Glossary and Vocabulary for Foshuo Sheng Fomu Boreluomiduo Jing 佛說聖佛母般若波羅蜜多經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 19 Kangxi radical 71 無所生無所滅
2 19 to not have; without 無所生無所滅
3 19 mo 無所生無所滅
4 19 to not have 無所生無所滅
5 19 Wu 無所生無所滅
6 19 mo 無所生無所滅
7 11 yǐn to lead; to guide
8 11 yǐn to draw a bow
9 11 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
10 11 yǐn to stretch
11 11 yǐn to involve
12 11 yǐn to quote; to cite
13 11 yǐn to propose; to nominate; to recommend
14 11 yǐn to recruit
15 11 yǐn to hold
16 11 yǐn to withdraw; to leave
17 11 yǐn a strap for pulling a cart
18 11 yǐn a preface ; a forward
19 11 yǐn a license
20 11 yǐn long
21 11 yǐn to cause
22 11 yǐn to pull; to draw
23 11 yǐn a refrain; a tune
24 11 yǐn to grow
25 11 yǐn to command
26 11 yǐn to accuse
27 11 yǐn to commit suicide
28 11 yǐn a genre
29 11 yǐn yin; a unit of paper money
30 11 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
31 10 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
32 7 摩訶薩 móhēsà mahasattva 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
33 7 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
34 6 kōng empty; void; hollow 觀見五蘊自性皆空
35 6 kòng free time 觀見五蘊自性皆空
36 6 kòng to empty; to clean out 觀見五蘊自性皆空
37 6 kōng the sky; the air 觀見五蘊自性皆空
38 6 kōng in vain; for nothing 觀見五蘊自性皆空
39 6 kòng vacant; unoccupied 觀見五蘊自性皆空
40 6 kòng empty space 觀見五蘊自性皆空
41 6 kōng without substance 觀見五蘊自性皆空
42 6 kōng to not have 觀見五蘊自性皆空
43 6 kòng opportunity; chance 觀見五蘊自性皆空
44 6 kōng vast and high 觀見五蘊自性皆空
45 6 kōng impractical; ficticious 觀見五蘊自性皆空
46 6 kòng blank 觀見五蘊自性皆空
47 6 kòng expansive 觀見五蘊自性皆空
48 6 kòng lacking 觀見五蘊自性皆空
49 6 kōng plain; nothing else 觀見五蘊自性皆空
50 6 kōng Emptiness 觀見五蘊自性皆空
51 6 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 觀見五蘊自性皆空
52 6 舍利子 shèlìzi Sariputta 尊者舍利子承佛威神
53 6 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
54 5 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩摩訶薩在佛會中
55 5 甚深 shénshēn very profound; what is deep 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
56 5 míng bright; luminous; brilliant 應知般若波羅蜜多是廣大明
57 5 míng Ming 應知般若波羅蜜多是廣大明
58 5 míng Ming Dynasty 應知般若波羅蜜多是廣大明
59 5 míng obvious; explicit; clear 應知般若波羅蜜多是廣大明
60 5 míng intelligent; clever; perceptive 應知般若波羅蜜多是廣大明
61 5 míng to illuminate; to shine 應知般若波羅蜜多是廣大明
62 5 míng consecrated 應知般若波羅蜜多是廣大明
63 5 míng to understand; to comprehend 應知般若波羅蜜多是廣大明
64 5 míng to explain; to clarify 應知般若波羅蜜多是廣大明
65 5 míng Souther Ming; Later Ming 應知般若波羅蜜多是廣大明
66 5 míng the world; the human world; the world of the living 應知般若波羅蜜多是廣大明
67 5 míng eyesight; vision 應知般若波羅蜜多是廣大明
68 5 míng a god; a spirit 應知般若波羅蜜多是廣大明
69 5 míng fame; renown 應知般若波羅蜜多是廣大明
70 5 míng open; public 應知般若波羅蜜多是廣大明
71 5 míng clear 應知般若波羅蜜多是廣大明
72 5 míng to become proficient 應知般若波羅蜜多是廣大明
73 5 míng to be proficient 應知般若波羅蜜多是廣大明
74 5 míng virtuous 應知般若波羅蜜多是廣大明
75 5 míng open and honest 應知般若波羅蜜多是廣大明
76 5 míng clean; neat 應知般若波羅蜜多是廣大明
77 5 míng remarkable; outstanding; notable 應知般若波羅蜜多是廣大明
78 5 míng next; afterwards 應知般若波羅蜜多是廣大明
79 5 míng positive 應知般若波羅蜜多是廣大明
80 5 míng Clear 應知般若波羅蜜多是廣大明
81 5 míng wisdom; knowledge; vidyā 應知般若波羅蜜多是廣大明
82 4 to be near by; to be close to 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
83 4 at that time 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
84 4 to be exactly the same as; to be thus 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
85 4 supposed; so-called 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
86 4 to arrive at; to ascend 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
87 4 é to intone 誐帝
88 4 é ga 誐帝
89 4 é na 誐帝
90 4 emperor; supreme ruler 誐帝
91 4 the ruler of Heaven 誐帝
92 4 a god 誐帝
93 4 imperialism 誐帝
94 4 lord; pārthiva 誐帝
95 4 Indra 誐帝
96 4 color 所謂即色是空
97 4 form; matter 所謂即色是空
98 4 shǎi dice 所謂即色是空
99 4 Kangxi radical 139 所謂即色是空
100 4 countenance 所謂即色是空
101 4 scene; sight 所謂即色是空
102 4 feminine charm; female beauty 所謂即色是空
103 4 kind; type 所謂即色是空
104 4 quality 所謂即色是空
105 4 to be angry 所謂即色是空
106 4 to seek; to search for 所謂即色是空
107 4 lust; sexual desire 所謂即色是空
108 4 form; rupa 所謂即色是空
109 4 ér Kangxi radical 126 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
110 4 ér as if; to seem like 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
111 4 néng can; able 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
112 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
113 4 ér to arrive; up to 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
114 4 Yi 乃至無老死亦無老死盡
115 4 suǒ a few; various; some 無所生無所滅
116 4 suǒ a place; a location 無所生無所滅
117 4 suǒ indicates a passive voice 無所生無所滅
118 4 suǒ an ordinal number 無所生無所滅
119 4 suǒ meaning 無所生無所滅
120 4 suǒ garrison 無所生無所滅
121 4 suǒ place; pradeśa 無所生無所滅
122 4 修學 xiūxué to study 樂欲修學者
123 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
124 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
125 3 néng can; able 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
126 3 néng ability; capacity 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
127 3 néng a mythical bear-like beast 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
128 3 néng energy 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
129 3 néng function; use 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
130 3 néng talent 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
131 3 néng expert at 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
