Glossary and Vocabulary for Gaṇḍavyūhasūtra 大方廣佛華嚴經, Scroll 12

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 111 wáng Wang 我王圓滿如上
2 111 wáng a king 我王圓滿如上
3 111 wáng Kangxi radical 96 我王圓滿如上
4 111 wàng to be king; to rule 我王圓滿如上
5 111 wáng a prince; a duke 我王圓滿如上
6 111 wáng grand; great 我王圓滿如上
7 111 wáng to treat with the ceremony due to a king 我王圓滿如上
8 111 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 我王圓滿如上
9 111 wáng the head of a group or gang 我王圓滿如上
10 111 wáng the biggest or best of a group 我王圓滿如上
11 111 wáng king; best of a kind; rāja 我王圓滿如上
12 58 self 我王圓滿如上
13 58 [my] dear 我王圓滿如上
14 58 Wo 我王圓滿如上
15 58 self; atman; attan 我王圓滿如上
16 58 ga 我王圓滿如上
17 46 Qi 想其儀形
18 42 Kangxi radical 71 恭敬無怠
19 42 to not have; without 恭敬無怠
20 42 mo 恭敬無怠
21 42 to not have 恭敬無怠
22 42 Wu 恭敬無怠
23 42 mo 恭敬無怠
24 35 Germany 思報恩德
25 35 virtue; morality; ethics; character 思報恩德
26 35 kindness; favor 思報恩德
27 35 conduct; behavior 思報恩德
28 35 to be grateful 思報恩德
29 35 heart; intention 思報恩德
30 35 De 思報恩德
31 35 potency; natural power 思報恩德
32 35 wholesome; good 思報恩德
33 35 Virtue 思報恩德
34 35 merit; puṇya; puñña 思報恩德
35 35 guṇa 思報恩德
36 34 to go; to 於晝初時前二分畢
37 34 to rely on; to depend on 於晝初時前二分畢
38 34 Yu 於晝初時前二分畢
39 34 a crow 於晝初時前二分畢
40 34 infix potential marker 禳除靡不誠告
41 34 rén person; people; a human being 教人孝敬
42 34 rén Kangxi radical 9 教人孝敬
43 34 rén a kind of person 教人孝敬
44 34 rén everybody 教人孝敬
45 34 rén adult 教人孝敬
46 34 rén somebody; others 教人孝敬
47 34 rén an upright person 教人孝敬
48 34 rén person; manuṣya 教人孝敬
49 34 wéi to act as; to serve 為後二分
50 34 wéi to change into; to become 為後二分
51 34 wéi to be; is 為後二分
52 34 wéi to do 為後二分
53 34 wèi to support; to help 為後二分
54 34 wéi to govern 為後二分
55 34 wèi to be; bhū 為後二分
56 33 sān three
57 33 sān third
58 33 sān more than two
59 33 sān very few
60 33 sān San
61 33 sān three; tri
62 33 sān sa
63 33 sān three kinds; trividha
64 30 眾生 zhòngshēng all living things 國內眾生
65 30 眾生 zhòngshēng living things other than people 國內眾生
66 30 眾生 zhòngshēng sentient beings 國內眾生
67 30 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 國內眾生
68 29 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我王如是日日之中
69 28 zhī to know 以是當知
70 28 zhī to comprehend 以是當知
71 28 zhī to inform; to tell 以是當知
72 28 zhī to administer 以是當知
73 28 zhī to distinguish; to discern 以是當知
74 28 zhī to be close friends 以是當知
75 28 zhī to feel; to sense; to perceive 以是當知
76 28 zhī to receive; to entertain 以是當知
77 28 zhī knowledge 以是當知
78 28 zhī consciousness; perception 以是當知
79 28 zhī a close friend 以是當知
80 28 zhì wisdom 以是當知
81 28 zhì Zhi 以是當知
82 28 zhī Understanding 以是當知
83 28 zhī know; jña 以是當知
84 28 yán to speak; to say; said 婆羅門復告善財言
85 28 yán language; talk; words; utterance; speech 婆羅門復告善財言
86 28 yán Kangxi radical 149 婆羅門復告善財言
87 28 yán phrase; sentence 婆羅門復告善財言
88 28 yán a word; a syllable 婆羅門復告善財言
89 28 yán a theory; a doctrine 婆羅門復告善財言
90 28 yán to regard as 婆羅門復告善財言
91 28 yán to act as 婆羅門復告善財言
92 28 yán word; vacana 婆羅門復告善財言
93 28 yán speak; vad 婆羅門復告善財言
94 28 to use; to grasp 一以言聽
95 28 to rely on 一以言聽
96 28 to regard 一以言聽
97 28 to be able to 一以言聽
98 28 to order; to command 一以言聽
99 28 used after a verb 一以言聽
100 28 a reason; a cause 一以言聽
101 28 Israel 一以言聽
102 28 Yi 一以言聽
103 28 use; yogena 一以言聽
104 28 suǒ a few; various; some 人所宗事
105 28 suǒ a place; a location 人所宗事
106 28 suǒ indicates a passive voice 人所宗事
107 28 suǒ an ordinal number 人所宗事
108 28 suǒ meaning 人所宗事
109 28 suǒ garrison 人所宗事
110 28 suǒ place; pradeśa 人所宗事
111 27 néng can; able 能令世化
112 27 néng ability; capacity 能令世化
113 27 néng a mythical bear-like beast 能令世化
114 27 néng energy 能令世化
115 27 néng function; use 能令世化
116 27 néng talent 能令世化
117 27 néng expert at 能令世化
118 27 néng to be in harmony 能令世化
119 27 néng to tend to; to care for 能令世化
120 27 néng to reach; to arrive at 能令世化
121 27 néng to be able; śak 能令世化
122 27 néng skilful; pravīṇa 能令世化
123 26 xīn heart [organ] 盡恭敬心
124 26 xīn Kangxi radical 61 盡恭敬心
125 26 xīn mind; consciousness 盡恭敬心
126 26 xīn the center; the core; the middle 盡恭敬心
127 26 xīn one of the 28 star constellations 盡恭敬心
128 26 xīn heart 盡恭敬心
129 26 xīn emotion 盡恭敬心
130 26 xīn intention; consideration 盡恭敬心
131 26 xīn disposition; temperament 盡恭敬心
132 26 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 盡恭敬心
133 26 one 一以言聽
134 26 Kangxi radical 1 一以言聽
135 26 pure; concentrated 一以言聽
136 26 first 一以言聽
137 26 the same 一以言聽
138 26 sole; single 一以言聽
139 26 a very small amount 一以言聽
140 26 Yi 一以言聽
141 26 other 一以言聽
142 26 to unify 一以言聽
143 26 accidentally; coincidentally 一以言聽
144 26 abruptly; suddenly 一以言聽
145 26 one; eka 一以言聽
146 25 Yi 亦如海潮
147 24 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種法式
148 24 種種 zhǒng zhǒng various forms 種種法式
149 22 shí time; a point or period of time
150 22 shí a season; a quarter of a year
151 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day
152 22 shí fashionable
153 22 shí fate; destiny; luck
154 22 shí occasion; opportunity; chance
