Glossary and Vocabulary for Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經, Scroll 45

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 374 不可說 bù kě shuō indescribable; unspeakable 不可說
2 374 不可說 bù kě shuō inexplicable 不可說
3 143 one 一百洛叉為一俱胝
4 143 Kangxi radical 1 一百洛叉為一俱胝
5 143 pure; concentrated 一百洛叉為一俱胝
6 143 first 一百洛叉為一俱胝
7 143 the same 一百洛叉為一俱胝
8 143 sole; single 一百洛叉為一俱胝
9 143 a very small amount 一百洛叉為一俱胝
10 143 Yi 一百洛叉為一俱胝
11 143 other 一百洛叉為一俱胝
12 143 to unify 一百洛叉為一俱胝
13 143 accidentally; coincidentally 一百洛叉為一俱胝
14 143 abruptly; suddenly 一百洛叉為一俱胝
15 143 one; eka 一百洛叉為一俱胝
16 141 wéi to act as; to serve 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義
17 141 wéi to change into; to become 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義
18 141 wéi to be; is 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義
19 141 wéi to do 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義
20 141 wèi to support; to help 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義
21 141 wéi to govern 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義
22 99 luó Luo 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅
23 99 luó to catch; to capture 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅
24 99 luó gauze 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅
25 99 luó a sieve; cloth for filtering 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅
26 99 luó a net for catching birds 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅
27 99 luó to recruit 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅
28 99 luó to include 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅
29 99 luó to distribute 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅
30 99 luó ra 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅
31 78 to go; to 於一微細毛端處
32 78 to rely on; to depend on 於一微細毛端處
33 78 Yu 於一微細毛端處
34 78 a crow 於一微細毛端處
35 39 zhòng many; numerous 現眾色相不可說
36 39 zhòng masses; people; multitude; crowd 現眾色相不可說
37 39 zhòng general; common; public 現眾色相不可說
38 36 to adjoin; to border 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽
39 36 pi 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽
40 36 to help; to assist 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽
41 35 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 見諸菩薩不可說
42 35 一一 yīyī one or two 稱量稱量為一一持
43 35 一一 yīyī a few 稱量稱量為一一持
44 33 to rub 最勝最勝為一摩婆
45 33 to approach; to press in 最勝最勝為一摩婆
46 33 to sharpen; to grind 最勝最勝為一摩婆
47 33 to obliterate; to erase 最勝最勝為一摩婆
48 33 to compare notes; to learn by interaction 最勝最勝為一摩婆
49 33 friction 最勝最勝為一摩婆
50 33 ma 最勝最勝為一摩婆
51 33 Māyā 最勝最勝為一摩婆
52 33 zhù to dwell; to live; to reside 無量種類差別住
53 33 zhù to stop; to halt 無量種類差別住
54 33 zhù to retain; to remain 無量種類差別住
55 33 zhù to lodge at [temporarily] 無量種類差別住
56 33 zhù verb complement 無量種類差別住
57 33 zhù attaching; abiding; dwelling on 無量種類差別住
58 33 insignificant; small; tiny 極量極量為一阿麼怛羅
59 33 yāo one 極量極量為一阿麼怛羅
60 33 yāo small; tiny 極量極量為一阿麼怛羅
61 33 yāo small; tiny 極量極量為一阿麼怛羅
62 33 yāo smallest 極量極量為一阿麼怛羅
63 33 yāo one 極量極量為一阿麼怛羅
64 33 yāo Yao 極量極量為一阿麼怛羅
65 33 ma ba 極量極量為一阿麼怛羅
66 33 ma ma 極量極量為一阿麼怛羅
67 32 zhōng middle 不可言說諸劫中
68 32 zhōng medium; medium sized 不可言說諸劫中
69 32 zhōng China 不可言說諸劫中
70 32 zhòng to hit the mark 不可言說諸劫中
71 32 zhōng midday 不可言說諸劫中
72 32 zhōng inside 不可言說諸劫中
73 32 zhōng during 不可言說諸劫中
74 32 zhōng Zhong 不可言說諸劫中
75 32 zhōng intermediary 不可言說諸劫中
76 32 zhōng half 不可言說諸劫中
77 32 zhòng to reach; to attain 不可言說諸劫中
78 32 zhòng to suffer; to infect 不可言說諸劫中
79 32 zhòng to obtain 不可言說諸劫中
80 32 zhòng to pass an exam 不可言說諸劫中
81 32 zhōng middle 不可言說諸劫中
82 29 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 阿僧祇阿僧祇為一阿僧祇轉
83 29 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 阿僧祇阿僧祇為一阿僧祇轉
84 29 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 阿僧祇阿僧祇為一阿僧祇轉
85 29 zhuǎn to turn; to rotate 阿僧祇阿僧祇為一阿僧祇轉
86 29 zhuǎi to use many literary allusions 阿僧祇阿僧祇為一阿僧祇轉
87 29 zhuǎn to transfer 阿僧祇阿僧祇為一阿僧祇轉
88 29 zhuǎn to move forward; pravartana 阿僧祇阿僧祇為一阿僧祇轉
89 27 grieved; saddened 極量極量為一阿麼怛羅
90 27 worried 極量極量為一阿麼怛羅
91 27 ta 極量極量為一阿麼怛羅
92 26 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 種種清淨不可說
93 26 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 種種清淨不可說
94 26 清淨 qīngjìng concise 種種清淨不可說
95 26 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 種種清淨不可說
96 26 清淨 qīngjìng pure and clean 種種清淨不可說
97 26 清淨 qīngjìng purity 種種清淨不可說
98 26 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 種種清淨不可說
99 26 Qi 無能盡其功德量
100 25 grandmother 最勝最勝為一摩婆
101 25 old woman 最勝最勝為一摩婆
102 25 bha 最勝最勝為一摩婆
103 25 míng fame; renown; reputation 演不可說諸佛名
104 25 míng a name; personal name; designation 演不可說諸佛名
105 25 míng rank; position 演不可說諸佛名
106 25 míng an excuse 演不可說諸佛名
107 25 míng life 演不可說諸佛名
108 25 míng to name; to call 演不可說諸佛名
109 25 míng to express; to describe 演不可說諸佛名
110 25 míng to be called; to have the name 演不可說諸佛名
111 25 míng to own; to possess 演不可說諸佛名
112 25 míng famous; renowned 演不可說諸佛名
113 25 míng moral 演不可說諸佛名
114 25 míng name; naman 演不可說諸佛名
115 25 míng fame; renown; yasas 演不可說諸佛名
116 25 shā to brake (a vehicle) 不可言說諸佛剎
117 25 chà Buddhist monastery or temple 不可言說諸佛剎
118 25 chà sign; mark; symbol 不可言說諸佛剎
119 25 shā land 不可言說諸佛剎
120 25 shā canopy; chattra 不可言說諸佛剎
121 25 tuó steep bank 毘盛伽毘盛伽為一毘素陀
122 25 tuó dha 毘盛伽毘盛伽為一毘素陀
123 25 Kangxi radical 49 如是攝受安住已
124 25 to bring to an end; to stop 如是攝受安住已
125 25 to complete 如是攝受安住已
126 25 to demote; to dismiss 如是攝受安住已
127 25 to recover from an illness 如是攝受安住已
128 25 former; pūrvaka 如是攝受安住已
129 24 lái to come 俱來共集一毛端
130 24 lái please 俱來共集一毛端
131 24 lái used to substitute for another verb 俱來共集一毛端
132 24 lái used between two word groups to express purpose and effect 俱來共集一毛端
133 24 lái wheat 俱來共集一毛端
134 24 lái next; future 俱來共集一毛端
135 24 lái a simple complement of direction 俱來共集一毛端