132 3 néng to be in harmony 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
133 3 néng to tend to; to care for 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
134 3 néng to reach; to arrive at 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
135 3 néng to be able; śak 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
136 3 néng skilful; pravīṇa 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
137 3 xué to study; to learn 當云何學
138 3 xué to imitate 當云何學
139 3 xué a school; an academy 當云何學
140 3 xué to understand 當云何學
141 3 xué learning; acquired knowledge 當云何學
142 3 xué learned 當云何學
143 3 xué student; learning; śikṣā 當云何學
144 3 xué a learner 當云何學
145 3 爾時 ěr shí at that time 爾時
146 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
147 3 to go; to 於此甚深般若波羅蜜多法門
148 3 to rely on; to depend on 於此甚深般若波羅蜜多法門
149 3 Yu 於此甚深般若波羅蜜多法門
150 3 a crow 於此甚深般若波羅蜜多法門
151 3 佛說聖佛母般若波羅蜜多經 fó shuō shèng fómǔ bōrěluómìduō jīng Foshuo Sheng Fomu Boreboluomiduo Jing 佛說聖佛母般若波羅蜜多經
152 3 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
153 3 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
154 3 五蘊 wǔ yùn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 觀見五蘊自性皆空
155 3 zhě ca 樂欲修學者
156 3 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊在王舍城鷲峯山中
157 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊在王舍城鷲峯山中
158 3 xíng to walk
159 3 xíng capable; competent
160 3 háng profession
161 3 xíng Kangxi radical 144
162 3 xíng to travel
163 3 xìng actions; conduct
164 3 xíng to do; to act; to practice
165 3 xíng all right; OK; okay
166 3 háng horizontal line
167 3 héng virtuous deeds
168 3 hàng a line of trees
169 3 hàng bold; steadfast
170 3 xíng to move
171 3 xíng to put into effect; to implement
172 3 xíng travel
173 3 xíng to circulate
174 3 xíng running script; running script
175 3 xíng temporary
176 3 háng rank; order
177 3 háng a business; a shop
178 3 xíng to depart; to leave
179 3 xíng to experience
180 3 xíng path; way
181 3 xíng xing; ballad
182 3 xíng Xing
183 3 xíng Practice
184 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
185 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
186 3 yán to speak; to say; said 前白觀自在菩薩摩訶薩言
187 3 yán language; talk; words; utterance; speech 前白觀自在菩薩摩訶薩言
188 3 yán Kangxi radical 149 前白觀自在菩薩摩訶薩言
189 3 yán phrase; sentence 前白觀自在菩薩摩訶薩言
190 3 yán a word; a syllable 前白觀自在菩薩摩訶薩言
191 3 yán a theory; a doctrine 前白觀自在菩薩摩訶薩言
192 3 yán to regard as 前白觀自在菩薩摩訶薩言
193 3 yán to act as 前白觀自在菩薩摩訶薩言
194 3 yán word; vacana 前白觀自在菩薩摩訶薩言
195 3 yán speak; vad 前白觀自在菩薩摩訶薩言
196 2 無得 wú dé Non-Attainment 亦無無得
197 2 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 無所生無所滅
198 2 miè to submerge 無所生無所滅
199 2 miè to extinguish; to put out 無所生無所滅
200 2 miè to eliminate 無所生無所滅
201 2 miè to disappear; to fade away 無所生無所滅
202 2 miè the cessation of suffering 無所生無所滅
203 2 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 無所生無所滅
204 2 zài in; at 世尊在王舍城鷲峯山中
205 2 zài to exist; to be living 世尊在王舍城鷲峯山中
206 2 zài to consist of 世尊在王舍城鷲峯山中
207 2 zài to be at a post 世尊在王舍城鷲峯山中
208 2 zài in; bhū 世尊在王舍城鷲峯山中
209 2 自性 zìxìng Self-Nature 觀見五蘊自性皆空
210 2 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 觀見五蘊自性皆空
211 2 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 觀見五蘊自性皆空
212 2 luó baby talk 囉誐帝
213 2 luō to nag 囉誐帝
214 2 luó ra 囉誐帝
215 2 xiǎng to think
216 2 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
217 2 xiǎng to want
218 2 xiǎng to remember; to miss; to long for
219 2 xiǎng to plan
220 2 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
221 2 method; way
222 2 France
223 2 the law; rules; regulations
224 2 the teachings of the Buddha; Dharma
225 2 a standard; a norm
226 2 an institution
227 2 to emulate
228 2 magic; a magic trick
229 2 punishment
230 2 Fa
231 2 a precedent
232 2 a classification of some kinds of Han texts
233 2 relating to a ceremony or rite
234 2 Dharma
235 2 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
236 2 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
237 2 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
238 2 quality; characteristic
239 2 zhōng middle 世尊在王舍城鷲峯山中
240 2 zhōng medium; medium sized 世尊在王舍城鷲峯山中
241 2 zhōng China 世尊在王舍城鷲峯山中
242 2 zhòng to hit the mark 世尊在王舍城鷲峯山中
243 2 zhōng midday 世尊在王舍城鷲峯山中
244 2 zhōng inside 世尊在王舍城鷲峯山中
245 2 zhōng during 世尊在王舍城鷲峯山中
246 2 zhōng Zhong 世尊在王舍城鷲峯山中
247 2 zhōng intermediary 世尊在王舍城鷲峯山中
248 2 zhōng half 世尊在王舍城鷲峯山中
249 2 zhòng to reach; to attain 世尊在王舍城鷲峯山中
250 2 zhòng to suffer; to infect 世尊在王舍城鷲峯山中
251 2 zhòng to obtain 世尊在王舍城鷲峯山中
252 2 zhòng to pass an exam 世尊在王舍城鷲峯山中
253 2 zhōng middle 世尊在王舍城鷲峯山中
254 2 無明 wúmíng fury 無無明無無明盡
255 2 無明 wúmíng ignorance 無無明無無明盡
256 2 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無無明無無明盡
257 2 即真 jízhēn to formally ascend to the throne 是即真實無虛妄法
258 2 即真 jízhēn to take up a permanent appointment to office 是即真實無虛妄法
259 2 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如汝所說
260 2 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如汝所說
261 2 shuì to persuade 如汝所說
262 2 shuō to teach; to recite; to explain 如汝所說
263 2 shuō a doctrine; a theory 如汝所說
264 2 shuō to claim; to assert 如汝所說
265 2 shuō allocution 如汝所說
266 2 shuō to criticize; to scold 如汝所說
267 2 shuō to indicate; to refer to 如汝所說
268 2 shuō speach; vāda 如汝所說
269 2 shuō to speak; bhāṣate 如汝所說
270 2 shuō to instruct 如汝所說
