Glossary and Vocabulary for Daoxing Bore Jing 道行般若經, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 101 infix potential marker 於法中不作證
2 100 須菩提 xūpútí Subhuti 須菩提白佛言
3 100 須菩提 xūpútí Subhuti; Subhūti 須菩提白佛言
4 82 sān three 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩
5 82 sān third 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩
6 82 sān more than two 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩
7 82 sān very few 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩
8 82 sān San 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩
9 82 sān three; tri 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩
10 82 sān sa 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩
11 82 sān three kinds; trividha 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩
12 68 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 夢中菩薩摩訶薩不入阿羅漢地
13 64 wéi to act as; to serve 何等為入空
14 64 wéi to change into; to become 何等為入空
15 64 wéi to be; is 何等為入空
16 64 wéi to do 何等為入空
17 64 wèi to support; to help 何等為入空
18 64 wéi to govern 何等為入空
19 64 wèi to be; bhū 何等為入空
20 62 zuò to do 一心作是觀不見法
21 62 zuò to act as; to serve as 一心作是觀不見法
22 62 zuò to start 一心作是觀不見法
23 62 zuò a writing; a work 一心作是觀不見法
24 62 zuò to dress as; to be disguised as 一心作是觀不見法
25 62 zuō to create; to make 一心作是觀不見法
26 62 zuō a workshop 一心作是觀不見法
27 62 zuō to write; to compose 一心作是觀不見法
28 62 zuò to rise 一心作是觀不見法
29 62 zuò to be aroused 一心作是觀不見法
30 62 zuò activity; action; undertaking 一心作是觀不見法
31 62 zuò to regard as 一心作是觀不見法
32 62 zuò action; kāraṇa 一心作是觀不見法
33 60 xíng to walk 菩薩作是行時
34 60 xíng capable; competent 菩薩作是行時
35 60 háng profession 菩薩作是行時
36 60 xíng Kangxi radical 144 菩薩作是行時
37 60 xíng to travel 菩薩作是行時
38 60 xìng actions; conduct 菩薩作是行時
39 60 xíng to do; to act; to practice 菩薩作是行時
40 60 xíng all right; OK; okay 菩薩作是行時
41 60 háng horizontal line 菩薩作是行時
42 60 héng virtuous deeds 菩薩作是行時
43 60 hàng a line of trees 菩薩作是行時
44 60 hàng bold; steadfast 菩薩作是行時
45 60 xíng to move 菩薩作是行時
46 60 xíng to put into effect; to implement 菩薩作是行時
47 60 xíng travel 菩薩作是行時
48 60 xíng to circulate 菩薩作是行時
49 60 xíng running script; running script 菩薩作是行時
50 60 xíng temporary 菩薩作是行時
51 60 háng rank; order 菩薩作是行時
52 60 háng a business; a shop 菩薩作是行時
53 60 xíng to depart; to leave 菩薩作是行時
54 60 xíng to experience 菩薩作是行時
55 60 xíng path; way 菩薩作是行時
56 60 xíng xing; ballad 菩薩作是行時
57 60 xíng Xing 菩薩作是行時
58 60 xíng Practice 菩薩作是行時
59 60 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 菩薩作是行時
60 60 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 菩薩作是行時
61 59 suǒ a few; various; some 佛所說不於空中作證
62 59 suǒ a place; a location 佛所說不於空中作證
63 59 suǒ indicates a passive voice 佛所說不於空中作證
64 59 suǒ an ordinal number 佛所說不於空中作證
65 59 suǒ meaning 佛所說不於空中作證
66 59 suǒ garrison 佛所說不於空中作證
67 59 suǒ place; pradeśa 佛所說不於空中作證
68 55 菩薩 púsà bodhisattva 云何菩薩於三昧中住
69 55 菩薩 púsà bodhisattva 云何菩薩於三昧中住
70 55 菩薩 púsà bodhisattva 云何菩薩於三昧中住
71 55 shí time; a point or period of time 甫欲向是時不取證
72 55 shí a season; a quarter of a year 甫欲向是時不取證
73 55 shí one of the 12 two-hour periods of the day 甫欲向是時不取證
74 55 shí fashionable 甫欲向是時不取證
75 55 shí fate; destiny; luck 甫欲向是時不取證
76 55 shí occasion; opportunity; chance 甫欲向是時不取證
77 55 shí tense 甫欲向是時不取證
78 55 shí particular; special 甫欲向是時不取證
79 55 shí to plant; to cultivate 甫欲向是時不取證
80 55 shí an era; a dynasty 甫欲向是時不取證
81 55 shí time [abstract] 甫欲向是時不取證
82 55 shí seasonal 甫欲向是時不取證
83 55 shí to wait upon 甫欲向是時不取證
84 55 shí hour 甫欲向是時不取證
85 55 shí appropriate; proper; timely 甫欲向是時不取證
86 55 shí Shi 甫欲向是時不取證
87 55 shí a present; currentlt 甫欲向是時不取證
88 55 shí time; kāla 甫欲向是時不取證
89 55 shí at that time; samaya 甫欲向是時不取證
90 51 niàn to read aloud 菩薩悉具足念空不得證
91 51 niàn to remember; to expect 菩薩悉具足念空不得證
92 51 niàn to miss 菩薩悉具足念空不得證
93 51 niàn to consider 菩薩悉具足念空不得證
94 51 niàn to recite; to chant 菩薩悉具足念空不得證
95 51 niàn to show affection for 菩薩悉具足念空不得證
96 51 niàn a thought; an idea 菩薩悉具足念空不得證
97 51 niàn twenty 菩薩悉具足念空不得證
98 51 niàn memory 菩薩悉具足念空不得證
99 51 niàn an instant 菩薩悉具足念空不得證
100 51 niàn Nian 菩薩悉具足念空不得證
101 51 niàn mindfulness; smrti 菩薩悉具足念空不得證
102 51 niàn a thought; citta 菩薩悉具足念空不得證
103 48 self 我悉具足於功德
104 48 [my] dear 我悉具足於功德
105 48 Wo 我悉具足於功德
106 48 self; atman; attan 我悉具足於功德
107 48 ga 我悉具足於功德
108 47 to go; to 於法中不作證
109 47 to rely on; to depend on 於法中不作證
110 47 Yu 於法中不作證
111 47 a crow 於法中不作證
112 45 yòng to use; to apply 用是人勇悍多智慧黠健故
113 45 yòng Kangxi radical 101 用是人勇悍多智慧黠健故
114 45 yòng to eat 用是人勇悍多智慧黠健故
115 45 yòng to spend 用是人勇悍多智慧黠健故
116 45 yòng expense 用是人勇悍多智慧黠健故
117 45 yòng a use; usage 用是人勇悍多智慧黠健故
118 45 yòng to need; must 用是人勇悍多智慧黠健故
119 45 yòng useful; practical 用是人勇悍多智慧黠健故
120 45 yòng to use up; to use all of something 用是人勇悍多智慧黠健故
121 45 yòng to work (an animal) 用是人勇悍多智慧黠健故
122 45 yòng to appoint 用是人勇悍多智慧黠健故
123 45 yòng to administer; to manager 用是人勇悍多智慧黠健故
124 45 yòng to control 用是人勇悍多智慧黠健故
125 45 yòng to access 用是人勇悍多智慧黠健故
126 45 yòng Yong 用是人勇悍多智慧黠健故
127 45 yòng yong; function; application 用是人勇悍多智慧黠健故
128 45 yòng efficacy; kāritra 用是人勇悍多智慧黠健故
129 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩得般若波羅蜜
130 44 děi to want to; to need to 菩薩得般若波羅蜜
131 44 děi must; ought to 菩薩得般若波羅蜜
132 44 de 菩薩得般若波羅蜜