155 22 shí tense
156 22 shí particular; special
157 22 shí to plant; to cultivate
158 22 shí an era; a dynasty
159 22 shí time [abstract]
160 22 shí seasonal
161 22 shí to wait upon
162 22 shí hour
163 22 shí appropriate; proper; timely
164 22 shí Shi
165 22 shí a present; currentlt
166 22 shí time; kāla
167 22 shí at that time; samaya
168 22 èr two
169 22 èr Kangxi radical 7
170 22 èr second
171 22 èr twice; double; di-
172 22 èr more than one kind
173 22 èr two; dvā; dvi
174 22 èr both; dvaya
175 20 以為 yǐwéi to believe; to think; to consider; to assume 妙慧以為風
176 20 以為 yǐwéi to act as 妙慧以為風
177 20 以為 yǐwèi to think 妙慧以為風
178 20 以為 yǐwéi to use as 妙慧以為風
179 19 ér Kangxi radical 126 以慈軟音而說偈言
180 19 ér as if; to seem like 以慈軟音而說偈言
181 19 néng can; able 以慈軟音而說偈言
182 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以慈軟音而說偈言
183 19 ér to arrive; up to 以慈軟音而說偈言
184 19 four
185 19 note a musical scale
186 19 fourth
187 19 Si
188 19 four; catur
189 19 lìng to make; to cause to be; to lead 請令安坐
190 19 lìng to issue a command 請令安坐
191 19 lìng rules of behavior; customs 請令安坐
192 19 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 請令安坐
193 19 lìng a season 請令安坐
194 19 lìng respected; good reputation 請令安坐
195 19 lìng good 請令安坐
196 19 lìng pretentious 請令安坐
197 19 lìng a transcending state of existence 請令安坐
198 19 lìng a commander 請令安坐
199 19 lìng a commanding quality; an impressive character 請令安坐
200 19 lìng lyrics 請令安坐
201 19 lìng Ling 請令安坐
202 19 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 請令安坐
203 18 zhì wisdom; knowledge; understanding 復應數集宿舊智臣
204 18 zhì care; prudence 復應數集宿舊智臣
205 18 zhì Zhi 復應數集宿舊智臣
206 18 zhì clever 復應數集宿舊智臣
207 18 zhì Wisdom 復應數集宿舊智臣
208 18 zhì jnana; knowing 復應數集宿舊智臣
209 18 zhī to go 祀祭之時一心專念
210 18 zhī to arrive; to go 祀祭之時一心專念
211 18 zhī is 祀祭之時一心專念
212 18 zhī to use 祀祭之時一心專念
213 18 zhī Zhi 祀祭之時一心專念
214 18 zhě ca 有大智慧沙門婆羅門得道果者
215 18 bǎo a treasure; a valuable item 敷置眾寶
216 18 bǎo treasured; cherished 敷置眾寶
217 18 bǎo a jewel; gem 敷置眾寶
218 18 bǎo precious 敷置眾寶
219 18 bǎo noble 敷置眾寶
220 18 bǎo an imperial seal 敷置眾寶
221 18 bǎo a unit of currency 敷置眾寶
222 18 bǎo Bao 敷置眾寶
223 18 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 敷置眾寶
224 18 bǎo jewel; gem; mani 敷置眾寶
225 17 善男子 shàn nánzi good men 善男子
226 17 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
227 16 to reach 一切眾生及器世間
228 16 to attain 一切眾生及器世間
229 16 to understand 一切眾生及器世間
230 16 able to be compared to; to catch up with 一切眾生及器世間
231 16 to be involved with; to associate with 一切眾生及器世間
232 16 passing of a feudal title from elder to younger brother 一切眾生及器世間
233 16 and; ca; api 一切眾生及器世間
234 16 shēng to be born; to give birth 地味隨生
235 16 shēng to live 地味隨生
236 16 shēng raw 地味隨生
237 16 shēng a student 地味隨生
238 16 shēng life 地味隨生
239 16 shēng to produce; to give rise 地味隨生
240 16 shēng alive 地味隨生
241 16 shēng a lifetime 地味隨生
242 16 shēng to initiate; to become 地味隨生
243 16 shēng to grow 地味隨生
244 16 shēng unfamiliar 地味隨生
245 16 shēng not experienced 地味隨生
246 16 shēng hard; stiff; strong 地味隨生
247 16 shēng having academic or professional knowledge 地味隨生
248 16 shēng a male role in traditional theatre 地味隨生
249 16 shēng gender 地味隨生
250 16 shēng to develop; to grow 地味隨生
251 16 shēng to set up 地味隨生
252 16 shēng a prostitute 地味隨生
253 16 shēng a captive 地味隨生
254 16 shēng a gentleman 地味隨生
255 16 shēng Kangxi radical 100 地味隨生
256 16 shēng unripe 地味隨生
257 16 shēng nature 地味隨生
258 16 shēng to inherit; to succeed 地味隨生
259 16 shēng destiny 地味隨生
260 16 shēng birth 地味隨生
261 16 to go back; to return 婆羅門復告善財言
262 16 to resume; to restart 婆羅門復告善財言
263 16 to do in detail 婆羅門復告善財言
264 16 to restore 婆羅門復告善財言
265 16 to respond; to reply to 婆羅門復告善財言
266 16 Fu; Return 婆羅門復告善財言
267 16 to retaliate; to reciprocate 婆羅門復告善財言
268 16 to avoid forced labor or tax 婆羅門復告善財言
269 16 Fu 婆羅門復告善財言
270 16 doubled; to overlapping; folded 婆羅門復告善財言
271 16 a lined garment with doubled thickness 婆羅門復告善財言
272 15 xiū to decorate; to embellish 應修不放逸
273 15 xiū to study; to cultivate 應修不放逸
274 15 xiū to repair 應修不放逸
275 15 xiū long; slender 應修不放逸
276 15 xiū to write; to compile 應修不放逸
277 15 xiū to build; to construct; to shape 應修不放逸
278 15 xiū to practice 應修不放逸
279 15 xiū to cut 應修不放逸
280 15 xiū virtuous; wholesome 應修不放逸
281 15 xiū a virtuous person 應修不放逸
282 15 xiū Xiu 應修不放逸
283 15 xiū to unknot 應修不放逸
284 15 xiū to prepare; to put in order 應修不放逸
285 15 xiū excellent 應修不放逸
286 15 xiū to perform [a ceremony] 應修不放逸
287 15 xiū Cultivation 應修不放逸
288 15 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 應修不放逸
289 15 xiū pratipanna; spiritual practice 應修不放逸
290 15 婆羅門 póluómén Brahmin; 婆羅門復告善財言
291 15 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 婆羅門復告善財言
292 15 héng constant; regular 恒起慈心
293 15 héng permanent; lasting; perpetual 恒起慈心
294 15 héng perseverance 恒起慈心
295 15 héng ordinary; common 恒起慈心
296 15 héng Constancy [hexagram] 恒起慈心
297 15 gèng crescent moon 恒起慈心