271 2 Buddha; Awakened One 尊者舍利子承佛威神
272 2 relating to Buddhism 尊者舍利子承佛威神
273 2 a statue or image of a Buddha 尊者舍利子承佛威神
274 2 a Buddhist text 尊者舍利子承佛威神
275 2 to touch; to stroke 尊者舍利子承佛威神
276 2 Buddha 尊者舍利子承佛威神
277 2 Buddha; Awakened One 尊者舍利子承佛威神
278 2 樂欲 lè yù the desire for joy 樂欲修學者
279 2 shòu to suffer; to be subjected to
280 2 shòu to transfer; to confer
281 2 shòu to receive; to accept
282 2 shòu to tolerate
283 2 shòu feelings; sensations
284 2 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
285 2 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
286 2 提供 tígōng to supply; to provide 莊德明大德提供
287 2 老死 lǎo sǐ old age and death 乃至無老死亦無老死盡
288 2 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 乃至無老死亦無老死盡
289 2 jiè border; boundary 乃至無意界無意識界
290 2 jiè kingdom 乃至無意界無意識界
291 2 jiè territory; region 乃至無意界無意識界
292 2 jiè the world 乃至無意界無意識界
293 2 jiè scope; extent 乃至無意界無意識界
294 2 jiè erathem; stratigraphic unit 乃至無意界無意識界
295 2 jiè to divide; to define a boundary 乃至無意界無意識界
296 2 jiè to adjoin 乃至無意界無意識界
297 2 jiè dhatu; realm; field; domain 乃至無意界無意識界
298 2 jìn to the greatest extent; utmost 無無明無無明盡
299 2 jìn perfect; flawless 無無明無無明盡
300 2 jìn to give priority to; to do one's utmost 無無明無無明盡
301 2 jìn to vanish 無無明無無明盡
302 2 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 無無明無無明盡
303 2 jìn to die 無無明無無明盡
304 2 jìn exhaustion; kṣaya 無無明無無明盡
305 2 究竟 jiūjìng outcome; result 究竟圓寂
306 2 究竟 jiūjìng to thoroughly understand 究竟圓寂
307 2 究竟 jiūjìng to complete; to finish 究竟圓寂
308 2 究竟 jiūjìng conclusion; end; niṣṭhā 究竟圓寂
309 2 to depend on; to lean on 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
310 2 to comply with; to follow 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
311 2 to help 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
312 2 flourishing 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
313 2 lovable 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
314 2 bonds; substratum; upadhi 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
315 2 refuge; śaraṇa 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
316 2 reliance; pratiśaraṇa 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
317 2 rén person; people; a human being 與大苾芻眾千二百五十人俱
318 2 rén Kangxi radical 9 與大苾芻眾千二百五十人俱
319 2 rén a kind of person 與大苾芻眾千二百五十人俱
320 2 rén everybody 與大苾芻眾千二百五十人俱
321 2 rén adult 與大苾芻眾千二百五十人俱
322 2 rén somebody; others 與大苾芻眾千二百五十人俱
323 2 rén an upright person 與大苾芻眾千二百五十人俱
324 2 rén person; manuṣya 與大苾芻眾千二百五十人俱
325 2 to broadcast; to announce
326 2 to sow; to spread
327 2 to ramble; to drift
328 2 to shake; to winnow
329 2 to divide
330 2 to cast away; to reject
331 2 to diminish; kṛś
332 2 法門 fǎmén Dharma gate 於此甚深般若波羅蜜多法門
333 2 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 於此甚深般若波羅蜜多法門
334 2 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者舍利子承佛威神
335 2 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者舍利子承佛威神
336 2 Ru River 為汝宣說
337 2 Ru 為汝宣說
338 2 善女人 shàn nǚrén good women 善女人
339 2 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人
340 2 shí time; a point or period of time
341 2 shí a season; a quarter of a year
342 2 shí one of the 12 two-hour periods of the day
343 2 shí fashionable
344 2 shí fate; destiny; luck
345 2 shí occasion; opportunity; chance
346 2 shí tense
347 2 shí particular; special
348 2 shí to plant; to cultivate
349 2 shí an era; a dynasty
350 2 shí time [abstract]
351 2 shí seasonal
352 2 shí to wait upon
353 2 shí hour
354 2 shí appropriate; proper; timely
355 2 shí Shi
356 2 shí a present; currentlt
357 2 shí time; kāla
358 2 shí at that time; samaya
359 2 shí real; true 是即真實無虛妄法
360 2 shí nut; seed; fruit 是即真實無虛妄法
361 2 shí substance; content; material 是即真實無虛妄法
362 2 shí honest; sincere 是即真實無虛妄法
363 2 shí vast; extensive 是即真實無虛妄法
364 2 shí solid 是即真實無虛妄法
365 2 shí abundant; prosperous 是即真實無虛妄法
366 2 shí reality; a fact; an event 是即真實無虛妄法
367 2 shí wealth; property 是即真實無虛妄法
368 2 shí effect; result 是即真實無虛妄法
369 2 shí an honest person 是即真實無虛妄法
370 2 shí to fill 是即真實無虛妄法
371 2 shí complete 是即真實無虛妄法
372 2 shí to strengthen 是即真實無虛妄法
373 2 shí to practice 是即真實無虛妄法
374 2 shí namely 是即真實無虛妄法
375 2 shí to verify; to check; to confirm 是即真實無虛妄法
376 2 shí full; at capacity 是即真實無虛妄法
377 2 shí supplies; goods 是即真實無虛妄法
378 2 shí Shichen 是即真實無虛妄法
379 2 shí Real 是即真實無虛妄法
380 2 shí truth; reality; tattva 是即真實無虛妄法
381 2 bìng to combine; to amalgamate 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
382 2 bìng to combine 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
383 2 bìng to resemble; to be like 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
384 2 bìng to stand side-by-side 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
385 2 bīng Taiyuan 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
386 2 bìng equally; both; together 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
387 2 shí knowledge; understanding
388 2 shí to know; to be familiar with
389 2 zhì to record
390 2 shí thought; cognition
391 2 shí to understand
392 2 shí experience; common sense
393 2 shí a good friend
394 2 zhì to remember; to memorize
395 2 zhì a label; a mark
396 2 zhì an inscription
397 2 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
398 2 Kangxi radical 49 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
399 2 to bring to an end; to stop 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
