Glossary and Vocabulary for Foshuo Sheng Fomu Boreluomiduo Jing 佛說聖佛母般若波羅蜜多經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所生無所滅 |
| 2 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 無所生無所滅 |
| 3 | 19 | 無 | mó | mo | 無所生無所滅 |
| 4 | 19 | 無 | wú | to not have | 無所生無所滅 |
| 5 | 19 | 無 | wú | Wu | 無所生無所滅 |
| 6 | 19 | 無 | mó | mo | 無所生無所滅 |
| 7 | 11 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 8 | 11 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 9 | 11 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 10 | 11 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 11 | 11 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 12 | 11 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 13 | 11 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 14 | 11 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 15 | 11 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 16 | 11 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 17 | 11 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 18 | 11 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 19 | 11 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 20 | 11 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 21 | 11 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 22 | 11 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 23 | 11 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 24 | 11 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 25 | 11 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 26 | 11 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 27 | 11 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 28 | 11 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 29 | 11 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 30 | 11 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 31 | 10 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 32 | 7 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 33 | 7 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 34 | 6 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 尊者舍利子承佛威神 |
| 35 | 6 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 亦復如是 |
| 36 | 6 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 觀見五蘊自性皆空 |
| 37 | 6 | 空 | kòng | free time | 觀見五蘊自性皆空 |
| 38 | 6 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 觀見五蘊自性皆空 |
| 39 | 6 | 空 | kōng | the sky; the air | 觀見五蘊自性皆空 |
| 40 | 6 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 觀見五蘊自性皆空 |
| 41 | 6 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 觀見五蘊自性皆空 |
| 42 | 6 | 空 | kòng | empty space | 觀見五蘊自性皆空 |
| 43 | 6 | 空 | kōng | without substance | 觀見五蘊自性皆空 |
| 44 | 6 | 空 | kōng | to not have | 觀見五蘊自性皆空 |
| 45 | 6 | 空 | kòng | opportunity; chance | 觀見五蘊自性皆空 |
| 46 | 6 | 空 | kōng | vast and high | 觀見五蘊自性皆空 |
| 47 | 6 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 觀見五蘊自性皆空 |
| 48 | 6 | 空 | kòng | blank | 觀見五蘊自性皆空 |
| 49 | 6 | 空 | kòng | expansive | 觀見五蘊自性皆空 |
| 50 | 6 | 空 | kòng | lacking | 觀見五蘊自性皆空 |
| 51 | 6 | 空 | kōng | plain; nothing else | 觀見五蘊自性皆空 |
| 52 | 6 | 空 | kōng | Emptiness | 觀見五蘊自性皆空 |
| 53 | 6 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 觀見五蘊自性皆空 |
| 54 | 5 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
| 55 | 5 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 56 | 5 | 明 | míng | Ming | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 57 | 5 | 明 | míng | Ming Dynasty | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 58 | 5 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 59 | 5 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 60 | 5 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 61 | 5 | 明 | míng | consecrated | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 62 | 5 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 63 | 5 | 明 | míng | to explain; to clarify | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 64 | 5 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 65 | 5 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 66 | 5 | 明 | míng | eyesight; vision | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 67 | 5 | 明 | míng | a god; a spirit | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 68 | 5 | 明 | míng | fame; renown | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 69 | 5 | 明 | míng | open; public | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 70 | 5 | 明 | míng | clear | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 71 | 5 | 明 | míng | to become proficient | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 72 | 5 | 明 | míng | to be proficient | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 73 | 5 | 明 | míng | virtuous | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 74 | 5 | 明 | míng | open and honest | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 75 | 5 | 明 | míng | clean; neat | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 76 | 5 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 77 | 5 | 明 | míng | next; afterwards | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 78 | 5 | 明 | míng | positive | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 79 | 5 | 明 | míng | Clear | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 80 | 5 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 81 | 5 | 觀自在菩薩 | guānzìzai púsà | Avalokitesvara bodhisattva | 觀自在菩薩摩訶薩在佛會中 |
| 82 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 83 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 84 | 4 | 而 | néng | can; able | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 85 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 86 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 87 | 4 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
| 88 | 4 | 即 | jí | at that time | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
| 89 | 4 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
| 90 | 4 | 即 | jí | supposed; so-called | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
| 91 | 4 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
| 92 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所生無所滅 |
| 93 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所生無所滅 |
| 94 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所生無所滅 |
| 95 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所生無所滅 |
| 96 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 無所生無所滅 |
| 97 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 無所生無所滅 |
| 98 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所生無所滅 |
| 99 | 4 | 亦 | yì | Yi | 乃至無老死亦無老死盡 |
| 100 | 4 | 誐 | é | to intone | 誐帝 |
| 101 | 4 | 誐 | é | ga | 誐帝 |
| 102 | 4 | 誐 | é | na | 誐帝 |
| 103 | 4 | 修學 | xiūxué | to study | 樂欲修學者 |
| 104 | 4 | 色 | sè | color | 所謂即色是空 |
| 105 | 4 | 色 | sè | form; matter | 所謂即色是空 |
| 106 | 4 | 色 | shǎi | dice | 所謂即色是空 |
| 107 | 4 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 所謂即色是空 |
| 108 | 4 | 色 | sè | countenance | 所謂即色是空 |
| 109 | 4 | 色 | sè | scene; sight | 所謂即色是空 |
| 110 | 4 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 所謂即色是空 |
| 111 | 4 | 色 | sè | kind; type | 所謂即色是空 |
| 112 | 4 | 色 | sè | quality | 所謂即色是空 |
| 113 | 4 | 色 | sè | to be angry | 所謂即色是空 |
| 114 | 4 | 色 | sè | to seek; to search for | 所謂即色是空 |
| 115 | 4 | 色 | sè | lust; sexual desire | 所謂即色是空 |
| 116 | 4 | 色 | sè | form; rupa | 所謂即色是空 |
| 117 | 4 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 誐帝 |
| 118 | 4 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 誐帝 |
| 119 | 4 | 帝 | dì | a god | 誐帝 |
| 120 | 4 | 帝 | dì | imperialism | 誐帝 |
| 121 | 4 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 誐帝 |
| 122 | 4 | 帝 | dì | Indra | 誐帝 |
| 123 | 3 | 言 | yán | to speak; to say; said | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 124 | 3 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 125 | 3 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 126 | 3 | 言 | yán | phrase; sentence | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 127 | 3 | 言 | yán | a word; a syllable | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 128 | 3 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 129 | 3 | 言 | yán | to regard as | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 130 | 3 | 言 | yán | to act as | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 131 | 3 | 言 | yán | word; vacana | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 132 | 3 | 言 | yán | speak; vad | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 133 | 3 | 五蘊 | wǔ yùn | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 觀見五蘊自性皆空 |
