 24 | 告 | gào | a party | 佛告迦葉 |
| 202 | 24 | 告 | gào | a vacation | 佛告迦葉 |
| 203 | 24 | 告 | gào | Gao | 佛告迦葉 |
| 204 | 24 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告迦葉 |
| 205 | 24 | 能 | néng | can; able | 乃能於先發遣我已 |
| 206 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 乃能於先發遣我已 |
| 207 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 乃能於先發遣我已 |
| 208 | 24 | 能 | néng | energy | 乃能於先發遣我已 |
| 209 | 24 | 能 | néng | function; use | 乃能於先發遣我已 |
| 210 | 24 | 能 | néng | talent | 乃能於先發遣我已 |
| 211 | 24 | 能 | néng | expert at | 乃能於先發遣我已 |
| 212 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 乃能於先發遣我已 |
| 213 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 乃能於先發遣我已 |
| 214 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 乃能於先發遣我已 |
| 215 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 乃能於先發遣我已 |
| 216 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 乃能於先發遣我已 |
| 217 | 24 | 之 | zhī | to go | 此之神通 |
| 218 | 24 | 之 | zhī | to arrive; to go | 此之神通 |
| 219 | 24 | 之 | zhī | is | 此之神通 |
| 220 | 24 | 之 | zhī | to use | 此之神通 |
| 221 | 24 | 之 | zhī | Zhi | 此之神通 |
| 222 | 24 | 之 | zhī | winding | 此之神通 |
| 223 | 23 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等今欲破於薪耶 |
| 224 | 23 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 令我螺髻五百弟子從冷水出向火煖坐 |
| 225 | 23 | 弟子 | dìzi | youngster | 令我螺髻五百弟子從冷水出向火煖坐 |
| 226 | 23 | 弟子 | dìzi | prostitute | 令我螺髻五百弟子從冷水出向火煖坐 |
| 227 | 23 | 弟子 | dìzi | believer | 令我螺髻五百弟子從冷水出向火煖坐 |
| 228 | 23 | 弟子 | dìzi | disciple | 令我螺髻五百弟子從冷水出向火煖坐 |
| 229 | 23 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 令我螺髻五百弟子從冷水出向火煖坐 |
| 230 | 23 | 也 | yě | ya | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 231 | 22 | 水 | shuǐ | water | 入於尼連禪河水中 |
| 232 | 22 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 入於尼連禪河水中 |
| 233 | 22 | 水 | shuǐ | a river | 入於尼連禪河水中 |
| 234 | 22 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 入於尼連禪河水中 |
| 235 | 22 | 水 | shuǐ | a flood | 入於尼連禪河水中 |
| 236 | 22 | 水 | shuǐ | to swim | 入於尼連禪河水中 |
| 237 | 22 | 水 | shuǐ | a body of water | 入於尼連禪河水中 |
| 238 | 22 | 水 | shuǐ | Shui | 入於尼連禪河水中 |
| 239 | 22 | 水 | shuǐ | water element | 入於尼連禪河水中 |
| 240 | 22 | 水 | shuǐ | water | 入於尼連禪河水中 |
| 241 | 22 | 熾 | chì | to burn; to blaze | 皆悉熾燃 |
| 242 | 22 | 熾 | chì | burning-hot; blazing | 皆悉熾燃 |
| 243 | 22 | 熾 | chì | splendid; illustrious; prosperous | 皆悉熾燃 |
| 244 | 22 | 熾 | chì | blazing; jvalita | 皆悉熾燃 |
| 245 | 21 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 欲破於柴而不能得 |
| 246 | 21 | 者 | zhě | ca | 若知時者 |
| 247 | 20 | 中 | zhōng | middle | 入於尼連禪河水中 |
| 248 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 入於尼連禪河水中 |
| 249 | 20 | 中 | zhōng | China | 入於尼連禪河水中 |
| 250 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 入於尼連禪河水中 |
| 251 | 20 | 中 | zhōng | midday | 入於尼連禪河水中 |
| 252 | 20 | 中 | zhōng | inside | 入於尼連禪河水中 |
| 253 | 20 | 中 | zhōng | during | 入於尼連禪河水中 |
| 254 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 入於尼連禪河水中 |
| 255 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 入於尼連禪河水中 |
| 256 | 20 | 中 | zhōng | half | 入於尼連禪河水中 |
| 257 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 入於尼連禪河水中 |
| 258 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 入於尼連禪河水中 |
| 259 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 入於尼連禪河水中 |
| 260 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 入於尼連禪河水中 |
| 261 | 20 | 中 | zhōng | middle | 入於尼連禪河水中 |
| 262 | 20 | 上 | shàng | top; a high position | 恒常坐七多羅樹上 |
| 263 | 20 | 上 | shang | top; the position on or above something | 恒常坐七多羅樹上 |
| 264 | 20 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 恒常坐七多羅樹上 |
| 265 | 20 | 上 | shàng | shang | 恒常坐七多羅樹上 |
| 266 | 20 | 上 | shàng | previous; last | 恒常坐七多羅樹上 |
| 267 | 20 | 上 | shàng | high; higher | 恒常坐七多羅樹上 |
| 268 | 20 | 上 | shàng | advanced | 恒常坐七多羅樹上 |
| 269 | 20 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 恒常坐七多羅樹上 |
| 270 | 20 | 上 | shàng | time | 恒常坐七多羅樹上 |
| 271 | 20 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 恒常坐七多羅樹上 |
| 272 | 20 | 上 | shàng | far | 恒常坐七多羅樹上 |
| 273 | 20 | 上 | shàng | big; as big as | 恒常坐七多羅樹上 |
| 274 | 20 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 恒常坐七多羅樹上 |
| 275 | 20 | 上 | shàng | to report | 恒常坐七多羅樹上 |
| 276 | 20 | 上 | shàng | to offer | 恒常坐七多羅樹上 |
| 277 | 20 | 上 | shàng | to go on stage | 恒常坐七多羅樹上 |
| 278 | 20 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 恒常坐七多羅樹上 |
| 279 | 20 | 上 | shàng | to install; to erect | 恒常坐七多羅樹上 |
| 280 | 20 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 恒常坐七多羅樹上 |
| 281 | 20 | 上 | shàng | to burn | 恒常坐七多羅樹上 |
| 282 | 20 | 上 | shàng | to remember | 恒常坐七多羅樹上 |
| 283 | 20 | 上 | shàng | to add | 恒常坐七多羅樹上 |
| 284 | 20 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 恒常坐七多羅樹上 |
| 285 | 20 | 上 | shàng | to meet | 恒常坐七多羅樹上 |
| 286 | 20 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 恒常坐七多羅樹上 |
| 287 | 20 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 恒常坐七多羅樹上 |
| 288 | 20 | 上 | shàng | a musical note | 恒常坐七多羅樹上 |
| 289 | 20 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 恒常坐七多羅樹上 |
| 290 | 19 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還至彼林經行 |
| 291 | 19 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還至彼林經行 |
| 292 | 19 | 還 | huán | to do in return | 還至彼林經行 |
| 293 | 19 | 還 | huán | Huan | 還至彼林經行 |
| 294 | 19 | 還 | huán | to revert | 還至彼林經行 |
| 295 | 19 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還至彼林經行 |
| 296 | 19 | 還 | huán | to encircle | 還至彼林經行 |
| 297 | 19 | 還 | xuán | to rotate | 還至彼林經行 |
| 298 | 19 | 還 | huán | since | 還至彼林經行 |
| 299 | 19 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還至彼林經行 |
| 300 | 19 | 還 | hái | again; further; punar | 還至彼林經行 |
| 301 | 19 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 在彼岸邊 |
| 302 | 19 | 邊 | biān | frontier; border | 在彼岸邊 |
| 303 | 19 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 在彼岸邊 |
| 304 | 19 | 邊 | biān | to be near; to approach | 在彼岸邊 |
| 305 | 19 | 邊 | biān | a party; a side | 在彼岸邊 |
| 306 | 19 | 邊 | biān | edge; prānta | 在彼岸邊 |
| 307 | 19 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 乃令我等今日不能破此柴薪 |