298 15 gèng to spread; to expand 恒起慈心
299 15 héng Heng 恒起慈心
300 15 héng Eternity 恒起慈心
301 15 héng eternal 恒起慈心
302 15 gèng Ganges 恒起慈心
303 15 tool; device; utensil; equipment; instrument 具茲十德
304 15 to possess; to have 具茲十德
305 15 to prepare 具茲十德
306 15 to write; to describe; to state 具茲十德
307 15 Ju 具茲十德
308 15 talent; ability 具茲十德
309 15 a feast; food 具茲十德
310 15 to arrange; to provide 具茲十德
311 15 furnishings 具茲十德
312 15 to understand 具茲十德
313 15 a mat for sitting and sleeping on 具茲十德
314 15 five 念除五怖
315 15 fifth musical note 念除五怖
316 15 Wu 念除五怖
317 15 the five elements 念除五怖
318 15 five; pañca 念除五怖
319 14 功德 gōngdé achievements and virtue 又彼所修一切功德
320 14 功德 gōngdé merit 又彼所修一切功德
321 14 功德 gōngdé quality; guṇa 又彼所修一切功德
322 14 功德 gōngdé merit; puṇya 又彼所修一切功德
323 14 business; industry 多修手業
324 14 activity; actions 多修手業
325 14 order; sequence 多修手業
326 14 to continue 多修手業
327 14 to start; to create 多修手業
328 14 karma 多修手業
329 14 hereditary trade; legacy 多修手業
330 14 a course of study; training 多修手業
331 14 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 多修手業
332 14 an estate; a property 多修手業
333 14 an achievement 多修手業
334 14 to engage in 多修手業
335 14 Ye 多修手業
336 14 a horizontal board 多修手業
337 14 an occupation 多修手業
338 14 a kind of musical instrument 多修手業
339 14 a book 多修手業
340 14 actions; karma; karman 多修手業
341 14 activity; kriyā 多修手業
342 14 shì matter; thing; item 人所宗事
343 14 shì to serve 人所宗事
344 14 shì a government post 人所宗事
345 14 shì duty; post; work 人所宗事
346 14 shì occupation 人所宗事
347 14 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 人所宗事
348 14 shì an accident 人所宗事
349 14 shì to attend 人所宗事
350 14 shì an allusion 人所宗事
351 14 shì a condition; a state; a situation 人所宗事
352 14 shì to engage in 人所宗事
353 14 shì to enslave 人所宗事
354 14 shì to pursue 人所宗事
355 14 shì to administer 人所宗事
356 14 shì to appoint 人所宗事
357 14 shì thing; phenomena 人所宗事
358 14 shì actions; karma 人所宗事
359 14 善財 Shàncái Sudhana 婆羅門復告善財言
360 14 善財 shàncái Sudhana 婆羅門復告善財言
361 14 miào wonderful; fantastic 上妙珍奇
362 14 miào clever 上妙珍奇
363 14 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 上妙珍奇
364 14 miào fine; delicate 上妙珍奇
365 14 miào young 上妙珍奇
366 14 miào interesting 上妙珍奇
367 14 miào profound reasoning 上妙珍奇
368 14 miào Miao 上妙珍奇
369 14 miào Wonderful 上妙珍奇
370 14 miào wonderful; beautiful; suksma 上妙珍奇
371 13 Kangxi radical 49 設命終已
372 13 to bring to an end; to stop 設命終已
373 13 to complete 設命終已
374 13 to demote; to dismiss 設命終已
375 13 to recover from an illness 設命終已
376 13 former; pūrvaka 設命終已
377 13 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多修口業
378 13 duó many; much 多修口業
379 13 duō more 多修口業
380 13 duō excessive 多修口業
381 13 duō abundant 多修口業
382 13 duō to multiply; to acrue 多修口業
383 13 duō Duo 多修口業
384 13 duō ta 多修口業
385 13 Kangxi radical 132 皆是眾生自業果報及諸國主德力任持
386 13 Zi 皆是眾生自業果報及諸國主德力任持
387 13 a nose 皆是眾生自業果報及諸國主德力任持
388 13 the beginning; the start 皆是眾生自業果報及諸國主德力任持
389 13 origin 皆是眾生自業果報及諸國主德力任持
390 13 to employ; to use 皆是眾生自業果報及諸國主德力任持
391 13 to be 皆是眾生自業果報及諸國主德力任持
392 13 self; soul; ātman 皆是眾生自業果報及諸國主德力任持
393 13 一切 yīqiè temporary 一切菩薩諸所施為
394 13 一切 yīqiè the same 一切菩薩諸所施為
395 13 xíng to walk 賢良節行
396 13 xíng capable; competent 賢良節行
397 13 háng profession 賢良節行
398 13 xíng Kangxi radical 144 賢良節行
399 13 xíng to travel 賢良節行
400 13 xìng actions; conduct 賢良節行
401 13 xíng to do; to act; to practice 賢良節行
402 13 xíng all right; OK; okay 賢良節行
403 13 háng horizontal line 賢良節行
404 13 héng virtuous deeds 賢良節行
405 13 hàng a line of trees 賢良節行
406 13 hàng bold; steadfast 賢良節行
407 13 xíng to move 賢良節行
408 13 xíng to put into effect; to implement 賢良節行
409 13 xíng travel 賢良節行
410 13 xíng to circulate 賢良節行
411 13 xíng running script; running script 賢良節行
412 13 xíng temporary 賢良節行
413 13 háng rank; order 賢良節行
414 13 háng a business; a shop 賢良節行
415 13 xíng to depart; to leave 賢良節行
416 13 xíng to experience 賢良節行
417 13 xíng path; way 賢良節行
418 13 xíng xing; ballad 賢良節行
419 13 xíng Xing 賢良節行
420 13 xíng Practice 賢良節行
421 13 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 賢良節行
422 13 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 賢良節行
423 13 yìng to answer; to respond 復應數集宿舊智臣
424 13 yìng to confirm; to verify 復應數集宿舊智臣
425 13 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 復應數集宿舊智臣
426 13 yìng to accept 復應數集宿舊智臣
427 13 yìng to permit; to allow 復應數集宿舊智臣
428 13 yìng to echo 復應數集宿舊智臣
429 13 yìng to handle; to deal with 復應數集宿舊智臣
430 13 yìng Ying 復應數集宿舊智臣
431 13 jiàn to see 若見
432 13 jiàn opinion; view; understanding 若見
433 13 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若見
434 13 jiàn refer to; for details see 若見
435 13 jiàn to listen to 若見
436 13 jiàn to meet 若見
437 13 jiàn to receive (a guest) 若見
438 13 jiàn let me; kindly 若見
439 13 jiàn Jian 若見
440 13 xiàn to appear 若見
441 13 xiàn to introduce 若見
442 13 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若見
443 13 jiàn seeing; observing; darśana 若見
444 13 to be terrified; to be afraid; to be frightened 念除五怖