| 134 | 3 | 學 | xué | to study; to learn | 當云何學 |
| 135 | 3 | 學 | xué | to imitate | 當云何學 |
| 136 | 3 | 學 | xué | a school; an academy | 當云何學 |
| 137 | 3 | 學 | xué | to understand | 當云何學 |
| 138 | 3 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 當云何學 |
| 139 | 3 | 學 | xué | learned | 當云何學 |
| 140 | 3 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 當云何學 |
| 141 | 3 | 學 | xué | a learner | 當云何學 |
| 142 | 3 | 佛說聖佛母般若波羅蜜多經 | fó shuō shèng fómǔ bōrěluómìduō jīng | Foshuo Sheng Fomu Boreboluomiduo Jing | 佛說聖佛母般若波羅蜜多經 |
| 143 | 3 | 於 | yú | to go; to | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
| 144 | 3 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
| 145 | 3 | 於 | yú | Yu | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
| 146 | 3 | 於 | wū | a crow | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
| 147 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 148 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 149 | 3 | 能 | néng | can; able | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 150 | 3 | 能 | néng | ability; capacity | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 151 | 3 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 152 | 3 | 能 | néng | energy | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 153 | 3 | 能 | néng | function; use | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 154 | 3 | 能 | néng | talent | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 155 | 3 | 能 | néng | expert at | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 156 | 3 | 能 | néng | to be in harmony | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 157 | 3 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 158 | 3 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 159 | 3 | 能 | néng | to be able; śak | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 160 | 3 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 161 | 3 | 者 | zhě | ca | 樂欲修學者 |
| 162 | 3 | 宣說 | xuānshuō | to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
| 163 | 3 | 宣說 | xuānshuō | instruct; upadiś | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
| 164 | 3 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 165 | 3 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 166 | 3 | 行 | háng | profession | 行 |
| 167 | 3 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 168 | 3 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 169 | 3 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 170 | 3 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 171 | 3 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 172 | 3 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 173 | 3 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 174 | 3 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 175 | 3 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 176 | 3 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 177 | 3 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 178 | 3 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 179 | 3 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 180 | 3 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 181 | 3 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 182 | 3 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 183 | 3 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 184 | 3 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 185 | 3 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 186 | 3 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 187 | 3 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 188 | 3 | 行 | xíng | 行 | |
| 189 | 3 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 190 | 3 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 191 | 3 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 192 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 193 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 194 | 3 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若善男子 |
| 195 | 3 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若善男子 |
| 196 | 2 | 界 | jiè | border; boundary | 乃至無意界無意識界 |
| 197 | 2 | 界 | jiè | kingdom | 乃至無意界無意識界 |
| 198 | 2 | 界 | jiè | territory; region | 乃至無意界無意識界 |
| 199 | 2 | 界 | jiè | the world | 乃至無意界無意識界 |
| 200 | 2 | 界 | jiè | scope; extent | 乃至無意界無意識界 |
| 201 | 2 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 乃至無意界無意識界 |
| 202 | 2 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 乃至無意界無意識界 |
| 203 | 2 | 界 | jiè | to adjoin | 乃至無意界無意識界 |
| 204 | 2 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 乃至無意界無意識界 |
| 205 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如汝所說 |
| 206 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如汝所說 |
| 207 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 如汝所說 |
| 208 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如汝所說 |
| 209 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如汝所說 |
| 210 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如汝所說 |
| 211 | 2 | 說 | shuō | allocution | 如汝所說 |
| 212 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如汝所說 |
| 213 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如汝所說 |
| 214 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 如汝所說 |
| 215 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如汝所說 |
| 216 | 2 | 說 | shuō | to instruct | 如汝所說 |
| 217 | 2 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
| 218 | 2 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
| 219 | 2 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
| 220 | 2 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
| 221 | 2 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
| 222 | 2 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
| 223 | 2 | 依 | yī | to comply with; to follow | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
| 224 | 2 | 依 | yī | to help | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
| 225 | 2 | 依 | yī | flourishing | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
| 226 | 2 | 依 | yī | lovable | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
| 227 | 2 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
| 228 | 2 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
| 229 | 2 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
| 230 | 2 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
| 231 | 2 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death | 乃至無老死亦無老死盡 |
| 232 | 2 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death; jaramarana | 乃至無老死亦無老死盡 |
| 233 | 2 | 汝 | rǔ | Ru River | 為汝宣說 |
| 234 | 2 | 汝 | rǔ | Ru | 為汝宣說 |
| 235 | 2 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者舍利子承佛威神 |
| 236 | 2 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者舍利子承佛威神 |
| 237 | 2 | 無得 | wú dé | Non-Attainment | 亦無無得 |
| 238 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 239 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 240 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 241 | 2 | 人 | rén | everybody | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 242 | 2 | 人 | rén | adult | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 243 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 244 | 2 | 人 | rén | an upright person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 245 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 246 | 2 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 無所生無所滅 |
| 247 | 2 | 滅 | miè | to submerge | 無所生無所滅 |
| 248 | 2 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 無所生無所滅 |
| 249 | 2 | 滅 | miè | to eliminate | 無所生無所滅 |
| 250 | 2 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 無所生無所滅 |
| 251 | 2 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 無所生無所滅 |