| 308 | 19 | 令 | lìng | to issue a command | 乃令我等今日不能破此柴薪 |
| 309 | 19 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 乃令我等今日不能破此柴薪 |
| 310 | 19 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 乃令我等今日不能破此柴薪 |
| 311 | 19 | 令 | lìng | a season | 乃令我等今日不能破此柴薪 |
| 312 | 19 | 令 | lìng | respected; good reputation | 乃令我等今日不能破此柴薪 |
| 313 | 19 | 令 | lìng | good | 乃令我等今日不能破此柴薪 |
| 314 | 19 | 令 | lìng | pretentious | 乃令我等今日不能破此柴薪 |
| 315 | 19 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 乃令我等今日不能破此柴薪 |
| 316 | 19 | 令 | lìng | a commander | 乃令我等今日不能破此柴薪 |
| 317 | 19 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 乃令我等今日不能破此柴薪 |
| 318 | 19 | 令 | lìng | lyrics | 乃令我等今日不能破此柴薪 |
| 319 | 19 | 令 | lìng | Ling | 乃令我等今日不能破此柴薪 |
| 320 | 19 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 乃令我等今日不能破此柴薪 |
| 321 | 18 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 到已白佛 |
| 322 | 18 | 祭祀 | jìsì | sacrificial worship | 祭祀火時 |
| 323 | 18 | 祭祀 | jìsì | Vedic ritual; yajña | 祭祀火時 |
| 324 | 18 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 還至彼林經行 |
| 325 | 18 | 至 | zhì | to arrive | 還至彼林經行 |
| 326 | 18 | 至 | zhì | approach; upagama | 還至彼林經行 |
| 327 | 17 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred | 彼火即燃五百火聚 |
| 328 | 17 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | 彼火即燃五百火聚 |
| 329 | 17 | 見 | jiàn | to see | 復見乾地 |
| 330 | 17 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 復見乾地 |
| 331 | 17 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 復見乾地 |
| 332 | 17 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 復見乾地 |
| 333 | 17 | 見 | jiàn | to listen to | 復見乾地 |
| 334 | 17 | 見 | jiàn | to meet | 復見乾地 |
| 335 | 17 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 復見乾地 |
| 336 | 17 | 見 | jiàn | let me; kindly | 復見乾地 |
| 337 | 17 | 見 | jiàn | Jian | 復見乾地 |
| 338 | 17 | 見 | xiàn | to appear | 復見乾地 |
| 339 | 17 | 見 | xiàn | to introduce | 復見乾地 |
| 340 | 17 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 復見乾地 |
| 341 | 17 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 復見乾地 |
| 342 | 16 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 343 | 16 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 344 | 16 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 345 | 16 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝於先去 |
| 346 | 16 | 汝 | rǔ | Ru | 汝於先去 |
| 347 | 16 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將此波梨闍華來此神堂 |
| 348 | 16 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將此波梨闍華來此神堂 |
| 349 | 16 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將此波梨闍華來此神堂 |
| 350 | 16 | 將 | qiāng | to request | 將此波梨闍華來此神堂 |
| 351 | 16 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將此波梨闍華來此神堂 |
| 352 | 16 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將此波梨闍華來此神堂 |
| 353 | 16 | 將 | jiāng | to checkmate | 將此波梨闍華來此神堂 |
| 354 | 16 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將此波梨闍華來此神堂 |
| 355 | 16 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將此波梨闍華來此神堂 |
| 356 | 16 | 將 | jiàng | backbone | 將此波梨闍華來此神堂 |
| 357 | 16 | 將 | jiàng | king | 將此波梨闍華來此神堂 |
| 358 | 16 | 將 | jiāng | to rest | 將此波梨闍華來此神堂 |
| 359 | 16 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將此波梨闍華來此神堂 |
| 360 | 16 | 將 | jiāng | large; great | 將此波梨闍華來此神堂 |
| 361 | 16 | 行 | xíng | to walk | 當行梵行 |
| 362 | 16 | 行 | xíng | capable; competent | 當行梵行 |
| 363 | 16 | 行 | háng | profession | 當行梵行 |
| 364 | 16 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 當行梵行 |
| 365 | 16 | 行 | xíng | to travel | 當行梵行 |
| 366 | 16 | 行 | xìng | actions; conduct | 當行梵行 |
| 367 | 16 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 當行梵行 |
| 368 | 16 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 當行梵行 |
| 369 | 16 | 行 | háng | horizontal line | 當行梵行 |
| 370 | 16 | 行 | héng | virtuous deeds | 當行梵行 |
| 371 | 16 | 行 | hàng | a line of trees | 當行梵行 |
| 372 | 16 | 行 | hàng | bold; steadfast | 當行梵行 |
| 373 | 16 | 行 | xíng | to move | 當行梵行 |
| 374 | 16 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 當行梵行 |
| 375 | 16 | 行 | xíng | travel | 當行梵行 |
| 376 | 16 | 行 | xíng | to circulate | 當行梵行 |
| 377 | 16 | 行 | xíng | running script; running script | 當行梵行 |
| 378 | 16 | 行 | xíng | temporary | 當行梵行 |
| 379 | 16 | 行 | háng | rank; order | 當行梵行 |
| 380 | 16 | 行 | háng | a business; a shop | 當行梵行 |
| 381 | 16 | 行 | xíng | to depart; to leave | 當行梵行 |
| 382 | 16 | 行 | xíng | to experience | 當行梵行 |
| 383 | 16 | 行 | xíng | path; way | 當行梵行 |
| 384 | 16 | 行 | xíng | xing; ballad | 當行梵行 |
| 385 | 16 | 行 | xíng | 當行梵行 | |
| 386 | 16 | 行 | xíng | Practice | 當行梵行 |
| 387 | 16 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 當行梵行 |
| 388 | 16 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 當行梵行 |
| 389 | 15 | 到 | dào | to arrive | 到已白佛 |
| 390 | 15 | 到 | dào | to go | 到已白佛 |
| 391 | 15 | 到 | dào | careful | 到已白佛 |
| 392 | 15 | 到 | dào | Dao | 到已白佛 |
| 393 | 15 | 到 | dào | approach; upagati | 到已白佛 |
| 394 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 世尊以神通力 |
| 395 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 世尊以神通力 |
| 396 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 世尊以神通力 |
| 397 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 世尊以神通力 |
| 398 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 世尊以神通力 |
| 399 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 世尊以神通力 |
| 400 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 世尊以神通力 |
| 401 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 世尊以神通力 |
| 402 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 世尊以神通力 |
| 403 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 世尊以神通力 |
| 404 | 15 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往至佛所 |
| 405 | 15 | 往 | wǎng | in the past | 往至佛所 |
| 406 | 15 | 往 | wǎng | to turn toward | 往至佛所 |
| 407 | 15 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往至佛所 |
| 408 | 15 | 往 | wǎng | to send a gift | 往至佛所 |
| 409 | 15 | 往 | wǎng | former times | 往至佛所 |
| 410 | 15 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往至佛所 |
| 411 | 15 | 往 | wǎng | to go; gam | 往至佛所 |