445 13 fear 念除五怖
446 13 to threaten 念除五怖
447 13 to be terrified; saṃtrāsa 念除五怖
448 13 chén minister; statesman; official 國內輔臣
449 13 chén Kangxi radical 131 國內輔臣
450 13 chén a slave 國內輔臣
451 13 chén Chen 國內輔臣
452 13 chén to obey; to comply 國內輔臣
453 13 chén to command; to direct 國內輔臣
454 13 chén a subject 國內輔臣
455 13 chén minister; counsellor; āmātya 國內輔臣
456 13 Ru River 不久汝當見
457 13 Ru 不久汝當見
458 12 è evil; vice 何等惡法
459 12 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 何等惡法
460 12 ě queasy; nauseous 何等惡法
461 12 to hate; to detest 何等惡法
462 12 è fierce 何等惡法
463 12 è detestable; offensive; unpleasant 何等惡法
464 12 to denounce 何等惡法
465 12 è e 何等惡法
466 12 è evil 何等惡法
467 12 zhòng many; numerous 御眾班師
468 12 zhòng masses; people; multitude; crowd 御眾班師
469 12 zhòng general; common; public 御眾班師
470 12 zhǒng kind; type 如上十種
471 12 zhòng to plant; to grow; to cultivate 如上十種
472 12 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 如上十種
473 12 zhǒng seed; strain 如上十種
474 12 zhǒng offspring 如上十種
475 12 zhǒng breed 如上十種
476 12 zhǒng race 如上十種
477 12 zhǒng species 如上十種
478 12 zhǒng root; source; origin 如上十種
479 12 zhǒng grit; guts 如上十種
480 12 zhǒng seed; bīja 如上十種
481 12 shēn human body; torso 身被金甲
482 12 shēn Kangxi radical 158 身被金甲
483 12 shēn self 身被金甲
484 12 shēn life 身被金甲
485 12 shēn an object 身被金甲
486 12 shēn a lifetime 身被金甲
487 12 shēn moral character 身被金甲
488 12 shēn status; identity; position 身被金甲
489 12 shēn pregnancy 身被金甲
490 12 juān India 身被金甲
491 12 shēn body; kāya 身被金甲
492 12 不可思議 bù kě sīyì inconceivable; unimaginable; unfathomable 不可思議
493 12 不可思議 bù kě sīyì acintya; inconceivable 不可思議
494 11 huà to make into; to change into; to transform 能令世化
495 11 huà to convert; to persuade 能令世化
496 11 huà to manifest 能令世化
497 11 huà to collect alms 能令世化
498 11 huà [of Nature] to create 能令世化
499 11 huà to die 能令世化
500 11 huà to dissolve; to melt 能令世化

Frequencies of all Words

Top 1131

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 111 wáng Wang 我王圓滿如上
2 111 wáng a king 我王圓滿如上
3 111 wáng Kangxi radical 96 我王圓滿如上
4 111 wàng to be king; to rule 我王圓滿如上
5 111 wáng a prince; a duke 我王圓滿如上
6 111 wáng grand; great 我王圓滿如上
7 111 wáng to treat with the ceremony due to a king 我王圓滿如上
8 111 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 我王圓滿如上
9 111 wáng the head of a group or gang 我王圓滿如上
10 111 wáng the biggest or best of a group 我王圓滿如上
11 111 wáng king; best of a kind; rāja 我王圓滿如上
12 59 such as; for example; for instance 我王圓滿如上
13 59 if 我王圓滿如上
14 59 in accordance with 我王圓滿如上
15 59 to be appropriate; should; with regard to 我王圓滿如上
16 59 this 我王圓滿如上
17 59 it is so; it is thus; can be compared with 我王圓滿如上
18 59 to go to 我王圓滿如上
19 59 to meet 我王圓滿如上
20 59 to appear; to seem; to be like 我王圓滿如上
21 59 at least as good as 我王圓滿如上
22 59 and 我王圓滿如上
23 59 or 我王圓滿如上
24 59 but 我王圓滿如上
25 59 then 我王圓滿如上
26 59 naturally 我王圓滿如上
27 59 expresses a question or doubt 我王圓滿如上
28 59 you 我王圓滿如上
29 59 the second lunar month 我王圓滿如上
30 59 in; at 我王圓滿如上
31 59 Ru 我王圓滿如上
32 59 Thus 我王圓滿如上
33 59 thus; tathā 我王圓滿如上
34 59 like; iva 我王圓滿如上
35 59 suchness; tathatā 我王圓滿如上
36 58 I; me; my 我王圓滿如上
37 58 self 我王圓滿如上
38 58 we; our 我王圓滿如上
39 58 [my] dear 我王圓滿如上
40 58 Wo 我王圓滿如上
41 58 self; atman; attan 我王圓滿如上
42 58 ga 我王圓滿如上
43 58 I; aham 我王圓滿如上
44 46 his; hers; its; theirs 想其儀形
45 46 to add emphasis 想其儀形
46 46 used when asking a question in reply to a question 想其儀形
47 46 used when making a request or giving an order 想其儀形
48 46 he; her; it; them 想其儀形
49 46 probably; likely 想其儀形
50 46 will 想其儀形
51 46 may 想其儀形
52 46 if 想其儀形
53 46 or 想其儀形
54 46 Qi 想其儀形
55 46 he; her; it; saḥ; sā; tad 想其儀形
56 42 no 恭敬無怠
57 42 Kangxi radical 71 恭敬無怠
58 42 to not have; without 恭敬無怠
59 42 has not yet 恭敬無怠
60 42 mo 恭敬無怠
61 42 do not 恭敬無怠
62 42 not; -less; un- 恭敬無怠
63 42 regardless of 恭敬無怠
64 42 to not have 恭敬無怠
65 42 um 恭敬無怠
66 42 Wu 恭敬無怠
67 42 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 恭敬無怠
68 42 not; non- 恭敬無怠
69 42 mo 恭敬無怠
70 35 Germany 思報恩德
71 35 virtue; morality; ethics; character 思報恩德
72 35 kindness; favor 思報恩德
73 35 conduct; behavior 思報恩德
74 35 to be grateful 思報恩德
75 35 heart; intention 思報恩德
76 35 De 思報恩德
77 35 potency; natural power 思報恩德
78 35 wholesome; good 思報恩德
79 35 Virtue 思報恩德
80 35 merit; puṇya; puñña 思報恩德
81 35 guṇa 思報恩德
82 34 in; at 於晝初時前二分畢
83 34 in; at 於晝初時前二分畢
84 34 in; at; to; from 於晝初時前二分畢
85 34 to go; to 於晝初時前二分畢
86 34 to rely on; to depend on 於晝初時前二分畢
87 34 to go to; to arrive at 於晝初時前二分畢
88 34 from 於晝初時前二分畢
89 34 give 於晝初時前二分畢
90 34 oppposing 於晝初時前二分畢
91 34 and 於晝初時前二分畢
92 34 compared to 於晝初時前二分畢
93 34 by 於晝初時前二分畢
94 34 and; as well as 於晝初時前二分畢
95 34 for 於晝初時前二分畢
96 34 Yu 於晝初時前二分畢
97 34 a crow 於晝初時前二分畢
98 34 whew; wow 於晝初時前二分畢
99 34 near to; antike 於晝初時前二分畢
100 34 not; no 禳除靡不誠告
101 34 expresses that a certain condition cannot be acheived 禳除靡不誠告
102 34 as a correlative 禳除靡不誠告
103 34 no (answering a question) 禳除靡不誠告
104 34 forms a negative adjective from a noun 禳除靡不誠告