| 252 | 2 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 無所生無所滅 |
| 253 | 2 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識 |
| 254 | 2 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識 |
| 255 | 2 | 識 | zhì | to record | 識 |
| 256 | 2 | 識 | shí | thought; cognition | 識 |
| 257 | 2 | 識 | shí | to understand | 識 |
| 258 | 2 | 識 | shí | experience; common sense | 識 |
| 259 | 2 | 識 | shí | a good friend | 識 |
| 260 | 2 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識 |
| 261 | 2 | 識 | zhì | a label; a mark | 識 |
| 262 | 2 | 識 | zhì | an inscription | 識 |
| 263 | 2 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識 |
| 264 | 2 | 播 | bò | to broadcast; to announce | 播 |
| 265 | 2 | 播 | bò | to sow; to spread | 播 |
| 266 | 2 | 播 | bò | to ramble; to drift | 播 |
| 267 | 2 | 播 | bǒ | to shake; to winnow | 播 |
| 268 | 2 | 播 | bò | to divide | 播 |
| 269 | 2 | 播 | bò | to cast away; to reject | 播 |
| 270 | 2 | 播 | bǒ | to diminish; kṛś | 播 |
| 271 | 2 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
| 272 | 2 | 法 | fǎ | France | 法 |
| 273 | 2 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
| 274 | 2 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
| 275 | 2 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
| 276 | 2 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
| 277 | 2 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
| 278 | 2 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
| 279 | 2 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
| 280 | 2 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
| 281 | 2 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
| 282 | 2 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
| 283 | 2 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
| 284 | 2 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
| 285 | 2 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
| 286 | 2 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
| 287 | 2 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
| 288 | 2 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
| 289 | 2 | 中 | zhōng | middle | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 290 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 291 | 2 | 中 | zhōng | China | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 292 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 293 | 2 | 中 | zhōng | midday | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 294 | 2 | 中 | zhōng | inside | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 295 | 2 | 中 | zhōng | during | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 296 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 297 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 298 | 2 | 中 | zhōng | half | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 299 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 300 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 301 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 302 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 303 | 2 | 中 | zhōng | middle | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 304 | 2 | 即真 | jízhēn | to formally ascend to the throne | 是即真實無虛妄法 |
| 305 | 2 | 即真 | jízhēn | to take up a permanent appointment to office | 是即真實無虛妄法 |
| 306 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 尊者舍利子承佛威神 |
| 307 | 2 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 尊者舍利子承佛威神 |
| 308 | 2 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 尊者舍利子承佛威神 |
| 309 | 2 | 佛 | fó | a Buddhist text | 尊者舍利子承佛威神 |
| 310 | 2 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 尊者舍利子承佛威神 |
| 311 | 2 | 佛 | fó | Buddha | 尊者舍利子承佛威神 |
| 312 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 尊者舍利子承佛威神 |
| 313 | 2 | 在 | zài | in; at | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 314 | 2 | 在 | zài | to exist; to be living | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 315 | 2 | 在 | zài | to consist of | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 316 | 2 | 在 | zài | to be at a post | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 317 | 2 | 在 | zài | in; bhū | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 318 | 2 | 究竟 | jiūjìng | outcome; result | 究竟圓寂 |
| 319 | 2 | 究竟 | jiūjìng | to thoroughly understand | 究竟圓寂 |
| 320 | 2 | 究竟 | jiūjìng | to complete; to finish | 究竟圓寂 |
| 321 | 2 | 究竟 | jiūjìng | conclusion; end; niṣṭhā | 究竟圓寂 |
| 322 | 2 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
| 323 | 2 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
| 324 | 2 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
| 325 | 2 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
| 326 | 2 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
| 327 | 2 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
| 328 | 2 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 329 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 330 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 331 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 332 | 2 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 333 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 334 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 335 | 2 | 時 | shí | tense | 時 |
| 336 | 2 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 337 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 338 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 339 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 340 | 2 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 341 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 342 | 2 | 時 | shí | hour | 時 |
| 343 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 344 | 2 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 345 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 346 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 347 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 348 | 2 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 349 | 2 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 350 | 2 | 已 | yǐ | to complete | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 351 | 2 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 352 | 2 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 353 | 2 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 354 | 2 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 無無明無無明盡 |
| 355 | 2 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 無無明無無明盡 |
| 356 | 2 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 無無明無無明盡 |
| 357 | 2 | 盡 | jìn | to vanish | 無無明無無明盡 |
| 358 | 2 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 無無明無無明盡 |
| 359 | 2 | 盡 | jìn | to die | 無無明無無明盡 |
| 360 | 2 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 無無明無無明盡 |
| 361 | 2 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 觀見五蘊自性皆空 |
| 362 | 2 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 觀見五蘊自性皆空 |
| 363 | 2 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 觀見五蘊自性皆空 |
| 364 | 2 | 實 | shí | real; true | 是即真實無虛妄法 |
| 365 | 2 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 是即真實無虛妄法 |
| 366 | 2 | 實 | shí | substance; content; material | 是即真實無虛妄法 |
| 367 | 2 | 實 | shí | honest; sincere | 是即真實無虛妄法 |
| 368 | 2 | 實 | shí | vast; extensive | 是即真實無虛妄法 |
| 369 | 2 | 實 | shí | solid | 是即真實無虛妄法 |
| 370 | 2 | 實 | shí | abundant; prosperous | 是即真實無虛妄法 |
| 371 | 2 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 是即真實無虛妄法 |
| 372 | 2 | 實 | shí | wealth; property | 是即真實無虛妄法 |
| 373 | 2 | 實 | shí | effect; result | 是即真實無虛妄法 |
| 374 | 2 | 實 | shí | an honest person | 是即真實無虛妄法 |
| 375 | 2 | 實 | shí | to fill | 是即真實無虛妄法 |
| 376 | 2 | 實 | shí | complete | 是即真實無虛妄法 |
| 377 | 2 | 實 | shí | to strengthen | 是即真實無虛妄法 |
| 378 | 2 | 實 | shí | to practice | 是即真實無虛妄法 |
| 379 | 2 | 實 | shí | namely | 是即真實無虛妄法 |
| 380 | 2 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 是即真實無虛妄法 |
| 381 | 2 | 實 | shí | full; at capacity | 是即真實無虛妄法 |
| 382 | 2 | 實 | shí | supplies; goods | 是即真實無虛妄法 |
| 383 | 2 | 實 | shí | Shichen | 是即真實無虛妄法 |
| 384 | 2 | 實 | shí | Real | 是即真實無虛妄法 |