| 412 | 14 | 後 | hòu | after; later | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 413 | 14 | 後 | hòu | empress; queen | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 414 | 14 | 後 | hòu | sovereign | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 415 | 14 | 後 | hòu | the god of the earth | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 416 | 14 | 後 | hòu | late; later | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 417 | 14 | 後 | hòu | offspring; descendents | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 418 | 14 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 419 | 14 | 後 | hòu | behind; back | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 420 | 14 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 421 | 14 | 後 | hòu | Hou | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 422 | 14 | 後 | hòu | after; behind | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 423 | 14 | 後 | hòu | following | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 424 | 14 | 後 | hòu | to be delayed | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 425 | 14 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 426 | 14 | 後 | hòu | feudal lords | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 427 | 14 | 後 | hòu | Hou | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 428 | 14 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 429 | 14 | 後 | hòu | rear; paścāt | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 430 | 14 | 後 | hòu | later; paścima | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 431 | 14 | 梵行 | fànxíng | brahmacarya; pure practices; religious life | 當行梵行 |
| 432 | 14 | 梵行 | fànxíng | Brahmin; Brahman | 當行梵行 |
| 433 | 14 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 現經行處 |
| 434 | 14 | 現 | xiàn | at present | 現經行處 |
| 435 | 14 | 現 | xiàn | existing at the present time | 現經行處 |
| 436 | 14 | 現 | xiàn | cash | 現經行處 |
| 437 | 14 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現經行處 |
| 438 | 14 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現經行處 |
| 439 | 14 | 現 | xiàn | the present time | 現經行處 |
| 440 | 13 | 皮 | pí | skin; hide; fur; feather | 可棄於汝鹿皮之衣 |
| 441 | 13 | 皮 | pí | Pi | 可棄於汝鹿皮之衣 |
| 442 | 13 | 皮 | pí | Kangxi radical 107 | 可棄於汝鹿皮之衣 |
| 443 | 13 | 皮 | pí | outer | 可棄於汝鹿皮之衣 |
| 444 | 13 | 皮 | pí | outer layer | 可棄於汝鹿皮之衣 |
| 445 | 13 | 皮 | pí | a sheet; a thin layer | 可棄於汝鹿皮之衣 |
| 446 | 13 | 皮 | pí | a cover | 可棄於汝鹿皮之衣 |
| 447 | 13 | 皮 | pí | shameless | 可棄於汝鹿皮之衣 |
| 448 | 13 | 皮 | pí | stubborn; disobedient | 可棄於汝鹿皮之衣 |
| 449 | 13 | 皮 | pí | flexible; elastic | 可棄於汝鹿皮之衣 |
| 450 | 13 | 皮 | pí | skin; tvac | 可棄於汝鹿皮之衣 |
| 451 | 13 | 威力 | wēilì | might; formidable power | 大有威力 |
| 452 | 13 | 威力 | wēilì | might; formidable power | 大有威力 |
| 453 | 13 | 入 | rù | to enter | 入於尼連禪河水中 |
| 454 | 13 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入於尼連禪河水中 |
| 455 | 13 | 入 | rù | radical | 入於尼連禪河水中 |
| 456 | 13 | 入 | rù | income | 入於尼連禪河水中 |
| 457 | 13 | 入 | rù | to conform with | 入於尼連禪河水中 |
| 458 | 13 | 入 | rù | to descend | 入於尼連禪河水中 |
| 459 | 13 | 入 | rù | the entering tone | 入於尼連禪河水中 |
| 460 | 13 | 入 | rù | to pay | 入於尼連禪河水中 |
| 461 | 13 | 入 | rù | to join | 入於尼連禪河水中 |
| 462 | 13 | 入 | rù | entering; praveśa | 入於尼連禪河水中 |
| 463 | 13 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入於尼連禪河水中 |
| 464 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 或可為水之所沒溺 |
| 465 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 或可為水之所沒溺 |
| 466 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 或可為水之所沒溺 |
| 467 | 13 | 為 | wéi | to do | 或可為水之所沒溺 |
| 468 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 或可為水之所沒溺 |
| 469 | 13 | 為 | wéi | to govern | 或可為水之所沒溺 |
| 470 | 13 | 為 | wèi | to be; bhū | 或可為水之所沒溺 |
| 471 | 13 | 意 | yì | idea | 汝意若樂 |
| 472 | 13 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 汝意若樂 |
| 473 | 13 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 汝意若樂 |
| 474 | 13 | 意 | yì | mood; feeling | 汝意若樂 |
| 475 | 13 | 意 | yì | will; willpower; determination | 汝意若樂 |
| 476 | 13 | 意 | yì | bearing; spirit | 汝意若樂 |
| 477 | 13 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 汝意若樂 |
| 478 | 13 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 汝意若樂 |
| 479 | 13 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 汝意若樂 |
| 480 | 13 | 意 | yì | meaning | 汝意若樂 |
| 481 | 13 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 汝意若樂 |
| 482 | 13 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 汝意若樂 |
| 483 | 13 | 意 | yì | Yi | 汝意若樂 |
| 484 | 13 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 汝意若樂 |
| 485 | 13 | 亦 | yì | Yi | 亦一種有大水彌滿 |
| 486 | 13 | 復 | fù | to go back; to return | 復更欲上 |
| 487 | 13 | 復 | fù | to resume; to restart | 復更欲上 |
| 488 | 13 | 復 | fù | to do in detail | 復更欲上 |
| 489 | 13 | 復 | fù | to restore | 復更欲上 |
| 490 | 13 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復更欲上 |
| 491 | 13 | 復 | fù | Fu; Return | 復更欲上 |
| 492 | 13 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復更欲上 |
| 493 | 13 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復更欲上 |
| 494 | 13 | 復 | fù | Fu | 復更欲上 |
| 495 | 13 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復更欲上 |
| 496 | 13 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復更欲上 |
| 497 | 13 | 經行 | jīngxíng | to practice something previously studied | 還至彼林經行 |
| 498 | 13 | 經行 | jīngxíng | to pass by | 還至彼林經行 |
| 499 | 13 | 經行 | jīngxíng | to practice meditation in the same place | 還至彼林經行 |
| 500 | 13 | 經行 | jīngxíng | walking meditation | 還至彼林經行 |
Frequencies of all Words
Top 951
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 124 | 彼 | bǐ | that; those | 還至彼林經行 |
| 2 | 124 | 彼 | bǐ | another; the other | 還至彼林經行 |
| 3 | 124 | 彼 | bǐ | that; tad | 還至彼林經行 |
| 4 | 85 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉三兄弟品下 |
| 5 | 85 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉三兄弟品下 |
| 6 | 70 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 7 | 70 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 8 | 70 | 作 | zuò | to do | 迦葉作如是念 |
| 9 | 70 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 迦葉作如是念 |