105 34 at the end of a sentence to form a question 禳除靡不誠告
106 34 to form a yes or no question 禳除靡不誠告
107 34 infix potential marker 禳除靡不誠告
108 34 no; na 禳除靡不誠告
109 34 rén person; people; a human being 教人孝敬
110 34 rén Kangxi radical 9 教人孝敬
111 34 rén a kind of person 教人孝敬
112 34 rén everybody 教人孝敬
113 34 rén adult 教人孝敬
114 34 rén somebody; others 教人孝敬
115 34 rén an upright person 教人孝敬
116 34 rén person; manuṣya 教人孝敬
117 34 wèi for; to 為後二分
118 34 wèi because of 為後二分
119 34 wéi to act as; to serve 為後二分
120 34 wéi to change into; to become 為後二分
121 34 wéi to be; is 為後二分
122 34 wéi to do 為後二分
123 34 wèi for 為後二分
124 34 wèi because of; for; to 為後二分
125 34 wèi to 為後二分
126 34 wéi in a passive construction 為後二分
127 34 wéi forming a rehetorical question 為後二分
128 34 wéi forming an adverb 為後二分
129 34 wéi to add emphasis 為後二分
130 34 wèi to support; to help 為後二分
131 34 wéi to govern 為後二分
132 34 wèi to be; bhū 為後二分
133 33 sān three
134 33 sān third
135 33 sān more than two
136 33 sān very few
137 33 sān repeatedly
138 33 sān San
139 33 sān three; tri
140 33 sān sa
141 33 sān three kinds; trividha
142 31 huò or; either; else 或祠祭祖宗
143 31 huò maybe; perhaps; might; possibly 或祠祭祖宗
144 31 huò some; someone 或祠祭祖宗
145 31 míngnián suddenly 或祠祭祖宗
146 31 huò or; vā 或祠祭祖宗
147 31 zhū all; many; various 建諸塔廟
148 31 zhū Zhu 建諸塔廟
149 31 zhū all; members of the class 建諸塔廟
150 31 zhū interrogative particle 建諸塔廟
151 31 zhū him; her; them; it 建諸塔廟
152 31 zhū of; in 建諸塔廟
153 31 zhū all; many; sarva 建諸塔廟
154 30 眾生 zhòngshēng all living things 國內眾生
155 30 眾生 zhòngshēng living things other than people 國內眾生
156 30 眾生 zhòngshēng sentient beings 國內眾生
157 30 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 國內眾生
158 29 如是 rúshì thus; so 我王如是日日之中
159 29 如是 rúshì thus, so 我王如是日日之中
160 29 如是 rúshì thus; evam 我王如是日日之中
161 29 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我王如是日日之中
162 28 zhī to know 以是當知
163 28 zhī to comprehend 以是當知
164 28 zhī to inform; to tell 以是當知
165 28 zhī to administer 以是當知
166 28 zhī to distinguish; to discern 以是當知
167 28 zhī to be close friends 以是當知
168 28 zhī to feel; to sense; to perceive 以是當知
169 28 zhī to receive; to entertain 以是當知
170 28 zhī knowledge 以是當知
171 28 zhī consciousness; perception 以是當知
172 28 zhī a close friend 以是當知
173 28 zhì wisdom 以是當知
174 28 zhì Zhi 以是當知
175 28 zhī Understanding 以是當知
176 28 zhī know; jña 以是當知
177 28 yán to speak; to say; said 婆羅門復告善財言
178 28 yán language; talk; words; utterance; speech 婆羅門復告善財言
179 28 yán Kangxi radical 149 婆羅門復告善財言
180 28 yán a particle with no meaning 婆羅門復告善財言
181 28 yán phrase; sentence 婆羅門復告善財言
182 28 yán a word; a syllable 婆羅門復告善財言
183 28 yán a theory; a doctrine 婆羅門復告善財言
184 28 yán to regard as 婆羅門復告善財言
185 28 yán to act as 婆羅門復告善財言
186 28 yán word; vacana 婆羅門復告善財言
187 28 yán speak; vad 婆羅門復告善財言
188 28 so as to; in order to 一以言聽
189 28 to use; to regard as 一以言聽
190 28 to use; to grasp 一以言聽
191 28 according to 一以言聽
192 28 because of 一以言聽
193 28 on a certain date 一以言聽
194 28 and; as well as 一以言聽
195 28 to rely on 一以言聽
196 28 to regard 一以言聽
197 28 to be able to 一以言聽
198 28 to order; to command 一以言聽
199 28 further; moreover 一以言聽
200 28 used after a verb 一以言聽
201 28 very 一以言聽
202 28 already 一以言聽
203 28 increasingly 一以言聽
204 28 a reason; a cause 一以言聽
205 28 Israel 一以言聽
206 28 Yi 一以言聽
207 28 use; yogena 一以言聽
208 28 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 人所宗事
209 28 suǒ an office; an institute 人所宗事
210 28 suǒ introduces a relative clause 人所宗事
211 28 suǒ it 人所宗事
212 28 suǒ if; supposing 人所宗事
213 28 suǒ a few; various; some 人所宗事
214 28 suǒ a place; a location 人所宗事
215 28 suǒ indicates a passive voice 人所宗事
216 28 suǒ that which 人所宗事
217 28 suǒ an ordinal number 人所宗事
218 28 suǒ meaning 人所宗事
219 28 suǒ garrison 人所宗事
220 28 suǒ place; pradeśa 人所宗事
221 28 suǒ that which; yad 人所宗事
222 27 yǒu is; are; to exist 有功有德
223 27 yǒu to have; to possess 有功有德
224 27 yǒu indicates an estimate 有功有德
225 27 yǒu indicates a large quantity 有功有德
226 27 yǒu indicates an affirmative response 有功有德
227 27 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有功有德
228 27 yǒu used to compare two things 有功有德
229 27 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有功有德
230 27 yǒu used before the names of dynasties 有功有德
231 27 yǒu a certain thing; what exists 有功有德
232 27 yǒu multiple of ten and ... 有功有德
233 27 yǒu abundant 有功有德
234 27 yǒu purposeful 有功有德
235 27 yǒu You 有功有德
236 27 yǒu 1. existence; 2. becoming 有功有德
237 27 yǒu becoming; bhava 有功有德
238 27 néng can; able 能令世化
239 27 néng ability; capacity 能令世化
240 27 néng a mythical bear-like beast 能令世化
241 27 néng energy 能令世化
242 27 néng function; use 能令世化
243 27 néng may; should; permitted to 能令世化
244 27 néng talent 能令世化
245 27 néng expert at 能令世化
246 27 néng to be in harmony 能令世化
247 27 néng to tend to; to care for 能令世化
248 27 néng to reach; to arrive at 能令世化
249 27 néng as long as; only 能令世化
250 27 néng even if 能令世化
251 27 néng but 能令世化
252 27 néng in this way 能令世化