| 385 | 2 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 是即真實無虛妄法 |
| 386 | 2 | 囉 | luó | baby talk | 囉誐帝 |
| 387 | 2 | 囉 | luō | to nag | 囉誐帝 |
| 388 | 2 | 囉 | luó | ra | 囉誐帝 |
| 389 | 2 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 390 | 2 | 樂欲 | lè yù | the desire for joy | 樂欲修學者 |
| 391 | 2 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
| 392 | 2 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
| 393 | 2 | 并 | bìng | to combine; to amalgamate | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 394 | 2 | 并 | bìng | to combine | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 395 | 2 | 并 | bìng | to resemble; to be like | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 396 | 2 | 并 | bìng | to stand side-by-side | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 397 | 2 | 并 | bīng | Taiyuan | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 398 | 2 | 并 | bìng | equally; both; together | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 399 | 2 | 提供 | tígōng | to supply; to provide | 莊德明大德提供 |
| 400 | 2 | 無明 | wúmíng | fury | 無無明無無明盡 |
| 401 | 2 | 無明 | wúmíng | ignorance | 無無明無無明盡 |
| 402 | 2 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 無無明無無明盡 |
| 403 | 2 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人 |
| 404 | 2 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人 |
| 405 | 1 | 曰 | yuē | to speak; to say | 我今宣說般若波羅蜜多大明曰 |
| 406 | 1 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 我今宣說般若波羅蜜多大明曰 |
| 407 | 1 | 曰 | yuē | to be called | 我今宣說般若波羅蜜多大明曰 |
| 408 | 1 | 曰 | yuē | said; ukta | 我今宣說般若波羅蜜多大明曰 |
| 409 | 1 | 圓寂 | yuánjì | perfect rest | 究竟圓寂 |
| 410 | 1 | 圓寂 | yuánjì | perfect rest; to pass away | 究竟圓寂 |
| 411 | 1 | 今 | jīn | today; present; now | 我今宣說般若波羅蜜多大明曰 |
| 412 | 1 | 今 | jīn | Jin | 我今宣說般若波羅蜜多大明曰 |
| 413 | 1 | 今 | jīn | modern | 我今宣說般若波羅蜜多大明曰 |
| 414 | 1 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今宣說般若波羅蜜多大明曰 |
| 415 | 1 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 無垢染無清淨 |
| 416 | 1 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 無垢染無清淨 |
| 417 | 1 | 清淨 | qīngjìng | concise | 無垢染無清淨 |
| 418 | 1 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 無垢染無清淨 |
| 419 | 1 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 無垢染無清淨 |
| 420 | 1 | 清淨 | qīngjìng | purity | 無垢染無清淨 |
| 421 | 1 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 無垢染無清淨 |
| 422 | 1 | 光明 | guāngmíng | bright | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
| 423 | 1 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
| 424 | 1 | 光明 | guāngmíng | light | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
| 425 | 1 | 光明 | guāngmíng | having hope | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
| 426 | 1 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
| 427 | 1 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
| 428 | 1 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
| 429 | 1 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
| 430 | 1 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
| 431 | 1 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
| 432 | 1 | 與 | yǔ | to give | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 433 | 1 | 與 | yǔ | to accompany | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 434 | 1 | 與 | yù | to particate in | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 435 | 1 | 與 | yù | of the same kind | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 436 | 1 | 與 | yù | to help | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 437 | 1 | 與 | yǔ | for | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 438 | 1 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
| 439 | 1 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
| 440 | 1 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
| 441 | 1 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
| 442 | 1 | 皆大歡喜 | jiē dà huānxǐ | to everyone's delight and satisfaction | 皆大歡喜 |
| 443 | 1 | 皆大歡喜 | jiē dà huānxǐ | As You Like It | 皆大歡喜 |
| 444 | 1 | 皆大歡喜 | jiē dà huān xǐ | A Win-Win for All | 皆大歡喜 |
| 445 | 1 | 皆大歡喜 | jiē dà huān xǐ | Happily ever after | 皆大歡喜 |
| 446 | 1 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 此一切法如是空相 |
| 447 | 1 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 此一切法如是空相 |
| 448 | 1 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 此一切法如是空相 |
| 449 | 1 | 相 | xiàng | to aid; to help | 此一切法如是空相 |
| 450 | 1 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 此一切法如是空相 |
| 451 | 1 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 此一切法如是空相 |
| 452 | 1 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 此一切法如是空相 |
| 453 | 1 | 相 | xiāng | Xiang | 此一切法如是空相 |
| 454 | 1 | 相 | xiāng | form substance | 此一切法如是空相 |
| 455 | 1 | 相 | xiāng | to express | 此一切法如是空相 |
| 456 | 1 | 相 | xiàng | to choose | 此一切法如是空相 |
| 457 | 1 | 相 | xiāng | Xiang | 此一切法如是空相 |
| 458 | 1 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 此一切法如是空相 |
| 459 | 1 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 此一切法如是空相 |
| 460 | 1 | 相 | xiāng | to compare | 此一切法如是空相 |
| 461 | 1 | 相 | xiàng | to divine | 此一切法如是空相 |
| 462 | 1 | 相 | xiàng | to administer | 此一切法如是空相 |
| 463 | 1 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 此一切法如是空相 |
| 464 | 1 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 此一切法如是空相 |
| 465 | 1 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 此一切法如是空相 |
| 466 | 1 | 相 | xiāng | coralwood | 此一切法如是空相 |
| 467 | 1 | 相 | xiàng | ministry | 此一切法如是空相 |
| 468 | 1 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 此一切法如是空相 |
| 469 | 1 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 此一切法如是空相 |
| 470 | 1 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 此一切法如是空相 |
| 471 | 1 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 此一切法如是空相 |
| 472 | 1 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 此一切法如是空相 |
| 473 | 1 | 廣大 | guǎngdà | vast; extensive | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 474 | 1 | 廣大 | guǎngdà | with a wide scope; extensive content | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 475 | 1 | 廣大 | guǎngdà | magnanimous; generous | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 476 | 1 | 廣大 | guǎngdà | to expand | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 477 | 1 | 廣大 | guǎngdà | vaipulya; vast; extended | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 478 | 1 | 西天 | xītiān | India; Indian continent | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉 |
| 479 | 1 | 賜 | cì | to give; to bestow favors | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉 |
| 480 | 1 | 賜 | cì | grace; favor; a gift | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉 |
| 481 | 1 | 賜 | cì | to award; to appoint | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉 |
| 482 | 1 | 賜 | cì | to do in full | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉 |
| 483 | 1 | 賜 | cì | to bestow an honorific title | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉 |
| 484 | 1 | 賜 | cì | offer; anuprayam | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉 |
| 485 | 1 | 二百五 | èrbǎi wǔ | 250 | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 486 | 1 | 二百五 | èrbǎi wǔ | idiot; stupid person; a dope | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 487 | 1 | 如是我聞 | rúshì wǒ wén | thus I have heard | 如是我聞 |
| 488 | 1 | 摩訶 | móhē | great | 摩訶工作室提供新式標點 |
| 489 | 1 | 標點 | biāodiǎn | punctuation; a punctuation mark | 摩訶工作室提供新式標點 |
| 490 | 1 | 標點 | biāodiǎn | to punctuate | 摩訶工作室提供新式標點 |
| 491 | 1 | 二 | èr | two | 二 |
| 492 | 1 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 493 | 1 | 二 | èr | second | 二 |
| 494 | 1 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 495 | 1 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 496 | 1 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 497 | 1 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 498 | 1 | 自行 | zìxíng | voluntary; autonomous | 自行掃瞄辨識 |
| 499 | 1 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 無苦 |
| 500 | 1 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 無苦 |
Frequencies of all Words
Top 793