| 10 | 70 | 作 | zuò | to start | 迦葉作如是念 |
| 11 | 70 | 作 | zuò | a writing; a work | 迦葉作如是念 |
| 12 | 70 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 迦葉作如是念 |
| 13 | 70 | 作 | zuō | to create; to make | 迦葉作如是念 |
| 14 | 70 | 作 | zuō | a workshop | 迦葉作如是念 |
| 15 | 70 | 作 | zuō | to write; to compose | 迦葉作如是念 |
| 16 | 70 | 作 | zuò | to rise | 迦葉作如是念 |
| 17 | 70 | 作 | zuò | to be aroused | 迦葉作如是念 |
| 18 | 70 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 迦葉作如是念 |
| 19 | 70 | 作 | zuò | to regard as | 迦葉作如是念 |
| 20 | 70 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 迦葉作如是念 |
| 21 | 68 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時 |
| 22 | 68 | 是 | shì | is exactly | 是時 |
| 23 | 68 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時 |
| 24 | 68 | 是 | shì | this; that; those | 是時 |
| 25 | 68 | 是 | shì | really; certainly | 是時 |
| 26 | 68 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時 |
| 27 | 68 | 是 | shì | true | 是時 |
| 28 | 68 | 是 | shì | is; has; exists | 是時 |
| 29 | 68 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時 |
| 30 | 68 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時 |
| 31 | 68 | 是 | shì | Shi | 是時 |
| 32 | 68 | 是 | shì | is; bhū | 是時 |
| 33 | 68 | 是 | shì | this; idam | 是時 |
| 34 | 64 | 於 | yú | in; at | 汝於先去 |
| 35 | 64 | 於 | yú | in; at | 汝於先去 |
| 36 | 64 | 於 | yú | in; at; to; from | 汝於先去 |
| 37 | 64 | 於 | yú | to go; to | 汝於先去 |
| 38 | 64 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 汝於先去 |
| 39 | 64 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 汝於先去 |
| 40 | 64 | 於 | yú | from | 汝於先去 |
| 41 | 64 | 於 | yú | give | 汝於先去 |
| 42 | 64 | 於 | yú | oppposing | 汝於先去 |
| 43 | 64 | 於 | yú | and | 汝於先去 |
| 44 | 64 | 於 | yú | compared to | 汝於先去 |
| 45 | 64 | 於 | yú | by | 汝於先去 |
| 46 | 64 | 於 | yú | and; as well as | 汝於先去 |
| 47 | 64 | 於 | yú | for | 汝於先去 |
| 48 | 64 | 於 | yú | Yu | 汝於先去 |
| 49 | 64 | 於 | wū | a crow | 汝於先去 |
| 50 | 64 | 於 | wū | whew; wow | 汝於先去 |
| 51 | 64 | 於 | yú | near to; antike | 汝於先去 |
| 52 | 63 | 如是 | rúshì | thus; so | 迦葉作如是念 |
| 53 | 63 | 如是 | rúshì | thus, so | 迦葉作如是念 |
| 54 | 63 | 如是 | rúshì | thus; evam | 迦葉作如是念 |
| 55 | 63 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 迦葉作如是念 |
| 56 | 61 | 等 | děng | et cetera; and so on | 螺髻諸梵志等 |
| 57 | 61 | 等 | děng | to wait | 螺髻諸梵志等 |
| 58 | 61 | 等 | děng | degree; kind | 螺髻諸梵志等 |
| 59 | 61 | 等 | děng | plural | 螺髻諸梵志等 |
| 60 | 61 | 等 | děng | to be equal | 螺髻諸梵志等 |
| 61 | 61 | 等 | děng | degree; level | 螺髻諸梵志等 |
| 62 | 61 | 等 | děng | to compare | 螺髻諸梵志等 |
| 63 | 61 | 等 | děng | same; equal; sama | 螺髻諸梵志等 |
| 64 | 60 | 此 | cǐ | this; these | 將此波梨闍華來此神堂 |
| 65 | 60 | 此 | cǐ | in this way | 將此波梨闍華來此神堂 |
| 66 | 60 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 將此波梨闍華來此神堂 |
| 67 | 60 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 將此波梨闍華來此神堂 |
| 68 | 60 | 此 | cǐ | this; here; etad | 將此波梨闍華來此神堂 |
| 69 | 59 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 欲破於柴而不能得 |
| 70 | 59 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 欲破於柴而不能得 |
| 71 | 59 | 而 | ér | you | 欲破於柴而不能得 |
| 72 | 59 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 欲破於柴而不能得 |
| 73 | 59 | 而 | ér | right away; then | 欲破於柴而不能得 |
| 74 | 59 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 欲破於柴而不能得 |
| 75 | 59 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 欲破於柴而不能得 |
| 76 | 59 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 欲破於柴而不能得 |
| 77 | 59 | 而 | ér | how can it be that? | 欲破於柴而不能得 |
| 78 | 59 | 而 | ér | so as to | 欲破於柴而不能得 |
| 79 | 59 | 而 | ér | only then | 欲破於柴而不能得 |
| 80 | 59 | 而 | ér | as if; to seem like | 欲破於柴而不能得 |
| 81 | 59 | 而 | néng | can; able | 欲破於柴而不能得 |
| 82 | 59 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 欲破於柴而不能得 |
| 83 | 59 | 而 | ér | me | 欲破於柴而不能得 |
| 84 | 59 | 而 | ér | to arrive; up to | 欲破於柴而不能得 |
| 85 | 59 | 而 | ér | possessive | 欲破於柴而不能得 |
| 86 | 59 | 而 | ér | and; ca | 欲破於柴而不能得 |
| 87 | 56 | 已 | yǐ | already | 到已白佛 |
| 88 | 56 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到已白佛 |
| 89 | 56 | 已 | yǐ | from | 到已白佛 |
| 90 | 56 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到已白佛 |
| 91 | 56 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 到已白佛 |
| 92 | 56 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 到已白佛 |
| 93 | 56 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 到已白佛 |
| 94 | 56 | 已 | yǐ | to complete | 到已白佛 |
| 95 | 56 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到已白佛 |
| 96 | 56 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到已白佛 |
| 97 | 56 | 已 | yǐ | certainly | 到已白佛 |
| 98 | 56 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 到已白佛 |
| 99 | 56 | 已 | yǐ | this | 到已白佛 |
| 100 | 56 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已白佛 |
| 101 | 56 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已白佛 |
| 102 | 56 | 螺髻 | luó jì | a coiled topknot | 螺髻諸梵志等 |
| 103 | 55 | 我 | wǒ | I; me; my | 我隨後來 |
| 104 | 55 | 我 | wǒ | self | 我隨後來 |
| 105 | 55 | 我 | wǒ | we; our | 我隨後來 |
| 106 | 55 | 我 | wǒ | [my] dear | 我隨後來 |
| 107 | 55 | 我 | wǒ | Wo | 我隨後來 |
| 108 | 55 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我隨後來 |
| 109 | 55 | 我 | wǒ | ga | 我隨後來 |
| 110 | 55 | 我 | wǒ | I; aham | 我隨後來 |
| 111 | 55 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 螺髻諸梵志等 |
| 112 | 54 | 言 | yán | to speak; to say; said | 隋言彼岸生 |
| 113 | 54 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 隋言彼岸生 |
| 114 | 54 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 隋言彼岸生 |
| 115 | 54 | 言 | yán | a particle with no meaning | 隋言彼岸生 |
| 116 | 54 | 言 | yán | phrase; sentence | 隋言彼岸生 |
| 117 | 54 | 言 | yán | a word; a syllable | 隋言彼岸生 |
| 118 | 54 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 隋言彼岸生 |
| 119 | 54 | 言 | yán | to regard as | 隋言彼岸生 |
| 120 | 54 | 言 | yán | to act as | 隋言彼岸生 |
| 121 | 54 | 言 | yán | word; vacana | 隋言彼岸生 |
| 122 | 54 | 言 | yán | speak; vad | 隋言彼岸生 |
| 123 | 47 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
| 124 | 47 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
| 125 | 47 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
| 126 | 47 | 時 | shí | at that time | 是時 |