133 44 de infix potential marker 菩薩得般若波羅蜜
134 44 to result in 菩薩得般若波羅蜜
135 44 to be proper; to fit; to suit 菩薩得般若波羅蜜
136 44 to be satisfied 菩薩得般若波羅蜜
137 44 to be finished 菩薩得般若波羅蜜
138 44 děi satisfying 菩薩得般若波羅蜜
139 44 to contract 菩薩得般若波羅蜜
140 44 to hear 菩薩得般若波羅蜜
141 44 to have; there is 菩薩得般若波羅蜜
142 44 marks time passed 菩薩得般若波羅蜜
143 44 obtain; attain; prāpta 菩薩得般若波羅蜜
144 41 to know; to learn about; to comprehend 菩薩悉具足念空不得證
145 41 detailed 菩薩悉具足念空不得證
146 41 to elaborate; to expound 菩薩悉具足念空不得證
147 41 to exhaust; to use up 菩薩悉具足念空不得證
148 41 strongly 菩薩悉具足念空不得證
149 41 Xi 菩薩悉具足念空不得證
150 41 all; kṛtsna 菩薩悉具足念空不得證
151 40 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是不見法
152 40 zhōng middle 於法中不作證
153 40 zhōng medium; medium sized 於法中不作證
154 40 zhōng China 於法中不作證
155 40 zhòng to hit the mark 於法中不作證
156 40 zhōng midday 於法中不作證
157 40 zhōng inside 於法中不作證
158 40 zhōng during 於法中不作證
159 40 zhōng Zhong 於法中不作證
160 40 zhōng intermediary 於法中不作證
161 40 zhōng half 於法中不作證
162 40 zhòng to reach; to attain 於法中不作證
163 40 zhòng to suffer; to infect 於法中不作證
164 40 zhòng to obtain 於法中不作證
165 40 zhòng to pass an exam 於法中不作證
166 40 zhōng middle 於法中不作證
167 39 zhě ca 無不得其力者
168 39 ye 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩
169 39 ya 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩
170 39 a herb; an aromatic plant 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩
171 39 a herb 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩
172 39 zhī to know 法當作是知
173 39 zhī to comprehend 法當作是知
174 39 zhī to inform; to tell 法當作是知
175 39 zhī to administer 法當作是知
176 39 zhī to distinguish; to discern 法當作是知
177 39 zhī to be close friends 法當作是知
178 39 zhī to feel; to sense; to perceive 法當作是知
179 39 zhī to receive; to entertain 法當作是知
180 39 zhī knowledge 法當作是知
181 39 zhī consciousness; perception 法當作是知
182 39 zhī a close friend 法當作是知
183 39 zhì wisdom 法當作是知
184 39 zhì Zhi 法當作是知
185 39 zhī Understanding 法當作是知
186 39 zhī know; jña 法當作是知
187 39 阿耨多羅 ānòuduōluó anuttara; unsurpassed; supreme 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩
188 37 yán to speak; to say; said 須菩提白佛言
189 37 yán language; talk; words; utterance; speech 須菩提白佛言
190 37 yán Kangxi radical 149 須菩提白佛言
191 37 yán phrase; sentence 須菩提白佛言
192 37 yán a word; a syllable 須菩提白佛言
193 37 yán a theory; a doctrine 須菩提白佛言
194 37 yán to regard as 須菩提白佛言
195 37 yán to act as 須菩提白佛言
196 37 yán word; vacana 須菩提白佛言
197 37 yán speak; vad 須菩提白佛言
198 33 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom 菩薩得般若波羅蜜
199 33 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā 菩薩得般若波羅蜜
200 30 method; way 一心作是觀不見法
201 30 France 一心作是觀不見法
202 30 the law; rules; regulations 一心作是觀不見法
203 30 the teachings of the Buddha; Dharma 一心作是觀不見法
204 30 a standard; a norm 一心作是觀不見法
205 30 an institution 一心作是觀不見法
206 30 to emulate 一心作是觀不見法
207 30 magic; a magic trick 一心作是觀不見法
208 30 punishment 一心作是觀不見法
209 30 Fa 一心作是觀不見法
210 30 a precedent 一心作是觀不見法
211 30 a classification of some kinds of Han texts 一心作是觀不見法
212 30 relating to a ceremony or rite 一心作是觀不見法
213 30 Dharma 一心作是觀不見法
214 30 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一心作是觀不見法
215 30 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一心作是觀不見法
216 30 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一心作是觀不見法
217 30 quality; characteristic 一心作是觀不見法
218 30 rén person; people; a human being 譬若人能勇悍却敵
219 30 rén Kangxi radical 9 譬若人能勇悍却敵
220 30 rén a kind of person 譬若人能勇悍却敵
221 30 rén everybody 譬若人能勇悍却敵
222 30 rén adult 譬若人能勇悍却敵
223 30 rén somebody; others 譬若人能勇悍却敵
224 30 rén an upright person 譬若人能勇悍却敵
225 30 rén person; manuṣya 譬若人能勇悍却敵
226 29 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 摩訶般若波羅蜜道行經遠離品第十八
227 29 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 摩訶般若波羅蜜道行經遠離品第十八
228 29 遠離 yuǎnlí to far off 摩訶般若波羅蜜道行經遠離品第十八
229 29 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 摩訶般若波羅蜜道行經遠離品第十八
230 29 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 摩訶般若波羅蜜道行經遠離品第十八
231 29 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
232 29 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
233 28 無有 wú yǒu there is not 我一切欲使世間無有是
234 28 無有 wú yǒu non-existence 我一切欲使世間無有是
235 26 xiàng to observe; to assess 是為阿惟越致相
236 26 xiàng appearance; portrait; picture 是為阿惟越致相
237 26 xiàng countenance; personage; character; disposition 是為阿惟越致相
238 26 xiàng to aid; to help 是為阿惟越致相
239 26 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 是為阿惟越致相
240 26 xiàng a sign; a mark; appearance 是為阿惟越致相
241 26 xiāng alternately; in turn 是為阿惟越致相
242 26 xiāng Xiang 是為阿惟越致相
243 26 xiāng form substance 是為阿惟越致相
244 26 xiāng to express 是為阿惟越致相
245 26 xiàng to choose 是為阿惟越致相
246 26 xiāng Xiang 是為阿惟越致相
247 26 xiāng an ancient musical instrument 是為阿惟越致相
248 26 xiāng the seventh lunar month 是為阿惟越致相
249 26 xiāng to compare 是為阿惟越致相
250 26 xiàng to divine 是為阿惟越致相
251 26 xiàng to administer 是為阿惟越致相
252 26 xiàng helper for a blind person 是為阿惟越致相
253 26 xiāng rhythm [music] 是為阿惟越致相
254 26 xiāng the upper frets of a pipa 是為阿惟越致相
255 26 xiāng coralwood 是為阿惟越致相
256 26 xiàng ministry 是為阿惟越致相
257 26 xiàng to supplement; to enhance 是為阿惟越致相
258 26 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 是為阿惟越致相
259 26 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 是為阿惟越致相