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 19 | 無 | wú | no | 無所生無所滅 |
| 2 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所生無所滅 |
| 3 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 無所生無所滅 |
| 4 | 19 | 無 | wú | has not yet | 無所生無所滅 |
| 5 | 19 | 無 | mó | mo | 無所生無所滅 |
| 6 | 19 | 無 | wú | do not | 無所生無所滅 |
| 7 | 19 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所生無所滅 |
| 8 | 19 | 無 | wú | regardless of | 無所生無所滅 |
| 9 | 19 | 無 | wú | to not have | 無所生無所滅 |
| 10 | 19 | 無 | wú | um | 無所生無所滅 |
| 11 | 19 | 無 | wú | Wu | 無所生無所滅 |
| 12 | 19 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所生無所滅 |
| 13 | 19 | 無 | wú | not; non- | 無所生無所滅 |
| 14 | 19 | 無 | mó | mo | 無所生無所滅 |
| 15 | 11 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 16 | 11 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 17 | 11 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 18 | 11 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 19 | 11 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 20 | 11 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 21 | 11 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 22 | 11 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 23 | 11 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 24 | 11 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 25 | 11 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 26 | 11 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 27 | 11 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 28 | 11 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 29 | 11 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
| 30 | 11 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 31 | 11 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
| 32 | 11 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 33 | 11 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 34 | 11 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 35 | 11 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 36 | 11 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 37 | 11 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 38 | 11 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 39 | 11 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
| 40 | 11 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 41 | 11 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 42 | 10 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 43 | 9 | 是 | shì | is; are; am; to be | 所謂即色是空 |
| 44 | 9 | 是 | shì | is exactly | 所謂即色是空 |
| 45 | 9 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 所謂即色是空 |
| 46 | 9 | 是 | shì | this; that; those | 所謂即色是空 |
| 47 | 9 | 是 | shì | really; certainly | 所謂即色是空 |
| 48 | 9 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 所謂即色是空 |
| 49 | 9 | 是 | shì | true | 所謂即色是空 |
| 50 | 9 | 是 | shì | is; has; exists | 所謂即色是空 |
| 51 | 9 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 所謂即色是空 |
| 52 | 9 | 是 | shì | a matter; an affair | 所謂即色是空 |
| 53 | 9 | 是 | shì | Shi | 所謂即色是空 |
| 54 | 9 | 是 | shì | is; bhū | 所謂即色是空 |
| 55 | 9 | 是 | shì | this; idam | 所謂即色是空 |
| 56 | 7 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 57 | 7 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 58 | 6 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 尊者舍利子承佛威神 |
| 59 | 6 | 此 | cǐ | this; these | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 60 | 6 | 此 | cǐ | in this way | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 61 | 6 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 62 | 6 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 63 | 6 | 此 | cǐ | this; here; etad | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 64 | 6 | 如是 | rúshì | thus; so | 亦復如是 |
| 65 | 6 | 如是 | rúshì | thus, so | 亦復如是 |
| 66 | 6 | 如是 | rúshì | thus; evam | 亦復如是 |
| 67 | 6 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 亦復如是 |
| 68 | 6 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 觀見五蘊自性皆空 |
| 69 | 6 | 空 | kòng | free time | 觀見五蘊自性皆空 |
| 70 | 6 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 觀見五蘊自性皆空 |
| 71 | 6 | 空 | kōng | the sky; the air | 觀見五蘊自性皆空 |
| 72 | 6 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 觀見五蘊自性皆空 |
| 73 | 6 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 觀見五蘊自性皆空 |
| 74 | 6 | 空 | kòng | empty space | 觀見五蘊自性皆空 |
| 75 | 6 | 空 | kōng | without substance | 觀見五蘊自性皆空 |
| 76 | 6 | 空 | kōng | to not have | 觀見五蘊自性皆空 |
| 77 | 6 | 空 | kòng | opportunity; chance | 觀見五蘊自性皆空 |
| 78 | 6 | 空 | kōng | vast and high | 觀見五蘊自性皆空 |
| 79 | 6 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 觀見五蘊自性皆空 |
| 80 | 6 | 空 | kòng | blank | 觀見五蘊自性皆空 |
| 81 | 6 | 空 | kòng | expansive | 觀見五蘊自性皆空 |
| 82 | 6 | 空 | kòng | lacking | 觀見五蘊自性皆空 |
| 83 | 6 | 空 | kōng | plain; nothing else | 觀見五蘊自性皆空 |
| 84 | 6 | 空 | kōng | Emptiness | 觀見五蘊自性皆空 |
| 85 | 6 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 觀見五蘊自性皆空 |
| 86 | 5 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
| 87 | 5 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 88 | 5 | 明 | míng | Ming | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 89 | 5 | 明 | míng | Ming Dynasty | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 90 | 5 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 91 | 5 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 92 | 5 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 93 | 5 | 明 | míng | consecrated | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 94 | 5 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 95 | 5 | 明 | míng | to explain; to clarify | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 96 | 5 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 97 | 5 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 98 | 5 | 明 | míng | eyesight; vision | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 99 | 5 | 明 | míng | a god; a spirit | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 100 | 5 | 明 | míng | fame; renown | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 101 | 5 | 明 | míng | open; public | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 102 | 5 | 明 | míng | clear | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 103 | 5 | 明 | míng | to become proficient | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 104 | 5 | 明 | míng | to be proficient | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 105 | 5 | 明 | míng | virtuous | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 106 | 5 | 明 | míng | open and honest | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 107 | 5 | 明 | míng | clean; neat | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 108 | 5 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 109 | 5 | 明 | míng | next; afterwards | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 110 | 5 | 明 | míng | positive | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 111 | 5 | 明 | míng | Clear | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 112 | 5 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 應知般若波羅蜜多是廣大明 |
| 113 | 5 | 觀自在菩薩 | guānzìzai púsà | Avalokitesvara bodhisattva | 觀自在菩薩摩訶薩在佛會中 |
| 114 | 4 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 115 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 116 | 4 | 而 | ér | you | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 117 | 4 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 118 | 4 | 而 | ér | right away; then | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 119 | 4 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 120 | 4 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 121 | 4 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 122 | 4 | 而 | ér | how can it be that? | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 123 | 4 | 而 | ér | so as to | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 124 | 4 | 而 | ér | only then | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 125 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 126 | 4 | 而 | néng | can; able | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 127 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 128 | 4 | 而 | ér | me | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 129 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 130 | 4 | 而 | ér | possessive | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 131 | 4 | 而 | ér | and; ca | 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞 |
| 132 | 4 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
| 133 | 4 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
| 134 | 4 | 即 | jí | at that time | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
| 135 | 4 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
| 136 | 4 | 即 | jí | supposed; so-called | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
| 137 | 4 | 即 | jí | if; but | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
| 138 | 4 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
| 139 | 4 | 即 | jí | then; following | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
| 140 | 4 | 即 | jí | so; just so; eva | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
| 141 | 4 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無所生無所滅 |
| 142 | 4 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無所生無所滅 |
| 143 | 4 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無所生無所滅 |
| 144 | 4 | 所 | suǒ | it | 無所生無所滅 |
| 145 | 4 | 所 | suǒ | if; supposing | 無所生無所滅 |
| 146 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所生無所滅 |
| 147 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所生無所滅 |
| 148 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所生無所滅 |
| 149 | 4 | 所 | suǒ | that which | 無所生無所滅 |
| 150 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所生無所滅 |
| 151 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 無所生無所滅 |
| 152 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 無所生無所滅 |
| 153 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所生無所滅 |
| 154 | 4 | 所 | suǒ | that which; yad | 無所生無所滅 |
| 155 | 4 | 亦 | yì | also; too | 乃至無老死亦無老死盡 |
| 156 | 4 | 亦 | yì | but | 乃至無老死亦無老死盡 |
| 157 | 4 | 亦 | yì | this; he; she | 乃至無老死亦無老死盡 |
| 158 | 4 | 亦 | yì | although; even though | 乃至無老死亦無老死盡 |
| 159 | 4 | 亦 | yì | already | 乃至無老死亦無老死盡 |
| 160 | 4 | 亦 | yì | particle with no meaning | 乃至無老死亦無老死盡 |
| 161 | 4 | 亦 | yì | Yi | 乃至無老死亦無老死盡 |
| 162 | 4 | 誐 | é | to intone | 誐帝 |
| 163 | 4 | 誐 | é | ga | 誐帝 |
| 164 | 4 | 誐 | é | na | 誐帝 |
| 165 | 4 | 修學 | xiūxué | to study | 樂欲修學者 |
| 166 | 4 | 色 | sè | color | 所謂即色是空 |
| 167 | 4 | 色 | sè | form; matter | 所謂即色是空 |
| 168 | 4 | 色 | shǎi | dice | 所謂即色是空 |
| 169 | 4 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 所謂即色是空 |
| 170 | 4 | 色 | sè | countenance | 所謂即色是空 |
| 171 | 4 | 色 | sè | scene; sight | 所謂即色是空 |
| 172 | 4 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 所謂即色是空 |
| 173 | 4 | 色 | sè | kind; type | 所謂即色是空 |
| 174 | 4 | 色 | sè | quality | 所謂即色是空 |
| 175 | 4 | 色 | sè | to be angry | 所謂即色是空 |
| 176 | 4 | 色 | sè | to seek; to search for | 所謂即色是空 |
| 177 | 4 | 色 | sè | lust; sexual desire | 所謂即色是空 |
| 178 | 4 | 色 | sè | form; rupa | 所謂即色是空 |
| 179 | 4 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 由是無得故 |
| 180 | 4 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 由是無得故 |
| 181 | 4 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 由是無得故 |
| 182 | 4 | 故 | gù | to die | 由是無得故 |
| 183 | 4 | 故 | gù | so; therefore; hence | 由是無得故 |
| 184 | 4 | 故 | gù | original | 由是無得故 |
| 185 | 4 | 故 | gù | accident; happening; instance | 由是無得故 |
| 186 | 4 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 由是無得故 |
| 187 | 4 | 故 | gù | something in the past | 由是無得故 |
| 188 | 4 | 故 | gù | deceased; dead | 由是無得故 |
| 189 | 4 | 故 | gù | still; yet | 由是無得故 |
| 190 | 4 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 由是無得故 |
| 191 | 4 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 誐帝 |
| 192 | 4 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 誐帝 |
| 193 | 4 | 帝 | dì | a god | 誐帝 |
| 194 | 4 | 帝 | dì | imperialism | 誐帝 |
| 195 | 4 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 誐帝 |
| 196 | 4 | 帝 | dì | Indra | 誐帝 |
| 197 | 4 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當云何學 |
| 198 | 4 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當云何學 |
| 199 | 4 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當云何學 |
| 200 | 4 | 當 | dāng | to face | 當云何學 |
| 201 | 4 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當云何學 |
| 202 | 4 | 當 | dāng | to manage; to host | 當云何學 |
| 203 | 4 | 當 | dāng | should | 當云何學 |
| 204 | 4 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當云何學 |
| 205 | 4 | 當 | dǎng | to think | 當云何學 |
| 206 | 4 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當云何學 |
| 207 | 4 | 當 | dǎng | to be equal | 當云何學 |
| 208 | 4 | 當 | dàng | that | 當云何學 |
| 209 | 4 | 當 | dāng | an end; top | 當云何學 |
| 210 | 4 | 當 | dàng | clang; jingle | 當云何學 |
| 211 | 4 | 當 | dāng | to judge | 當云何學 |
| 212 | 4 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當云何學 |
| 213 | 4 | 當 | dàng | the same | 當云何學 |
| 214 | 4 | 當 | dàng | to pawn | 當云何學 |
| 215 | 4 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當云何學 |
| 216 | 4 | 當 | dàng | a trap | 當云何學 |
| 217 | 4 | 當 | dàng | a pawned item | 當云何學 |
| 218 | 4 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當云何學 |
| 219 | 3 | 言 | yán | to speak; to say; said | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 220 | 3 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 221 | 3 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 222 | 3 | 言 | yán | a particle with no meaning | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 223 | 3 | 言 | yán | phrase; sentence | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 224 | 3 | 言 | yán | a word; a syllable | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 225 | 3 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 226 | 3 | 言 | yán | to regard as | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 227 | 3 | 言 | yán | to act as | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 228 | 3 | 言 | yán | word; vacana | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 229 | 3 | 言 | yán | speak; vad | 前白觀自在菩薩摩訶薩言 |
| 230 | 3 | 五蘊 | wǔ yùn | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 觀見五蘊自性皆空 |
| 231 | 3 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至無意界無意識界 |
| 232 | 3 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至無意界無意識界 |
| 233 | 3 | 學 | xué | to study; to learn | 當云何學 |
| 234 | 3 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 當云何學 |
| 235 | 3 | 學 | xué | to imitate | 當云何學 |
| 236 | 3 | 學 | xué | a school; an academy | 當云何學 |
| 237 | 3 | 學 | xué | to understand | 當云何學 |
| 238 | 3 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 當云何學 |
| 239 | 3 | 學 | xué | a doctrine | 當云何學 |
| 240 | 3 | 學 | xué | learned | 當云何學 |
| 241 | 3 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 當云何學 |
| 242 | 3 | 學 | xué | a learner | 當云何學 |
| 243 | 3 | 佛說聖佛母般若波羅蜜多經 | fó shuō shèng fómǔ bōrěluómìduō jīng | Foshuo Sheng Fomu Boreboluomiduo Jing | 佛說聖佛母般若波羅蜜多經 |
| 244 | 3 | 於 | yú | in; at | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
| 245 | 3 | 於 | yú | in; at | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
| 246 | 3 | 於 | yú | in; at; to; from | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
| 247 | 3 | 於 | yú | to go; to | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
| 248 | 3 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
| 249 | 3 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
| 250 | 3 | 於 | yú | from | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
| 251 | 3 | 於 | yú | give | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
| 252 | 3 | 於 | yú | oppposing | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
| 253 | 3 | 於 | yú | and | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
| 254 | 3 | 於 | yú | compared to | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
| 255 | 3 | 於 | yú | by | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
| 256 | 3 | 於 | yú | and; as well as | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
| 257 | 3 | 於 | yú | for | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
| 258 | 3 | 於 | yú | Yu | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