| 127 | 47 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
| 128 | 47 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
| 129 | 47 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
| 130 | 47 | 時 | shí | tense | 是時 |
| 131 | 47 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
| 132 | 47 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
| 133 | 47 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時 |
| 134 | 47 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
| 135 | 47 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
| 136 | 47 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
| 137 | 47 | 時 | shí | frequently; often | 是時 |
| 138 | 47 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時 |
| 139 | 47 | 時 | shí | on time | 是時 |
| 140 | 47 | 時 | shí | this; that | 是時 |
| 141 | 47 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
| 142 | 47 | 時 | shí | hour | 是時 |
| 143 | 47 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
| 144 | 47 | 時 | shí | Shi | 是時 |
| 145 | 47 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
| 146 | 47 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
| 147 | 47 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
| 148 | 47 | 時 | shí | then; atha | 是時 |
| 149 | 41 | 今 | jīn | today; present; now | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 150 | 41 | 今 | jīn | Jin | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 151 | 41 | 今 | jīn | modern | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 152 | 41 | 今 | jīn | now; adhunā | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 153 | 40 | 諸 | zhū | all; many; various | 螺髻諸梵志等 |
| 154 | 40 | 諸 | zhū | Zhu | 螺髻諸梵志等 |
| 155 | 40 | 諸 | zhū | all; members of the class | 螺髻諸梵志等 |
| 156 | 40 | 諸 | zhū | interrogative particle | 螺髻諸梵志等 |
| 157 | 40 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 螺髻諸梵志等 |
| 158 | 40 | 諸 | zhū | of; in | 螺髻諸梵志等 |
| 159 | 40 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 螺髻諸梵志等 |
| 160 | 38 | 優 | yōu | excellent; superior | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 161 | 38 | 優 | yōu | superior; atiśaya | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 162 | 36 | 婁 | lóu | to pull; to wear | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 163 | 36 | 婁 | lǚ | a tether for oxen | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 164 | 36 | 婁 | lǚ | frequently | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 165 | 36 | 婁 | lóu | empty | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 166 | 36 | 婁 | lóu | to moderate | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 167 | 36 | 婁 | lóu | Lou [constellation] | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 168 | 36 | 婁 | lóu | Lou | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 169 | 36 | 婁 | lóu | horse-tamer; aśvinī | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 170 | 35 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即往到彼三十三天 |
| 171 | 35 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即往到彼三十三天 |
| 172 | 35 | 即 | jí | at that time | 即往到彼三十三天 |
| 173 | 35 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即往到彼三十三天 |
| 174 | 35 | 即 | jí | supposed; so-called | 即往到彼三十三天 |
| 175 | 35 | 即 | jí | if; but | 即往到彼三十三天 |
| 176 | 35 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即往到彼三十三天 |
| 177 | 35 | 即 | jí | then; following | 即往到彼三十三天 |
| 178 | 35 | 即 | jí | so; just so; eva | 即往到彼三十三天 |
| 179 | 35 | 螺 | luó | spiral shell; snail; a conch shell | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 180 | 35 | 螺 | luó | spiral shaped finger prints | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 181 | 35 | 螺 | luó | conch shell; śaṅkha | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 182 | 35 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊食訖 |
| 183 | 35 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊食訖 |
| 184 | 35 | 頻 | pín | frequently; repeatedly | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 185 | 35 | 頻 | pín | urgent; pressing | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 186 | 35 | 頻 | pín | frequency | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 187 | 35 | 頻 | pín | Pin | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 188 | 35 | 頻 | pín | many; aneka | 優婁頻螺迦葉過彼夜後 |
| 189 | 32 | 火 | huǒ | fire; flame | 火不能燃 |
| 190 | 32 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 火不能燃 |
| 191 | 32 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 火不能燃 |
| 192 | 32 | 火 | huǒ | anger; rage | 火不能燃 |
| 193 | 32 | 火 | huǒ | fire element | 火不能燃 |
| 194 | 32 | 火 | huǒ | Antares | 火不能燃 |
| 195 | 32 | 火 | huǒ | radiance | 火不能燃 |
| 196 | 32 | 火 | huǒ | lightning | 火不能燃 |
| 197 | 32 | 火 | huǒ | a torch | 火不能燃 |
| 198 | 32 | 火 | huǒ | red | 火不能燃 |
| 199 | 32 | 火 | huǒ | urgent | 火不能燃 |
| 200 | 32 | 火 | huǒ | a cause of disease | 火不能燃 |
| 201 | 32 | 火 | huǒ | huo | 火不能燃 |
| 202 | 32 | 火 | huǒ | companion; comrade | 火不能燃 |
| 203 | 32 | 火 | huǒ | Huo | 火不能燃 |
| 204 | 32 | 火 | huǒ | fire; agni | 火不能燃 |
| 205 | 32 | 火 | huǒ | fire element | 火不能燃 |
| 206 | 32 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 火不能燃 |
| 207 | 32 | 燃 | rán | to burn; to ignite | 欲燃火燭而不能著 |
| 208 | 32 | 燃 | rán | flammable | 欲燃火燭而不能著 |
| 209 | 32 | 燃 | rán | to burn; jval | 欲燃火燭而不能著 |
| 210 | 32 | 大沙門 | dà shāmén | great monastic | 此大沙門 |
| 211 | 32 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 還至彼林經行而住 |
| 212 | 32 | 住 | zhù | to stop; to halt | 還至彼林經行而住 |
| 213 | 32 | 住 | zhù | to retain; to remain | 還至彼林經行而住 |
| 214 | 32 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 還至彼林經行而住 |
| 215 | 32 | 住 | zhù | firmly; securely | 還至彼林經行而住 |
| 216 | 32 | 住 | zhù | verb complement | 還至彼林經行而住 |
| 217 | 32 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 還至彼林經行而住 |
| 218 | 30 | 念 | niàn | to read aloud | 迦葉作如是念 |
| 219 | 30 | 念 | niàn | to remember; to expect | 迦葉作如是念 |
| 220 | 30 | 念 | niàn | to miss | 迦葉作如是念 |
| 221 | 30 | 念 | niàn | to consider | 迦葉作如是念 |
| 222 | 30 | 念 | niàn | to recite; to chant | 迦葉作如是念 |
| 223 | 30 | 念 | niàn | to show affection for | 迦葉作如是念 |