136 24 lái to occur; to arise 俱來共集一毛端
137 24 lái to earn 俱來共集一毛端
138 24 lái to come; āgata 俱來共集一毛端
139 24 Shandong 訶理三訶理三為一奚魯伽
140 24 Lu 訶理三訶理三為一奚魯伽
141 24 foolish; stupid; rash; vulgar 訶理三訶理三為一奚魯伽
142 24 the State of Lu 訶理三訶理三為一奚魯伽
143 23 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛如來演說阿僧祇無量
144 22 past; former times 從昔已來
145 22 Xi 從昔已來
146 22 cuò rough; coarse 從昔已來
147 22 night 從昔已來
148 22 cóng to follow 從昔已來
149 22 cóng to comply; to submit; to defer 從昔已來
150 22 cóng to participate in something 從昔已來
151 22 cóng to use a certain method or principle 從昔已來
152 22 cóng something secondary 從昔已來
153 22 cóng remote relatives 從昔已來
154 22 cóng secondary 從昔已來
155 22 cóng to go on; to advance 從昔已來
156 22 cōng at ease; informal 從昔已來
157 22 zòng a follower; a supporter 從昔已來
158 22 zòng to release 從昔已來
159 22 zòng perpendicular; longitudinal 從昔已來
160 22 中止 zhōngzhǐ to cease; to suspend; to break off; to stop; to discontinue 諸菩薩眾於中止住
161 22 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 不可言說不可說
162 22 不可 bù kě improbable 不可言說不可說
163 21 一切 yīqiè temporary 充滿一切不可說
164 21 一切 yīqiè the same 充滿一切不可說
165 21 luó to split; to rend 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽
166 21 luó to choose 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽
167 21 luó to rub; to wipe 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽
168 21 luó la 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽
169 21 jiā ka; gha; ga 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽
170 21 jiā gha 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽
171 21 jiā ga 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽
172 20 言說 yánshuō to speak and then discuss 不可言說不可說
173 20 言說 yán shuō to teach through speaking 不可言說不可說
174 20 言說 yánshuō to speak and then discuss 不可言說不可說
175 20 菩薩 púsà bodhisattva 心王菩薩白佛言
176 20 菩薩 púsà bodhisattva 心王菩薩白佛言
177 20 菩薩 púsà bodhisatta 心王菩薩白佛言
178 20 method; way 以不可說算數法
179 20 France 以不可說算數法
180 20 the law; rules; regulations 以不可說算數法
181 20 the teachings of the Buddha; Dharma 以不可說算數法
182 20 a standard; a norm 以不可說算數法
183 20 an institution 以不可說算數法
184 20 to emulate 以不可說算數法
185 20 magic; a magic trick 以不可說算數法
186 20 punishment 以不可說算數法
187 20 Fa 以不可說算數法
188 20 a precedent 以不可說算數法
189 20 a classification of some kinds of Han texts 以不可說算數法
190 20 relating to a ceremony or rite 以不可說算數法
191 20 Dharma 以不可說算數法
192 20 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 以不可說算數法
193 20 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 以不可說算數法
194 20 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 以不可說算數法
195 20 quality; characteristic 以不可說算數法
196 19 xiàn to appear; to manifest; to become visible 現不可說諸毛孔
197 19 xiàn at present 現不可說諸毛孔
198 19 xiàn existing at the present time 現不可說諸毛孔
199 19 xiàn cash 現不可說諸毛孔
200 19 chù a place; location; a spot; a point 於一微細毛端處
201 19 chǔ to reside; to live; to dwell 於一微細毛端處
202 19 chù an office; a department; a bureau 於一微細毛端處
203 19 chù a part; an aspect 於一微細毛端處
204 19 chǔ to be in; to be in a position of 於一微細毛端處
205 19 chǔ to get along with 於一微細毛端處
206 19 chǔ to deal with; to manage 於一微細毛端處
207 19 chǔ to punish; to sentence 於一微細毛端處
208 19 chǔ to stop; to pause 於一微細毛端處
209 19 chǔ to be associated with 於一微細毛端處
210 19 chǔ to situate; to fix a place for 於一微細毛端處
211 19 chǔ to occupy; to control 於一微細毛端處
212 19 chù circumstances; situation 於一微細毛端處
213 19 chù an occasion; a time 於一微細毛端處
214 19 zhī to know 知其心樂不可說
215 19 zhī to comprehend 知其心樂不可說
216 19 zhī to inform; to tell 知其心樂不可說
217 19 zhī to administer 知其心樂不可說
218 19 zhī to distinguish; to discern 知其心樂不可說
219 19 zhī to be close friends 知其心樂不可說
220 19 zhī to feel; to sense; to perceive 知其心樂不可說
221 19 zhī to receive; to entertain 知其心樂不可說
222 19 zhī knowledge 知其心樂不可說
223 19 zhī consciousness; perception 知其心樂不可說
224 19 zhī a close friend 知其心樂不可說
225 19 zhì wisdom 知其心樂不可說
226 19 zhì Zhi 知其心樂不可說
227 19 zhī Understanding 知其心樂不可說
228 19 zhī know; jña 知其心樂不可說
229 18 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 諸佛如來演說阿僧祇無量
230 18 無量 wúliàng immeasurable; unlimited; aparimāṇa 諸佛如來演說阿僧祇無量
231 18 無量 wúliàng immeasurable 諸佛如來演說阿僧祇無量
232 18 無量 wúliàng Atula 諸佛如來演說阿僧祇無量
233 18 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 雜染世界不可說
234 18 世界 shìjiè the earth 雜染世界不可說
235 18 世界 shìjiè a domain; a realm 雜染世界不可說
236 18 世界 shìjiè the human world 雜染世界不可說
237 18 世界 shìjiè the conditions in the world 雜染世界不可說
238 18 世界 shìjiè world 雜染世界不可說
239 18 世界 shìjiè a world; lokadhatu 雜染世界不可說
240 16 jié to coerce; to threaten; to menace 不可言說諸劫中
241 16 jié take by force; to plunder 不可言說諸劫中
242 16 jié a disaster; catastrophe 不可言說諸劫中
243 16 jié a strategy in weiqi 不可言說諸劫中
244 16 jié a kalpa; an eon 不可言說諸劫中
245 16 演說 yǎnshuō to give a speech 諸佛如來演說阿僧祇無量
246 16 演說 yǎnshuō a speech 諸佛如來演說阿僧祇無量
247 16 演說 yǎnshuō to expound 諸佛如來演說阿僧祇無量
248 16 to know; to learn about; to comprehend 皆悉碎末為微塵
249 16 detailed 皆悉碎末為微塵
250 16 to elaborate; to expound 皆悉碎末為微塵
251 16 to exhaust; to use up 皆悉碎末為微塵
252 16 strongly 皆悉碎末為微塵
253 16 Xi 皆悉碎末為微塵
254 16 all; kṛtsna 皆悉碎末為微塵
255 16 duān to carry 於一微細毛端處
256 16 duān end; extremity 於一微細毛端處
257 16 duān straight; upright; dignified 於一微細毛端處
258 16 duān an item; some 於一微細毛端處
259 16 duān a thought; an idea 於一微細毛端處
260 16 duān beginning 於一微細毛端處
261 16 duān a measure of length of silk 於一微細毛端處
262 16 duān Duan 於一微細毛端處
263 16 duān to arrange 於一微細毛端處
264 16 máo hair; fur; feathers 於一微細毛端處
265 16 máo Mao 於一微細毛端處
266 16 máo Kangxi radical 82 於一微細毛端處
267 16 máo coarse; partially finished 於一微細毛端處
268 16 máo hair-like thing 於一微細毛端處
269 16 máo gross 於一微細毛端處
270 16 máo small; little 於一微細毛端處
271 16 máo rash; crude; careless 於一微細毛端處
272 16 máo scared; nervous 於一微細毛端處
273 16 máo to depreciate 於一微細毛端處
274 16 máo to be without 於一微細毛端處
275 16 máo vegetables 於一微細毛端處
276 16 máo animals 於一微細毛端處
277 16 máo angry 於一微細毛端處
278 15 ā to groan 俱胝俱胝為一阿庾多