| 259 | 3 | 於 | wū | a crow | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
| 260 | 3 | 於 | wū | whew; wow | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
| 261 | 3 | 於 | yú | near to; antike | 於此甚深般若波羅蜜多法門 |
| 262 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 263 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 264 | 3 | 能 | néng | can; able | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 265 | 3 | 能 | néng | ability; capacity | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 266 | 3 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 267 | 3 | 能 | néng | energy | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 268 | 3 | 能 | néng | function; use | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 269 | 3 | 能 | néng | may; should; permitted to | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 270 | 3 | 能 | néng | talent | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 271 | 3 | 能 | néng | expert at | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 272 | 3 | 能 | néng | to be in harmony | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 273 | 3 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 274 | 3 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 275 | 3 | 能 | néng | as long as; only | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 276 | 3 | 能 | néng | even if | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 277 | 3 | 能 | néng | but | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 278 | 3 | 能 | néng | in this way | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 279 | 3 | 能 | néng | to be able; śak | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 280 | 3 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多 |
| 281 | 3 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 樂欲修學者 |
| 282 | 3 | 者 | zhě | that | 樂欲修學者 |
| 283 | 3 | 者 | zhě | nominalizing function word | 樂欲修學者 |
| 284 | 3 | 者 | zhě | used to mark a definition | 樂欲修學者 |
| 285 | 3 | 者 | zhě | used to mark a pause | 樂欲修學者 |
| 286 | 3 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 樂欲修學者 |
| 287 | 3 | 者 | zhuó | according to | 樂欲修學者 |
| 288 | 3 | 者 | zhě | ca | 樂欲修學者 |
| 289 | 3 | 宣說 | xuānshuō | to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
| 290 | 3 | 宣說 | xuānshuō | instruct; upadiś | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
| 291 | 3 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 292 | 3 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 293 | 3 | 行 | háng | profession | 行 |
| 294 | 3 | 行 | háng | line; row | 行 |
| 295 | 3 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 296 | 3 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 297 | 3 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 298 | 3 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 299 | 3 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 300 | 3 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 301 | 3 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 302 | 3 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 303 | 3 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 304 | 3 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 305 | 3 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 306 | 3 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 307 | 3 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 308 | 3 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 309 | 3 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 310 | 3 | 行 | xíng | soon | 行 |
| 311 | 3 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 312 | 3 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 313 | 3 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 314 | 3 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 315 | 3 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 316 | 3 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 317 | 3 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
| 318 | 3 | 行 | xíng | 行 | |
| 319 | 3 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
| 320 | 3 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 321 | 3 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 322 | 3 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 323 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 324 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 325 | 3 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若善男子 |
| 326 | 3 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若善男子 |
| 327 | 3 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若善男子 |
| 328 | 3 | 若 | ruò | seemingly | 若善男子 |
| 329 | 3 | 若 | ruò | if | 若善男子 |
| 330 | 3 | 若 | ruò | you | 若善男子 |
| 331 | 3 | 若 | ruò | this; that | 若善男子 |
| 332 | 3 | 若 | ruò | and; or | 若善男子 |
| 333 | 3 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若善男子 |
| 334 | 3 | 若 | rě | pomegranite | 若善男子 |
| 335 | 3 | 若 | ruò | to choose | 若善男子 |
| 336 | 3 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若善男子 |
| 337 | 3 | 若 | ruò | thus | 若善男子 |
| 338 | 3 | 若 | ruò | pollia | 若善男子 |
| 339 | 3 | 若 | ruò | Ruo | 若善男子 |
| 340 | 3 | 若 | ruò | only then | 若善男子 |
| 341 | 3 | 若 | rě | ja | 若善男子 |
| 342 | 3 | 若 | rě | jñā | 若善男子 |
| 343 | 3 | 若 | ruò | if; yadi | 若善男子 |
| 344 | 3 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 觀見五蘊自性皆空 |
| 345 | 3 | 皆 | jiē | same; equally | 觀見五蘊自性皆空 |
| 346 | 3 | 皆 | jiē | all; sarva | 觀見五蘊自性皆空 |
| 347 | 2 | 界 | jiè | border; boundary | 乃至無意界無意識界 |
| 348 | 2 | 界 | jiè | kingdom | 乃至無意界無意識界 |
| 349 | 2 | 界 | jiè | circle; society | 乃至無意界無意識界 |
| 350 | 2 | 界 | jiè | territory; region | 乃至無意界無意識界 |
| 351 | 2 | 界 | jiè | the world | 乃至無意界無意識界 |
| 352 | 2 | 界 | jiè | scope; extent | 乃至無意界無意識界 |
| 353 | 2 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 乃至無意界無意識界 |
| 354 | 2 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 乃至無意界無意識界 |
| 355 | 2 | 界 | jiè | to adjoin | 乃至無意界無意識界 |
| 356 | 2 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 乃至無意界無意識界 |
| 357 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如汝所說 |
| 358 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如汝所說 |
| 359 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 如汝所說 |
| 360 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如汝所說 |
| 361 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如汝所說 |
| 362 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如汝所說 |
| 363 | 2 | 說 | shuō | allocution | 如汝所說 |
| 364 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如汝所說 |
| 365 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如汝所說 |
| 366 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 如汝所說 |
| 367 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如汝所說 |
| 368 | 2 | 說 | shuō | to instruct | 如汝所說 |
| 369 | 2 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
| 370 | 2 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
| 371 | 2 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
| 372 | 2 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
| 373 | 2 | 受 | shòu | suitably | 受 |
| 374 | 2 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
| 375 | 2 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸修學者當如是學 |
| 376 | 2 | 諸 | zhū | Zhu | 諸修學者當如是學 |
| 377 | 2 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸修學者當如是學 |
| 378 | 2 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸修學者當如是學 |
| 379 | 2 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸修學者當如是學 |
| 380 | 2 | 諸 | zhū | of; in | 諸修學者當如是學 |
| 381 | 2 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸修學者當如是學 |
| 382 | 2 | 依 | yī | according to | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
| 383 | 2 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
| 384 | 2 | 依 | yī | to comply with; to follow | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
| 385 | 2 | 依 | yī | to help | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
| 386 | 2 | 依 | yī | flourishing | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
| 387 | 2 | 依 | yī | lovable | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
| 388 | 2 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