| 224 | 30 | 念 | niàn | a thought; an idea | 迦葉作如是念 |
| 225 | 30 | 念 | niàn | twenty | 迦葉作如是念 |
| 226 | 30 | 念 | niàn | memory | 迦葉作如是念 |
| 227 | 30 | 念 | niàn | an instant | 迦葉作如是念 |
| 228 | 30 | 念 | niàn | Nian | 迦葉作如是念 |
| 229 | 30 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 迦葉作如是念 |
| 230 | 30 | 念 | niàn | a thought; citta | 迦葉作如是念 |
| 231 | 29 | 欲 | yù | desire | 欲破於柴而不能得 |
| 232 | 29 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲破於柴而不能得 |
| 233 | 29 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲破於柴而不能得 |
| 234 | 29 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲破於柴而不能得 |
| 235 | 29 | 欲 | yù | lust | 欲破於柴而不能得 |
| 236 | 29 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲破於柴而不能得 |
| 237 | 29 | 得 | de | potential marker | 欲破於柴而不能得 |
| 238 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 欲破於柴而不能得 |
| 239 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 欲破於柴而不能得 |
| 240 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 欲破於柴而不能得 |
| 241 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 欲破於柴而不能得 |
| 242 | 29 | 得 | dé | de | 欲破於柴而不能得 |
| 243 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 欲破於柴而不能得 |
| 244 | 29 | 得 | dé | to result in | 欲破於柴而不能得 |
| 245 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 欲破於柴而不能得 |
| 246 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 欲破於柴而不能得 |
| 247 | 29 | 得 | dé | to be finished | 欲破於柴而不能得 |
| 248 | 29 | 得 | de | result of degree | 欲破於柴而不能得 |
| 249 | 29 | 得 | de | marks completion of an action | 欲破於柴而不能得 |
| 250 | 29 | 得 | děi | satisfying | 欲破於柴而不能得 |
| 251 | 29 | 得 | dé | to contract | 欲破於柴而不能得 |
| 252 | 29 | 得 | dé | marks permission or possibility | 欲破於柴而不能得 |
| 253 | 29 | 得 | dé | expressing frustration | 欲破於柴而不能得 |
| 254 | 29 | 得 | dé | to hear | 欲破於柴而不能得 |
| 255 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 欲破於柴而不能得 |
| 256 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 欲破於柴而不能得 |
| 257 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 欲破於柴而不能得 |
| 258 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往至佛所 |
| 259 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 往至佛所 |
| 260 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 往至佛所 |
| 261 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 往至佛所 |
| 262 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 往至佛所 |
| 263 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 往至佛所 |
| 264 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往至佛所 |
| 265 | 27 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 266 | 27 | 如 | rú | if | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 267 | 27 | 如 | rú | in accordance with | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 268 | 27 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 269 | 27 | 如 | rú | this | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 270 | 27 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 271 | 27 | 如 | rú | to go to | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 272 | 27 | 如 | rú | to meet | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 273 | 27 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 274 | 27 | 如 | rú | at least as good as | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 275 | 27 | 如 | rú | and | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 276 | 27 | 如 | rú | or | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 277 | 27 | 如 | rú | but | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 278 | 27 | 如 | rú | then | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 279 | 27 | 如 | rú | naturally | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 280 | 27 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 281 | 27 | 如 | rú | you | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 282 | 27 | 如 | rú | the second lunar month | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 283 | 27 | 如 | rú | in; at | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 284 | 27 | 如 | rú | Ru | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 285 | 27 | 如 | rú | Thus | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 286 | 27 | 如 | rú | thus; tathā | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 287 | 27 | 如 | rú | like; iva | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 288 | 27 | 如 | rú | suchness; tathatā | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 289 | 26 | 神通 | shéntōng | a remarkable ability; a magical power | 大有神通 |
| 290 | 26 | 神通 | shéntōng | to know intuitively | 大有神通 |
| 291 | 26 | 神通 | shéntōng | supernatural power | 大有神通 |
| 292 | 26 | 神通 | shéntōng | a spiritual power; a supernatural power | 大有神通 |
| 293 | 26 | 及 | jí | to reach | 不能取瓶及以軍持 |
| 294 | 26 | 及 | jí | and | 不能取瓶及以軍持 |
| 295 | 26 | 及 | jí | coming to; when | 不能取瓶及以軍持 |
| 296 | 26 | 及 | jí | to attain | 不能取瓶及以軍持 |
| 297 | 26 | 及 | jí | to understand | 不能取瓶及以軍持 |
| 298 | 26 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 不能取瓶及以軍持 |
| 299 | 26 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 不能取瓶及以軍持 |
| 300 | 26 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 不能取瓶及以軍持 |
| 301 | 26 | 及 | jí | and; ca; api | 不能取瓶及以軍持 |
| 302 | 25 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 往至佛所 |
| 303 | 25 | 所 | suǒ | an office; an institute | 往至佛所 |
| 304 | 25 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 往至佛所 |
| 305 | 25 | 所 | suǒ | it | 往至佛所 |
| 306 | 25 | 所 | suǒ | if; supposing | 往至佛所 |
| 307 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往至佛所 |
| 308 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 往至佛所 |
| 309 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往至佛所 |
| 310 | 25 | 所 | suǒ | that which | 往至佛所 |
| 311 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往至佛所 |
| 312 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 往至佛所 |
| 313 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 往至佛所 |
| 314 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往至佛所 |
| 315 | 25 | 所 | suǒ | that which; yad | 往至佛所 |
| 316 | 25 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 大德沙門 |
| 317 | 25 | 沙門 | shāmén | sramana | 大德沙門 |