400 2 to complete 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
401 2 to demote; to dismiss 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
402 2 to recover from an illness 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
403 2 former; pūrvaka 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
404 2 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
405 1 虛妄 xūwàng illusory 是即真實無虛妄法
406 1 虛妄 xūwàng not real; illusory 是即真實無虛妄法
407 1 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 此一切法如是空相
408 1 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 此一切法如是空相
409 1 zhì wisdom; knowledge; understanding 無智
410 1 zhì care; prudence 無智
411 1 zhì Zhi 無智
412 1 zhì spiritual insight; gnosis 無智
413 1 zhì clever 無智
414 1 zhì Wisdom 無智
415 1 zhì jnana; knowing 無智
416 1 增長 zēngzhǎng to increase; to grow 無增長無損減
417 1 增長 zēngzhǎng to increase, grow 無增長無損減
418 1 增長 zēngzhǎng augmentation; paustika 無增長無損減
419 1 增長 zēngzhǎng to increase; vṛddhi 無增長無損減
420 1 增長 zēngzhǎng fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha 無增長無損減
421 1 增長 zēngzhǎng Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South 無增長無損減
422 1 威神 wēishén awe-inspiring character of deities; anubhava 尊者舍利子承佛威神
423 1 děng et cetera; and so on 乾闥婆等一切大眾
424 1 děng to wait 乾闥婆等一切大眾
425 1 děng to be equal 乾闥婆等一切大眾
426 1 děng degree; level 乾闥婆等一切大眾
427 1 děng to compare 乾闥婆等一切大眾
428 1 děng same; equal; sama 乾闥婆等一切大眾
429 1 掃瞄 sǎomiáo to scan 自行掃瞄辨識
430 1 jīng to go through; to experience 佛說此經已
431 1 jīng a sutra; a scripture 佛說此經已
432 1 jīng warp 佛說此經已
433 1 jīng longitude 佛說此經已
434 1 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 佛說此經已
435 1 jīng a woman's period 佛說此經已
436 1 jīng to bear; to endure 佛說此經已
437 1 jīng to hang; to die by hanging 佛說此經已
438 1 jīng classics 佛說此經已
439 1 jīng to be frugal; to save 佛說此經已
440 1 jīng a classic; a scripture; canon 佛說此經已
441 1 jīng a standard; a norm 佛說此經已
442 1 jīng a section of a Confucian work 佛說此經已
443 1 jīng to measure 佛說此經已
444 1 jīng human pulse 佛說此經已
445 1 jīng menstruation; a woman's period 佛說此經已
446 1 jīng sutra; discourse 佛說此經已
447 1 big; huge; large 與大苾芻眾千二百五十人俱
448 1 Kangxi radical 37 與大苾芻眾千二百五十人俱
449 1 great; major; important 與大苾芻眾千二百五十人俱
450 1 size 與大苾芻眾千二百五十人俱
451 1 old 與大苾芻眾千二百五十人俱
452 1 oldest; earliest 與大苾芻眾千二百五十人俱
453 1 adult 與大苾芻眾千二百五十人俱
454 1 dài an important person 與大苾芻眾千二百五十人俱
455 1 senior 與大苾芻眾千二百五十人俱
456 1 an element 與大苾芻眾千二百五十人俱
457 1 great; mahā 與大苾芻眾千二百五十人俱
458 1 chén minister; statesman; official 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
459 1 chén Kangxi radical 131 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
460 1 chén a slave 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
461 1 chén Chen 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
462 1 chén to obey; to comply 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
463 1 chén to command; to direct 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
464 1 chén a subject 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
465 1 chén minister; counsellor; āmātya 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
466 1 ye 何名五蘊自性空耶
467 1 ya 何名五蘊自性空耶
468 1 摩訶 móhē great 摩訶工作室提供新式標點
469 1 佛會 fó huì a Buddhist ceremony or festival 觀自在菩薩摩訶薩在佛會中
470 1 祿 good fortune 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
471 1 祿 an official salary 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
472 1 應知 yīng zhī should be known 應知般若波羅蜜多是廣大明
473 1 汝今諦聽 rǔ jīn dì tīng pay attention closely 汝今諦聽
474 1 施護 shī hù Danapala 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
475 1 to enter 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
476 1 Kangxi radical 11 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
477 1 radical 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
478 1 income 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
479 1 to conform with 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
480 1 to descend 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
481 1 the entering tone 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
482 1 to pay 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
483 1 to join 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
484 1 entering; praveśa 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
485 1 entered; attained; āpanna 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
486 1 zhào an imperial decree 詔譯
487 1 zhào to decree; to proclaim; to tell 詔譯
488 1 妄想 wàngxiǎng delusions; fantasies 遠離一切顛倒妄想
489 1 妄想 wàngxiǎng delusive thoughts 遠離一切顛倒妄想
490 1 妄想 wàngxiǎng fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa 遠離一切顛倒妄想
491 1 二百五 èrbǎi wǔ 250 與大苾芻眾千二百五十人俱
492 1 二百五 èrbǎi wǔ idiot; stupid person; a dope 與大苾芻眾千二百五十人俱
493 1 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
494 1 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
495 1 相應 xiāngying cheap; inexpensive 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
496 1 相應 xiāngyìng response, correspond 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
497 1 相應 xiāngyìng concomitant 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
498 1 相應 xiāngyìng Sō-ō 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
499 1 觀見 guānjiàn to observe; to see 觀見五蘊自性皆空
500 1 皆大歡喜 jiē dà huānxǐ to everyone's delight and satisfaction 皆大歡喜

Frequencies of all Words

Top 738

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 19 no 無所生無所滅