| 389 | 2 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
| 390 | 2 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故 |
| 391 | 2 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故 |
| 392 | 2 | 善哉 | shànzāi | Sadhu | 善哉 |
| 393 | 2 | 善哉 | shànzāi | excellent | 善哉 |
| 394 | 2 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地 |
| 395 | 2 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death | 乃至無老死亦無老死盡 |
| 396 | 2 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death; jaramarana | 乃至無老死亦無老死盡 |
| 397 | 2 | 汝 | rǔ | you; thou | 為汝宣說 |
| 398 | 2 | 汝 | rǔ | Ru River | 為汝宣說 |
| 399 | 2 | 汝 | rǔ | Ru | 為汝宣說 |
| 400 | 2 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 為汝宣說 |
| 401 | 2 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者舍利子承佛威神 |
| 402 | 2 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者舍利子承佛威神 |
| 403 | 2 | 無得 | wú dé | Non-Attainment | 亦無無得 |
| 404 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 405 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 406 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 407 | 2 | 人 | rén | everybody | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 408 | 2 | 人 | rén | adult | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 409 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 410 | 2 | 人 | rén | an upright person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 411 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 412 | 2 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 無所生無所滅 |
| 413 | 2 | 滅 | miè | to submerge | 無所生無所滅 |
| 414 | 2 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 無所生無所滅 |
| 415 | 2 | 滅 | miè | to eliminate | 無所生無所滅 |
| 416 | 2 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 無所生無所滅 |
| 417 | 2 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 無所生無所滅 |
| 418 | 2 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 無所生無所滅 |
| 419 | 2 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識 |
| 420 | 2 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識 |
| 421 | 2 | 識 | zhì | to record | 識 |
| 422 | 2 | 識 | shí | thought; cognition | 識 |
| 423 | 2 | 識 | shí | to understand | 識 |
| 424 | 2 | 識 | shí | experience; common sense | 識 |
| 425 | 2 | 識 | shí | a good friend | 識 |
| 426 | 2 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識 |
| 427 | 2 | 識 | zhì | a label; a mark | 識 |
| 428 | 2 | 識 | zhì | an inscription | 識 |
| 429 | 2 | 識 | zhì | just now | 識 |
| 430 | 2 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識 |
| 431 | 2 | 播 | bò | to broadcast; to announce | 播 |
| 432 | 2 | 播 | bò | to sow; to spread | 播 |
| 433 | 2 | 播 | bò | to ramble; to drift | 播 |
| 434 | 2 | 播 | bǒ | to shake; to winnow | 播 |
| 435 | 2 | 播 | bò | to divide | 播 |
| 436 | 2 | 播 | bò | to cast away; to reject | 播 |
| 437 | 2 | 播 | bǒ | to diminish; kṛś | 播 |
| 438 | 2 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
| 439 | 2 | 法 | fǎ | France | 法 |
| 440 | 2 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
| 441 | 2 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
| 442 | 2 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
| 443 | 2 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
| 444 | 2 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
| 445 | 2 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
| 446 | 2 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
| 447 | 2 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
| 448 | 2 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
| 449 | 2 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
| 450 | 2 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
| 451 | 2 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
| 452 | 2 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
| 453 | 2 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
| 454 | 2 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
| 455 | 2 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
| 456 | 2 | 中 | zhōng | middle | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 457 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 458 | 2 | 中 | zhōng | China | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 459 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 460 | 2 | 中 | zhōng | in; amongst | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 461 | 2 | 中 | zhōng | midday | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 462 | 2 | 中 | zhōng | inside | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 463 | 2 | 中 | zhōng | during | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 464 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 465 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 466 | 2 | 中 | zhōng | half | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 467 | 2 | 中 | zhōng | just right; suitably | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 468 | 2 | 中 | zhōng | while | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 469 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 470 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 471 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 472 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 473 | 2 | 中 | zhōng | middle | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 474 | 2 | 即真 | jízhēn | to formally ascend to the throne | 是即真實無虛妄法 |
| 475 | 2 | 即真 | jízhēn | to take up a permanent appointment to office | 是即真實無虛妄法 |
| 476 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 尊者舍利子承佛威神 |
| 477 | 2 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 尊者舍利子承佛威神 |
| 478 | 2 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 尊者舍利子承佛威神 |
| 479 | 2 | 佛 | fó | a Buddhist text | 尊者舍利子承佛威神 |
| 480 | 2 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 尊者舍利子承佛威神 |
| 481 | 2 | 佛 | fó | Buddha | 尊者舍利子承佛威神 |
| 482 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 尊者舍利子承佛威神 |
| 483 | 2 | 在 | zài | in; at | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 484 | 2 | 在 | zài | at | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 485 | 2 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 486 | 2 | 在 | zài | to exist; to be living | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 487 | 2 | 在 | zài | to consist of | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 488 | 2 | 在 | zài | to be at a post | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 489 | 2 | 在 | zài | in; bhū | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
| 490 | 2 | 究竟 | jiūjìng | after all; actually; in the end | 究竟圓寂 |
| 491 | 2 | 究竟 | jiūjìng | outcome; result | 究竟圓寂 |
| 492 | 2 | 究竟 | jiūjìng | to thoroughly understand | 究竟圓寂 |
| 493 | 2 | 究竟 | jiūjìng | to complete; to finish | 究竟圓寂 |
| 494 | 2 | 究竟 | jiūjìng | conclusion; end; niṣṭhā | 究竟圓寂 |
| 495 | 2 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
| 496 | 2 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
| 497 | 2 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
| 498 | 2 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
| 499 | 2 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
| 500 | 2 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 无 | 無 |
|
|
| 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 是 |
|
|
|
| 摩诃萨 | 摩訶薩 |
|
|
| 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 如是 |
|
|
|
| 空 |
|
|
|
| 什深 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 佛说圣佛母般若波罗蜜多心经 | 佛說聖佛母般若波羅蜜多經 | 102 | Foshuo Sheng Fomu Boreboluomiduo Jing |
| 观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
| 鹫峯山 | 鷲峯山 | 106 | Vulture Peak |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 施护 | 施護 | 115 | Danapala |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 45.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 空中无色 | 空中無色 | 107 | within emptiness there is no form |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无有恐怖 | 無有恐怖 | 119 | having no fear |
| 信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
| 眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一句 | 121 |
|
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自性空 | 122 |
|
|
| 最上 | 122 | supreme |