| 318 | 25 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 大德沙門 |
| 319 | 25 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其華名波梨闍多迦 |
| 320 | 25 | 其 | qí | to add emphasis | 其華名波梨闍多迦 |
| 321 | 25 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其華名波梨闍多迦 |
| 322 | 25 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其華名波梨闍多迦 |
| 323 | 25 | 其 | qí | he; her; it; them | 其華名波梨闍多迦 |
| 324 | 25 | 其 | qí | probably; likely | 其華名波梨闍多迦 |
| 325 | 25 | 其 | qí | will | 其華名波梨闍多迦 |
| 326 | 25 | 其 | qí | may | 其華名波梨闍多迦 |
| 327 | 25 | 其 | qí | if | 其華名波梨闍多迦 |
| 328 | 25 | 其 | qí | or | 其華名波梨闍多迦 |
| 329 | 25 | 其 | qí | Qi | 其華名波梨闍多迦 |
| 330 | 25 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其華名波梨闍多迦 |
| 331 | 24 | 大有 | dàyǒu | there is much; abundance | 大有威力 |
| 332 | 24 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告迦葉 |
| 333 | 24 | 告 | gào | to request | 佛告迦葉 |
| 334 | 24 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告迦葉 |
| 335 | 24 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告迦葉 |
| 336 | 24 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告迦葉 |
| 337 | 24 | 告 | gào | to reach | 佛告迦葉 |
| 338 | 24 | 告 | gào | an announcement | 佛告迦葉 |
| 339 | 24 | 告 | gào | a party | 佛告迦葉 |
| 340 | 24 | 告 | gào | a vacation | 佛告迦葉 |
| 341 | 24 | 告 | gào | Gao | 佛告迦葉 |
| 342 | 24 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告迦葉 |
| 343 | 24 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若知時者 |
| 344 | 24 | 若 | ruò | seemingly | 若知時者 |
| 345 | 24 | 若 | ruò | if | 若知時者 |
| 346 | 24 | 若 | ruò | you | 若知時者 |
| 347 | 24 | 若 | ruò | this; that | 若知時者 |
| 348 | 24 | 若 | ruò | and; or | 若知時者 |
| 349 | 24 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若知時者 |
| 350 | 24 | 若 | rě | pomegranite | 若知時者 |
| 351 | 24 | 若 | ruò | to choose | 若知時者 |
| 352 | 24 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若知時者 |
| 353 | 24 | 若 | ruò | thus | 若知時者 |
| 354 | 24 | 若 | ruò | pollia | 若知時者 |
| 355 | 24 | 若 | ruò | Ruo | 若知時者 |
| 356 | 24 | 若 | ruò | only then | 若知時者 |
| 357 | 24 | 若 | rě | ja | 若知時者 |
| 358 | 24 | 若 | rě | jñā | 若知時者 |
| 359 | 24 | 若 | ruò | if; yadi | 若知時者 |
| 360 | 24 | 能 | néng | can; able | 乃能於先發遣我已 |
| 361 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 乃能於先發遣我已 |
| 362 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 乃能於先發遣我已 |
| 363 | 24 | 能 | néng | energy | 乃能於先發遣我已 |
| 364 | 24 | 能 | néng | function; use | 乃能於先發遣我已 |
| 365 | 24 | 能 | néng | may; should; permitted to | 乃能於先發遣我已 |
| 366 | 24 | 能 | néng | talent | 乃能於先發遣我已 |
| 367 | 24 | 能 | néng | expert at | 乃能於先發遣我已 |
| 368 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 乃能於先發遣我已 |
| 369 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 乃能於先發遣我已 |
| 370 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 乃能於先發遣我已 |
| 371 | 24 | 能 | néng | as long as; only | 乃能於先發遣我已 |
| 372 | 24 | 能 | néng | even if | 乃能於先發遣我已 |
| 373 | 24 | 能 | néng | but | 乃能於先發遣我已 |
| 374 | 24 | 能 | néng | in this way | 乃能於先發遣我已 |
| 375 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 乃能於先發遣我已 |
| 376 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 乃能於先發遣我已 |
| 377 | 24 | 之 | zhī | him; her; them; that | 此之神通 |
| 378 | 24 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 此之神通 |
| 379 | 24 | 之 | zhī | to go | 此之神通 |
| 380 | 24 | 之 | zhī | this; that | 此之神通 |
| 381 | 24 | 之 | zhī | genetive marker | 此之神通 |
| 382 | 24 | 之 | zhī | it | 此之神通 |
| 383 | 24 | 之 | zhī | in; in regards to | 此之神通 |
| 384 | 24 | 之 | zhī | all | 此之神通 |
| 385 | 24 | 之 | zhī | and | 此之神通 |
| 386 | 24 | 之 | zhī | however | 此之神通 |
| 387 | 24 | 之 | zhī | if | 此之神通 |
| 388 | 24 | 之 | zhī | then | 此之神通 |
| 389 | 24 | 之 | zhī | to arrive; to go | 此之神通 |
| 390 | 24 | 之 | zhī | is | 此之神通 |
| 391 | 24 | 之 | zhī | to use | 此之神通 |
| 392 | 24 | 之 | zhī | Zhi | 此之神通 |
| 393 | 24 | 之 | zhī | winding | 此之神通 |
| 394 | 23 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等今欲破於薪耶 |
| 395 | 23 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 令我螺髻五百弟子從冷水出向火煖坐 |
| 396 | 23 | 弟子 | dìzi | youngster | 令我螺髻五百弟子從冷水出向火煖坐 |
| 397 | 23 | 弟子 | dìzi | prostitute | 令我螺髻五百弟子從冷水出向火煖坐 |
| 398 | 23 | 弟子 | dìzi | believer | 令我螺髻五百弟子從冷水出向火煖坐 |
| 399 | 23 | 弟子 | dìzi | disciple | 令我螺髻五百弟子從冷水出向火煖坐 |
| 400 | 23 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 令我螺髻五百弟子從冷水出向火煖坐 |
| 401 | 23 | 也 | yě | also; too | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 402 | 23 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 403 | 23 | 也 | yě | either | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 404 | 23 | 也 | yě | even | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 405 | 23 | 也 | yě | used to soften the tone | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 406 | 23 | 也 | yě | used for emphasis | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 407 | 23 | 也 | yě | used to mark contrast | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 408 | 23 | 也 | yě | used to mark compromise | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 409 | 23 | 也 | yě | ya | 猶不得阿羅漢身心寂靜如我今也 |
| 410 | 22 | 水 | shuǐ | water | 入於尼連禪河水中 |
| 411 | 22 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 入於尼連禪河水中 |
| 412 | 22 | 水 | shuǐ | a river | 入於尼連禪河水中 |
| 413 | 22 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 入於尼連禪河水中 |
| 414 | 22 | 水 | shuǐ | a flood | 入於尼連禪河水中 |
| 415 | 22 | 水 | shuǐ | to swim | 入於尼連禪河水中 |
| 416 | 22 | 水 | shuǐ | a body of water | 入於尼連禪河水中 |
| 417 | 22 | 水 | shuǐ | Shui | 入於尼連禪河水中 |
| 418 | 22 | 水 | shuǐ | water element | 入於尼連禪河水中 |
| 419 | 22 | 水 | shuǐ | water | 入於尼連禪河水中 |
| 420 | 22 | 熾 | chì | to burn; to blaze | 皆悉熾燃 |
| 421 | 22 | 熾 | chì | burning-hot; blazing | 皆悉熾燃 |
| 422 | 22 | 熾 | chì | splendid; illustrious; prosperous | 皆悉熾燃 |
| 423 | 22 | 熾 | chì | blazing; jvalita | 皆悉熾燃 |
| 424 | 22 | 我等 | wǒděng | we | 乃令我等今日不能破此柴薪 |
| 425 | 22 | 我等 | wǒděng | we; vayam | 乃令我等今日不能破此柴薪 |
| 426 | 21 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 欲破於柴而不能得 |
| 427 | 21 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若知時者 |
| 428 | 21 | 者 | zhě | that | 若知時者 |
| 429 | 21 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若知時者 |