2 19 Kangxi radical 71 無所生無所滅
3 19 to not have; without 無所生無所滅
4 19 has not yet 無所生無所滅
5 19 mo 無所生無所滅
6 19 do not 無所生無所滅
7 19 not; -less; un- 無所生無所滅
8 19 regardless of 無所生無所滅
9 19 to not have 無所生無所滅
10 19 um 無所生無所滅
11 19 Wu 無所生無所滅
12 19 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所生無所滅
13 19 not; non- 無所生無所滅
14 19 mo 無所生無所滅
15 11 yǐn to lead; to guide
16 11 yǐn to draw a bow
17 11 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
18 11 yǐn to stretch
19 11 yǐn to involve
20 11 yǐn to quote; to cite
21 11 yǐn to propose; to nominate; to recommend
22 11 yǐn to recruit
23 11 yǐn to hold
24 11 yǐn to withdraw; to leave
25 11 yǐn a strap for pulling a cart
26 11 yǐn a preface ; a forward
27 11 yǐn a license
28 11 yǐn long
29 11 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
30 11 yǐn to cause
31 11 yǐn yin; a measure of for salt certificates
32 11 yǐn to pull; to draw
33 11 yǐn a refrain; a tune
34 11 yǐn to grow
35 11 yǐn to command
36 11 yǐn to accuse
37 11 yǐn to commit suicide
38 11 yǐn a genre
39 11 yǐn yin; a weight measure
40 11 yǐn yin; a unit of paper money
41 11 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
42 10 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
43 9 shì is; are; am; to be 所謂即色是空
44 9 shì is exactly 所謂即色是空
45 9 shì is suitable; is in contrast 所謂即色是空
46 9 shì this; that; those 所謂即色是空
47 9 shì really; certainly 所謂即色是空
48 9 shì correct; yes; affirmative 所謂即色是空
49 9 shì true 所謂即色是空
50 9 shì is; has; exists 所謂即色是空
51 9 shì used between repetitions of a word 所謂即色是空
52 9 shì a matter; an affair 所謂即色是空
53 9 shì Shi 所謂即色是空
54 9 shì is; bhū 所謂即色是空
55 9 shì this; idam 所謂即色是空
56 7 摩訶薩 móhēsà mahasattva 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
57 7 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
58 6 this; these 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
59 6 in this way 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
60 6 otherwise; but; however; so 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
61 6 at this time; now; here 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
62 6 this; here; etad 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
63 6 kōng empty; void; hollow 觀見五蘊自性皆空
64 6 kòng free time 觀見五蘊自性皆空
65 6 kòng to empty; to clean out 觀見五蘊自性皆空
66 6 kōng the sky; the air 觀見五蘊自性皆空
67 6 kōng in vain; for nothing 觀見五蘊自性皆空
68 6 kòng vacant; unoccupied 觀見五蘊自性皆空
69 6 kòng empty space 觀見五蘊自性皆空
70 6 kōng without substance 觀見五蘊自性皆空
71 6 kōng to not have 觀見五蘊自性皆空
72 6 kòng opportunity; chance 觀見五蘊自性皆空
73 6 kōng vast and high 觀見五蘊自性皆空
74 6 kōng impractical; ficticious 觀見五蘊自性皆空
75 6 kòng blank 觀見五蘊自性皆空
76 6 kòng expansive 觀見五蘊自性皆空
77 6 kòng lacking 觀見五蘊自性皆空
78 6 kōng plain; nothing else 觀見五蘊自性皆空
79 6 kōng Emptiness 觀見五蘊自性皆空
80 6 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 觀見五蘊自性皆空
81 6 舍利子 shèlìzi Sariputta 尊者舍利子承佛威神
82 6 如是 rúshì thus; so 亦復如是
83 6 如是 rúshì thus, so 亦復如是
84 6 如是 rúshì thus; evam 亦復如是
85 6 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
86 5 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩摩訶薩在佛會中
87 5 甚深 shénshēn very profound; what is deep 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
88 5 míng bright; luminous; brilliant 應知般若波羅蜜多是廣大明
89 5 míng Ming 應知般若波羅蜜多是廣大明
90 5 míng Ming Dynasty 應知般若波羅蜜多是廣大明
91 5 míng obvious; explicit; clear 應知般若波羅蜜多是廣大明
92 5 míng intelligent; clever; perceptive 應知般若波羅蜜多是廣大明
93 5 míng to illuminate; to shine 應知般若波羅蜜多是廣大明
94 5 míng consecrated 應知般若波羅蜜多是廣大明
95 5 míng to understand; to comprehend 應知般若波羅蜜多是廣大明
96 5 míng to explain; to clarify 應知般若波羅蜜多是廣大明
97 5 míng Souther Ming; Later Ming 應知般若波羅蜜多是廣大明
98 5 míng the world; the human world; the world of the living 應知般若波羅蜜多是廣大明
99 5 míng eyesight; vision 應知般若波羅蜜多是廣大明
100 5 míng a god; a spirit 應知般若波羅蜜多是廣大明
101 5 míng fame; renown 應知般若波羅蜜多是廣大明
102 5 míng open; public 應知般若波羅蜜多是廣大明
103 5 míng clear 應知般若波羅蜜多是廣大明
104 5 míng to become proficient 應知般若波羅蜜多是廣大明
105 5 míng to be proficient 應知般若波羅蜜多是廣大明
106 5 míng virtuous 應知般若波羅蜜多是廣大明
107 5 míng open and honest 應知般若波羅蜜多是廣大明
108 5 míng clean; neat 應知般若波羅蜜多是廣大明
109 5 míng remarkable; outstanding; notable 應知般若波羅蜜多是廣大明
110 5 míng next; afterwards 應知般若波羅蜜多是廣大明
111 5 míng positive 應知般若波羅蜜多是廣大明
112 5 míng Clear 應知般若波羅蜜多是廣大明
113 5 míng wisdom; knowledge; vidyā 應知般若波羅蜜多是廣大明
114 4 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 由是無得故
115 4 old; ancient; former; past 由是無得故
116 4 reason; cause; purpose 由是無得故
117 4 to die 由是無得故
118 4 so; therefore; hence 由是無得故
119 4 original 由是無得故
120 4 accident; happening; instance 由是無得故
121 4 a friend; an acquaintance; friendship 由是無得故
122 4 something in the past 由是無得故
123 4 deceased; dead 由是無得故
124 4 still; yet 由是無得故
125 4 therefore; tasmāt 由是無得故
126 4 promptly; right away; immediately 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
127 4 to be near by; to be close to 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
128 4 at that time 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
129 4 to be exactly the same as; to be thus 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
130 4 supposed; so-called 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
131 4 if; but 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
132 4 to arrive at; to ascend 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
133 4 then; following 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