253 27 néng to be able; śak 能令世化
254 27 néng skilful; pravīṇa 能令世化
255 26 xīn heart [organ] 盡恭敬心
256 26 xīn Kangxi radical 61 盡恭敬心
257 26 xīn mind; consciousness 盡恭敬心
258 26 xīn the center; the core; the middle 盡恭敬心
259 26 xīn one of the 28 star constellations 盡恭敬心
260 26 xīn heart 盡恭敬心
261 26 xīn emotion 盡恭敬心
262 26 xīn intention; consideration 盡恭敬心
263 26 xīn disposition; temperament 盡恭敬心
264 26 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 盡恭敬心
265 26 one 一以言聽
266 26 Kangxi radical 1 一以言聽
267 26 as soon as; all at once 一以言聽
268 26 pure; concentrated 一以言聽
269 26 whole; all 一以言聽
270 26 first 一以言聽
271 26 the same 一以言聽
272 26 each 一以言聽
273 26 certain 一以言聽
274 26 throughout 一以言聽
275 26 used in between a reduplicated verb 一以言聽
276 26 sole; single 一以言聽
277 26 a very small amount 一以言聽
278 26 Yi 一以言聽
279 26 other 一以言聽
280 26 to unify 一以言聽
281 26 accidentally; coincidentally 一以言聽
282 26 abruptly; suddenly 一以言聽
283 26 or 一以言聽
284 26 one; eka 一以言聽
285 25 also; too 亦如海潮
286 25 but 亦如海潮
287 25 this; he; she 亦如海潮
288 25 although; even though 亦如海潮
289 25 already 亦如海潮
290 25 particle with no meaning 亦如海潮
291 25 Yi 亦如海潮
292 24 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種法式
293 24 種種 zhǒng zhǒng various forms 種種法式
294 22 shí time; a point or period of time
295 22 shí a season; a quarter of a year
296 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day
297 22 shí at that time
298 22 shí fashionable
299 22 shí fate; destiny; luck
300 22 shí occasion; opportunity; chance
301 22 shí tense
302 22 shí particular; special
303 22 shí to plant; to cultivate
304 22 shí hour (measure word)
305 22 shí an era; a dynasty
306 22 shí time [abstract]
307 22 shí seasonal
308 22 shí frequently; often
309 22 shí occasionally; sometimes
310 22 shí on time
311 22 shí this; that
312 22 shí to wait upon
313 22 shí hour
314 22 shí appropriate; proper; timely
315 22 shí Shi
316 22 shí a present; currentlt
317 22 shí time; kāla
318 22 shí at that time; samaya
319 22 shí then; atha
320 22 èr two
321 22 èr Kangxi radical 7
322 22 èr second
323 22 èr twice; double; di-
324 22 èr another; the other
325 22 èr more than one kind
326 22 èr two; dvā; dvi
327 22 èr both; dvaya
328 20 以為 yǐwéi to believe; to think; to consider; to assume 妙慧以為風
329 20 以為 yǐwéi to act as 妙慧以為風
330 20 以為 yǐwèi to think 妙慧以為風
331 20 以為 yǐwéi to use as 妙慧以為風
332 19 ér and; as well as; but (not); yet (not) 以慈軟音而說偈言
333 19 ér Kangxi radical 126 以慈軟音而說偈言
334 19 ér you 以慈軟音而說偈言
335 19 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 以慈軟音而說偈言
336 19 ér right away; then 以慈軟音而說偈言
337 19 ér but; yet; however; while; nevertheless 以慈軟音而說偈言
338 19 ér if; in case; in the event that 以慈軟音而說偈言
339 19 ér therefore; as a result; thus 以慈軟音而說偈言
340 19 ér how can it be that? 以慈軟音而說偈言
341 19 ér so as to 以慈軟音而說偈言
342 19 ér only then 以慈軟音而說偈言
343 19 ér as if; to seem like 以慈軟音而說偈言
344 19 néng can; able 以慈軟音而說偈言
345 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以慈軟音而說偈言
346 19 ér me 以慈軟音而說偈言
347 19 ér to arrive; up to 以慈軟音而說偈言
348 19 ér possessive 以慈軟音而說偈言
349 19 ér and; ca 以慈軟音而說偈言
350 19 four
351 19 note a musical scale
352 19 fourth
353 19 Si
354 19 four; catur
355 19 lìng to make; to cause to be; to lead 請令安坐
356 19 lìng to issue a command 請令安坐
357 19 lìng rules of behavior; customs 請令安坐
358 19 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 請令安坐
359 19 lìng a season 請令安坐
360 19 lìng respected; good reputation 請令安坐
361 19 lìng good 請令安坐
362 19 lìng pretentious 請令安坐
363 19 lìng a transcending state of existence 請令安坐
364 19 lìng a commander 請令安坐
365 19 lìng a commanding quality; an impressive character 請令安坐
366 19 lìng lyrics 請令安坐
367 19 lìng Ling 請令安坐
368 19 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 請令安坐
369 18 zhì wisdom; knowledge; understanding 復應數集宿舊智臣
370 18 zhì care; prudence 復應數集宿舊智臣
371 18 zhì Zhi 復應數集宿舊智臣
372 18 zhì clever 復應數集宿舊智臣
373 18 zhì Wisdom 復應數集宿舊智臣
374 18 zhì jnana; knowing 復應數集宿舊智臣
375 18 zhī him; her; them; that 祀祭之時一心專念
376 18 zhī used between a modifier and a word to form a word group 祀祭之時一心專念
377 18 zhī to go 祀祭之時一心專念
378 18 zhī this; that 祀祭之時一心專念
379 18 zhī genetive marker 祀祭之時一心專念
380 18 zhī it 祀祭之時一心專念
381 18 zhī in 祀祭之時一心專念
382 18 zhī all 祀祭之時一心專念
383 18 zhī and 祀祭之時一心專念
384 18 zhī however 祀祭之時一心專念
385 18 zhī if 祀祭之時一心專念
386 18 zhī then 祀祭之時一心專念
387 18 zhī to arrive; to go 祀祭之時一心專念
388 18 zhī is 祀祭之時一心專念
389 18 zhī to use 祀祭之時一心專念
390 18 zhī Zhi 祀祭之時一心專念
391 18 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有大智慧沙門婆羅門得道果者
392 18 zhě that 有大智慧沙門婆羅門得道果者
393 18 zhě nominalizing function word 有大智慧沙門婆羅門得道果者
394 18 zhě used to mark a definition 有大智慧沙門婆羅門得道果者
395 18 zhě used to mark a pause 有大智慧沙門婆羅門得道果者
396 18 zhě topic marker; that; it 有大智慧沙門婆羅門得道果者
397 18 zhuó according to 有大智慧沙門婆羅門得道果者
398 18 zhě ca 有大智慧沙門婆羅門得道果者
399 18 bǎo a treasure; a valuable item 敷置眾寶
400 18 bǎo treasured; cherished 敷置眾寶
401 18 bǎo a jewel; gem 敷置眾寶
402 18 bǎo precious 敷置眾寶