279 15 ā a 俱胝俱胝為一阿庾多
280 15 ē to flatter 俱胝俱胝為一阿庾多
281 15 ē river bank 俱胝俱胝為一阿庾多
282 15 ē beam; pillar 俱胝俱胝為一阿庾多
283 15 ē a hillslope; a mound 俱胝俱胝為一阿庾多
284 15 ē a turning point; a turn; a bend in a river 俱胝俱胝為一阿庾多
285 15 ē E 俱胝俱胝為一阿庾多
286 15 ē to depend on 俱胝俱胝為一阿庾多
287 15 ē e 俱胝俱胝為一阿庾多
288 15 ē a buttress 俱胝俱胝為一阿庾多
289 15 ē be partial to 俱胝俱胝為一阿庾多
290 15 ē thick silk 俱胝俱胝為一阿庾多
291 15 ē e 俱胝俱胝為一阿庾多
292 14 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆
293 14 ha 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆
294 14 婆羅 póluó Borneo 那由他那由他為一頻婆羅
295 14 婆羅 póluó pāla; warden; keeper; guardian 那由他那由他為一頻婆羅
296 14 婆羅 póluó bāla; power 那由他那由他為一頻婆羅
297 13 所有 suǒyǒu to belong to 所有神通不可說
298 13 佛剎 fó shā Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land 一切佛剎不可說
299 13 佛剎 fó shā a Buddhist pillar 一切佛剎不可說
300 13 佛剎 fó shā temple; monastery 一切佛剎不可說
301 13 住處 zhùchù residence; dwelling 大海之中復有住處
302 13 住處 zhùchù dwelling place; sthana 大海之中復有住處
303 12 ér Kangxi radical 126 而問如來
304 12 ér as if; to seem like 而問如來
305 12 néng can; able 而問如來
306 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而問如來
307 12 ér to arrive; up to 而問如來
308 12 光明 guāngmíng bright 於彼一一光明中
309 12 光明 guāngmíng glorious; magnificent 於彼一一光明中
310 12 光明 guāngmíng light 於彼一一光明中
311 12 光明 guāngmíng having hope 於彼一一光明中
312 12 光明 guāngmíng unselfish 於彼一一光明中
313 12 光明 guāngmíng frank; open and honest 於彼一一光明中
314 12 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 於彼一一光明中
315 12 光明 guāngmíng Kōmyō 於彼一一光明中
316 12 光明 guāngmíng Brightness 於彼一一光明中
317 12 光明 guāngmíng brightness; flame 於彼一一光明中
318 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為汝說
319 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為汝說
320 12 shuì to persuade 當為汝說
321 12 shuō to teach; to recite; to explain 當為汝說
322 12 shuō a doctrine; a theory 當為汝說
323 12 shuō to claim; to assert 當為汝說
324 12 shuō allocution 當為汝說
325 12 shuō to criticize; to scold 當為汝說
326 12 shuō to indicate; to refer to 當為汝說
327 12 shuō speach; vāda 當為汝說
328 12 shuō to speak; bhāṣate 當為汝說
329 12 néng can; able 菩薩悉能分別說
330 12 néng ability; capacity 菩薩悉能分別說
331 12 néng a mythical bear-like beast 菩薩悉能分別說
332 12 néng energy 菩薩悉能分別說
333 12 néng function; use 菩薩悉能分別說
334 12 néng talent 菩薩悉能分別說
335 12 néng expert at 菩薩悉能分別說
336 12 néng to be in harmony 菩薩悉能分別說
337 12 néng to tend to; to care for 菩薩悉能分別說
338 12 néng to reach; to arrive at 菩薩悉能分別說
339 12 néng to be able; śak 菩薩悉能分別說
340 12 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 無邊
341 12 無邊 wúbiān boundless; ananta 無邊
342 12 國土 guótǔ territory; country 彼毛端處諸國土
343 12 國土 guótǔ kṣetra; homeland; land 彼毛端處諸國土
344 12 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 俱胝俱胝為一阿庾多
345 12 duó many; much 俱胝俱胝為一阿庾多
346 12 duō more 俱胝俱胝為一阿庾多
347 12 duō excessive 俱胝俱胝為一阿庾多
348 12 duō abundant 俱胝俱胝為一阿庾多
349 12 duō to multiply; to acrue 俱胝俱胝為一阿庾多
350 12 duō Duo 俱胝俱胝為一阿庾多
351 12 duō ta 俱胝俱胝為一阿庾多
352 12 其中 qízhōng among 能住其中不可說
353 11 jìn to the greatest extent; utmost 說不可說不可盡
354 11 jìn perfect; flawless 說不可說不可盡
355 11 jìn to give priority to; to do one's utmost 說不可說不可盡
356 11 jìn to vanish 說不可說不可盡
357 11 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 說不可說不可盡
358 11 jìn to die 說不可說不可盡
359 11 示現 shìxiàn Manifestation 示現剎土皆如是
360 11 示現 shìxiàn to manifest 示現剎土皆如是
361 11 示現 shìxiàn to manifest; to display 示現剎土皆如是
362 11 shàng top; a high position
363 11 shang top; the position on or above something
364 11 shàng to go up; to go forward
365 11 shàng shang
366 11 shàng previous; last
367 11 shàng high; higher
368 11 shàng advanced
369 11 shàng a monarch; a sovereign
370 11 shàng time
371 11 shàng to do something; to do something at a set time; to go to
372 11 shàng far
373 11 shàng big; as big as
374 11 shàng abundant; plentiful
375 11 shàng to report
376 11 shàng to offer
377 11 shàng to go on stage
378 11 shàng to take office; to assume a post
379 11 shàng to install; to erect
380 11 shàng to suffer; to sustain
381 11 shàng to burn
382 11 shàng to remember
383 11 shàng to add
384 11 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc)
385 11 shàng to meet
386 11 shàng falling then rising (4th) tone
387 11 shang used after a verb indicating a result
388 11 shàng a musical note
389 11 shàng higher, superior; uttara
390 11 智慧 zhìhuì wisdom 發生智慧不可說
391 11 智慧 zhìhuì wisdom 發生智慧不可說
392 11 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 發生智慧不可說
393 11 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 發生智慧不可說
394 10 miào wonderful; fantastic 高出高出為一最妙
395 10 miào clever 高出高出為一最妙
396 10 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 高出高出為一最妙
397 10 miào fine; delicate 高出高出為一最妙
398 10 miào young 高出高出為一最妙
399 10 miào interesting 高出高出為一最妙
400 10 miào profound reasoning 高出高出為一最妙
401 10 miào Miao 高出高出為一最妙
402 10 miào Wonderful 高出高出為一最妙
403 10 miào wonderful; beautiful; suksma 高出高出為一最妙
404 10 一日一夜 yī rì yī yè one day and one night 於極樂世界阿彌陀佛剎為一日一夜
405 10 調伏 tiáofú to subdue 摩魯摩摩魯摩為一調伏
406 10 調伏 tiáofú tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil 摩魯摩摩魯摩為一調伏
407 10 guāng light 光中色相不可說
408 10 guāng brilliant; bright; shining 光中色相不可說
409 10 guāng to shine 光中色相不可說
410 10 guāng to bare; to go naked 光中色相不可說
411 10 guāng bare; naked 光中色相不可說
412 10 guāng glory; honor 光中色相不可說
413 10 guāng scenery 光中色相不可說
414 10 guāng smooth 光中色相不可說
415 10 guāng sheen; luster; gloss 光中色相不可說
416 10 guāng time; a moment 光中色相不可說
417 10 guāng grace; favor 光中色相不可說
418 10 guāng Guang 光中色相不可說
419 10 guāng to manifest 光中色相不可說
420 10 guāng light; radiance; prabha; tejas 光中色相不可說
421 10 guāng a ray of light; rasmi 光中色相不可說
422 10 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya 阿僧祇品第三十
423 10 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhyeya 阿僧祇品第三十
424 10 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya; innumerable 阿僧祇品第三十
425 10 一劫 yījié one kalpa 此娑婆世界釋迦牟尼佛剎一劫