260 26 xiàng sign; mark; liṅga 是為阿惟越致相
261 26 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 是為阿惟越致相
262 26 Māra 弊魔往到是菩薩摩訶薩前住
263 26 evil; vice 弊魔往到是菩薩摩訶薩前住
264 26 a demon; an evil spirit 弊魔往到是菩薩摩訶薩前住
265 26 magic 弊魔往到是菩薩摩訶薩前住
266 26 terrifying 弊魔往到是菩薩摩訶薩前住
267 26 māra 弊魔往到是菩薩摩訶薩前住
268 26 Māra 弊魔往到是菩薩摩訶薩前住
269 24 Qi 無不得其力者
270 24 當作 dàngzuò to treat as; to regard as 當作是觀
271 24 letter; symbol; character 若母字某
272 24 Zi 若母字某
273 24 to love 若母字某
274 24 to teach; to educate 若母字某
275 24 to be allowed to marry 若母字某
276 24 courtesy name; style name; scholarly or literary name 若母字某
277 24 diction; wording 若母字某
278 24 handwriting 若母字某
279 24 calligraphy; a work of calligraphy 若母字某
280 24 a written pledge; a letter; a contract 若母字某
281 24 a font; a calligraphic style 若母字某
282 24 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 若母字某
283 23 各各 gè gè each one 各各復射
284 23 各各 gè gè respective 各各復射
285 23 各各 gè gè scattered 各各復射
286 23 各各 gè gè ka ka; cut down 各各復射
287 22 Sa 本願悉護薩和薩故
288 22 sa; sat 本願悉護薩和薩故
289 22 ya 不知用魔威神故去也
290 22 jiàn to see 三耶三佛說經悉見
291 22 jiàn opinion; view; understanding 三耶三佛說經悉見
292 22 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 三耶三佛說經悉見
293 22 jiàn refer to; for details see 三耶三佛說經悉見
294 22 jiàn to listen to 三耶三佛說經悉見
295 22 jiàn to meet 三耶三佛說經悉見
296 22 jiàn to receive (a guest) 三耶三佛說經悉見
297 22 jiàn let me; kindly 三耶三佛說經悉見
298 22 jiàn Jian 三耶三佛說經悉見
299 22 xiàn to appear 三耶三佛說經悉見
300 22 xiàn to introduce 三耶三佛說經悉見
301 22 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 三耶三佛說經悉見
302 22 jiàn seeing; observing; darśana 三耶三佛說經悉見
303 21 chí to grasp; to hold 是時持慈心悉施人上
304 21 chí to resist; to oppose 是時持慈心悉施人上
305 21 chí to uphold 是時持慈心悉施人上
306 21 chí to sustain; to keep; to uphold 是時持慈心悉施人上
307 21 chí to administer; to manage 是時持慈心悉施人上
308 21 chí to control 是時持慈心悉施人上
309 21 chí to be cautious 是時持慈心悉施人上
310 21 chí to remember 是時持慈心悉施人上
311 21 chí to assist 是時持慈心悉施人上
312 21 chí with; using 是時持慈心悉施人上
313 21 chí dhara 是時持慈心悉施人上
314 21 Yi 亦不教他人入其中
315 21 Kangxi radical 132 自念言
316 21 Zi 自念言
317 21 a nose 自念言
318 21 the beginning; the start 自念言
319 21 origin 自念言
320 21 to employ; to use 自念言
321 21 to be 自念言
322 21 self; soul; ātman 自念言
323 20 xīn heart [organ] 心無所著
324 20 xīn Kangxi radical 61 心無所著
325 20 xīn mind; consciousness 心無所著
326 20 xīn the center; the core; the middle 心無所著
327 20 xīn one of the 28 star constellations 心無所著
328 20 xīn heart 心無所著
329 20 xīn emotion 心無所著
330 20 xīn intention; consideration 心無所著
331 20 xīn disposition; temperament 心無所著
332 20 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心無所著
333 18 zhǐ to stop; to halt 或時在樹間止
334 18 zhǐ Kangxi radical 77 或時在樹間止
335 18 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to suppress 或時在樹間止
336 18 zhǐ to remain in one place; to stay 或時在樹間止
337 18 zhǐ to rest; to settle 或時在樹間止
338 18 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 或時在樹間止
339 18 zhǐ foot 或時在樹間止
340 18 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 或時在樹間止
341 18 shēng to be born; to give birth 無所從生齊限
342 18 shēng to live 無所從生齊限
343 18 shēng raw 無所從生齊限
344 18 shēng a student 無所從生齊限
345 18 shēng life 無所從生齊限
346 18 shēng to produce; to give rise 無所從生齊限
347 18 shēng alive 無所從生齊限
348 18 shēng a lifetime 無所從生齊限
349 18 shēng to initiate; to become 無所從生齊限
350 18 shēng to grow 無所從生齊限
351 18 shēng unfamiliar 無所從生齊限
352 18 shēng not experienced 無所從生齊限
353 18 shēng hard; stiff; strong 無所從生齊限
354 18 shēng having academic or professional knowledge 無所從生齊限
355 18 shēng a male role in traditional theatre 無所從生齊限
356 18 shēng gender 無所從生齊限
357 18 shēng to develop; to grow 無所從生齊限
358 18 shēng to set up 無所從生齊限
359 18 shēng a prostitute 無所從生齊限
360 18 shēng a captive 無所從生齊限
361 18 shēng a gentleman 無所從生齊限
362 18 shēng Kangxi radical 100 無所從生齊限
363 18 shēng unripe 無所從生齊限
364 18 shēng nature 無所從生齊限
365 18 shēng to inherit; to succeed 無所從生齊限
366 18 shēng destiny 無所從生齊限
367 18 shēng birth 無所從生齊限
368 18 desire 甫欲向是時不取證
369 18 to desire; to wish 甫欲向是時不取證
370 18 to desire; to intend 甫欲向是時不取證
371 18 lust 甫欲向是時不取證
372 18 desire; intention; wish; kāma 甫欲向是時不取證
373 17 to use; to grasp 能解者以受決
374 17 to rely on 能解者以受決
375 17 to regard 能解者以受決
376 17 to be able to 能解者以受決
377 17 to order; to command 能解者以受決
378 17 used after a verb 能解者以受決
379 17 a reason; a cause 能解者以受決
380 17 Israel 能解者以受決
381 17 Yi 能解者以受決
382 17 use; yogena 能解者以受決
383 17 便 biàn convenient; handy; easy 功德盛滿便得佛
384 17 便 biàn advantageous 功德盛滿便得佛
385 17 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 功德盛滿便得佛
386 17 便 pián fat; obese 功德盛滿便得佛
387 17 便 biàn to make easy 功德盛滿便得佛
388 17 便 biàn an unearned advantage 功德盛滿便得佛
389 17 便 biàn ordinary; plain 功德盛滿便得佛
390 17 便 biàn in passing 功德盛滿便得佛
391 17 便 biàn informal 功德盛滿便得佛
392 17 便 biàn appropriate; suitable 功德盛滿便得佛
393 17 便 biàn an advantageous occasion 功德盛滿便得佛
394 17 便 biàn stool 功德盛滿便得佛
395 17 便 pián quiet; quiet and comfortable 功德盛滿便得佛
396 17 便 biàn proficient; skilled 功德盛滿便得佛
397 17 便 pián shrewd; slick; good with words 功德盛滿便得佛
398 17 shǒu to defend; to protect; to guard; to keep safe 摩訶般若波羅蜜守空品第十七
399 17 shǒu to watch over 摩訶般若波羅蜜守空品第十七
400 17 shǒu to observe; to abide by 摩訶般若波羅蜜守空品第十七