403 18 bǎo noble 敷置眾寶
404 18 bǎo an imperial seal 敷置眾寶
405 18 bǎo a unit of currency 敷置眾寶
406 18 bǎo Bao 敷置眾寶
407 18 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 敷置眾寶
408 18 bǎo jewel; gem; mani 敷置眾寶
409 17 善男子 shàn nánzi good men 善男子
410 17 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
411 16 to reach 一切眾生及器世間
412 16 and 一切眾生及器世間
413 16 coming to; when 一切眾生及器世間
414 16 to attain 一切眾生及器世間
415 16 to understand 一切眾生及器世間
416 16 able to be compared to; to catch up with 一切眾生及器世間
417 16 to be involved with; to associate with 一切眾生及器世間
418 16 passing of a feudal title from elder to younger brother 一切眾生及器世間
419 16 and; ca; api 一切眾生及器世間
420 16 shēng to be born; to give birth 地味隨生
421 16 shēng to live 地味隨生
422 16 shēng raw 地味隨生
423 16 shēng a student 地味隨生
424 16 shēng life 地味隨生
425 16 shēng to produce; to give rise 地味隨生
426 16 shēng alive 地味隨生
427 16 shēng a lifetime 地味隨生
428 16 shēng to initiate; to become 地味隨生
429 16 shēng to grow 地味隨生
430 16 shēng unfamiliar 地味隨生
431 16 shēng not experienced 地味隨生
432 16 shēng hard; stiff; strong 地味隨生
433 16 shēng very; extremely 地味隨生
434 16 shēng having academic or professional knowledge 地味隨生
435 16 shēng a male role in traditional theatre 地味隨生
436 16 shēng gender 地味隨生
437 16 shēng to develop; to grow 地味隨生
438 16 shēng to set up 地味隨生
439 16 shēng a prostitute 地味隨生
440 16 shēng a captive 地味隨生
441 16 shēng a gentleman 地味隨生
442 16 shēng Kangxi radical 100 地味隨生
443 16 shēng unripe 地味隨生
444 16 shēng nature 地味隨生
445 16 shēng to inherit; to succeed 地味隨生
446 16 shēng destiny 地味隨生
447 16 shēng birth 地味隨生
448 16 again; more; repeatedly 婆羅門復告善財言
449 16 to go back; to return 婆羅門復告善財言
450 16 to resume; to restart 婆羅門復告善財言
451 16 to do in detail 婆羅門復告善財言
452 16 to restore 婆羅門復告善財言
453 16 to respond; to reply to 婆羅門復告善財言
454 16 after all; and then 婆羅門復告善財言
455 16 even if; although 婆羅門復告善財言
456 16 Fu; Return 婆羅門復告善財言
457 16 to retaliate; to reciprocate 婆羅門復告善財言
458 16 to avoid forced labor or tax 婆羅門復告善財言
459 16 particle without meaing 婆羅門復告善財言
460 16 Fu 婆羅門復告善財言
461 16 repeated; again 婆羅門復告善財言
462 16 doubled; to overlapping; folded 婆羅門復告善財言
463 16 a lined garment with doubled thickness 婆羅門復告善財言
464 16 again; punar 婆羅門復告善財言
465 16 jiē all; each and every; in all cases 強力皆歸死
466 16 jiē same; equally 強力皆歸死
467 16 jiē all; sarva 強力皆歸死
468 15 xiū to decorate; to embellish 應修不放逸
469 15 xiū to study; to cultivate 應修不放逸
470 15 xiū to repair 應修不放逸
471 15 xiū long; slender 應修不放逸
472 15 xiū to write; to compile 應修不放逸
473 15 xiū to build; to construct; to shape 應修不放逸
474 15 xiū to practice 應修不放逸
475 15 xiū to cut 應修不放逸
476 15 xiū virtuous; wholesome 應修不放逸
477 15 xiū a virtuous person 應修不放逸
478 15 xiū Xiu 應修不放逸
479 15 xiū to unknot 應修不放逸
480 15 xiū to prepare; to put in order 應修不放逸
481 15 xiū excellent 應修不放逸
482 15 xiū to perform [a ceremony] 應修不放逸
483 15 xiū Cultivation 應修不放逸
484 15 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 應修不放逸
485 15 xiū pratipanna; spiritual practice 應修不放逸
486 15 婆羅門 póluómén Brahmin; 婆羅門復告善財言
487 15 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 婆羅門復告善財言
488 15 héng constant; regular 恒起慈心
489 15 héng permanent; lasting; perpetual 恒起慈心
490 15 héng perseverance 恒起慈心
491 15 héng ordinary; common 恒起慈心
492 15 héng Constancy [hexagram] 恒起慈心
493 15 gèng crescent moon 恒起慈心
494 15 gèng to spread; to expand 恒起慈心
495 15 héng Heng 恒起慈心
496 15 héng frequently 恒起慈心
497 15 héng Eternity 恒起慈心
498 15 héng eternal 恒起慈心
499 15 gèng Ganges 恒起慈心
500 15 tool; device; utensil; equipment; instrument 具茲十德

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. Virtue
  2. merit; puṇya; puñña
  3. guṇa
near to; antike
no; na
rén person; manuṣya
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
成王 99 King Cheng of Zhou
成山 67 Chengshan
宠臣 寵臣 99 favored minister
大方广佛华严经 大方廣佛華嚴經 100
  1. Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing
  2. Gaṇḍavyūhasūtra
大光 100 Vistīrṇavatī
代王 100 Prince of Dai
典籍 100 canonical text
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
端拱 100 Duangong
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
吠舍 102 Vaishya
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
福山 70 Fushan
光明天 103 Vaibhrājanivāsinī
河池 104 Hechi
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
进贤 進賢 106 Jinxian
克勤 75 Ke Qin
无热池 無熱池 108 Lake Anopatapta; Lake Mānasarovara
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
摩伽国 摩伽國 109 Magadha
那罗延 那羅延 110 Narayana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
清流 113 Qingliu
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
日天 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
山城 115 Shancheng
上高 115 Shanggao
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
师子兽王 師子獸王 115 Lion King
师子王 師子王 115 Lion King
水城 115 Shuicheng
水族 83 Sui People
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
王能 119 Wang Neng
王建 119 Wang Jian
王五 119 Wang Wu
围陀 圍陀 119 Veda
无诸 無諸 119 Wu Zhu
香河 120 Xianghe
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