426 10 一劫 yījié one kalpa 此娑婆世界釋迦牟尼佛剎一劫
427 10 chén dust; dirt 一念碎塵不可說
428 10 chén a trace; a track 一念碎塵不可說
429 10 chén ashes; cinders 一念碎塵不可說
430 10 chén a war; a battle 一念碎塵不可說
431 10 chén this world 一念碎塵不可說
432 10 chén Chen 一念碎塵不可說
433 10 chén to pollute 一念碎塵不可說
434 10 chén dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object 一念碎塵不可說
435 10 chén an atom; aṇu 一念碎塵不可說
436 9 毛孔 máokǒng a pore 現不可說諸毛孔
437 9 常在 chángzài to be long lasting 常在其中而演說法
438 9 常在 chángzài Manchu concubines of the third imperial rank 常在其中而演說法
439 9 suō to dance; to frolic 謎羅謎羅為一娑攞荼
440 9 suō to lounge 謎羅謎羅為一娑攞荼
441 9 suō to saunter 謎羅謎羅為一娑攞荼
442 9 suō suo 謎羅謎羅為一娑攞荼
443 9 suō sa 謎羅謎羅為一娑攞荼
444 9 xīn heart [organ] 其心無礙不可說
445 9 xīn Kangxi radical 61 其心無礙不可說
446 9 xīn mind; consciousness 其心無礙不可說
447 9 xīn the center; the core; the middle 其心無礙不可說
448 9 xīn one of the 28 star constellations 其心無礙不可說
449 9 xīn heart 其心無礙不可說
450 9 xīn emotion 其心無礙不可說
451 9 xīn intention; consideration 其心無礙不可說
452 9 xīn disposition; temperament 其心無礙不可說
453 9 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心無礙不可說
454 9 眾生 zhòngshēng all living things 調伏眾生不可說
455 9 眾生 zhòngshēng living things other than people 調伏眾生不可說
456 9 眾生 zhòngshēng sentient beings 調伏眾生不可說
457 9 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 調伏眾生不可說
458 9 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 與其眷屬
459 9 眷屬 juànshǔ husband and wife 與其眷屬
460 9 jié a deer's skin 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅
461 9 jié Jie people 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅
462 9 jié a castrated ram 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅
463 9 jié a small drum 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅
464 9 jié ka 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅
465 9 reason; logic; truth 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆
466 9 to manage 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆
467 9 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆
468 9 to work jade; to remove jade from ore 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆
469 9 a natural science 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆
470 9 law; principle; theory; inner principle or structure 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆
471 9 to acknowledge; to respond; to answer 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆
472 9 a judge 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆
473 9 li; moral principle 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆
474 9 to tidy up; to put in order 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆
475 9 grain; texture 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆
476 9 reason; logic; truth 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆
477 9 現有 xiànyǒu to currently exist; to be currently available 現有菩薩
478 9 a slave; a servant 毘覩羅毘覩羅為一奚婆
479 9 Kumo Xi; Xi; Tatabi 毘覩羅毘覩羅為一奚婆
480 9 Kumo Xi; Xi; Tatabi 毘覩羅毘覩羅為一奚婆
481 9 Xi 毘覩羅毘覩羅為一奚婆
482 9 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 又說諸法不可說
483 9 Kangxi radical 71 無等
484 9 to not have; without 無等
485 9 mo 無等
486 9 to not have 無等
487 9 Wu 無等
488 9 mo 無等
489 8 to enter 不可說剎次第入
490 8 Kangxi radical 11 不可說剎次第入
491 8 radical 不可說剎次第入
492 8 income 不可說剎次第入
493 8 to conform with 不可說剎次第入
494 8 to descend 不可說剎次第入
495 8 the entering tone 不可說剎次第入
496 8 to pay 不可說剎次第入
497 8 to join 不可說剎次第入
498 8 entering; praveśa 不可說剎次第入
499 8 to attain; to reach 奚魯伽奚魯伽為一達攞步陀
500 8 Da 奚魯伽奚魯伽為一達攞步陀

Frequencies of all Words

Top 746

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 374 不可說 bù kě shuō indescribable; unspeakable 不可說
2 374 不可說 bù kě shuō inexplicable 不可說
3 143 one 一百洛叉為一俱胝
4 143 Kangxi radical 1 一百洛叉為一俱胝
5 143 as soon as; all at once 一百洛叉為一俱胝
6 143 pure; concentrated 一百洛叉為一俱胝
7 143 whole; all 一百洛叉為一俱胝
8 143 first 一百洛叉為一俱胝
9 143 the same 一百洛叉為一俱胝
10 143 each 一百洛叉為一俱胝
11 143 certain 一百洛叉為一俱胝
12 143 throughout 一百洛叉為一俱胝
13 143 used in between a reduplicated verb 一百洛叉為一俱胝
14 143 sole; single 一百洛叉為一俱胝
15 143 a very small amount 一百洛叉為一俱胝
16 143 Yi 一百洛叉為一俱胝
17 143 other 一百洛叉為一俱胝
18 143 to unify 一百洛叉為一俱胝
19 143 accidentally; coincidentally 一百洛叉為一俱胝
20 143 abruptly; suddenly 一百洛叉為一俱胝
21 143 or 一百洛叉為一俱胝
22 143 one; eka 一百洛叉為一俱胝
23 141 wèi for; to 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義
24 141 wèi because of 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義
25 141 wéi to act as; to serve 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義
26 141 wéi to change into; to become 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義
27 141 wéi to be; is 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義
28 141 wéi to do 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義
29 141 wèi for 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義
30 141 wèi because of; for; to 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義
31 141 wèi to 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義
32 141 wéi in a passive construction 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義
33 141 wéi forming a rehetorical question 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義
34 141 wéi forming an adverb 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義
35 141 wéi to add emphasis 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義
36 141 wèi to support; to help 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義
37 141 wéi to govern 汝今為欲令諸世間入佛所知數量之義
38 99 luó Luo 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅
39 99 luó to catch; to capture 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅
40 99 luó gauze 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅
41 99 luó a sieve; cloth for filtering 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅
42 99 luó a net for catching birds 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅
43 99 luó to recruit 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅
44 99 luó to include 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅
45 99 luó to distribute 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅
46 99 luó ra 頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅
47 78 in; at 於一微細毛端處
48 78 in; at 於一微細毛端處
49 78 in; at; to; from 於一微細毛端處
50 78 to go; to 於一微細毛端處
51 78 to rely on; to depend on 於一微細毛端處
52 78 to go to; to arrive at 於一微細毛端處
53 78 from 於一微細毛端處
54 78 give 於一微細毛端處
55 78 oppposing 於一微細毛端處
56 78 and 於一微細毛端處
57 78 compared to 於一微細毛端處
58 78 by 於一微細毛端處
59 78 and; as well as 於一微細毛端處
60 78 for 於一微細毛端處
61 78 Yu 於一微細毛端處
62 78 a crow 於一微細毛端處
63 78 whew; wow 於一微細毛端處
64 43 zhū all; many; various 不可言說諸劫中
65 43 zhū Zhu 不可言說諸劫中
66 43 zhū all; members of the class 不可言說諸劫中
67 43 zhū interrogative particle 不可言說諸劫中
68 43 zhū him; her; them; it 不可言說諸劫中
69 43 zhū of; in 不可言說諸劫中
70 43 zhū all; many; sarva 不可言說諸劫中
71 39 zhòng many; numerous 現眾色相不可說
72 39 zhòng masses; people; multitude; crowd 現眾色相不可說
73 39 zhòng general; common; public 現眾色相不可說
74 39 zhòng many; all; sarva 現眾色相不可說
75 37 that; those 彼毛端處諸國土
76 37 another; the other 彼毛端處諸國土
77 37 that; tad 彼毛端處諸國土
78 36 to adjoin; to border 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽
79 36 pi 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽
80 36 to help; to assist 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽
81 35 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 見諸菩薩不可說
82 35 一一 yīyī one by one; one after another 稱量稱量為一一持
83 35 一一 yīyī one or two 稱量稱量為一一持
84 35 一一 yīyī in order 稱量稱量為一一持
85 35 一一 yīyī a few 稱量稱量為一一持
86 35 一一 yīyī one by one; ekaika 稱量稱量為一一持
87 33 to rub 最勝最勝為一摩婆
88 33 to approach; to press in 最勝最勝為一摩婆
89 33 to sharpen; to grind 最勝最勝為一摩婆
90 33 to obliterate; to erase 最勝最勝為一摩婆
91 33 to compare notes; to learn by interaction 最勝最勝為一摩婆
92 33 friction 最勝最勝為一摩婆
93 33 ma 最勝最勝為一摩婆
94 33 Māyā 最勝最勝為一摩婆
95 33 zhù to dwell; to live; to reside 無量種類差別住
96 33 zhù to stop; to halt 無量種類差別住
97 33 zhù to retain; to remain 無量種類差別住
98 33 zhù to lodge at [temporarily] 無量種類差別住
99 33 zhù firmly; securely 無量種類差別住
100 33 zhù verb complement 無量種類差別住
101 33 zhù attaching; abiding; dwelling on 無量種類差別住
102 33 ma final interrogative particle 極量極量為一阿麼怛羅
103 33 insignificant; small; tiny 極量極量為一阿麼怛羅
104 33 final interrogative particle 極量極量為一阿麼怛羅
105 33 me final expresses to some extent 極量極量為一阿麼怛羅
106 33 yāo one 極量極量為一阿麼怛羅
107 33 yāo small; tiny 極量極量為一阿麼怛羅
108 33 yāo small; tiny 極量極量為一阿麼怛羅
109 33 yāo smallest 極量極量為一阿麼怛羅
110 33 yāo one 極量極量為一阿麼怛羅
111 33 yāo Yao 極量極量為一阿麼怛羅
112 33 ma ba 極量極量為一阿麼怛羅
113 33 ma ma 極量極量為一阿麼怛羅
114 32 zhōng middle 不可言說諸劫中
115 32 zhōng medium; medium sized 不可言說諸劫中
116 32 zhōng China 不可言說諸劫中
117 32 zhòng to hit the mark 不可言說諸劫中
118 32 zhōng in; amongst 不可言說諸劫中
119 32 zhōng midday 不可言說諸劫中
120 32 zhōng inside 不可言說諸劫中
121 32 zhōng during 不可言說諸劫中
122 32 zhōng Zhong 不可言說諸劫中
123 32 zhōng intermediary 不可言說諸劫中
124 32 zhōng half 不可言說諸劫中
125 32 zhōng just right; suitably 不可言說諸劫中
126 32 zhōng while 不可言說諸劫中
127 32 zhòng to reach; to attain 不可言說諸劫中
128 32 zhòng to suffer; to infect 不可言說諸劫中
129 32 zhòng to obtain 不可言說諸劫中
130 32 zhòng to pass an exam 不可言說諸劫中
131 32 zhōng middle 不可言說諸劫中
132 29 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 阿僧祇阿僧祇為一阿僧祇轉
133 29 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 阿僧祇阿僧祇為一阿僧祇轉
134 29 zhuàn a revolution 阿僧祇阿僧祇為一阿僧祇轉
135 29 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 阿僧祇阿僧祇為一阿僧祇轉
136 29 zhuǎn to turn; to rotate 阿僧祇阿僧祇為一阿僧祇轉
137 29 zhuǎi to use many literary allusions 阿僧祇阿僧祇為一阿僧祇轉
138 29 zhuǎn to transfer 阿僧祇阿僧祇為一阿僧祇轉
139 29 zhuǎn to move forward; pravartana 阿僧祇阿僧祇為一阿僧祇轉
140 28 yǒu is; are; to exist 此塵有剎不可說
141 28 yǒu to have; to possess 此塵有剎不可說
142 28 yǒu indicates an estimate 此塵有剎不可說
143 28 yǒu indicates a large quantity 此塵有剎不可說
144 28 yǒu indicates an affirmative response 此塵有剎不可說
145 28 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此塵有剎不可說
146 28 yǒu used to compare two things 此塵有剎不可說
147 28 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此塵有剎不可說
148 28 yǒu used before the names of dynasties 此塵有剎不可說
149 28 yǒu a certain thing; what exists 此塵有剎不可說
150 28 yǒu multiple of ten and ... 此塵有剎不可說
151 28 yǒu abundant 此塵有剎不可說
152 28 yǒu purposeful 此塵有剎不可說
153 28 yǒu You 此塵有剎不可說
154 28 yǒu 1. existence; 2. becoming 此塵有剎不可說
155 28 yǒu becoming; bhava 此塵有剎不可說
156 27 grieved; saddened 極量極量為一阿麼怛羅
157 27 worried 極量極量為一阿麼怛羅
158 27 ta 極量極量為一阿麼怛羅
159 26 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 種種清淨不可說
160 26 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 種種清淨不可說
161 26 清淨 qīngjìng concise 種種清淨不可說
162 26 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 種種清淨不可說
163 26 清淨 qīngjìng pure and clean 種種清淨不可說
164 26 清淨 qīngjìng purity 種種清淨不可說
165 26 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 種種清淨不可說
166 26 his; hers; its; theirs 無能盡其功德量
167 26 to add emphasis 無能盡其功德量
168 26 used when asking a question in reply to a question 無能盡其功德量
169 26 used when making a request or giving an order 無能盡其功德量
170 26 he; her; it; them 無能盡其功德量
171 26 probably; likely 無能盡其功德量
172 26 will 無能盡其功德量
173 26 may 無能盡其功德量
174 26 if 無能盡其功德量
175 26 or 無能盡其功德量
176 26 Qi 無能盡其功德量
177 26 he; her; it; saḥ; sā; tad 無能盡其功德量
178 25 grandmother 最勝最勝為一摩婆
179 25 old woman 最勝最勝為一摩婆
180 25 bha 最勝最勝為一摩婆
181 25 míng measure word for people 演不可說諸佛名
182 25 míng fame; renown; reputation 演不可說諸佛名
183 25 míng a name; personal name; designation 演不可說諸佛名
184 25 míng rank; position 演不可說諸佛名
185 25 míng an excuse 演不可說諸佛名
186 25 míng life 演不可說諸佛名
187 25 míng to name; to call 演不可說諸佛名
188 25 míng to express; to describe 演不可說諸佛名
189 25 míng to be called; to have the name 演不可說諸佛名
190 25 míng to own; to possess 演不可說諸佛名
191 25 míng famous; renowned 演不可說諸佛名
192 25 míng moral 演不可說諸佛名
193 25 míng name; naman 演不可說諸佛名