401 17 shǒu to be near; to be close to 摩訶般若波羅蜜守空品第十七
402 17 shǒu Governor 摩訶般若波羅蜜守空品第十七
403 17 shǒu duty; an official post 摩訶般若波羅蜜守空品第十七
404 17 shǒu personal integrity; moral character 摩訶般若波羅蜜守空品第十七
405 17 shǒu Shou 摩訶般若波羅蜜守空品第十七
406 17 shǒu to preserve; to conserve 摩訶般若波羅蜜守空品第十七
407 17 shǒu to wait for 摩訶般若波羅蜜守空品第十七
408 17 shǒu to rely on 摩訶般若波羅蜜守空品第十七
409 17 shòu to hunt 摩訶般若波羅蜜守空品第十七
410 17 shǒu protect; gupta 摩訶般若波羅蜜守空品第十七
411 17 to enter 作是觀觀入處
412 17 Kangxi radical 11 作是觀觀入處
413 17 radical 作是觀觀入處
414 17 income 作是觀觀入處
415 17 to conform with 作是觀觀入處
416 17 to descend 作是觀觀入處
417 17 the entering tone 作是觀觀入處
418 17 to pay 作是觀觀入處
419 17 to join 作是觀觀入處
420 17 entering; praveśa 作是觀觀入處
421 17 entered; attained; āpanna 作是觀觀入處
422 17 dialect; language; speech 語其妻子言
423 17 to speak; to tell 語其妻子言
424 17 verse; writing 語其妻子言
425 17 to speak; to tell 語其妻子言
426 17 proverbs; common sayings; old expressions 語其妻子言
427 17 a signal 語其妻子言
428 17 to chirp; to tweet 語其妻子言
429 17 words; discourse; vac 語其妻子言
430 17 zhī to go 六十四變皆知習之
431 17 zhī to arrive; to go 六十四變皆知習之
432 17 zhī is 六十四變皆知習之
433 17 zhī to use 六十四變皆知習之
434 17 zhī Zhi 六十四變皆知習之
435 17 chù a place; location; a spot; a point 作是觀觀入處
436 17 chǔ to reside; to live; to dwell 作是觀觀入處
437 17 chù an office; a department; a bureau 作是觀觀入處
438 17 chù a part; an aspect 作是觀觀入處
439 17 chǔ to be in; to be in a position of 作是觀觀入處
440 17 chǔ to get along with 作是觀觀入處
441 17 chǔ to deal with; to manage 作是觀觀入處
442 17 chǔ to punish; to sentence 作是觀觀入處
443 17 chǔ to stop; to pause 作是觀觀入處
444 17 chǔ to be associated with 作是觀觀入處
445 17 chǔ to situate; to fix a place for 作是觀觀入處
446 17 chǔ to occupy; to control 作是觀觀入處
447 17 chù circumstances; situation 作是觀觀入處
448 17 chù an occasion; a time 作是觀觀入處
449 17 chù position; sthāna 作是觀觀入處
450 16 qiú to request 悉斷求
451 16 qiú to seek; to look for 悉斷求
452 16 qiú to implore 悉斷求
453 16 qiú to aspire to 悉斷求
454 16 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 悉斷求
455 16 qiú to attract 悉斷求
456 16 qiú to bribe 悉斷求
457 16 qiú Qiu 悉斷求
458 16 qiú to demand 悉斷求
459 16 qiú to end 悉斷求
460 16 qiú to seek; kāṅkṣ 悉斷求
461 16 Kangxi radical 71 心無所著
462 16 to not have; without 心無所著
463 16 mo 心無所著
464 16 to not have 心無所著
465 16 Wu 心無所著
466 16 mo 心無所著
467 16 zài in; at 在中央坐
468 16 zài to exist; to be living 在中央坐
469 16 zài to consist of 在中央坐
470 16 zài to be at a post 在中央坐
471 16 zài in; bhū 在中央坐
472 16 阿惟越致 āwéiyuèzhì avaivartika; non-retrogression 阿惟越致心無央數悉知
473 16 suí to follow 鬼神當隨我語
474 16 suí to listen to 鬼神當隨我語
475 16 suí to submit to; to comply with 鬼神當隨我語
476 16 suí to be obsequious 鬼神當隨我語
477 16 suí 17th hexagram 鬼神當隨我語
478 16 suí let somebody do what they like 鬼神當隨我語
479 16 suí to resemble; to look like 鬼神當隨我語
480 15 xiǎng to think 用是故分別久遠已來人所因緣想中
481 15 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 用是故分別久遠已來人所因緣想中
482 15 xiǎng to want 用是故分別久遠已來人所因緣想中
483 15 xiǎng to remember; to miss; to long for 用是故分別久遠已來人所因緣想中
484 15 xiǎng to plan 用是故分別久遠已來人所因緣想中
485 15 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 用是故分別久遠已來人所因緣想中
486 15 怛薩阿竭 dásà'ājié Tathagata 怛薩阿竭
487 15 Kangxi radical 49 用是故分別久遠已來人所因緣想中
488 15 to bring to an end; to stop 用是故分別久遠已來人所因緣想中
489 15 to complete 用是故分別久遠已來人所因緣想中
490 15 to demote; to dismiss 用是故分別久遠已來人所因緣想中
491 15 to recover from an illness 用是故分別久遠已來人所因緣想中
492 15 former; pūrvaka 用是故分別久遠已來人所因緣想中
493 15 cóng to follow 無所從生齊限
494 15 cóng to comply; to submit; to defer 無所從生齊限
495 15 cóng to participate in something 無所從生齊限
496 15 cóng to use a certain method or principle 無所從生齊限
497 15 cóng something secondary 無所從生齊限
498 15 cóng remote relatives 無所從生齊限
499 15 cóng secondary 無所從生齊限
500 15 cóng to go on; to advance 無所從生齊限

Frequencies of all Words

Top 947

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 308 shì is; are; am; to be 當作是觀
2 308 shì is exactly 當作是觀
3 308 shì is suitable; is in contrast 當作是觀
4 308 shì this; that; those 當作是觀
5 308 shì really; certainly 當作是觀
6 308 shì correct; yes; affirmative 當作是觀
7 308 shì true 當作是觀
8 308 shì is; has; exists 當作是觀
9 308 shì used between repetitions of a word 當作是觀
10 308 shì a matter; an affair 當作是觀
11 308 shì Shi 當作是觀
12 308 shì is; bhū 當作是觀
13 308 shì this; idam 當作是觀
14 101 not; no 於法中不作證
15 101 expresses that a certain condition cannot be acheived 於法中不作證
16 101 as a correlative 於法中不作證
17 101 no (answering a question) 於法中不作證
18 101 forms a negative adjective from a noun 於法中不作證
19 101 at the end of a sentence to form a question 於法中不作證
20 101 to form a yes or no question 於法中不作證
21 101 infix potential marker 於法中不作證
22 101 no; na 於法中不作證
23 100 須菩提 xūpútí Subhuti 須菩提白佛言
24 100 須菩提 xūpútí Subhuti; Subhūti 須菩提白佛言
25 83 ruò to seem; to be like; as 譬若人能勇悍却敵
26 83 ruò seemingly 譬若人能勇悍却敵
27 83 ruò if 譬若人能勇悍却敵
28 83 ruò you 譬若人能勇悍却敵
29 83 ruò this; that 譬若人能勇悍却敵
30 83 ruò and; or 譬若人能勇悍却敵
31 83 ruò as for; pertaining to 譬若人能勇悍却敵
32 83 pomegranite 譬若人能勇悍却敵
33 83 ruò to choose 譬若人能勇悍却敵
34 83 ruò to agree; to accord with; to conform to 譬若人能勇悍却敵
35 83 ruò thus 譬若人能勇悍却敵
36 83 ruò pollia 譬若人能勇悍却敵
37 83 ruò Ruo 譬若人能勇悍却敵
38 83 ruò only then 譬若人能勇悍却敵
39 83 ja 譬若人能勇悍却敵
40 83 jñā 譬若人能勇悍却敵
41 83 ruò if; yadi 譬若人能勇悍却敵
42 82 sān three 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩
43 82 sān third 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩
44 82 sān more than two 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩
45 82 sān very few 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩
46 82 sān repeatedly 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩
47 82 sān San 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩
48 82 sān three; tri 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩
49 82 sān sa 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩
50 82 sān three kinds; trividha 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩
51 68 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 夢中菩薩摩訶薩不入阿羅漢地
52 64 wèi for; to 何等為入空
53 64 wèi because of 何等為入空
54 64 wéi to act as; to serve 何等為入空
55 64 wéi to change into; to become 何等為入空
56 64 wéi to be; is 何等為入空
57 64 wéi to do 何等為入空
58 64 wèi for 何等為入空
59 64 wèi because of; for; to 何等為入空
60 64 wèi to 何等為入空
61 64 wéi in a passive construction 何等為入空
62 64 wéi forming a rehetorical question 何等為入空
63 64 wéi forming an adverb 何等為入空
64 64 wéi to add emphasis 何等為入空
65 64 wèi to support; to help 何等為入空
66 64 wéi to govern 何等為入空
67 64 wèi to be; bhū 何等為入空
68 62 zuò to do 一心作是觀不見法
69 62 zuò to act as; to serve as 一心作是觀不見法
70 62 zuò to start 一心作是觀不見法
71 62 zuò a writing; a work 一心作是觀不見法
72 62 zuò to dress as; to be disguised as 一心作是觀不見法
73 62 zuō to create; to make 一心作是觀不見法
74 62 zuō a workshop 一心作是觀不見法
75 62 zuō to write; to compose 一心作是觀不見法
76 62 zuò to rise 一心作是觀不見法
77 62 zuò to be aroused 一心作是觀不見法
78 62 zuò activity; action; undertaking 一心作是觀不見法
79 62 zuò to regard as 一心作是觀不見法
80 62 zuò action; kāraṇa 一心作是觀不見法
81 62 dāng to be; to act as; to serve as 當俱出是難中
82 62 dāng at or in the very same; be apposite 當俱出是難中
83 62 dāng dang (sound of a bell) 當俱出是難中
84 62 dāng to face 當俱出是難中
85 62 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當俱出是難中
86 62 dāng to manage; to host 當俱出是難中
87 62 dāng should 當俱出是難中
88 62 dāng to treat; to regard as 當俱出是難中
89 62 dǎng to think 當俱出是難中
90 62 dàng suitable; correspond to 當俱出是難中
91 62 dǎng to be equal 當俱出是難中
92 62 dàng that 當俱出是難中
93 62 dāng an end; top 當俱出是難中
94 62 dàng clang; jingle 當俱出是難中
95 62 dāng to judge 當俱出是難中
96 62 dǎng to bear on one's shoulder 當俱出是難中
97 62 dàng the same 當俱出是難中
98 62 dàng to pawn 當俱出是難中
99 62 dàng to fail [an exam] 當俱出是難中
100 62 dàng a trap 當俱出是難中
101 62 dàng a pawned item 當俱出是難中
102 62 dāng will be; bhaviṣyati 當俱出是難中
103 60 xíng to walk 菩薩作是行時
104 60 xíng capable; competent 菩薩作是行時
105 60 háng profession 菩薩作是行時
106 60 háng line; row 菩薩作是行時
107 60 xíng Kangxi radical 144 菩薩作是行時
108 60 xíng to travel 菩薩作是行時
109 60 xìng actions; conduct 菩薩作是行時
110 60 xíng to do; to act; to practice 菩薩作是行時
111 60 xíng all right; OK; okay 菩薩作是行時
112 60 háng horizontal line 菩薩作是行時
113 60 héng virtuous deeds 菩薩作是行時
114 60 hàng a line of trees 菩薩作是行時
115 60 hàng bold; steadfast 菩薩作是行時
116 60 xíng to move 菩薩作是行時
117 60 xíng to put into effect; to implement 菩薩作是行時
118 60 xíng travel 菩薩作是行時
119 60 xíng to circulate 菩薩作是行時
120 60 xíng running script; running script 菩薩作是行時
121 60 xíng temporary 菩薩作是行時
122 60 xíng soon 菩薩作是行時
123 60 háng rank; order 菩薩作是行時
124 60 háng a business; a shop 菩薩作是行時
125 60 xíng to depart; to leave 菩薩作是行時
126 60 xíng to experience 菩薩作是行時
127 60 xíng path; way 菩薩作是行時
128 60 xíng xing; ballad 菩薩作是行時
129 60 xíng a round [of drinks] 菩薩作是行時
130 60 xíng Xing 菩薩作是行時
131 60 xíng moreover; also 菩薩作是行時
132 60 xíng Practice 菩薩作是行時
133 60 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 菩薩作是行時
134 60 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 菩薩作是行時
135 59 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 佛所說不於空中作證
136 59 suǒ an office; an institute 佛所說不於空中作證
137 59 suǒ introduces a relative clause 佛所說不於空中作證
138 59 suǒ it 佛所說不於空中作證
139 59 suǒ if; supposing 佛所說不於空中作證
140 59 suǒ a few; various; some 佛所說不於空中作證
141 59 suǒ a place; a location 佛所說不於空中作證
142 59 suǒ indicates a passive voice 佛所說不於空中作證
143 59 suǒ that which 佛所說不於空中作證
144 59 suǒ an ordinal number 佛所說不於空中作證
145 59 suǒ meaning 佛所說不於空中作證
146 59 suǒ garrison 佛所說不於空中作證
147 59 suǒ place; pradeśa 佛所說不於空中作證
148 59 suǒ that which; yad 佛所說不於空中作證
149 55 菩薩 púsà bodhisattva 云何菩薩於三昧中住
150 55 菩薩 púsà bodhisattva 云何菩薩於三昧中住
151 55 菩薩 púsà bodhisattva 云何菩薩於三昧中住
152 55 shí time; a point or period of time 甫欲向是時不取證
153 55 shí a season; a quarter of a year 甫欲向是時不取證
154 55 shí one of the 12 two-hour periods of the day 甫欲向是時不取證
155 55 shí at that time 甫欲向是時不取證
156 55 shí fashionable 甫欲向是時不取證
157 55 shí fate; destiny; luck 甫欲向是時不取證
158 55 shí occasion; opportunity; chance 甫欲向是時不取證
159 55 shí tense 甫欲向是時不取證
160 55 shí particular; special 甫欲向是時不取證
161 55 shí to plant; to cultivate 甫欲向是時不取證
162 55 shí hour (measure word) 甫欲向是時不取證
163 55 shí an era; a dynasty 甫欲向是時不取證
164 55 shí time [abstract] 甫欲向是時不取證
165 55 shí seasonal 甫欲向是時不取證
166 55 shí frequently; often 甫欲向是時不取證
167 55 shí occasionally; sometimes 甫欲向是時不取證
168 55 shí on time 甫欲向是時不取證
169 55 shí this; that 甫欲向是時不取證
170 55 shí to wait upon 甫欲向是時不取證
171 55 shí hour 甫欲向是時不取證
172 55 shí appropriate; proper; timely 甫欲向是時不取證
173 55 shí Shi 甫欲向是時不取證
174 55 shí a present; currentlt 甫欲向是時不取證
175 55 shí time; kāla 甫欲向是時不取證
176 55 shí at that time; samaya 甫欲向是時不取證
177 55 shí then; atha 甫欲向是時不取證