134 4 so; just so; eva 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
135 4 é to intone 誐帝
136 4 é ga 誐帝
137 4 é na 誐帝
138 4 emperor; supreme ruler 誐帝
139 4 the ruler of Heaven 誐帝
140 4 a god 誐帝
141 4 imperialism 誐帝
142 4 lord; pārthiva 誐帝
143 4 Indra 誐帝
144 4 color 所謂即色是空
145 4 form; matter 所謂即色是空
146 4 shǎi dice 所謂即色是空
147 4 Kangxi radical 139 所謂即色是空
148 4 countenance 所謂即色是空
149 4 scene; sight 所謂即色是空
150 4 feminine charm; female beauty 所謂即色是空
151 4 kind; type 所謂即色是空
152 4 quality 所謂即色是空
153 4 to be angry 所謂即色是空
154 4 to seek; to search for 所謂即色是空
155 4 lust; sexual desire 所謂即色是空
156 4 form; rupa 所謂即色是空
157 4 dāng to be; to act as; to serve as 當云何學
158 4 dāng at or in the very same; be apposite 當云何學
159 4 dāng dang (sound of a bell) 當云何學
160 4 dāng to face 當云何學
161 4 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當云何學
162 4 dāng to manage; to host 當云何學
163 4 dāng should 當云何學
164 4 dāng to treat; to regard as 當云何學
165 4 dǎng to think 當云何學
166 4 dàng suitable; correspond to 當云何學
167 4 dǎng to be equal 當云何學
168 4 dàng that 當云何學
169 4 dāng an end; top 當云何學
170 4 dàng clang; jingle 當云何學
171 4 dāng to judge 當云何學
172 4 dǎng to bear on one's shoulder 當云何學
173 4 dàng the same 當云何學
174 4 dàng to pawn 當云何學
175 4 dàng to fail [an exam] 當云何學
176 4 dàng a trap 當云何學
177 4 dàng a pawned item 當云何學
178 4 dāng will be; bhaviṣyati 當云何學
179 4 ér and; as well as; but (not); yet (not) 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
180 4 ér Kangxi radical 126 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
181 4 ér you 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
182 4 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
183 4 ér right away; then 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
184 4 ér but; yet; however; while; nevertheless 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
185 4 ér if; in case; in the event that 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
186 4 ér therefore; as a result; thus 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
187 4 ér how can it be that? 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
188 4 ér so as to 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
189 4 ér only then 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
190 4 ér as if; to seem like 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
191 4 néng can; able 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
192 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
193 4 ér me 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
194 4 ér to arrive; up to 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
195 4 ér possessive 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
196 4 ér and; ca 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
197 4 also; too 乃至無老死亦無老死盡
198 4 but 乃至無老死亦無老死盡
199 4 this; he; she 乃至無老死亦無老死盡
200 4 although; even though 乃至無老死亦無老死盡
201 4 already 乃至無老死亦無老死盡
202 4 particle with no meaning 乃至無老死亦無老死盡
203 4 Yi 乃至無老死亦無老死盡
204 4 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所生無所滅
205 4 suǒ an office; an institute 無所生無所滅
206 4 suǒ introduces a relative clause 無所生無所滅
207 4 suǒ it 無所生無所滅
208 4 suǒ if; supposing 無所生無所滅
209 4 suǒ a few; various; some 無所生無所滅
210 4 suǒ a place; a location 無所生無所滅
211 4 suǒ indicates a passive voice 無所生無所滅
212 4 suǒ that which 無所生無所滅
213 4 suǒ an ordinal number 無所生無所滅
214 4 suǒ meaning 無所生無所滅
215 4 suǒ garrison 無所生無所滅
216 4 suǒ place; pradeśa 無所生無所滅
217 4 suǒ that which; yad 無所生無所滅
218 4 修學 xiūxué to study 樂欲修學者
219 3 乃至 nǎizhì and even 乃至無意界無意識界
220 3 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至無意界無意識界
221 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
222 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
223 3 néng can; able 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
224 3 néng ability; capacity 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
225 3 néng a mythical bear-like beast 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
226 3 néng energy 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
227 3 néng function; use 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
228 3 néng may; should; permitted to 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
229 3 néng talent 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
230 3 néng expert at 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
231 3 néng to be in harmony 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
232 3 néng to tend to; to care for 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
233 3 néng to reach; to arrive at 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
234 3 néng as long as; only 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
235 3 néng even if 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
236 3 néng but 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
237 3 néng in this way 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
238 3 néng to be able; śak 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
239 3 néng skilful; pravīṇa 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
240 3 xué to study; to learn 當云何學
241 3 xué a discipline; a branch of study 當云何學
242 3 xué to imitate 當云何學
243 3 xué a school; an academy 當云何學
244 3 xué to understand 當云何學
245 3 xué learning; acquired knowledge 當云何學
246 3 xué a doctrine 當云何學
247 3 xué learned 當云何學
248 3 xué student; learning; śikṣā 當云何學
249 3 xué a learner 當云何學