| 430 | 21 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若知時者 |
| 431 | 21 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若知時者 |
| 432 | 21 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若知時者 |
| 433 | 21 | 者 | zhuó | according to | 若知時者 |
| 434 | 21 | 者 | zhě | ca | 若知時者 |
| 435 | 20 | 中 | zhōng | middle | 入於尼連禪河水中 |
| 436 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 入於尼連禪河水中 |
| 437 | 20 | 中 | zhōng | China | 入於尼連禪河水中 |
| 438 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 入於尼連禪河水中 |
| 439 | 20 | 中 | zhōng | in; amongst | 入於尼連禪河水中 |
| 440 | 20 | 中 | zhōng | midday | 入於尼連禪河水中 |
| 441 | 20 | 中 | zhōng | inside | 入於尼連禪河水中 |
| 442 | 20 | 中 | zhōng | during | 入於尼連禪河水中 |
| 443 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 入於尼連禪河水中 |
| 444 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 入於尼連禪河水中 |
| 445 | 20 | 中 | zhōng | half | 入於尼連禪河水中 |
| 446 | 20 | 中 | zhōng | just right; suitably | 入於尼連禪河水中 |
| 447 | 20 | 中 | zhōng | while | 入於尼連禪河水中 |
| 448 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 入於尼連禪河水中 |
| 449 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 入於尼連禪河水中 |
| 450 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 入於尼連禪河水中 |
| 451 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 入於尼連禪河水中 |
| 452 | 20 | 中 | zhōng | middle | 入於尼連禪河水中 |
| 453 | 20 | 上 | shàng | top; a high position | 恒常坐七多羅樹上 |
| 454 | 20 | 上 | shang | top; the position on or above something | 恒常坐七多羅樹上 |
| 455 | 20 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 恒常坐七多羅樹上 |
| 456 | 20 | 上 | shàng | shang | 恒常坐七多羅樹上 |
| 457 | 20 | 上 | shàng | previous; last | 恒常坐七多羅樹上 |
| 458 | 20 | 上 | shàng | high; higher | 恒常坐七多羅樹上 |
| 459 | 20 | 上 | shàng | advanced | 恒常坐七多羅樹上 |
| 460 | 20 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 恒常坐七多羅樹上 |
| 461 | 20 | 上 | shàng | time | 恒常坐七多羅樹上 |
| 462 | 20 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 恒常坐七多羅樹上 |
| 463 | 20 | 上 | shàng | far | 恒常坐七多羅樹上 |
| 464 | 20 | 上 | shàng | big; as big as | 恒常坐七多羅樹上 |
| 465 | 20 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 恒常坐七多羅樹上 |
| 466 | 20 | 上 | shàng | to report | 恒常坐七多羅樹上 |
| 467 | 20 | 上 | shàng | to offer | 恒常坐七多羅樹上 |
| 468 | 20 | 上 | shàng | to go on stage | 恒常坐七多羅樹上 |
| 469 | 20 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 恒常坐七多羅樹上 |
| 470 | 20 | 上 | shàng | to install; to erect | 恒常坐七多羅樹上 |
| 471 | 20 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 恒常坐七多羅樹上 |
| 472 | 20 | 上 | shàng | to burn | 恒常坐七多羅樹上 |
| 473 | 20 | 上 | shàng | to remember | 恒常坐七多羅樹上 |
| 474 | 20 | 上 | shang | on; in | 恒常坐七多羅樹上 |
| 475 | 20 | 上 | shàng | upward | 恒常坐七多羅樹上 |
| 476 | 20 | 上 | shàng | to add | 恒常坐七多羅樹上 |
| 477 | 20 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 恒常坐七多羅樹上 |
| 478 | 20 | 上 | shàng | to meet | 恒常坐七多羅樹上 |
| 479 | 20 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 恒常坐七多羅樹上 |
| 480 | 20 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 恒常坐七多羅樹上 |
| 481 | 20 | 上 | shàng | a musical note | 恒常坐七多羅樹上 |
| 482 | 20 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 恒常坐七多羅樹上 |
| 483 | 19 | 還 | hái | also; in addition; more | 還至彼林經行 |
| 484 | 19 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還至彼林經行 |
| 485 | 19 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還至彼林經行 |
| 486 | 19 | 還 | hái | yet; still | 還至彼林經行 |
| 487 | 19 | 還 | hái | still more; even more | 還至彼林經行 |
| 488 | 19 | 還 | hái | fairly | 還至彼林經行 |
| 489 | 19 | 還 | huán | to do in return | 還至彼林經行 |
| 490 | 19 | 還 | huán | Huan | 還至彼林經行 |
| 491 | 19 | 還 | huán | to revert | 還至彼林經行 |
| 492 | 19 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還至彼林經行 |
| 493 | 19 | 還 | huán | to encircle | 還至彼林經行 |
| 494 | 19 | 還 | xuán | to rotate | 還至彼林經行 |
| 495 | 19 | 還 | huán | since | 還至彼林經行 |
| 496 | 19 | 還 | hái | however | 還至彼林經行 |
| 497 | 19 | 還 | hái | already | 還至彼林經行 |
| 498 | 19 | 還 | hái | already | 還至彼林經行 |
| 499 | 19 | 還 | hái | or | 還至彼林經行 |
| 500 | 19 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還至彼林經行 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 迦叶 | 迦葉 |
|
|
| 尔时 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu |
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 是 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 如是 |
|
|
|
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 而 | ér | and; ca |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 波斯 | 98 | Persia | |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 忉利天宫 | 忉利天宮 | 100 | The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven |
| 道行 | 100 |
|
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 佛本行集经 | 佛本行集經 | 102 | Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 河中 | 104 | Hezhong | |
| 火神 | 104 |
|
|
| 伽耶城 | 106 | Bodh Gaya | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 伽耶 | 106 | Gaya; Gayā | |
| 伽耶迦叶 | 伽耶迦葉 | 106 | Gayā-kāśyapa |
| 摩诃僧祇 | 摩訶僧祇 | 109 | Mahāsaṅghika |
| 那提 | 110 |
|
|
| 那提迦叶 | 那提迦葉 | 110 | Nadī-kāśyapa |
| 尼连 | 尼連 | 110 | Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
| 尼连禅河 | 尼連禪河 | 110 | Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 象头山 | 象頭山 | 120 | Elephant Head Mountain |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 77.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 尘坌 | 塵坌 | 99 | dust |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大黑 | 100 | Mahakala | |
| 大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
| 大神通 | 100 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 多身 | 100 | many existences | |
| 多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 共修 | 103 | Dharma service | |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 教示 | 106 | insruct; upadiś | |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 摩那婆 | 109 | māṇava; a youth | |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三迦叶 | 三迦葉 | 115 | the three Kāsyapa brothers |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 身通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
| 修行梵行 | 120 | led the holy life | |
| 虚空之中 | 虛空之中 | 120 | inside the great void |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|