194 25 míng fame; renown; yasas 演不可說諸佛名
195 25 shā to brake (a vehicle) 不可言說諸佛剎
196 25 chà Buddhist monastery or temple 不可言說諸佛剎
197 25 chà sign; mark; symbol 不可言說諸佛剎
198 25 shā land 不可言說諸佛剎
199 25 shā canopy; chattra 不可言說諸佛剎
200 25 tuó steep bank 毘盛伽毘盛伽為一毘素陀
201 25 tuó dha 毘盛伽毘盛伽為一毘素陀
202 25 already 如是攝受安住已
203 25 Kangxi radical 49 如是攝受安住已
204 25 from 如是攝受安住已
205 25 to bring to an end; to stop 如是攝受安住已
206 25 final aspectual particle 如是攝受安住已
207 25 afterwards; thereafter 如是攝受安住已
208 25 too; very; excessively 如是攝受安住已
209 25 to complete 如是攝受安住已
210 25 to demote; to dismiss 如是攝受安住已
211 25 to recover from an illness 如是攝受安住已
212 25 certainly 如是攝受安住已
213 25 an interjection of surprise 如是攝受安住已
214 25 this 如是攝受安住已
215 25 former; pūrvaka 如是攝受安住已
216 25 former; pūrvaka 如是攝受安住已
217 24 lái to come 俱來共集一毛端
218 24 lái indicates an approximate quantity 俱來共集一毛端
219 24 lái please 俱來共集一毛端
220 24 lái used to substitute for another verb 俱來共集一毛端
221 24 lái used between two word groups to express purpose and effect 俱來共集一毛端
222 24 lái ever since 俱來共集一毛端
223 24 lái wheat 俱來共集一毛端
224 24 lái next; future 俱來共集一毛端
225 24 lái a simple complement of direction 俱來共集一毛端
226 24 lái to occur; to arise 俱來共集一毛端
227 24 lái to earn 俱來共集一毛端
228 24 lái to come; āgata 俱來共集一毛端
229 24 Shandong 訶理三訶理三為一奚魯伽
230 24 Lu 訶理三訶理三為一奚魯伽
231 24 foolish; stupid; rash; vulgar 訶理三訶理三為一奚魯伽
232 24 the State of Lu 訶理三訶理三為一奚魯伽
233 23 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛如來演說阿僧祇無量
234 22 past; former times 從昔已來
235 22 Xi 從昔已來
236 22 cuò rough; coarse 從昔已來
237 22 night 從昔已來
238 22 cóng from 從昔已來
239 22 cóng to follow 從昔已來
240 22 cóng past; through 從昔已來
241 22 cóng to comply; to submit; to defer 從昔已來
242 22 cóng to participate in something 從昔已來
243 22 cóng to use a certain method or principle 從昔已來
244 22 cóng usually 從昔已來
245 22 cóng something secondary 從昔已來
246 22 cóng remote relatives 從昔已來
247 22 cóng secondary 從昔已來
248 22 cóng to go on; to advance 從昔已來
249 22 cōng at ease; informal 從昔已來
250 22 zòng a follower; a supporter 從昔已來
251 22 zòng to release 從昔已來
252 22 zòng perpendicular; longitudinal 從昔已來
253 22 cóng receiving; upādāya 從昔已來
254 22 中止 zhōngzhǐ to cease; to suspend; to break off; to stop; to discontinue 諸菩薩眾於中止住
255 22 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 不可言說不可說
256 22 不可 bù kě improbable 不可言說不可說
257 21 一切 yīqiè all; every; everything 充滿一切不可說
258 21 一切 yīqiè temporary 充滿一切不可說
259 21 一切 yīqiè the same 充滿一切不可說
260 21 一切 yīqiè generally 充滿一切不可說
261 21 一切 yīqiè all, everything 充滿一切不可說
262 21 一切 yīqiè all; sarva 充滿一切不可說
263 21 luó to split; to rend 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽
264 21 luó to choose 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽
265 21 luó to rub; to wipe 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽
266 21 luó la 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽
267 21 jiā ka; gha; ga 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽
268 21 jiā gha 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽
269 21 jiā ga 彌伽婆彌伽婆為一毘攞伽
270 20 言說 yánshuō to speak and then discuss 不可言說不可說
271 20 言說 yán shuō to teach through speaking 不可言說不可說
272 20 言說 yánshuō to speak and then discuss 不可言說不可說
273 20 菩薩 púsà bodhisattva 心王菩薩白佛言
274 20 菩薩 púsà bodhisattva 心王菩薩白佛言
275 20 菩薩 púsà bodhisatta 心王菩薩白佛言
276 20 種種 zhǒngzhǒng all kinds of 種種莊嚴不可說
277 20 method; way 以不可說算數法
278 20 France 以不可說算數法
279 20 the law; rules; regulations 以不可說算數法
280 20 the teachings of the Buddha; Dharma 以不可說算數法
281 20 a standard; a norm 以不可說算數法
282 20 an institution 以不可說算數法
283 20 to emulate 以不可說算數法
284 20 magic; a magic trick 以不可說算數法
285 20 punishment 以不可說算數法
286 20 Fa 以不可說算數法
287 20 a precedent 以不可說算數法
288 20 a classification of some kinds of Han texts 以不可說算數法
289 20 relating to a ceremony or rite 以不可說算數法
290 20 Dharma 以不可說算數法
291 20 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 以不可說算數法
292 20 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 以不可說算數法
293 20 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 以不可說算數法
294 20 quality; characteristic 以不可說算數法
295 19 xiàn to appear; to manifest; to become visible 現不可說諸毛孔
296 19 xiàn then; at that time; while 現不可說諸毛孔
297 19 xiàn at present 現不可說諸毛孔
298 19 xiàn existing at the present time 現不可說諸毛孔
299 19 xiàn cash 現不可說諸毛孔
300 19 chù a place; location; a spot; a point 於一微細毛端處
301 19 chǔ to reside; to live; to dwell 於一微細毛端處
302 19 chù location 於一微細毛端處
303 19 chù an office; a department; a bureau 於一微細毛端處
304 19 chù a part; an aspect 於一微細毛端處
305 19 chǔ to be in; to be in a position of 於一微細毛端處
306 19 chǔ to get along with 於一微細毛端處
307 19 chǔ to deal with; to manage 於一微細毛端處
308 19 chǔ to punish; to sentence 於一微細毛端處
309 19 chǔ to stop; to pause 於一微細毛端處
310 19 chǔ to be associated with 於一微細毛端處
311 19 chǔ to situate; to fix a place for 於一微細毛端處
312 19 chǔ to occupy; to control 於一微細毛端處
313 19 chù circumstances; situation 於一微細毛端處
314 19 chù an occasion; a time 於一微細毛端處
315 19 zhī to know 知其心樂不可說
316 19 zhī to comprehend 知其心樂不可說
317 19 zhī to inform; to tell 知其心樂不可說
318 19 zhī to administer 知其心樂不可說
319 19 zhī to distinguish; to discern 知其心樂不可說
320 19 zhī to be close friends 知其心樂不可說
321 19 zhī to feel; to sense; to perceive 知其心樂不可說
322 19 zhī to receive; to entertain 知其心樂不可說
323 19 zhī knowledge 知其心樂不可說
324 19 zhī consciousness; perception 知其心樂不可說
325 19 zhī a close friend 知其心樂不可說
326 19 zhì wisdom 知其心樂不可說
327 19 zhì Zhi 知其心樂不可說
328 19 zhī Understanding 知其心樂不可說
329 19 zhī know; jña 知其心樂不可說
330 18 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 諸佛如來演說阿僧祇無量
331 18 無量 wúliàng immeasurable; unlimited; aparimāṇa 諸佛如來演說阿僧祇無量
332 18 無量 wúliàng immeasurable 諸佛如來演說阿僧祇無量
333 18 無量 wúliàng Atula 諸佛如來演說阿僧祇無量
334 18 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 雜染世界不可說
335 18 世界 shìjiè the earth 雜染世界不可說
336 18 世界 shìjiè a domain; a realm 雜染世界不可說
337 18 世界 shìjiè the human world 雜染世界不可說