178 51 niàn to read aloud 菩薩悉具足念空不得證
179 51 niàn to remember; to expect 菩薩悉具足念空不得證
180 51 niàn to miss 菩薩悉具足念空不得證
181 51 niàn to consider 菩薩悉具足念空不得證
182 51 niàn to recite; to chant 菩薩悉具足念空不得證
183 51 niàn to show affection for 菩薩悉具足念空不得證
184 51 niàn a thought; an idea 菩薩悉具足念空不得證
185 51 niàn twenty 菩薩悉具足念空不得證
186 51 niàn memory 菩薩悉具足念空不得證
187 51 niàn an instant 菩薩悉具足念空不得證
188 51 niàn Nian 菩薩悉具足念空不得證
189 51 niàn mindfulness; smrti 菩薩悉具足念空不得證
190 51 niàn a thought; citta 菩薩悉具足念空不得證
191 48 I; me; my 我悉具足於功德
192 48 self 我悉具足於功德
193 48 we; our 我悉具足於功德
194 48 [my] dear 我悉具足於功德
195 48 Wo 我悉具足於功德
196 48 self; atman; attan 我悉具足於功德
197 48 ga 我悉具足於功德
198 48 I; aham 我悉具足於功德
199 47 in; at 於法中不作證
200 47 in; at 於法中不作證
201 47 in; at; to; from 於法中不作證
202 47 to go; to 於法中不作證
203 47 to rely on; to depend on 於法中不作證
204 47 to go to; to arrive at 於法中不作證
205 47 from 於法中不作證
206 47 give 於法中不作證
207 47 oppposing 於法中不作證
208 47 and 於法中不作證
209 47 compared to 於法中不作證
210 47 by 於法中不作證
211 47 and; as well as 於法中不作證
212 47 for 於法中不作證
213 47 Yu 於法中不作證
214 47 a crow 於法中不作證
215 47 whew; wow 於法中不作證
216 47 near to; antike 於法中不作證
217 45 yòng to use; to apply 用是人勇悍多智慧黠健故
218 45 yòng Kangxi radical 101 用是人勇悍多智慧黠健故
219 45 yòng to eat 用是人勇悍多智慧黠健故
220 45 yòng to spend 用是人勇悍多智慧黠健故
221 45 yòng expense 用是人勇悍多智慧黠健故
222 45 yòng a use; usage 用是人勇悍多智慧黠健故
223 45 yòng to need; must 用是人勇悍多智慧黠健故
224 45 yòng useful; practical 用是人勇悍多智慧黠健故
225 45 yòng to use up; to use all of something 用是人勇悍多智慧黠健故
226 45 yòng by means of; with 用是人勇悍多智慧黠健故
227 45 yòng to work (an animal) 用是人勇悍多智慧黠健故
228 45 yòng to appoint 用是人勇悍多智慧黠健故
229 45 yòng to administer; to manager 用是人勇悍多智慧黠健故
230 45 yòng to control 用是人勇悍多智慧黠健故
231 45 yòng to access 用是人勇悍多智慧黠健故
232 45 yòng Yong 用是人勇悍多智慧黠健故
233 45 yòng yong; function; application 用是人勇悍多智慧黠健故
234 45 yòng efficacy; kāritra 用是人勇悍多智慧黠健故
235 44 de potential marker 菩薩得般若波羅蜜
236 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩得般若波羅蜜
237 44 děi must; ought to 菩薩得般若波羅蜜
238 44 děi to want to; to need to 菩薩得般若波羅蜜
239 44 děi must; ought to 菩薩得般若波羅蜜
240 44 de 菩薩得般若波羅蜜
241 44 de infix potential marker 菩薩得般若波羅蜜
242 44 to result in 菩薩得般若波羅蜜
243 44 to be proper; to fit; to suit 菩薩得般若波羅蜜
244 44 to be satisfied 菩薩得般若波羅蜜
245 44 to be finished 菩薩得般若波羅蜜
246 44 de result of degree 菩薩得般若波羅蜜
247 44 de marks completion of an action 菩薩得般若波羅蜜
248 44 děi satisfying 菩薩得般若波羅蜜
249 44 to contract 菩薩得般若波羅蜜
250 44 marks permission or possibility 菩薩得般若波羅蜜
251 44 expressing frustration 菩薩得般若波羅蜜
252 44 to hear 菩薩得般若波羅蜜
253 44 to have; there is 菩薩得般若波羅蜜
254 44 marks time passed 菩薩得般若波羅蜜
255 44 obtain; attain; prāpta 菩薩得般若波羅蜜
256 42 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
257 42 old; ancient; former; past 何以故
258 42 reason; cause; purpose 何以故
259 42 to die 何以故
260 42 so; therefore; hence 何以故
261 42 original 何以故
262 42 accident; happening; instance 何以故
263 42 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
264 42 something in the past 何以故
265 42 deceased; dead 何以故
266 42 still; yet 何以故
267 42 therefore; tasmāt 何以故
268 41 to know; to learn about; to comprehend 菩薩悉具足念空不得證
269 41 all; entire 菩薩悉具足念空不得證
270 41 detailed 菩薩悉具足念空不得證
271 41 to elaborate; to expound 菩薩悉具足念空不得證
272 41 to exhaust; to use up 菩薩悉具足念空不得證
273 41 strongly 菩薩悉具足念空不得證
274 41 Xi 菩薩悉具足念空不得證
275 41 all; kṛtsna 菩薩悉具足念空不得證
276 40 如是 rúshì thus; so 如是不見法
277 40 如是 rúshì thus, so 如是不見法
278 40 如是 rúshì thus; evam 如是不見法
279 40 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是不見法
280 40 zhōng middle 於法中不作證
281 40 zhōng medium; medium sized 於法中不作證
282 40 zhōng China 於法中不作證
283 40 zhòng to hit the mark 於法中不作證
284 40 zhōng in; amongst 於法中不作證
285 40 zhōng midday 於法中不作證
286 40 zhōng inside 於法中不作證
287 40 zhōng during 於法中不作證
288 40 zhōng Zhong 於法中不作證
289 40 zhōng intermediary 於法中不作證
290 40 zhōng half 於法中不作證
291 40 zhōng just right; suitably 於法中不作證
292 40 zhōng while 於法中不作證
293 40 zhòng to reach; to attain 於法中不作證
294 40 zhòng to suffer; to infect 於法中不作證
295 40 zhòng to obtain 於法中不作證
296 40 zhòng to pass an exam 於法中不作證
297 40 zhōng middle 於法中不作證
298 39 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 無不得其力者
299 39 zhě that 無不得其力者
300 39 zhě nominalizing function word 無不得其力者
301 39 zhě used to mark a definition 無不得其力者
302 39 zhě used to mark a pause 無不得其力者
303 39 zhě topic marker; that; it 無不得其力者
304 39 zhuó according to 無不得其力者
305 39 zhě ca 無不得其力者
306 39 final interogative 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩
307 39 ye 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩
308 39 ya 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩
309 39 a herb; an aromatic plant 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩
310 39 a herb 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩
311 39 zhī to know 法當作是知
312 39 zhī to comprehend 法當作是知
313 39 zhī to inform; to tell 法當作是知
314 39 zhī to administer 法當作是知
315 39 zhī to distinguish; to discern 法當作是知
316 39 zhī to be close friends 法當作是知
317 39 zhī to feel; to sense; to perceive 法當作是知
318 39 zhī to receive; to entertain 法當作是知
319 39 zhī knowledge 法當作是知
320 39 zhī consciousness; perception 法當作是知
321 39 zhī a close friend 法當作是知
322 39 zhì wisdom 法當作是知
323 39 zhì Zhi 法當作是知
324 39 zhī Understanding 法當作是知