悦众 悅眾 121
  1. Apprentice (yuezhong, lit. “please all”)
  2. karmadana
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
智人 122 Homo sapiens
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
赒济 賙濟 122 Zhou Ji
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 222.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提心 阿耨多羅三藐三菩提心 196 aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment
安坐 196 steady meditation
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八万四千法门 八萬四千法門 98 eighty-four thousand methods of practice
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
拨无因果 撥無因果 98 to deny the rule of causes and effect
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不孝父母 98 unfilial to parents
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
臭秽 臭穢 99 foul
垂布 99 drop down and spread
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁恶 麁惡 99 disgusting
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道果 100 the fruit of the path
得道 100 to attain enlightenment
地味 100 earth cake
多生 100 many births; many rebirths
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放大光明 102 diffusion of great light
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛境界 102 realm of buddhas
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
广说 廣說 103 to explain; to teach
护国 護國 104 Protecting the Country
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化作 104 to produce; to conjure
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
卷第十二 106 scroll 12
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦业 苦業 107 karma of suffering
苦毒 107 pain; suffering
利乐 利樂 108 blessing and joy
利物 108 to benefit sentient beings
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
灵庙 靈廟 108 stupa
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
龙神 龍神 108 dragon spirit
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙色 109 wonderful form
妙行 109 a profound act
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
难思 難思 110 hard to believe; incredible
恼害 惱害 110 malicious feeling
牛王 110 king of bulls
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
普眼 112 all-seeing vision
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
七支 113 seven branches
清净众 清淨眾 113 the monastic community
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
群生 113 all living beings
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
人我 114 personality; human soul
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如梦 如夢 114 like in a dream
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来弟子 如來弟子 114 the Tathāgata's disciples
如意摩尼 114 mani jewel; cintāmaṇi
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三毒 115 three poisons; trivisa
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三尊 115 the three honored ones
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧坊 115 monastic quarters
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生忍 115 Ordinary Patience
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
胜人 勝人 115 best of men; narottama
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
师承 師承 115 succeed one's teacher
十德 115 ten virtues
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善道 115 ten wholesome kinds of karma
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子之座 師子之座 115 throne
师子座 師子座 115 lion's throne
戍达罗 戍達羅 115 sudra; shudra; slave class
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四德 115 the four virtues
四法 115 the four aspects of the Dharma
死魔 115 the evil of death; Māra of death
四姓 115 four castes
四事 115 the four necessities
死尸 死屍 115 a corpse
四天下 115 the four continents
所以者何 115 Why is that?
所藏 115 the thing stored
所行 115 actions; practice
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
调身 調身 116 Adjusting the Body
调心 調心 116 Taming the Mind
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外境 119 external realm; external objects
往诣 往詣 119 to go to; upagam
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五欲 五慾 119 the five desires
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无垢光 無垢光 119 vimalaprabha; pure light
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心想 120 thoughts of the mind; thought
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
修善 120 to cultivate goodness
修证 修證 120 cultivation and realization
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
怨敌 怨敵 121 an enemy
欲心 121 a lustful heart
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
栴檀林 122 temple; monastery
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
真修 122 cultivation in accordance with reason
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
智海 122 Ocean of Wisdom
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
众生见 眾生見 122 the view of a being
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
资生 資生 122 the necessities of life
自心 122 One's Mind
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
作吉祥 122 causing prosperity; śiva-kara