338 18 世界 shìjiè the conditions in the world 雜染世界不可說
339 18 世界 shìjiè world 雜染世界不可說
340 18 世界 shìjiè a world; lokadhatu 雜染世界不可說
341 17 如是 rúshì thus; so 如一一切皆如是
342 17 如是 rúshì thus, so 如一一切皆如是
343 16 jié to coerce; to threaten; to menace 不可言說諸劫中
344 16 jié take by force; to plunder 不可言說諸劫中
345 16 jié a disaster; catastrophe 不可言說諸劫中
346 16 jié a strategy in weiqi 不可言說諸劫中
347 16 jié a kalpa; an eon 不可言說諸劫中
348 16 演說 yǎnshuō to give a speech 諸佛如來演說阿僧祇無量
349 16 演說 yǎnshuō a speech 諸佛如來演說阿僧祇無量
350 16 演說 yǎnshuō to expound 諸佛如來演說阿僧祇無量
351 16 to know; to learn about; to comprehend 皆悉碎末為微塵
352 16 all; entire 皆悉碎末為微塵
353 16 detailed 皆悉碎末為微塵
354 16 to elaborate; to expound 皆悉碎末為微塵
355 16 to exhaust; to use up 皆悉碎末為微塵
356 16 strongly 皆悉碎末為微塵
357 16 Xi 皆悉碎末為微塵
358 16 all; kṛtsna 皆悉碎末為微塵
359 16 duān to carry 於一微細毛端處
360 16 duān end; extremity 於一微細毛端處
361 16 duān straight; upright; dignified 於一微細毛端處
362 16 duān an item; some 於一微細毛端處
363 16 duān a thought; an idea 於一微細毛端處
364 16 duān beginning 於一微細毛端處
365 16 duān a measure of length of silk 於一微細毛端處
366 16 duān Duan 於一微細毛端處
367 16 duān to arrange 於一微細毛端處
368 16 duān finally; after all 於一微細毛端處
369 16 duān really; indeed 於一微細毛端處
370 16 máo hair; fur; feathers 於一微細毛端處
371 16 máo Mao 於一微細毛端處
372 16 máo Kangxi radical 82 於一微細毛端處
373 16 máo one-tenth of yuan 於一微細毛端處
374 16 máo coarse; partially finished 於一微細毛端處
375 16 máo hair-like thing 於一微細毛端處
376 16 máo gross 於一微細毛端處
377 16 máo small; little 於一微細毛端處
378 16 máo rash; crude; careless 於一微細毛端處
379 16 máo scared; nervous 於一微細毛端處
380 16 máo to depreciate 於一微細毛端處
381 16 máo to be without 於一微細毛端處
382 16 máo vegetables 於一微細毛端處
383 16 máo animals 於一微細毛端處
384 16 máo angry 於一微細毛端處
385 15 ā prefix to names of people 俱胝俱胝為一阿庾多
386 15 ā to groan 俱胝俱胝為一阿庾多
387 15 ā a 俱胝俱胝為一阿庾多
388 15 ē to flatter 俱胝俱胝為一阿庾多
389 15 ā expresses doubt 俱胝俱胝為一阿庾多
390 15 ē river bank 俱胝俱胝為一阿庾多
391 15 ē beam; pillar 俱胝俱胝為一阿庾多
392 15 ē a hillslope; a mound 俱胝俱胝為一阿庾多
393 15 ē a turning point; a turn; a bend in a river 俱胝俱胝為一阿庾多
394 15 ē E 俱胝俱胝為一阿庾多
395 15 ē to depend on 俱胝俱胝為一阿庾多
396 15 ā a final particle 俱胝俱胝為一阿庾多
397 15 ē e 俱胝俱胝為一阿庾多
398 15 ē a buttress 俱胝俱胝為一阿庾多
399 15 ē be partial to 俱胝俱胝為一阿庾多
400 15 ē thick silk 俱胝俱胝為一阿庾多
401 15 ā this; these 俱胝俱胝為一阿庾多
402 15 ē e 俱胝俱胝為一阿庾多
403 14 this; these 此又不可說不可說為一不可說不可說轉
404 14 in this way 此又不可說不可說為一不可說不可說轉
405 14 otherwise; but; however; so 此又不可說不可說為一不可說不可說轉
406 14 at this time; now; here 此又不可說不可說為一不可說不可說轉
407 14 this; here; etad 此又不可說不可說為一不可說不可說轉
408 14 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆
409 14 ha 泥羅婆泥羅婆為一訶理婆
410 14 婆羅 póluó Borneo 那由他那由他為一頻婆羅
411 14 婆羅 póluó pāla; warden; keeper; guardian 那由他那由他為一頻婆羅
412 14 婆羅 póluó bāla; power 那由他那由他為一頻婆羅
413 13 such as; for example; for instance 如一一切皆如是
414 13 if 如一一切皆如是
415 13 in accordance with 如一一切皆如是
416 13 to be appropriate; should; with regard to 如一一切皆如是
417 13 this 如一一切皆如是
418 13 it is so; it is thus; can be compared with 如一一切皆如是
419 13 to go to 如一一切皆如是
420 13 to meet 如一一切皆如是
421 13 to appear; to seem; to be like 如一一切皆如是
422 13 at least as good as 如一一切皆如是
423 13 and 如一一切皆如是
424 13 or 如一一切皆如是
425 13 but 如一一切皆如是
426 13 then 如一一切皆如是
427 13 naturally 如一一切皆如是
428 13 expresses a question or doubt 如一一切皆如是
429 13 you 如一一切皆如是
430 13 the second lunar month 如一一切皆如是
431 13 in; at 如一一切皆如是
432 13 Ru 如一一切皆如是
433 13 Thus 如一一切皆如是
434 13 thus; tathā 如一一切皆如是
435 13 like; iva 如一一切皆如是
436 13 jiē all; each and every; in all cases 皆悉碎末為微塵
437 13 jiē same; equally 皆悉碎末為微塵
438 13 所有 suǒyǒu all 所有神通不可說
439 13 所有 suǒyǒu to belong to 所有神通不可說
440 13 佛剎 fó shā Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land 一切佛剎不可說
441 13 佛剎 fó shā a Buddhist pillar 一切佛剎不可說
442 13 佛剎 fó shā temple; monastery 一切佛剎不可說
443 13 住處 zhùchù residence; dwelling 大海之中復有住處
444 13 住處 zhùchù dwelling place; sthana 大海之中復有住處
445 12 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而問如來
446 12 ér Kangxi radical 126 而問如來
447 12 ér you 而問如來
448 12 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而問如來
449 12 ér right away; then 而問如來
450 12 ér but; yet; however; while; nevertheless 而問如來
451 12 ér if; in case; in the event that 而問如來
452 12 ér therefore; as a result; thus 而問如來
453 12 ér how can it be that? 而問如來
454 12 ér so as to 而問如來
455 12 ér only then 而問如來
456 12 ér as if; to seem like 而問如來
457 12 néng can; able 而問如來
458 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而問如來
459 12 ér me 而問如來
460 12 ér to arrive; up to 而問如來
461 12 ér possessive 而問如來
462 12 光明 guāngmíng bright 於彼一一光明中
463 12 光明 guāngmíng glorious; magnificent 於彼一一光明中
464 12 光明 guāngmíng light 於彼一一光明中
465 12 光明 guāngmíng having hope 於彼一一光明中
466 12 光明 guāngmíng unselfish 於彼一一光明中
467 12 光明 guāngmíng frank; open and honest 於彼一一光明中
468 12 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 於彼一一光明中
469 12 光明 guāngmíng Kōmyō 於彼一一光明中
470 12 光明 guāngmíng Brightness 於彼一一光明中
471 12 光明 guāngmíng brightness; flame 於彼一一光明中
472 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為汝說
473 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為汝說
474 12 shuì to persuade 當為汝說
475 12 shuō to teach; to recite; to explain 當為汝說
476 12 shuō a doctrine; a theory 當為汝說
477 12 shuō to claim; to assert 當為汝說
478 12 shuō allocution 當為汝說
479 12 shuō to criticize; to scold 當為汝說
480 12 shuō to indicate; to refer to 當為汝說
481 12 shuō speach; vāda 當為汝說
482 12 shuō to speak; bhāṣate 當為汝說
483 12 néng can; able 菩薩悉能分別說
484 12 néng ability; capacity 菩薩悉能分別說
485 12 néng a mythical bear-like beast 菩薩悉能分別說
486 12 néng energy 菩薩悉能分別說
487 12 néng function; use 菩薩悉能分別說
488 12 néng may; should; permitted to 菩薩悉能分別說
489 12 néng talent 菩薩悉能分別說
490 12 néng expert at 菩薩悉能分別說
491 12 néng to be in harmony 菩薩悉能分別說
492 12 néng to tend to; to care for 菩薩悉能分別說
493 12 néng to reach; to arrive at 菩薩悉能分別說
494 12 néng as long as; only 菩薩悉能分別說
495 12 néng even if 菩薩悉能分別說
496 12 néng but 菩薩悉能分別說
497 12 néng in this way 菩薩悉能分別說