325 39 zhī know; jña 法當作是知
326 39 阿耨多羅 ānòuduōluó anuttara; unsurpassed; supreme 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩
327 37 yán to speak; to say; said 須菩提白佛言
328 37 yán language; talk; words; utterance; speech 須菩提白佛言
329 37 yán Kangxi radical 149 須菩提白佛言
330 37 yán a particle with no meaning 須菩提白佛言
331 37 yán phrase; sentence 須菩提白佛言
332 37 yán a word; a syllable 須菩提白佛言
333 37 yán a theory; a doctrine 須菩提白佛言
334 37 yán to regard as 須菩提白佛言
335 37 yán to act as 須菩提白佛言
336 37 yán word; vacana 須菩提白佛言
337 37 yán speak; vad 須菩提白佛言
338 33 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom 菩薩得般若波羅蜜
339 33 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā 菩薩得般若波羅蜜
340 30 method; way 一心作是觀不見法
341 30 France 一心作是觀不見法
342 30 the law; rules; regulations 一心作是觀不見法
343 30 the teachings of the Buddha; Dharma 一心作是觀不見法
344 30 a standard; a norm 一心作是觀不見法
345 30 an institution 一心作是觀不見法
346 30 to emulate 一心作是觀不見法
347 30 magic; a magic trick 一心作是觀不見法
348 30 punishment 一心作是觀不見法
349 30 Fa 一心作是觀不見法
350 30 a precedent 一心作是觀不見法
351 30 a classification of some kinds of Han texts 一心作是觀不見法
352 30 relating to a ceremony or rite 一心作是觀不見法
353 30 Dharma 一心作是觀不見法
354 30 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一心作是觀不見法
355 30 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一心作是觀不見法
356 30 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一心作是觀不見法
357 30 quality; characteristic 一心作是觀不見法
358 30 rén person; people; a human being 譬若人能勇悍却敵
359 30 rén Kangxi radical 9 譬若人能勇悍却敵
360 30 rén a kind of person 譬若人能勇悍却敵
361 30 rén everybody 譬若人能勇悍却敵
362 30 rén adult 譬若人能勇悍却敵
363 30 rén somebody; others 譬若人能勇悍却敵
364 30 rén an upright person 譬若人能勇悍却敵
365 30 rén person; manuṣya 譬若人能勇悍却敵
366 29 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 摩訶般若波羅蜜道行經遠離品第十八
367 29 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 摩訶般若波羅蜜道行經遠離品第十八
368 29 遠離 yuǎnlí to far off 摩訶般若波羅蜜道行經遠離品第十八
369 29 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 摩訶般若波羅蜜道行經遠離品第十八
370 29 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 摩訶般若波羅蜜道行經遠離品第十八
371 29 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
372 29 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
373 28 無有 wú yǒu there is not 我一切欲使世間無有是
374 28 無有 wú yǒu non-existence 我一切欲使世間無有是
375 27 yǒu is; are; to exist 若有他事
376 27 yǒu to have; to possess 若有他事
377 27 yǒu indicates an estimate 若有他事
378 27 yǒu indicates a large quantity 若有他事
379 27 yǒu indicates an affirmative response 若有他事
380 27 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有他事
381 27 yǒu used to compare two things 若有他事
382 27 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有他事
383 27 yǒu used before the names of dynasties 若有他事
384 27 yǒu a certain thing; what exists 若有他事
385 27 yǒu multiple of ten and ... 若有他事
386 27 yǒu abundant 若有他事
387 27 yǒu purposeful 若有他事
388 27 yǒu You 若有他事
389 27 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有他事
390 27 yǒu becoming; bhava 若有他事
391 26 xiāng each other; one another; mutually 是為阿惟越致相
392 26 xiàng to observe; to assess 是為阿惟越致相
393 26 xiàng appearance; portrait; picture 是為阿惟越致相
394 26 xiàng countenance; personage; character; disposition 是為阿惟越致相
395 26 xiàng to aid; to help 是為阿惟越致相
396 26 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 是為阿惟越致相
397 26 xiàng a sign; a mark; appearance 是為阿惟越致相
398 26 xiāng alternately; in turn 是為阿惟越致相
399 26 xiāng Xiang 是為阿惟越致相
400 26 xiāng form substance 是為阿惟越致相
401 26 xiāng to express 是為阿惟越致相
402 26 xiàng to choose 是為阿惟越致相
403 26 xiāng Xiang 是為阿惟越致相
404 26 xiāng an ancient musical instrument 是為阿惟越致相
405 26 xiāng the seventh lunar month 是為阿惟越致相
406 26 xiāng to compare 是為阿惟越致相
407 26 xiàng to divine 是為阿惟越致相
408 26 xiàng to administer 是為阿惟越致相
409 26 xiàng helper for a blind person 是為阿惟越致相
410 26 xiāng rhythm [music] 是為阿惟越致相
411 26 xiāng the upper frets of a pipa 是為阿惟越致相
412 26 xiāng coralwood 是為阿惟越致相
413 26 xiàng ministry 是為阿惟越致相
414 26 xiàng to supplement; to enhance 是為阿惟越致相
415 26 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 是為阿惟越致相
416 26 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 是為阿惟越致相
417 26 xiàng sign; mark; liṅga 是為阿惟越致相
418 26 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 是為阿惟越致相
419 26 Māra 弊魔往到是菩薩摩訶薩前住
420 26 evil; vice 弊魔往到是菩薩摩訶薩前住
421 26 a demon; an evil spirit 弊魔往到是菩薩摩訶薩前住
422 26 magic 弊魔往到是菩薩摩訶薩前住
423 26 terrifying 弊魔往到是菩薩摩訶薩前住
424 26 māra 弊魔往到是菩薩摩訶薩前住
425 26 Māra 弊魔往到是菩薩摩訶薩前住
426 25 mǒu some; certain 若本字某
427 25 mǒu myself 若本字某
428 25 mǒu a certain person; amuka 若本字某
429 24 his; hers; its; theirs 無不得其力者
430 24 to add emphasis 無不得其力者
431 24 used when asking a question in reply to a question 無不得其力者
432 24 used when making a request or giving an order 無不得其力者
433 24 he; her; it; them 無不得其力者
434 24 probably; likely 無不得其力者
435 24 will 無不得其力者
436 24 may 無不得其力者
437 24 if 無不得其力者
438 24 or 無不得其力者
439 24 Qi 無不得其力者
440 24 he; her; it; saḥ; sā; tad 無不得其力者
441 24 當作 dàngzuò to treat as; to regard as 當作是觀
442 24 letter; symbol; character 若母字某
443 24 Zi 若母字某
444 24 to love 若母字某
445 24 to teach; to educate 若母字某
446 24 to be allowed to marry 若母字某
447 24 courtesy name; style name; scholarly or literary name 若母字某
448 24 diction; wording 若母字某
449 24 handwriting 若母字某