250 3 爾時 ěr shí at that time 爾時
251 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
252 3 in; at 於此甚深般若波羅蜜多法門
253 3 in; at 於此甚深般若波羅蜜多法門
254 3 in; at; to; from 於此甚深般若波羅蜜多法門
255 3 to go; to 於此甚深般若波羅蜜多法門
256 3 to rely on; to depend on 於此甚深般若波羅蜜多法門
257 3 to go to; to arrive at 於此甚深般若波羅蜜多法門
258 3 from 於此甚深般若波羅蜜多法門
259 3 give 於此甚深般若波羅蜜多法門
260 3 oppposing 於此甚深般若波羅蜜多法門
261 3 and 於此甚深般若波羅蜜多法門
262 3 compared to 於此甚深般若波羅蜜多法門
263 3 by 於此甚深般若波羅蜜多法門
264 3 and; as well as 於此甚深般若波羅蜜多法門
265 3 for 於此甚深般若波羅蜜多法門
266 3 Yu 於此甚深般若波羅蜜多法門
267 3 a crow 於此甚深般若波羅蜜多法門
268 3 whew; wow 於此甚深般若波羅蜜多法門
269 3 near to; antike 於此甚深般若波羅蜜多法門
270 3 佛說聖佛母般若波羅蜜多經 fó shuō shèng fómǔ bōrěluómìduō jīng Foshuo Sheng Fomu Boreboluomiduo Jing 佛說聖佛母般若波羅蜜多經
271 3 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
272 3 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
273 3 五蘊 wǔ yùn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 觀見五蘊自性皆空
274 3 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 樂欲修學者
275 3 zhě that 樂欲修學者
276 3 zhě nominalizing function word 樂欲修學者
277 3 zhě used to mark a definition 樂欲修學者
278 3 zhě used to mark a pause 樂欲修學者
279 3 zhě topic marker; that; it 樂欲修學者
280 3 zhuó according to 樂欲修學者
281 3 zhě ca 樂欲修學者
282 3 jiē all; each and every; in all cases 觀見五蘊自性皆空
283 3 jiē same; equally 觀見五蘊自性皆空
284 3 jiē all; sarva 觀見五蘊自性皆空
285 3 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊在王舍城鷲峯山中
286 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊在王舍城鷲峯山中
287 3 xíng to walk
288 3 xíng capable; competent
289 3 háng profession
290 3 háng line; row
291 3 xíng Kangxi radical 144
292 3 xíng to travel
293 3 xìng actions; conduct
294 3 xíng to do; to act; to practice
295 3 xíng all right; OK; okay
296 3 háng horizontal line
297 3 héng virtuous deeds
298 3 hàng a line of trees
299 3 hàng bold; steadfast
300 3 xíng to move
301 3 xíng to put into effect; to implement
302 3 xíng travel
303 3 xíng to circulate
304 3 xíng running script; running script
305 3 xíng temporary
306 3 xíng soon
307 3 háng rank; order
308 3 háng a business; a shop
309 3 xíng to depart; to leave
310 3 xíng to experience
311 3 xíng path; way
312 3 xíng xing; ballad
313 3 xíng a round [of drinks]
314 3 xíng Xing
315 3 xíng moreover; also
316 3 xíng Practice
317 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
318 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
319 3 yán to speak; to say; said 前白觀自在菩薩摩訶薩言
320 3 yán language; talk; words; utterance; speech 前白觀自在菩薩摩訶薩言
321 3 yán Kangxi radical 149 前白觀自在菩薩摩訶薩言
322 3 yán a particle with no meaning 前白觀自在菩薩摩訶薩言
323 3 yán phrase; sentence 前白觀自在菩薩摩訶薩言
324 3 yán a word; a syllable 前白觀自在菩薩摩訶薩言
325 3 yán a theory; a doctrine 前白觀自在菩薩摩訶薩言
326 3 yán to regard as 前白觀自在菩薩摩訶薩言
327 3 yán to act as 前白觀自在菩薩摩訶薩言
328 3 yán word; vacana 前白觀自在菩薩摩訶薩言
329 3 yán speak; vad 前白觀自在菩薩摩訶薩言
330 3 ruò to seem; to be like; as 若善男子
331 3 ruò seemingly 若善男子
332 3 ruò if 若善男子
333 3 ruò you 若善男子
334 3 ruò this; that 若善男子
335 3 ruò and; or 若善男子
336 3 ruò as for; pertaining to 若善男子
337 3 pomegranite 若善男子
338 3 ruò to choose 若善男子
339 3 ruò to agree; to accord with; to conform to 若善男子
340 3 ruò thus 若善男子
341 3 ruò pollia 若善男子
342 3 ruò Ruo 若善男子
343 3 ruò only then 若善男子
344 3 ja 若善男子
345 3 jñā 若善男子
346 3 ruò if; yadi 若善男子
347 2 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故
348 2 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
349 2 善哉 shànzāi excellent 善哉
350 2 無得 wú dé Non-Attainment 亦無無得
351 2 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 無所生無所滅
352 2 miè to submerge 無所生無所滅
353 2 miè to extinguish; to put out 無所生無所滅
354 2 miè to eliminate 無所生無所滅
355 2 miè to disappear; to fade away 無所生無所滅
356 2 miè the cessation of suffering 無所生無所滅
357 2 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 無所生無所滅
358 2 zài in; at 世尊在王舍城鷲峯山中
359 2 zài at 世尊在王舍城鷲峯山中
360 2 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 世尊在王舍城鷲峯山中
361 2 zài to exist; to be living 世尊在王舍城鷲峯山中
362 2 zài to consist of 世尊在王舍城鷲峯山中
363 2 zài to be at a post 世尊在王舍城鷲峯山中
364 2 zài in; bhū 世尊在王舍城鷲峯山中
365 2 自性 zìxìng Self-Nature 觀見五蘊自性皆空
366 2 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 觀見五蘊自性皆空
367 2 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 觀見五蘊自性皆空
368 2 luó an exclamatory final particle 囉誐帝
369 2 luó baby talk 囉誐帝
370 2 luō to nag 囉誐帝
371 2 luó ra 囉誐帝
372 2 xiǎng to think
373 2 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
374 2 xiǎng to want
375 2 xiǎng to remember; to miss; to long for
376 2 xiǎng to plan
377 2 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
378 2 method; way
379 2 France
380 2 the law; rules; regulations
381 2 the teachings of the Buddha; Dharma
382 2 a standard; a norm
383 2 an institution
384 2 to emulate
385 2 magic; a magic trick
386 2 punishment
387 2 Fa
388 2 a precedent
389 2 a classification of some kinds of Han texts
390 2 relating to a ceremony or rite
391 2 Dharma
392 2 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
393 2 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
394 2 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
395 2 quality; characteristic
396 2 zhōng middle 世尊在王舍城鷲峯山中
397 2 zhōng medium; medium sized 世尊在王舍城鷲峯山中
398 2 zhōng China 世尊在王舍城鷲峯山中
399 2 zhòng to hit the mark 世尊在王舍城鷲峯山中
400 2 zhōng in; amongst 世尊在王舍城鷲峯山中
401 2 zhōng midday 世尊在王舍城鷲峯山中
402 2 zhōng inside 世尊在王舍城鷲峯山中
403 2 zhōng during 世尊在王舍城鷲峯山中
404 2 zhōng Zhong 世尊在王舍城鷲峯山中