498 12 néng to be able; śak 菩薩悉能分別說
499 12 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 無邊
500 12 無邊 wúbiān boundless; ananta 無邊

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
不可说 不可說 bù kě shuō inexplicable
one; eka
luó ra
zhū all; many; sarva
zhòng many; all; sarva
that; tad
诸菩萨 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas
一一 yīyī one by one; ekaika
  1. ma
  2. Māyā
zhù attaching; abiding; dwelling on

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
北方 98 The North
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大劫 100 Maha-Kalpa
大方广佛华严经 大方廣佛華嚴經 100
  1. Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland Sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing
  2. Gaṇḍavyūhasūtra
东方 東方 100 The East; The Orient
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法幢佛 102 Dharmadhvaja Buddha; Dharma Curtain Buddha
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
华开敷 華開敷 104 Samkusumita
迦叶弥罗国 迦葉彌羅國 106 Kaśmīra
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
金刚山 金剛山 106 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
龙王 龍王 76 Dragon King; Naga King
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
罗摩 羅摩 108 Rāma
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙慧 77 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
弥伽 彌伽 109 Megha
那罗延 那羅延 110 Narayana
牛头山 牛頭山 78 Niutou Mountain
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善灯 善燈 115 Good Lamp; Suppatīta; Supradīpa
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
实叉难陀 實叉難陀 83 Śiksānanda; Siksananda
师子佛 師子佛 115 Simha Buddha; Lion Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
疏勒国 疏勒國 115 Shule
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无障碍 無障礙 119 Asaṅga
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
香象 120 Gandhahastī
贤首 賢首 120 Sage Chief
西北方 120 northwest; northwestern
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
于阗国 于闐國 121 Yutian
震旦 122 China
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正生 122 Zhengsheng
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
住劫 122 The kalpa of abiding

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 146.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿伽 97 scented water; argha
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
白佛 98 to address the Buddha
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
钵头摩 鉢頭摩 98 padma
长时 長時 99 eon; kalpa
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出光明 99 self-lighting
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大愿 大願 100 a great vow
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
法座 102 Dharma seat
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
法住 102 dharma abode
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
光明世界 103 A Bright World
光明藏 103
  1. Brightness Treasure
  2. treasury of light
光网 光網 103
  1. web of light; rasmiprabha
  2. Jaliniprabha
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
界分 106 a region; a realm
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净法界 淨法界 106 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
净刹 淨剎 106 pure land
卷第四 106 scroll 4
开悟众生 開悟眾生 107 awaken sentient beings
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
洛叉 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
妙色 109 wonderful form
妙行 109 a profound act
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
明网 明網 109
  1. web of light; jaliniprabha
  2. Jaliniprabha
那由他 110 a nayuta
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
婆诃 婆訶 112 svaha; hail
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
普现 普現 112 universal manifestation
清净众 清淨眾 113 the monastic community
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧祇 115 asamkhyeya
刹海 剎海 115 land and sea
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舌根 115 organ of taste; tongue
身业 身業 115 physical karma
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生身 115 the physical body of a Buddha
胜行 勝行 115 distinguished actions
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通光 115 supernatural light radiated by a Buddha
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子座 師子座 115 lion's throne
寿量品 壽量品 115 lifespan [chapter]
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
歎佛 116 to praise the Buddha
天冠 116 deva crown
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
陀摩 116 dharma
往诣 往詣 119 to go to; upagam
无生法忍 無生法忍 119
  1. patient acceptance in the truth of no rebirth
  2. Tolerance of Non-Arising Dharmas
香光 120 Fragrant Light
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
信解 120 adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
心王 120 the controlling function of the mind
心行 120 mental activity
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
严净 嚴淨 121 majestic and pure
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一偈 121 one gatha; a single gatha
意解 121 liberation of thought
一界 121 one world
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一异 一異 121 one and many
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
意根 121 the mind sense
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
音声 音聲 121 sound; noise
一普 121 an assembling of monastics at a monastery
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切声 一切聲 121 every sound
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
语业 語業 121 verbal karma
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
证入 證入 122
  1. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
  2. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
支提 122 a caitya; a chaitya
众会 眾會 122 an assembly of monastics
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸菩萨住处 諸菩薩住處 122 Dwelling Places of Bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸众生 諸眾生 122 all beings
诸力 諸力 122 powers; bala
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最胜 最勝 122 jina; conqueror