450 24 calligraphy; a work of calligraphy 若母字某
451 24 a written pledge; a letter; a contract 若母字某
452 24 a font; a calligraphic style 若母字某
453 24 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 若母字某
454 23 各各 gè gè each one 各各復射
455 23 各各 gè gè respective 各各復射
456 23 各各 gè gè scattered 各各復射
457 23 各各 gè gè ka ka; cut down 各各復射
458 22 Sa 本願悉護薩和薩故
459 22 sadhu; excellent 本願悉護薩和薩故
460 22 sa; sat 本願悉護薩和薩故
461 22 also; too 不知用魔威神故去也
462 22 a final modal particle indicating certainy or decision 不知用魔威神故去也
463 22 either 不知用魔威神故去也
464 22 even 不知用魔威神故去也
465 22 used to soften the tone 不知用魔威神故去也
466 22 used for emphasis 不知用魔威神故去也
467 22 used to mark contrast 不知用魔威神故去也
468 22 used to mark compromise 不知用魔威神故去也
469 22 ya 不知用魔威神故去也
470 22 jiàn to see 三耶三佛說經悉見
471 22 jiàn opinion; view; understanding 三耶三佛說經悉見
472 22 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 三耶三佛說經悉見
473 22 jiàn refer to; for details see 三耶三佛說經悉見
474 22 jiàn passive marker 三耶三佛說經悉見
475 22 jiàn to listen to 三耶三佛說經悉見
476 22 jiàn to meet 三耶三佛說經悉見
477 22 jiàn to receive (a guest) 三耶三佛說經悉見
478 22 jiàn let me; kindly 三耶三佛說經悉見
479 22 jiàn Jian 三耶三佛說經悉見
480 22 xiàn to appear 三耶三佛說經悉見
481 22 xiàn to introduce 三耶三佛說經悉見
482 22 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 三耶三佛說經悉見
483 22 jiàn seeing; observing; darśana 三耶三佛說經悉見
484 21 chí to grasp; to hold 是時持慈心悉施人上
485 21 chí to resist; to oppose 是時持慈心悉施人上
486 21 chí to uphold 是時持慈心悉施人上
487 21 chí to sustain; to keep; to uphold 是時持慈心悉施人上
488 21 chí to administer; to manage 是時持慈心悉施人上
489 21 chí to control 是時持慈心悉施人上
490 21 chí to be cautious 是時持慈心悉施人上
491 21 chí to remember 是時持慈心悉施人上
492 21 chí to assist 是時持慈心悉施人上
493 21 chí with; using 是時持慈心悉施人上
494 21 chí dhara 是時持慈心悉施人上
495 21 also; too 亦不教他人入其中
496 21 but 亦不教他人入其中
497 21 this; he; she 亦不教他人入其中
498 21 although; even though 亦不教他人入其中
499 21 already 亦不教他人入其中
500 21 particle with no meaning 亦不教他人入其中

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
须菩提 須菩提
  1. xūpútí
  2. xūpútí
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva
wèi to be; bhū
zuò action; kāraṇa
dāng will be; bhaviṣyati
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿罗诃 阿羅訶 196
  1. Arhat
  2. Arhat
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
道行般若经 道行般若經 100 Daoxing Bore Jing; Practice of the Way
道行经 道行經 100 Sutra on the Practice of the Way
怛萨阿竭 怛薩阿竭 100 Tathagata
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
火神 104
  1. God of Fire; Vulcan
  2. Agni
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
魔天 109 Māra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世祖 115 Shi Zu
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
正使 122 Chief Envoy
支娄迦谶 支婁迦讖 122 Lokakṣema; Lokaksema
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 105.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿惟越致菩萨 阿惟越致菩薩 196 irreversible bodhisattva
阿须伦 阿須倫 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
比丘僧 98 monastic community
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
承事 99 to entrust with duty
床卧 床臥 99 bed; resting place
慈心 99 compassion; a compassionate mind
道中 100 on the path
得佛 100 to become a Buddha
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法行 102 to practice the Dharma
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
经本 經本 106 Sutra
净洁 淨潔 106 pure
卷第七 106 scroll 7
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空三昧 107 the samādhi of emptiness
空行 107 practicce according to emptiness
了知 108 to understand clearly
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
念持 110
  1. to remember and to accept and maintain faith
  2. Smrtisamprajanyin
念言 110 words from memory
沤惒拘舍罗 漚惒拘舍羅 197 upāya-kauśalya; skill in means
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛地 112 stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨行般若波罗蜜 菩薩行般若波羅蜜 112 a bodhisattva who practices prajñāpāramitā
勤苦 113 devoted and suffering
去者 113 a goer; gamika
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如梦 如夢 114 like in a dream
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三耶三佛 115 samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
萨芸若 薩芸若 115 omniscience; sarvajna
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
生法 115 sentient beings and dharmas
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受决 受決 115 a prophecy
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四事 115 the four necessities
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
天中天 116 god of the gods
涂身 塗身 116 to annoint
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无得 無得 119 Non-Attainment
五逆恶 五逆惡 119 pañca-ānantarya-karma; five heinous crimes
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion
无相三昧 無相三昧 119 samādhi of no appearance
无愿三昧 無願三昧 119 samādhi of no desire
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 120 course in perfect wisdom
行舍 行捨 120 equanimity
心所 120 a mental factor; caitta
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
有想 121 having apperception
欲生 121 arising from desire
怨家 121 an enemy
智慧力 122 power of wisdom
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
重禁 122 grave transgression
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
自心 122 One's Mind
作佛 122 to become a Buddha