405 2 zhōng intermediary 世尊在王舍城鷲峯山中
406 2 zhōng half 世尊在王舍城鷲峯山中
407 2 zhōng just right; suitably 世尊在王舍城鷲峯山中
408 2 zhōng while 世尊在王舍城鷲峯山中
409 2 zhòng to reach; to attain 世尊在王舍城鷲峯山中
410 2 zhòng to suffer; to infect 世尊在王舍城鷲峯山中
411 2 zhòng to obtain 世尊在王舍城鷲峯山中
412 2 zhòng to pass an exam 世尊在王舍城鷲峯山中
413 2 zhōng middle 世尊在王舍城鷲峯山中
414 2 無明 wúmíng fury 無無明無無明盡
415 2 無明 wúmíng ignorance 無無明無無明盡
416 2 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無無明無無明盡
417 2 即真 jízhēn to formally ascend to the throne 是即真實無虛妄法
418 2 即真 jízhēn to take up a permanent appointment to office 是即真實無虛妄法
419 2 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如汝所說
420 2 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如汝所說
421 2 shuì to persuade 如汝所說
422 2 shuō to teach; to recite; to explain 如汝所說
423 2 shuō a doctrine; a theory 如汝所說
424 2 shuō to claim; to assert 如汝所說
425 2 shuō allocution 如汝所說
426 2 shuō to criticize; to scold 如汝所說
427 2 shuō to indicate; to refer to 如汝所說
428 2 shuō speach; vāda 如汝所說
429 2 shuō to speak; bhāṣate 如汝所說
430 2 shuō to instruct 如汝所說
431 2 Buddha; Awakened One 尊者舍利子承佛威神
432 2 relating to Buddhism 尊者舍利子承佛威神
433 2 a statue or image of a Buddha 尊者舍利子承佛威神
434 2 a Buddhist text 尊者舍利子承佛威神
435 2 to touch; to stroke 尊者舍利子承佛威神
436 2 Buddha 尊者舍利子承佛威神
437 2 Buddha; Awakened One 尊者舍利子承佛威神
438 2 樂欲 lè yù the desire for joy 樂欲修學者
439 2 shòu to suffer; to be subjected to
440 2 shòu to transfer; to confer
441 2 shòu to receive; to accept
442 2 shòu to tolerate
443 2 shòu suitably
444 2 shòu feelings; sensations
445 2 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
446 2 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
447 2 提供 tígōng to supply; to provide 莊德明大德提供
448 2 老死 lǎo sǐ old age and death 乃至無老死亦無老死盡
449 2 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 乃至無老死亦無老死盡
450 2 jiè border; boundary 乃至無意界無意識界
451 2 jiè kingdom 乃至無意界無意識界
452 2 jiè circle; society 乃至無意界無意識界
453 2 jiè territory; region 乃至無意界無意識界
454 2 jiè the world 乃至無意界無意識界
455 2 jiè scope; extent 乃至無意界無意識界
456 2 jiè erathem; stratigraphic unit 乃至無意界無意識界
457 2 jiè to divide; to define a boundary 乃至無意界無意識界
458 2 jiè to adjoin 乃至無意界無意識界
459 2 jiè dhatu; realm; field; domain 乃至無意界無意識界
460 2 jìn to the greatest extent; utmost 無無明無無明盡
461 2 jìn all; every 無無明無無明盡
462 2 jìn perfect; flawless 無無明無無明盡
463 2 jìn to give priority to; to do one's utmost 無無明無無明盡
464 2 jìn furthest; extreme 無無明無無明盡
465 2 jìn to vanish 無無明無無明盡
466 2 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 無無明無無明盡
467 2 jìn to be within the limit 無無明無無明盡
468 2 jìn all; every 無無明無無明盡
469 2 jìn to die 無無明無無明盡
470 2 jìn exhaustion; kṣaya 無無明無無明盡
471 2 究竟 jiūjìng after all; actually; in the end 究竟圓寂
472 2 究竟 jiūjìng outcome; result 究竟圓寂
473 2 究竟 jiūjìng to thoroughly understand 究竟圓寂
474 2 究竟 jiūjìng to complete; to finish 究竟圓寂
475 2 究竟 jiūjìng conclusion; end; niṣṭhā 究竟圓寂
476 2 zhū all; many; various 諸修學者當如是學
477 2 zhū Zhu 諸修學者當如是學
478 2 zhū all; members of the class 諸修學者當如是學
479 2 zhū interrogative particle 諸修學者當如是學
480 2 zhū him; her; them; it 諸修學者當如是學
481 2 zhū of; in 諸修學者當如是學
482 2 zhū all; many; sarva 諸修學者當如是學
483 2 according to 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
484 2 to depend on; to lean on 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
485 2 to comply with; to follow 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
486 2 to help 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
487 2 flourishing 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
488 2 lovable 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
489 2 bonds; substratum; upadhi 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
490 2 refuge; śaraṇa 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
491 2 reliance; pratiśaraṇa 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
492 2 rén person; people; a human being 與大苾芻眾千二百五十人俱
493 2 rén Kangxi radical 9 與大苾芻眾千二百五十人俱
494 2 rén a kind of person 與大苾芻眾千二百五十人俱
495 2 rén everybody 與大苾芻眾千二百五十人俱
496 2 rén adult 與大苾芻眾千二百五十人俱
497 2 rén somebody; others 與大苾芻眾千二百五十人俱
498 2 rén an upright person 與大苾芻眾千二百五十人俱
499 2 rén person; manuṣya 與大苾芻眾千二百五十人俱
500 2 to broadcast; to announce

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
摩诃萨 摩訶薩
  1. móhēsà
  2. móhēsà
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
this; here; etad
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
舍利子 shèlìzi Sariputta
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
观自在菩萨 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
佛说圣佛母般若波罗蜜多心经 佛說聖佛母般若波羅蜜多經 102 Foshuo Sheng Fomu Boreboluomiduo Jing
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利子 115 Sariputta
施护 施護 115 Danapala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
西天 120 India; Indian continent

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 45.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
空中无色 空中無色 107 within emptiness there is no form
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
什深 甚深 115 very profound; what is deep
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
无得 無得 119 Non-Attainment
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无有恐怖 無有恐怖 119 having no fear
信受奉行 120 to receive and practice
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应知 應知 121 should be known
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切苦 121 all difficulty
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
最上 122 supreme